(1)call the shots 做决断 >X*tMhcb
例句: To be a leader, you should know how to call the shots. 9{toPED
作为领导,你应该知道怎么做决断。 6Yj{%
G
lM6pYYEq=
(2)card up one‘s sleeve 锦囊妙计 Gmz^vpQ]t
例句:Bill always has a card up one‘s sleeve, so whenever faced up with a puzzle, he could find a way. ai{>rO3 }I
比尔总有锦囊妙计,所以任何时候遇到难题,他总能找到方法解决。 f2i:I1 p("
08`|C)Z!
(3)clown around 胡闹 Qd[_W^QI
例句: That boy is seldom serious about anything. He‘s always clowning around. BNu >/zGpB
这个男孩对任何事情都不认真,他总是胡闹。 tJ\
$%
hH8&g%{2
(4) cook up 虚构 $F2Uv\7=
例句:I have to cook up an excuse for being late for class. ]ordqulq1
我必须为上课迟到编个借口。 K3yQ0k
|
!GqFX+!Ju
(5)crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲 ,@`?I6nKy
例句: Don‘t shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him. Ttluh
*
不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了, 我知道你恨他。 g'(bk@<BP
fE-R(9K
(6)cry over spilled milk 为打翻的牛奶流泪, 做无益的后悔 k6(7G@@}
例句: I know that you have lost your purse, but since it had happened, let it go, please don‘t cry over spilled milk. E(jZ Do
我知道你丢了钱夹,不过既然这件事已经发生了,就让它去,不要做无益的后悔。 :
uncOd.
g^'h4qOa
(7)down and out 穷困潦倒,孤苦无助 ,&P
4%N"
例句: People should lend him a helpful hand;he‘s really down and out. <+roY"
人们应该助他一臂之力,他已经穷困潦倒了。 ->sxz/L
*NmY]
(8) eat like a bird 胃口小,吃的少 $C4~v
例句: Lily is very slim bacause she eats like a bird. I\~[GsDY
百合十分苗条,因为她吃的少。 `^bP9X_a
cm< #zu3~S
(9) far and away 毋庸置疑 s,HbW%s
例句: Tom is far and away the best lecturer in our department. XcVN{6-z
毋庸置疑,这是你们系最好的演讲者。 qO#3{kW
u,sR2&Fe
(10)for good 永远 cgg6E
O(
例句: smoke less everyday, then you might be able to quit smoking for good. D|:'|7l W
每天少吸烟一点, 你就可能会永远戒掉烟。 u "[f\l
S
/hx\TzC
(11) get fired 炒鱿鱼 ;M:AcQZ|_
例句: The anchorman of the BBC network‘s evening news got fired. No^gKh24
我听说CBC电视网的晚间新闻主播被炒鱿鱼。 `2mddx8
x< A-Ws{^V
(12) get it (all) together 不慌不忙;沉着冷静 -NBVUUAgN
例句:I hope he gets it all together soon. His life is a mess. V(MYReaPC]
我希望他尽快地安定下来。他的生活一团糟。 RY , <*
.H" ?&Mf
(13) get one‘s goat 使人发怒或厌恶 AUnfhk@$
例句: It really got Mr. Brown‘s goat when he had to wait two hours to get his plane tickets. xE/?ncTK^
不得不等上两个小时才拿到飞机票实在是让布朗先生生气。 3gA %Q`"
2c `m=
(14) get out of the bed on the wrong side 指平时脾气好的人突然变得很暴躁,难以相处 Pq;OShU_
例句:What‘s the matter with you today? Have you got out of the bed on the wrong side. SH%NYjj
你今天怎么啦?为什么乱发脾气? Y{YbKKM
A3jxjQ
(15)give an ear to 听一听 Pe`(9&iT.
例句: The owner of the factory gave an ear to the complaints of the workers. D)d]o&
工厂老板倾听了工人们的抱怨。 sg2;"E@
i}-uK,^
(16)grasp at a straw 抓救命稻草 d54iZ`
例句: The criminal tried to grasp at a straw by feigning mental disorder. 罪犯装疯,企图抓住一根救命稻草。 @(t3<g
=+zDE0Qs
(17)guts 勇气美国人习惯用的口语,英国人则多用courage。 smP4KC"I(d
VmS_(bM