社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5700阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... >=-w2&  
v# ab2  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @K/}Ob4   
翻译就比较需要掌握这类词语... =vLeOX  
尤其是上海那个翻译资格考试......      \tTZ N  
BuMBnbT  
tbD>A6&VM}  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  /gh=+;{  
R'f|1mt  
`9rwu:3i  
  爱不释手fondle admiringly  $wUFHEl  
(yWU9q)5  
mh;<lW\K/Z  
  爱财如命skin a flea for its hide   b[,J-/;JNL  
y&Sl#IQ L  
mDz{8N9<FG  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Iih~W&  
[<P(S~J  
Ovh  
  安居乐业live and work in peace and contentment  z?`&HU Nf  
^Ts|/+}'i  
MjCD;I:C.  
  白手起家build up from nothing  kx8\]'  
;Ut0tm  
<RY5ZP  
  百里挑一one in hundred  "']I.  
FI++A`  
7?<.L  
  百折不挠be indomitable  ?_q e 2R.  
$}&Y$w>S  
]2\|<.  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  _]8FCO  
;n_|t/=  
,2T&33m  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  U8L%=/N>B  
DJ;il)^  
^6s<  
  饱经风霜weather-beaten  )8vz4e Y  
@Z> {/  
'PRsZ`x.  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   R=P=?U.  
Sc'z vlq  
s>(OK.o  
  悲欢离合vicissitudes of life  }eh<F^  
7K3S\oPej  
'"&M4.J{  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   qeLfO  
}}y$T(:l  
X@KF}x's  
  本末倒置put the cart before the horse    " Mzb  
h<2o5c|  
x`K<z J   
  笨鸟先飞the slow need to start early  ?t++IEoP  
8o43J;mA  
AE!DftI  
  必由之路the only way  h^R EBPe  
zu}oeAQc$  
s<VNW  
  闭关自守close the country to international intercourse  @NlE2s6a  
+-YMW;5  
7/QQ&7+NkS  
  变本加厉be further intensified  9 I>qD  
 gSQq  
6Mu_9UAl`  
  变化无常chop and change fantasticality   *YmR7g|k  
sFv68Ag+  
qYFOHu  
  变化无常chop and change fantasticality   0dxEV]  
dPplZ,Y%  
&}:'YK*X  
  别开生面having sth. New  \'Oi0qo>  
o))z8n?b  
m  "'  
  别有用心have ulterior motives  d_s=5+Yj  
L+,p#w  
P{j2'gg3  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   g&eIfm  
Xkc y~e  
+bpUb0.W  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  D/QSC]"  
 >d-By  
("07t/||  
  博古通今erudite and informed  _b8&$\>  
^R- -&{I  
6'CZfs\  
  不败之地incincible position  "SC}C  
xR;>n[6  
yh0zW $  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates   *R1 m=  
IcmTF #{D  
BSt^QH-'  
  不可救药be past praying for beyond redemption   }jHS  
~I[Z 2&I  
"TW%-67  
  不劳而获reap where one has not sown   y#F`yXUj  
rTTde^^_  
6;s.%W  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   PyQt8Qlz  
UhKC:<%  
]DVZeI03@  
  不速之客crasher uninvited guest  Qj;wk lq  
K|JpkEw  
U-~cVk+LI  
  不同凡响outstanding  52Sq;X  
IoO tn  
BfZAK0+*$  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3 RB+  
.j"iJ/  
]}7FTMGbY  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ipzv]c&  
|@'/F#T  
pG"pvfEl9f  
  不以为然not approve object to  5cj]Y)I-~  
+tOmKY  
qw^kA?  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  `pr$l  
7#/->Y  
a#3+PB #  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  #r5IwyL  
(gW#T\Eln  
t~vOm   
  不约而同happen to coincide  ,U`:IP/L  
-u)f@e  
=' %r"_`}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  P5$d#Y(=  
0 D^d-R,  
\dvzL(,  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   BK>3rjXi>a  
%f[0&)1!.v  
B=dF\.&Z  
  才疏学浅have little talent and learning  z+3G zDLy  
HURr k~[  
iCd$gwA>F  
  惨绝人寰extremely cruel  ^a+W!  
MnToL@  
r?cDyQE  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  K4w %XVaH  
R1't W=  
kyV!ATL1F  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   vh+ ' W  
e !V3/*F  
#63)I9>  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Ot,_=PP  
R=Qa54  
nsf.wHGZ"J  
  层出不穷emerge in endlessly  w3,DsEXu  
WFHS8SI  
* AsILK0  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~|y$^qy?U  
'v|R' wi\  
[[vu#'bc  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  &Bn> YFu  
+ t%[$"$  
p7SX,kpt>  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  }jL_/gvgy  
:A2{  
LYTx8  
  畅行无阻checkless  SNLZU%jan  
r0MUv}p#|L  
=yT3#A~<G  
  车水马龙heavy traffic  R1,.H92  
Tt^PiaS!  
