社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7622阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... VW;E14  
DJqJ6z:'  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... zsR5"Vi=  
翻译就比较需要掌握这类词语... =.J cIT'  
尤其是上海那个翻译资格考试......      dP>FXgY  
gv i!|!M=  
# @7 I  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  g_?Q3  
)n[=)"rf  
H\a\xCP3  
  爱不释手fondle admiringly  8:0,jnS  
{M= *>P]E  
txQr|\4k  
  爱财如命skin a flea for its hide   B(O6qWsL  
,p!IFS`  
&l4kwds R  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  L:Mjd47L  
mHJGpJ=a-  
$1Wb`$  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %c%`< y<~L  
ZCMH?>  
8 @RJ>  
  白手起家build up from nothing  r`RLDN!`  
A]drNFE  
QXO~DR1  
  百里挑一one in hundred  ( )f)  
m'k>U4  
uyWw3>  
  百折不挠be indomitable  "5?1S-Vl  
_j*I\  
xVN!w\0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3Wx\Liw,  
C@<gCMj,"  
9E0x\%2K  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  FU.?n)P  
F[W0gjUc  
8!@}\6qM  
  饱经风霜weather-beaten  *O\lR-z!k  
SUW=-M  
x3.,zfWs  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   7W5Cm\  
}z|9F(I   
N[v=;&  
  悲欢离合vicissitudes of life  IS;[oJef  
,mC=MpfzJ  
9`? M-U  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   V'UFc>{o  
:_=YH+bZ  
6s ~!B{Q  
  本末倒置put the cart before the horse   .])X.7@x  
:VLYF$|  
c%(Nd i  
  笨鸟先飞the slow need to start early  R|` `A5zQ  
A..`?oGj  
!,]c}Y{i  
  必由之路the only way  =^_a2_BBl  
G2+ gEg  
{vZAOz7#  
  闭关自守close the country to international intercourse  +Yc@<$4  
G%= gCR  
(hIo0 .  
  变本加厉be further intensified  9wO2`e )  
/Nob S'd  
v (S h+p  
  变化无常chop and change fantasticality   ?,%PemN  
whrDw1>(  
BN FYUcVP  
  变化无常chop and change fantasticality   S 2W@;XvV  
^\Q%VTM  
ZvO1=* J,  
  别开生面having sth. New  ~`B]G  
{Ve`VV5E  
pK"Z9y&  
  别有用心have ulterior motives  !@ y/{~Gu  
[X8EfU}  
#v9+9X`1L  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   rR#wbDr5  
s B^ejH  
?FV%e  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  bw+IH-b  
"pH;0[r]  
' ~fP#y  
  博古通今erudite and informed  v\?l+-A? y  
;cp||uO  
6K=}n] n  
  不败之地incincible position  D]|{xKC}  
-z se+]O`  
UFUEY/q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  NLxR6O4}8  
-%{+\x2  
9U=6l]Np  
  不可救药be past praying for beyond redemption   5P 5Tgk  
cR*~JwC:  
*~b~y7C  
  不劳而获reap where one has not sown   {MDM=;WP_  
]#G1 ]U  
eX!yIqAR  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   E&U_@ bc-  
ZA@zs,o%  
lLglF4  
  不速之客crasher uninvited guest  GxC\Nj#  
raU_Z[  
)p:+!sX(  
  不同凡响outstanding  &n0Ag]$P  
=Mxu,A  
\g)?7>M|  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   :m/qR74+"  
eIN0 T;1T  
,Z! I^  
  不遗余力spare no effort spare no pains  C',uY7}<  
pr,1pqiAf  
AI9922}*  
  不以为然not approve object to  kXlI *h  
\|M[W~8  
z3>4 xn{  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  `@vksjxu  
[~`p~@\+  
P4|A\|t  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  RUVrX`u*(  
<p2\;\?4z  
l7IF9b$c  
  不约而同happen to coincide  MIWc @.i2  
>xsY"N&1i'  
s|TO9N)pO  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  J6rWe  
%,aSD#l`f  
R4$(NNC+/  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   &yOl}?u  
T\:*+W37  
aMJ2bu  
  才疏学浅have little talent and learning  Xh/BVg7$  
\pSRG=`  
(*V!V3E3#  
  惨绝人寰extremely cruel  ]6O(r)k  
(<}?}{YX0  
ZW@cw}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Ol|fdQ  
CLJn+Y2  
4p6T0II_$  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   M &H,`gm  
ocp  
BJ fBY H,M  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  5D XBTpCVM  
LCq1F(q  
kqq1;Kd  
  层出不穷emerge in endlessly  s ;]"LD@  
gi)C5J4  
OqmW lN.?  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ,6"[vb#*3  
aOsc_5XDR;  
%e|UA-(  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  {]N7kY.W  
+OtD@lD`!  
((^v sKT  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  R"\(a  
dX[ Xe  
8H8Q  
  畅行无阻checkless  y$6EEp  
IMpL+W.  
