社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4588阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... >gE_?%a[  
x,%&[ 6(  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 34=0.{qn  
翻译就比较需要掌握这类词语... D4|_?O3 |m  
尤其是上海那个翻译资格考试......      WKf~K4BL>  
-UVWs2W'$  
rU O{-R  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  7,zARWB!?  
On^#x]  
8{YxUD  
  爱不释手fondle admiringly   V("1\  
_biJch  
D/WS  
  爱财如命skin a flea for its hide   LcXMOT)s  
'w2;oO  
&}cie"\L  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  DbN'b(+  
Q  [{vU  
F*4+7$E0B  
  安居乐业live and work in peace and contentment  E'G>'cW;x  
=-qsz^^a-  
v`&Z.9!Tz^  
  白手起家build up from nothing  ob{pQx7  
^XM;D/Gp~  
]`prDw'  
  百里挑一one in hundred  m C Ge*V}  
Q Y'-]  
I,eyL$x  
  百折不挠be indomitable  DtZm|~)a  
q1y4B`  
"ivqh{ ,  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  l+6(|"md  
0pFHE>  
+mQSlEo  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  pQNFH)=nw  
o__q)"^~-  
5qy}~dQ  
  饱经风霜weather-beaten  3o>t ~Sfi  
^|C|=q~:  
F0Hbklr  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   &[kgrRF@HU  
,k!a3"4+TJ  
fR%8?6  
  悲欢离合vicissitudes of life  nQ\k{%Q  
%jk PrI  
)^TQedF  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   PS6`o  
cy4'q ?r  
Pc'?p  
  本末倒置put the cart before the horse   &pm{7nH  
`qTY  
>9`ep7  
  笨鸟先飞the slow need to start early  m+vEs,W.  
i7V~LO:gq  
>{a,]q*  
  必由之路the only way  p( *3U[1  
Q8?D}h  
EcIQ20Z_-  
  闭关自守close the country to international intercourse  \]xYV}(FO  
W1 Qc1T8  
>nQ yF  
  变本加厉be further intensified  {M/c!  
E,7~kd~y`  
l{9h8]^  
  变化无常chop and change fantasticality   )_cv}.xe  
@ WaYU  
K*$#D1hG  
  变化无常chop and change fantasticality   *a!!(cZZ  
Ib!rf:  
x[UO1% _o-  
  别开生面having sth. New  VU9P\|c@<  
,rQ)TT  
x-&v|w'  
  别有用心have ulterior motives   2p>SB/  
Y)}%SP>,  
+o]BjgG  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Aw;vg/#~md  
'V#ew\  
N?0y<S ?!  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  C+XZDY(=Z  
4rG 7\  
1m;*fs  
  博古通今erudite and informed  *]R 0z|MW  
CqK#O'\  
{yMA7W7]  
  不败之地incincible position  v`^J3A  
UUu-(H-J  
$3[\:+  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  /v4S@SQ+  
yB%)D0  
p"IS"k%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   D|j \ nQ  
u3mT l  
-WvgK"k  
  不劳而获reap where one has not sown   8G&+  
3]n@c?lw  
_`i%9Ad.4  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   zI_GdQNfN  
@jSbMI  
D1~x  
  不速之客crasher uninvited guest  aGb. Lh9  
< iI6@X>  
++DQS9b{  
  不同凡响outstanding  f~nt!$  
zK4 8vo  
cuaNAJ  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +'KE T,  
C_cs(}wi  
cvE.r330|  
  不遗余力spare no effort spare no pains  LG{inhbp  
7'i#!5  
[ 5 2zta  
  不以为然not approve object to  RS `9?c:  
,GkW. vEU  
"C.7;Rvkp>  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  4z%#ZIy3   
rn:zKTyhw  
!L. K)9I  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  dP7Vs a+  
?4[Oh/]R  
SiqX1P  
  不约而同happen to coincide  }BdVD t  
a,*p_:~i  
%m{.l4/!O  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  1"&;1Ts  
6$s0-{^  
br;H8-   
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ()M@3={R  
7k=F6k0)  
B$TChc3B  
  才疏学浅have little talent and learning  @ Rx6 >52>  
|4S?>e  
@D~+D@i$TW  
  惨绝人寰extremely cruel  'nWs0iH.  
9/ 1+BQ  
p^igscPF6  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  $@_t5?n``F  
? x"HX|n  
KBw9(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   r<X4ER  
%aH$Tb%`hc  
] @)!:<+  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  MziZN^(  
Np<&#s[dQ  
mvq7G  
  层出不穷emerge in endlessly  3<Z'F}lg  
;=-j;x  
6L,lq;  
  层峦迭嶂peaks over peaks  {(z(NgXG/  
UM( l%  
jc&/}o$K  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  w^])(  
qfG tUkSSb  
6`qr:.  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Q:kVCm/;  
i&pJg1  
>bA$SN  
  畅行无阻checkless  ZEj!jWP2m  
/MKNv'5&!%  
0SMQDs5j  
  车水马龙heavy traffic  f(6UL31  
8wX+ZL: 9  
yS)- &t!;  
  沉默寡言taciturnity   w}j6 .r  
i}`_H^  
cK[R1 ReH  
  称心如意well-content  FE+7X=y  
J 0Hm)*  
J1tzHa6  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  R+{^@M&  
Y@]);MyL  
HkdN=q  
  成群结队gang horde  #7]o6  
W(2+z5z  
qE0FgqRB  
  诚惶诚恐with reverence and awe  <mZrR3v'D  
Dd0Qp-:2  
AhvvuN$n%  
  诚心诚意sincere desire   lk_s!<ni  
X'FEOF  
.]j#y9>&w%  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  L\b]k,Ksf  
X`yNR;>  
.!JMPf"QEI  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   6z#lN>Y-`  
u0XP(d H  
Dac ^*k=D  
  持之以恒preserve  1C_'H.q<=  
:[Qp2Gg O\  
R}DX(T,K  
  叱咤风云ride the whirlwind  x.b; +p}=  
$ViojW>  
4}Q O!(  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   '7xxCj/*  
':l"mkd+`  
f?%qUD_#  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  #PPR"w2g  
(2z%U  
m|]j'g?{}(  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  rDVgk6  
}RcK_w@Jx)  
Hp\Ddx >Jd  
  出乎意料unexpected  V@vhj R4r\  
eo1&.FQu  
XzT78  
  出口成章have an outstanding eloquence  b fp,zs  
\ Y*h  
},DyU  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   bh6d./  
>0PUWr$8  
f.| |PH  
  出谋划策give counsel suggest  LthGZ|>  
Dd| "iA  
+0]'| tF>  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  g<fDY6jt  
WP5VcBC  
Bv^+d\*1  
  出生入死go through fire and water  Z^s+vi  
3->,So0Y  
y7/PDB\he  
  触类旁通comprehend by analogy  }0QN[$H!  
