社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8153阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... chuJj IY  
!#olG}#[  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... eIP k$j{e  
翻译就比较需要掌握这类词语... QqeF   
尤其是上海那个翻译资格考试......      _\,4h2(  
[a^<2V!vMn  
&XhxkN$8  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  'P&r^V\~(/  
-/7@ A  
V*6&GM&  
  爱不释手fondle admiringly  %uP/v\l  
`\BBdQ#bH  
eo"XHP7ja  
  爱财如命skin a flea for its hide   r"5\\qf5*  
oye/tEMG  
d;r,?/C  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Z\)P|#L$  
yW"}%) d  
_B}QS"A  
  安居乐业live and work in peace and contentment  oJ=u pnBn-  
diw5h};W  
 GL&rT&  
  白手起家build up from nothing  p1ER<_fp  
o3OJI_ v &  
"KY]2v.  
  百里挑一one in hundred  bG)6p05Oa  
b0/[+OY   
$T2zs$  
  百折不挠be indomitable  MB.LHIo  
D sBZ%  
t{ridA}  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  !6s]p%{V  
JQ\o[t  
2 t]=-@  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @c,=c+-  
@oMl^UYM=  
5pE@Ww  
  饱经风霜weather-beaten  DsiyN:o'+  
@d[)i,d:G  
\FyHIs  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   7^h*rL9  
V}G; oz&>)  
.ityudT<  
  悲欢离合vicissitudes of life  &gvX<X4e  
mgEZiAV?  
=Ajw(I[56  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   n]wZ7z  
.-p?skm=a  
X*:)]p(R  
  本末倒置put the cart before the horse   -.vNb!=  
PF;`mdi-,  
W4AFa>h  
  笨鸟先飞the slow need to start early  &)Iue<&2  
5kj=Y]9\I  
lN::veD  
  必由之路the only way  )$FwB6^  
\OF"hPq  
wQ9fPOm  
  闭关自守close the country to international intercourse  9'\*Ip^  
T(eNK c2  
cU=EXyP%  
  变本加厉be further intensified  _&F*4t!n_  
mINir-  
S 5nri(m  
  变化无常chop and change fantasticality   -M?s<R[&  
as@I0e((  
;KW}F|  
  变化无常chop and change fantasticality   Z <tJ+  
XiUae{j`  
ob>2SU[Y  
  别开生面having sth. New  GVzG  
Y-:{a1/RKo  
09rbu\h  
  别有用心have ulterior motives  C&KH.h/N  
^Zw1X6C5~  
I)X33X,  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   IH '&W  
v`pIovn  
H!dg(d^  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  skn];%[v\  
F:rT.n  
!BW6l)=L  
  博古通今erudite and informed  cYp]zn+6  
V@Fj!/  
2AI~Jm#  
  不败之地incincible position  M2e_)f:  
;?0k>  
%,G0)t   
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  }zu?SZH  
72>/@  
^iaG>rvA  
  不可救药be past praying for beyond redemption   VKp4FiI6  
0')O4IHH  
Vi1= E])  
  不劳而获reap where one has not sown   OfGMeN6  
p+ bT{:  
=h9&`iwiu  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ns,qj} #  
c)OQ_3xOs  
PF?tEw_WB  
  不速之客crasher uninvited guest  d@-bt s&3  
IH1 fvW e  
*XZlnO  
  不同凡响outstanding  4r'f/s8"#  
I&O}U|l06  
oO8V0VE\  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   c>%+y+b{  
~4fjFo&_\  
(\<#fkeH  
  不遗余力spare no effort spare no pains  CPCjY|w7   
0]3#3TH  
+5:oW~ ;  
  不以为然not approve object to  MxO0#  
LD~/*  
P~y%  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $($26g  
<k0$3&D  
W7QcDR y6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ah\yw  
2.zx  
QFm~wv 8:  
  不约而同happen to coincide  q;p:)Q"  
VnB"0 "%w  
b]X c5Dp{  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,dM}B-  
{ ke}W  
mPy=,xYyC  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   G92Ya^`  
JC6Bs`=s~  
O*dN+o  
  才疏学浅have little talent and learning  s6|Ev IVM  
_S[@d^cY  
451TTqc  
  惨绝人寰extremely cruel  hqA6%Y^k  
rG _T!']~  
(c<MyuWb  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  V9tG2m Lf>  
Jf-4Q!  
7r?s)ZV  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   CXr]V"X9  
YM*{^BXp  
%4/>7 aB]Y  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  U&uop$/Cq  
1d4?+[)gUv  
]D@_cxud3  
  层出不穷emerge in endlessly  8%qHy1  
`J%iFm/5*  
H]7MNY  
  层峦迭嶂peaks over peaks  1/O7K R`K  
tiI:yq0  
$d]3ek/  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  GS %ACk  
fZQC'Z>EX  
38 Q>x  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  h <s.o#8  
l0^~0xlED  
mT@8(  
  畅行无阻checkless  xU4,Rcgo  
SL9]$MmJn  
o\oS_f:RD  
  车水马龙heavy traffic  p_x@FA(  
9U[ A   
BM_hW8&G  
  沉默寡言taciturnity   \zA G#{  
|#p`mc%f~\  
L{py\4z'_  
  称心如意well-content  U,?[x2LF  
cN}Aeo  
SLyeonM-C  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  kf3 u',}R  
BB&7VSgc-  
bG`aF*10)!  
