社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5528阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... YoSQN/Z  
,"G\f1  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... |63Y >U"  
翻译就比较需要掌握这类词语... Bc ^4 T1  
尤其是上海那个翻译资格考试......      z`#_F}v,m/  
5~}!@yzc  
nNR:cG fG  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  3M N  
8hB.fau  
x_:hii?6V  
  爱不释手fondle admiringly  nVOqn\m-  
v33T @  
J(9=T<%T  
  爱财如命skin a flea for its hide   p_6P`Yx^e  
A*0*sZ0  
{ymb\$f  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  r{ @ `o@q  
(%DRt4u <H  
=K'L|QKF  
  安居乐业live and work in peace and contentment  s[V `e2O  
l,y^HTc}7/  
x0G>ktWq<  
  白手起家build up from nothing  JlIS0hnv  
VGJDqm!  
_rjBc ;a  
  百里挑一one in hundred  %b<%w    
Zi1YZxF`Y  
!5.v'K'  
  百折不挠be indomitable  ;=p;v .l  
WZ* &@|w  
Sx&mv.?X  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  JQT4N[rEE  
}x0Z( `  
sU%" azc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  eH[y[~r  
wE2x:Ge:  
#W5Yw>$  
  饱经风霜weather-beaten  /(zB0TEd  
D_ ug-<QT  
3"tg+DncC  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Pd],}/ZG-  
8IOj[&%0  
B;c=eMw  
  悲欢离合vicissitudes of life  *vs~SzF$  
+Ag#B*   
k2uBaj]  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   t>oM%/H  
0UjyMEiK  
Q)dT(Td9~  
  本末倒置put the cart before the horse   $4h04_"  
~UW{)]_jox  
Q9q9<J7j$  
  笨鸟先飞the slow need to start early  FB!z#Eim  
Y[,U_GX/R  
 >fwlg-  
  必由之路the only way  /cY[at|p  
h7RD `k:mF  
P^;WB*V  
  闭关自守close the country to international intercourse  S41)l!+2  
f#c BQ~  
=U_ @zDD@V  
  变本加厉be further intensified  B>aEH b  
HnK/A0jM  
dw99FA6  
  变化无常chop and change fantasticality   !Iko0#4i  
v1K4$&{F  
.m'N7`VB  
  变化无常chop and change fantasticality   c8\g"T  
L]NYYP-  
3H <`Z4;  
  别开生面having sth. New  gQCC>8  
C=EhY+5  
8fEAYRGd  
  别有用心have ulterior motives  Oo$%Yh51~  
eo]a'J9(  
x"!#_0TT}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   GiFf0c 9  
#PPsRKj3c  
98ayA$  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  uTUa4 ^]*  
]Y$&78u8t  
o"f%\N0_8  
  博古通今erudite and informed  {{GHzW  
LVWxd}0  
yOM -;h  
  不败之地incincible position  h!~|6nj  
"pl[(rc+u  
%rX\ P  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  [L)V(o)v  
Z%A<#%    
m(h/:JZ\  
  不可救药be past praying for beyond redemption   B=^2g}mgK  
Z#[>N,P  
v@]6<e$  
  不劳而获reap where one has not sown   uvNnW}G4  
H|x k${R`  
X.:_"+I;  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   w7Pe  
s}<)B RZi  
HMFl/%z  
  不速之客crasher uninvited guest  <"{+  
=7H.F:BBG  
64;oB_  
  不同凡响outstanding   S/)  
Ho:}Bn g  
[v~Uy$d\  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   >n#g9vK  
FC~|&  
*%z<P~}  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2>`m<&y  
8o%E&Jg:  
M_|M&lR>  
  不以为然not approve object to  0  %C!`7  
aJ% e'F[  
R,fMZHAG  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ?%_]rr9  
[%7IQ4`{  
60(}_%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8UjCX[v  
P] {B^,E  
~ mHXz  
  不约而同happen to coincide  ^ON-#  
]i9H_K  
Cv gPIrl  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  HFpjNR  
/5a$@%  
U+I3P  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   &8IWDx.7}  
K[`4vsE  
-zkW\O[  
  才疏学浅have little talent and learning  4UkP:Vz:  
?Aj\1y4L1  
]J GKL5~p  
  惨绝人寰extremely cruel  E5v|SFD  
j&o/X7I=  
=<Zwv\U  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  pIM*c6  
Oct\He\.  
4Xa.r6T_N=  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ksxO<Y  
'Hcd&3a  
 oaH+c9v  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  !W(/Y9g#  
e2,<,~_K6  
\emT:Frb  
  层出不穷emerge in endlessly  ;D %5 nnr  
oxxE'cx{g  
:*^(OnIe  
  层峦迭嶂peaks over peaks  l{B< "+8  
)dUd`g  
;+aDjO2(  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  PprQq_j  
/zDSlj<c  
YA1{-7'Q  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  q(w1VcLZ  
q[Sp|C6x  
N6-2*ES  
  畅行无阻checkless  Ae,2Xi  
?];~N5<'  
)w3XN A_V  
  车水马龙heavy traffic  i2\\!s  
:BC<+T=  
z22|Kv;w  
  沉默寡言taciturnity   2- |j  
kV]%Q3t  
FC jYTGA  
  称心如意well-content  {HE.mHy  
_KT]l./  
; HR\R  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot   A[wxa  
noB}p4  
_s*uF_: 3  
  成群结队gang horde  ;dpS@;v  
Wr}a\}R  
+9=p*3cnp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  s\n,Z?m  
@$N*lrM2  
gFH;bZU  
  诚心诚意sincere desire   $bM#\2'  
ta+"lM7A}$  
EeF n{_  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  =*U%j  
oM? C62g\  
Fg}5V,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   FB^dp}  
{0m[:af&  
E<fwl1<88  
  持之以恒preserve  n"Z,-./m  
?\/dfK:!  