J{L d)Q,^  
  车水马龙heavy traffic  T| R!Aw.  
frV_5yK'  
3x z z* <  
  沉默寡言taciturnity   O-P`HKr  
!d[]Qt%mA  
tq=M 9c  
  称心如意well-content  s:z  
-Y N( j \  
m"AyO"}I5  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  57;( P  
%?8.UW\m  
??++0<75  
  成群结队gang horde  Qkw_9  
&W&A88FfZU  
5Z#(C#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  [?g}<fa  
'gsO}xj  
fQ_tXY  
  诚心诚意sincere desire   *)HVK&'  
3jto$_3'w  
dKw[#(m5v  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ^lK!tOeO  
2t=&h|6EW  
2{g&9  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   {WeRFiQ?-  
jX t5.9 t  
\oP  
  持之以恒preserve  i9peQ61{  
+hlR  
4(,X. GVY/  
  叱咤风云ride the whirlwind  >F/E,U ]  
n~i^+pD@  
;B :\e8  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   .l,NmF9  
*_a jb:  
1D~B\=LL}  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  'w|N} 4  
M?['HoRo  
s(MdjWw  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ^6!8)7b  
Lr`Gyl62  
wvr`~e  
  出乎意料unexpected  -W|~YK7e  
[[}ukG4  
-, $:^4  
  出口成章have an outstanding eloquence  oiz]Bd  
z34+1d  
Z_T~2t  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ^vOEG;TR<-  
5?E;Yy A  
ZCfd<NS?  
  出谋划策give counsel suggest  %r:4'$E7|  
KkR.p,/  
Lk-h AN{[  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ;N _ %O  
9HlM0qE5b  
M IUB]  
  出生入死go through fire and water  ;;EFiaA  
,%y!F3m  
iX>)6)uJ  
  触类旁通comprehend by analogy  |%(qaPA1  
!~-@sq  
^)3=WD'!  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   DuC_uNJ  
~UsE"5  
,JJ1sf2A  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  3b<;y%  
9a'}j#mJo  
@\=4 Rin/q  
  绰绰有余more than sufficient  >vuR:4B  
g_"B:DR  
J^pq<   
  此起彼伏as one falls,another rises  F}5skD=  
%V-Hy;V  
3tmS/ tQp  
  从容不迫go easy take one"s time   GbC JGqOR  
}5QUIK~NA  
U(<~("ocN  
  从容不迫的leisured unhurried  xp"F)6  
H.[(`wi!I  
k{^iv:  
  从容不迫地by easy stages  df$pT?o  
\T;(k?28HN  
:&s8G*  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ]TsmWob  
`O?j -zR  
P_ b8_ydU  
  粗枝大叶的broad-brush  4&B|rf  
*+J`Yk7}  
O+~@ S~  
  措手不及unaware unprepared  \Oe8h#%  
o~VZ%B  
`Z (`  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Ja%isIdh  
X@~R<  
$oi8 <8Y  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Ga;Lm?6-  
ZVCa0Km  
D#X&gE  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  //^{u[lr  
/J&_ZDNV~  
G-DOI  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  s09&A]G  
ESkhCDU  
[iN\R+:  
  大公无私selfless  kg$w<C@#"  
sg_%=;  
wUzMB ]w  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   bX+"G}CRP  
3u= >Y^wu  
`Fb%vYf  
  大惑不解be extremely puzzled  x\5\KGw16  
QV=|' S  
TnPx.mwK\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   4'L.I%#tZ  
F\+!\b*lP  
4?aNJyV%&  
  大惊小怪的spoffish  a &hj|  
#:[CF:  
:j;_Xw  
  大快人心affording general satisfaction  28 ;x5m)N  
{ b7%Zd3-  
lZD"7om  
  大名鼎鼎famous well known  C)ebZ3  
PtOYlZTe?  
9Ljd or  
  大器晚成great minds mature slowly  -p20UP 1I  
RG`eNRTQ%  
?#u_x4==e  
  大千世界the boundless universe  xx[l#+:c  
bm(.(0MI  
}[By N).  
  大失所望greatly disappointed  p+:MZP -%(  
o@r~KFIe  
h.aXW]]}(P  
  大同小异largely identical but with minor differences  r59BBW)M  
U5H5QW+  
qmbhx9V   
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   r} a,  
+J:wAmY4  
_z& H O  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   TiSV`V q  
gg :{Xf*`  
"'U]4Z%q!  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ~P+;_  
5Fa/Q>N  
-W)8Z.  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~@'DYZb- H  
jN sM&s,  
I<$m%  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Dmn{ppfyb  
7u[$  
7^Y`'~Y^  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }j|YX&`p  
NE-c[|rq  
42,K8  
  待人接物the ways one gets along with others  nbU?:=P  
>2LlBLQ  
4Kn)5>  
  殚思极虑rack one"s brains  :&$ WWv  
wRQMuFGY  
VJ|8 0?4h  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  DM*u;t{i  
a |0f B4G  
\.{ZgL5"  
  胆战心惊的funky  b@)nB  
#e$vv!&}  
Y q-7!  
  淡泊明志not seek fame and wealth  )F%zT[Auph  
:X#'E Lo|  
vN`JP`IBx  
  道貌岸然be sanctimonious  ddvtBAX  
rJc=&'{&)N  
?YhGW   
  得过且过drift along muddle along  =_,j89E  
_l&.<nz  
2I1CKA:7g  
  得天独厚的advantaged  >twog}%  
6g%~~hX  
,\0>d}eh !  
  得心应手handy with facility  F;)qM|7  
p(x<h  
3Cl&1K #5  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   420yaw/":  
3("E5lI(g:  
r[RO"Ej"  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   U7d05y'  
2B=+p83<  
,:?=j80m  
  得意扬扬ride high  jI,?*n<  
-5Ln3\ O@  
7B#HF?,?  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ,L^ag&!4  
&8QkGUbS<  
d0N/!;  
  得意扬扬的triumphant  H4g1@[{|0O  
{A8w~3F  
zZ{(7K fz  
  德才兼备have both ability and moral integrity  _:?b -44  
NIxtT>[+3  
teg[l-R"7z  
  德高望重sainted 、  saintlike  qc@v"pIz'S  
bn0Rv  
wlfq$h p  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五