1、日常用语类 o0 -e,F>u
,2JqX>On>Y
lover 情人(不是“爱人”) N-^\X3X
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) ;KQ'/nII
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) 2`5(XpYe
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) f<SSg*A;
heartman 换心人(不是“有心人”) ,<hXNN
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) 5K'EuI)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) |UnTd$m
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) !Go(8`>
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) SUD]Wl7G`r
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) ?y<n^`
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) UShn)3F
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) e::5|6x
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) ?^BsR
service station 加油站(不是“服务站”) F/j=rs,*|D
rest room 厕所(不是“休息室”) fH`1dU
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) 5YS`v#+
sporting house 妓院(不是“体育室”) Aog3d\1$
horse sense 常识(不是“马的感觉”) lNsPwyCoj
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) p5F[( H|9
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) ,_NO[+5U
black tea 红茶(不是“黑茶”) BCUw"R#
black art 妖术(不是“黑色艺术”) WY 2b
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) ?Tuh22J{Q
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) IUd>jHp`6
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) aS~k.^N
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) fS#/-wugOB
red tape 官僚习气(不是“红色带子”) eBU\&