1、日常用语类 l3:2f-H
He)!Ez\X
lover 情人(不是“爱人”) z=6zc-$y 9
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) )>(ZX9diV
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) REGk2t.L
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) \~>
.NH-
heartman 换心人(不是“有心人”) 80%L!x|
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) Ih<.2
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) s#
V>+mU
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) rHp2I6.0a
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) 'Bwv-J
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) P$zhMnAAN
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) VZ$^:.I0
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) uI\6":/u
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) E1D0un
service station 加油站(不是“服务站”) slQEAqG)B
rest room 厕所(不是“休息室”) 2QgD<
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) 4+J>/ xiZ
sporting house 妓院(不是“体育室”) dC>(UDC
horse sense 常识(不是“马的感觉”) ]oLyvG
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) ?|Ey WAL
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) BB imP
black tea 红茶(不是“黑茶”) s+E:
7T9P
black art 妖术(不是“黑色艺术”) 5KTPlqm0qF
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) @rS(3wu_&
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) )|6OPR@(#/
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) jAdZS\?w
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) {dYz|O<
red tape 官僚习气(不是“红色带子”) W[:CCCDL
green hand 新手(不是“绿手”) On0,#i=
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) {f\{{JJ]
China policy 对华政策(不是“中国政策”) pM9M8d
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) X>%li$9J.
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”) *i {e$Zv'
English disease 软骨病(不是“英国病”) &