(1)call the shots 做决断 %v1*D^))
例句: To be a leader, you should know how to call the shots. lyrwm{&
作为领导,你应该知道怎么做决断。 o|c"W}W
cjBHczkY
(2)card up one‘s sleeve 锦囊妙计 F5f1j]c
例句:Bill always has a card up one‘s sleeve, so whenever faced up with a puzzle, he could find a way. {]:B80I;2
比尔总有锦囊妙计,所以任何时候遇到难题,他总能找到方法解决。 ^]?Yd )v
kZvh<NFh_
(3)clown around 胡闹 J~rjI24
例句: That boy is seldom serious about anything. He‘s always clowning around. \b|Q `)TK
这个男孩对任何事情都不认真,他总是胡闹。 |0aGX]Y
9 kS;_(DB
(4) cook up 虚构 <<9Y=%C+
例句:I have to cook up an excuse for being late for class. 3 p9LVa
我必须为上课迟到编个借口。 I}7=\S/@
rZ7)sE5L
(5)crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲 ?anKSGfj
例句: Don‘t shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him. ),+u>Os&
不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了, 我知道你恨他。 I'16-
e!*%U=[Q
(6)cry over spilled milk 为打翻的牛奶流泪, 做无益的后悔 D
z5(v1I9A
例句: I know that you have lost your purse, but since it had happened, let it go, please don‘t cry over spilled milk. 3`\)Qm
我知道你丢了钱夹,不过既然这件事已经发生了,就让它去,不要做无益的后悔。 Z~Z+Yt;,9a
.FAuM~_99b
(7)down and out 穷困潦倒,孤苦无助 6dX l ny1H
例句: People should lend him a helpful hand;he‘s really down and out. h2Jdcr#@FF
人们应该助他一臂之力,他已经穷困潦倒了。 } T<oLvS
pNR69/wGi
(8) eat like a bird 胃口小,吃的少 de?lO;8
例句: Lily is very slim bacause she eats like a bird. <\S
j5
百合十分苗条,因为她吃的少。 DM@&=c
$ *^E
(9) far and away 毋庸置疑 Z8 _QKw>
例句: Tom is far and away the best lecturer in our department. x<e-%HB*-
毋庸置疑,这是你们系最好的演讲者。 IpMZ{kJlv`
/w*;|4~Bf
(10)for good 永远 ^5![tTJ
例句: smoke less everyday, then you might be able to quit smoking for good. ]gGCy '*)
每天少吸烟一点, 你就可能会永远戒掉烟。 $5m_)]w4a
VNLggeX'U
(11) get fired 炒鱿鱼 s_ N]$3'[E
例句: The anchorman of the BBC network‘s evening news got fired. T~'9p`IW
我听说CBC电视网的晚间新闻主播被炒鱿鱼。 vdN0YCXG
wC[Bh^]
(12) get it (all) together 不慌不忙;沉着冷静 o+Kh2;$)
例句:I hope he gets it all together soon. His life is a mess. ;P4tqY@
我希望他尽快地安定下来。他的生活一团糟。 N8:&v
)IP{yL8c
(13) get one‘s goat 使人发怒或厌恶 *Ad7GG1/u
例句: It really got Mr. Brown‘s goat when he had to wait two hours to get his plane tickets. -a$7b;gF
不得不等上两个小时才拿到飞机票实在是让布朗先生生气。 XZ8;Ow=
mh8~w~/[
(14) get out of the bed on the wrong side 指平时脾气好的人突然变得很暴躁,难以相处 tpi>$:e
例句:What‘s the matter with you today? Have you got out of the bed on the wrong side. zE NlL
你今天怎么啦?为什么乱发脾气? (">gLr
H/ 6GD,0
(15)give an ear to 听一听 s%R'c_cGZ
例句: The owner of the factory gave an ear to the complaints of the workers. ~h*p A8^L
工厂老板倾听了工人们的抱怨。 U1^R+ *yp
tcxs%yWO1
(16)grasp at a straw 抓救命稻草 S4Vv _k-&
例句: The criminal tried to grasp at a straw by feigning mental disorder. 罪犯装疯,企图抓住一根救命稻草。 sZhl.[&zo
l6Q75i)eF
(17)guts 勇气美国人习惯用的口语,英国人则多用courage。 NTtRz(
:+>:>$ao