  成群结队gang horde  9"5J-a'  
ev}lb+pr)_  
uAd4 Zz  
  诚惶诚恐with reverence and awe  z@Klj qN  
aNX M~;5~  
_sEkKh8x  
  诚心诚意sincere desire   >l & N  
r &<sSE;5  
z?NMQ8l|:6  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  bi^[Eh  
k,p:!S(bl  
 /i'dhiG  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   P4&3jQ[o  
i&%~:K*  
{h< V^r  
  持之以恒preserve  R^DZ@[\iV  
`eD70h`XK  
5cr d.1@^  
  叱咤风云ride the whirlwind  0X.(BRI~6p  
#le1 ^ <w7  
LHQ$0LVt>T  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   L_TM]0D>7  
|@6t"P]@  
#H0-Fwo  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /I`A wCx  
MLbmz\8a  
8`QbUQ6  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ,".1![b  
qL;OE.?oA  
nY]5pOF:  
  出乎意料unexpected   `7v"(  
WOw( -  
gk &  
  出口成章have an outstanding eloquence  #qx$ p  
_6y#?8RMB  
|"j{!Ei  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   S.u1[Yz^  
s7"NK"  
_#9F@SCA  
  出谋划策give counsel suggest  u,E_Ezq  
,~ z*V;y)  
qK_jgj=w  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  zWN<"[agc  
}:04bIaV  
v- 793pr  
  出生入死go through fire and water  0| a,bwZ  
mE|?0mRA %  
XfYMv38(  
  触类旁通comprehend by analogy  (qG}`?219J  
n(#|  
M<nKk#!+h  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ECZ`I Z.  
$N;Nvp2  
`#/0q*$  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  T[M:%vjYF  
VLdQXNg9W"  
yYdow.b!  
  绰绰有余more than sufficient  @N tiT,3k  
%< ^IAMkp  
QPc4bg\J~t  
  此起彼伏as one falls,another rises  z CS.P.$  
e-Pn,j  
J~}%j.QQ7  
  从容不迫go easy take one"s time   hDn?R}^l{  
jpGZ&L7i&  
F,[GdE;P  
  从容不迫的leisured unhurried  C\3;o]  
W(gOid KKz  
>8v4fk IK  
  从容不迫地by easy stages  [>IV#6$  
'<Fr}Cn  
8M<\?JD~_f  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  x6qQ Y<>  
Whd\Ub8(  
(dH "b *  
  粗枝大叶的broad-brush  Y8%bk2  
PLb[U(~  
Z9)-kRQz=r  
  措手不及unaware unprepared  (C3:_cM5  
Wb1?>q  
{Xjj-@  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   v,[E*qMN  
sB~|V <  
a3f- 9LN  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  hw @)W  
Rj'Tu0l  
F|wT']1Y  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy   @mD$Z09~  
hI$IBf>  
#CV;Np  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  * ^+]`S  
j5Cf\*B4J  
d,5,OJY2f  
  大公无私selfless  E',z<S  
_spW~"|G  
X21k7 Ls  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Y\ C"3+I  
WA?We7m$  
T4JG5  
  大惑不解be extremely puzzled  G`oY(2U  
-$A >b8  
\ cr)O^&  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   w$evAPuz^  
['%$vnS5S  
b_&KL_vo{|  
  大惊小怪的spoffish  O{<uW-  
~VKuRli|m  
j=up7395  
  大快人心affording general satisfaction  ?!Wh ^su-  
o..iT:f;n  
"n, %Hh  
  大名鼎鼎famous well known  !>8/Xz~-  
2{6%+>jB  
B>kVJK`X  
  大器晚成great minds mature slowly  !r#36kO  
\dHdL\f  
sJ>JHv  
  大千世界the boundless universe  =mp"=%  
6N#0D2~^  
?^by3\,VZ  
  大失所望greatly disappointed  %_L~"E 2e  
O' ~>AC5{  
INRP@Cp1  
  大同小异largely identical but with minor differences  U&'Xs z  
8+n *S$  
wqasI@vyu  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   c D5N'3  
ev[!:*6P  
;uhpo  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Q>yO,H|  
[sXn B$  
] :.  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  r}4   
KX^!t3l6  
t!&p5wJ*Q  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  aJzyEb  
n_/;j$h  
5{|tE!  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  -%_vb6u  
.P(A x:g  
-\[&<o@/D  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9zD,z+  
?~9o2[  
f~R`RBZ]9  
  待人接物the ways one gets along with others  iGw\A!}w\  
XE`u  
l|S_10x5  
  殚思极虑rack one"s brains  b^'>XT~1J&  
(o2.*x  
.)|2^ 'W  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  nhLw&V3y  
\ ^3cNw  
aE2Yl  
  胆战心惊的funky  FwpTQix!  
W5(.Hub}  
w gkY \Q  
  淡泊明志not seek fame and wealth  5`FPv4   
 *s%M!YM  
``,q[|  
  道貌岸然be sanctimonious  c{{RP6o/j=  
A(1WQUu j  
 (2dkmn  
  得过且过drift along muddle along  |H'wDw8  
jyFKO[s\X  
.F]"%RK[  
  得天独厚的advantaged  l~n=_R3  
z]R% A:6K  
*@fVogr^  
  得心应手handy with facility  Q[&CtM  
X8 A$&  
i{}Q5iy  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   T1A/>\Ns  
t $u.  
4p&YhV7j)o  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   t]XF*fZH  
p&lT! 5P!A  
a/gr1  
  得意扬扬ride high  ,F?O} ijk  
;tWi4iT+.  
E.4 X,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (BZd%!  
4Ep6vm X  
,L;%-}#$  
  得意扬扬的triumphant  G8@LH   
X-F:)/$xG  
t|v_[Za}Z  
  德才兼备have both ability and moral integrity  -"x25~k!?F  
%5Zhq>  
MNH-SQB|  
  德高望重sainted 、  saintlike  n=%D}W  
a9p6[qOcd  
l*|m(7s  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八