/NE<?t N  
  沉默寡言taciturnity   gc5u@(P"  
 3)D'Yx  
o`tOnwt  
  称心如意well-content  I`e$U  
.>X 0 $#  
@^q|C&j  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  VIIBw  
YgiLfz iT  
u/s,#  
  成群结队gang horde  "6^~-` O  
RC[mpR ;2  
<[*%d~92z  
  诚惶诚恐with reverence and awe  .( )rb y  
" pZvV0'  
%R|_o<(#MJ  
  诚心诚意sincere desire   L>trLD1pt  
l g0 'qH8  
a,$v;s/  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  YGdzA]3>  
^ <$$h  
s (2/]f$  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   vHydqFi9  
A'zXbp:%  
?'xwr )v  
  持之以恒preserve  (u_?#PjX  
4+tKg*|  
HpXQ D;  
  叱咤风云ride the whirlwind  9~rrN60Q  
uT Z#85L `  
_VjfjA<c8  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *A^`[_y  
yG v7^d  
5YV3pFz$)  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  sxK|0i}6  
#7*{ $v  
$.5f-vQp  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  L2 ybL#dz  
nO\c4#ce  
6x.ZS'y  
  出乎意料unexpected  mJ #|~I*Z-  
 /# FU"  
`)aIFAW  
  出口成章have an outstanding eloquence  mm1fG4 *%  
H^d2|E[D  
_o+z#Fnz  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   M+|J;caX  
DN X-\  
VG=mA4Dd  
  出谋划策give counsel suggest  5 LX'fL7zU  
.#OD=wkN0  
2 -C*RHRx  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  I$y6N"|  
QjIn0MJ)Xm  
@CB&*VoB  
  出生入死go through fire and water  m) q e  
+ g*s%^(E  
qlU"v)Mx  
  触类旁通comprehend by analogy  /19ZyQw9  
]?<=DHn  
6OPYq*|  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ,_iR  
p"dK,A5#)  
0XzrzT"&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  O;6am++M@  
qib4DT$v-6  
6rll0c~  
  绰绰有余more than sufficient  />dH\KvN  
u}0U!  
HZl//Uq  
  此起彼伏as one falls,another rises  -Pt']07E  
= }!4%.$  
bd;?oYV~  
  从容不迫go easy take one"s time   FhFP M)[  
L60Sc  
,7/F?!G!J  
  从容不迫的leisured unhurried  s#* DY  
%+bw2;a6  
- %'ys  
  从容不迫地by easy stages  F8pP(Wl  
\:5M0  
=U`9_]~1c@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  O/ ih9,  
\1MMz Z4rf  
8h '~*  
  粗枝大叶的broad-brush  .kqH}{hf  
N]dsGvX  
%NH{%K,  
  措手不及unaware unprepared  7Ap==J{a  
xV\mS+#  
6mml96(  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   uG^RU\(  
*>,#'C2  
mM;5UPbZ  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  T$pBgS>  
{x\lK;  
r"hogmFD;  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  }{SpV  
]m=2 $mK  
~a06x^=j  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  YsA.,   
G9AQIU%ii  
M@a=|N~  
  大公无私selfless  6!A+$"  
-oMp@2\e  
Ch0t'  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   gCP f1z  
ZQN%!2  
"V>p  
  大惑不解be extremely puzzled  J5#shs[M:  
[eLU}4v{  
Z` zyE P A  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   \sc's7  
>mCS`D8  
egn9O  
  大惊小怪的spoffish  i7jI(VvB^  
"bmWr)  
/DE`>eJY  
  大快人心affording general satisfaction  iji2gWV}h  
=g^k$ Rc  
-P>up)p  
  大名鼎鼎famous well known  VI(2/**  
*U:0c ;h  
!wr2OxK*  
  大器晚成great minds mature slowly  H+?@LPV*N  
ykBq?Vr  
`Qxdb1>mjY  
  大千世界the boundless universe  .?dYY;P  
vcz?;lg  
t +h}hL  
  大失所望greatly disappointed  <d] t{M62W  
b Sm*/Q  
Cp!Qd e  
  大同小异largely identical but with minor differences  4&}dA^F  
ZB'ms[  
S*Hv2sl  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   "jA?s9  
Yu e#  
wdLlQD  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   cIB[D.  
<-s5 ;xwtS  
D]*<J"/]d  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  q 7aH=dhw  
$e/[!3CASP  
kx6-8j3gD7  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  t<H@c9{;*  
DEN (pA\  
^hyp}WN  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  jrLV\(p  
^#p+#_*V  
t(r}jU=qw  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  k35E,?T  
4Tn97G7  
tXW7G@  
  待人接物the ways one gets along with others  !v?WyGbUg  
. yN.  
Xb\de_8!  
  殚思极虑rack one"s brains  [l:}#5\]4  
AEO7I f@  
$G D@e0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  *^s^{0Ad  
&A)u!l Ue  
%P HYJc  
  胆战心惊的funky  %?i~`0-:n%  
Gid6,J  
h$2lO^  
  淡泊明志not seek fame and wealth  *sYvV,  
vi~NfD@s  
Cy2)M(RW  
  道貌岸然be sanctimonious  BaXf=RsZ  
=P7!6V\f  
[;,Xp/  
  得过且过drift along muddle along  )Nkf'&  
/4 %ycr6  
QNxY`  
  得天独厚的advantaged   Mcm%G#  
L)-1( e<x  
G Q])y  
  得心应手handy with facility  (GB*+@  
 ;)ji3M  
DWmViuZmL  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   "C'T>^qw*  
||o :A  
D{G~7P\.  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &N|`Q (QXS  
{"n=t`E)3  
&KP JB"0L  
  得意扬扬ride high  x) OJ?l  
3Sl2c  
O]%Vh l  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  j5~nLo2  
R~!md  
NjP7?nXSx  
  得意扬扬的triumphant  b1Fd]4H3P  
U_61y;Q"  
_h0hl]rf  
  德才兼备have both ability and moral integrity  5rUDRFO6  
F,/yK-9  
1 TA\6a}  
  德高望重sainted 、  saintlike  #{x4s?   
pL pBP+i  
iZn<j'u  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八