[{d[f|   
  叱咤风云ride the whirlwind  - KoA[UJ  
O#89M%  
p-i]l.mT5  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *T}dv)8  
6nhfI\q3wY  
nk?xNe4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  `h%D\EKeB  
3YZ3fhpw  
/:c,v-  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  @'G ( k;  
(B?xq1Q  
?X5glDZ$  
  出乎意料unexpected  SieV%T0t1  
13NS*%~7[  
28ov+s~1+-  
  出口成章have an outstanding eloquence  V'BZ=.=  
4UX]S\X  
XP Iu]F  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   }E\+e!'!2  
5qAE9G!c  
tg%WVy2  
  出谋划策give counsel suggest  5eZg+ O  
xQ(KmP2hl  
dpOL1rrE  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  nR|uAw  
(>@syF%PB  
vp}>#&  
  出生入死go through fire and water  8G^B%h]  
qI/r_  
T_|fb)G+{  
  触类旁通comprehend by analogy  Dg2#Gv0B  
2K7:gd8Ru  
aN);P>  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   9.w3VF_C  
i|! 9o:  
sMe~C>RD  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   "%@=?X8  
GlkAJe]  
RBp(dKxM$w  
  绰绰有余more than sufficient  -<HvhW  
QH? 2v  
yl]Cm?8  
  此起彼伏as one falls,another rises  Ss#{K;  
JqV<A3i  
J*4_|j;Z-E  
  从容不迫go easy take one"s time   Nv$gKC6 ,G  
0:(dl@I)@  
LW8{a&  
  从容不迫的leisured unhurried  "u$ ]q1S  
+sq, !6#G  
>C d&K9H  
  从容不迫地by easy stages  ]Pl6:FB8%@  
#Ew eG^!#  
?+JxQlVDt-  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  @42lpreT  
Js2_&?}3f  
1*`JcUn,>  
  粗枝大叶的broad-brush  #z54/T  
KcyM2hE7  
u$`x]K=Zsm  
  措手不及unaware unprepared  RgzSaP;;  
2|H'j~  
8X~vJ^X9@y  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   5r}(|86O/  
VlXy&oZ  
L\'qAfRZ  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  VH1c)FI  
O%h 97^%k  
O5n] 4)<  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  aNf3 R;*  
9(gOk  
MicVNs  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  KKTfxNxJn  
WiCM,wDi  
4 Fc1 '  
  大公无私selfless  tf}Q%)`f  
:zy'hu;  
vT<wd#  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   lkJ#$Ik&  
Vy"^]5  
!(AFT!  
  大惑不解be extremely puzzled  x/q$RcDOm  
jc.Uh9Kc  
H;8]GE2n  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^RDXX+  
OL+40J  
>qGR^yvb  
  大惊小怪的spoffish  cO?"  
\$Qm2XKrK  
g. VIe  
  大快人心affording general satisfaction  ;,hoX6D$  
tg`!svL!  
}K]VlFR  
  大名鼎鼎famous well known  i'LTKj  
[ESs?v$  
?'_7#0R_0  
  大器晚成great minds mature slowly  +s 0Bt '  
u5|e9(J  
^i k|l=  
  大千世界the boundless universe  ~(E8~)f)  
u:kY4T+Z  
kEDZqUD  
  大失所望greatly disappointed  L|'ME| '  
2Ab#uPBn  
E|#R0n*  
  大同小异largely identical but with minor differences  q`K-T _<  
?{Z0g+B1  
I%WK*AORM  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   H/I`c>Zn  
s3%8W==rBW  
@*{BX~f  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ]ZATER)jq  
JF=ABJ=  
&H>dE]Hq,  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  I,uu>-  
c&W.slE6  
DLM9o3/*J  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  8-lY6M\R\  
51'SA B09  
q%&7J<   
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  _cs9R%  
\r9%;?f  
>mltE$|  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #IwB  
/Day5\Q#  
*}&aK}h}I  
  待人接物the ways one gets along with others  (6^k;j  
UAO#$o(  
oU5mrS.7M!  
  殚思极虑rack one"s brains  E cz"O   
F<WX\q  
a[rUU'8  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  HwK "qq-  
uQ1;+P:L  
*0zH5c  
  胆战心惊的funky  ><7`$2Or  
zSXC  
~jTn jx  
  淡泊明志not seek fame and wealth  '$^ F.2  
J>PV{N  
Mdh"G @$n  
  道貌岸然be sanctimonious  PFw"ICs  
Ol0|)0  
b(Xg6  
  得过且过drift along muddle along  4!qDG+m  
qnRzs  
EKD>c$T^  
  得天独厚的advantaged  ?8m/]P/~  
6p{x2>2y[  
/Q_\h+ `  
  得心应手handy with facility  RV(z>XM  
m~B=C>r}t  
DNe^_v)]|  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   $O-, :<HY  
{ "c,P:S]  
__c_JU  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   8hp]+k_y  
o>tT!8rH  
Bb `^,?m  
  得意扬扬ride high  *p!dd?8  
qZ }XjL  
Q1[s{,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ?O ?~|nI  
bm.H0rHR4  
FCPRg^=<!~  
  得意扬扬的triumphant  'b,D;'v  
c y$$}  
x"80c(i  
  德才兼备have both ability and moral integrity  |i8dI)b  
Fgk/Ph3r  
%"2B1^o>  
  德高望重sainted 、  saintlike  M(jH"u&f  
4UkLvL1x  
/B7 GH5  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五