k/G7.)C  
NEA_Plt  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   79D=d'e A  
E{uf\Fc   
!w q4EV  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ^J8uhV;w  
>SvDgeg_7f  
}6).|^]\'  
  绰绰有余more than sufficient  :.#z  
"YJ[$TG  
nO~b=qO  
  此起彼伏as one falls,another rises  dM Y 0K  
%c]nWR+/  
;a |`s  
  从容不迫go easy take one"s time   =H[\%O~?b  
#(6) ^ (  
Z<;U:aH?}  
  从容不迫的leisured unhurried  zI:(33)  
+UzXN$73  
q]px(  
  从容不迫地by easy stages  C\ vC?(n  
t9.,/o,  
j'+ELKQ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  A t{U~^  
D?^540,b  
wa!zv^;N*  
  粗枝大叶的broad-brush  #e/2C  
T|ZF/&XP  
:c y >c2  
  措手不及unaware unprepared  9`B0fv Q&  
XYe~G@Q Z  
ABc)2"i:*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   RlrZxmPV>O  
id^|\hDR  
V JDoH  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  v dU%R\  
wepwX y"  
ob E:kNE9  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  0#QKVZq2>  
p%F8'2)}  
4U?<vby  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  U/Wrh($ #4  
i'HPRY  
b6"}"bG  
  大公无私selfless  T7 {<arL$  
bpW!iY/q3  
7:>sc]Z  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   gE\b 982  
I5qM.@%zB  
86%%n?"}  
  大惑不解be extremely puzzled  Yt+h2ft!  
MTb,Kmw<(  
(s s3A9tG  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   :\b|dvI<  
6PU/{c  
d ;^  
  大惊小怪的spoffish  Sh&iQ_vq  
&~ *.CQa  
ZqQ*}l5  
  大快人心affording general satisfaction  wK ?@.l)u  
2ev*CX6.  
@4drjT  
  大名鼎鼎famous well known  1a$IrQE  
:= <0=JE#  
}_}KVI  
  大器晚成great minds mature slowly  TQf L%JT  
BC! 6O/kr  
U]hF   
  大千世界the boundless universe  hv>KX  
dv~pddOs  
'^iUx,,ZQ  
  大失所望greatly disappointed  v^SsoX>WMH  
?^9BMQ+  
@TzvT3\q  
  大同小异largely identical but with minor differences  #6=MKpR  
XWUP=D~  
*0y{ ~@  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   19Ww3P vQ;  
6)}B"Qd  
QXVC\@  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   nBz`q+V  
+j{Y,t{4  
9 |.Ao  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  BLn_u,3  
?59'dGnz_  
Zw{MgoJ0Z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  M0L&~p_F  
B+] D5K  
E!J=8C.:  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  8#X_#  
>2b`\Q*<  
rp's  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  m\ S\3n  
O9s?h3  
icgJ;Q 5  
  待人接物the ways one gets along with others  A]o4Mf0>I  
Bz /@c)  
1%~[rnQ  
  殚思极虑rack one"s brains  sw;|'N$:<  
q0&$7GH4  
G:IP? z]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  j1*f]va  
`Ye8 Q5v"]  
'T,c.Vj)  
  胆战心惊的funky  qMP1k7uG)  
G.\l qYrXU  
eC! #CK  
  淡泊明志not seek fame and wealth  TL0[@rr4  
SZhOm  
h Dk)Qg  
  道貌岸然be sanctimonious  ^/@jwZ  
YoKs:e2/:  
6C [E  
  得过且过drift along muddle along  sOBu7!G%  
A"uULfnk  
pOT7;-#n  
  得天独厚的advantaged  &GhPvrxI?  
CnISe^h  
uw AwWgl  
  得心应手handy with facility  Ps4 ZFX  
wN=;i#  
z6*<V5<7  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   3j Z6kfj  
Y32 "N[yw  
$}GTG'*.  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   F;q#&  
u92^(|  
xSMt*]=9  
  得意扬扬ride high  5/MKzoB  
fv!?Ga(  
-/P\"c  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  .}B(&*9,v  
SaOYu &>  
\%0n}.A  
  得意扬扬的triumphant  Gl}Qxv#$  
j%IF2p2  
Oy57$  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Yg9joNBh  
@FO) 0  
wkUlrL/~  
  德高望重sainted 、  saintlike  Lel|,mc`k2  
NZ0O,} m  
)e|=mtp  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五