社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5856阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... )|5mW  
"+ k}#<P4\  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... l <Z7bo  
翻译就比较需要掌握这类词语... r&:yZN  
尤其是上海那个翻译资格考试......      :6m"}8*q8  
AI,E9  
300[2}Y]  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Gf9O\wrs  
W3^^aD-  
U^K8^an$  
  爱不释手fondle admiringly  ou]jm=4[  
(l(d0g&p>  
|Vu`-L'Jz  
  爱财如命skin a flea for its hide   ORXH<;^0y  
]XL=S|tIq  
L&]{GNw  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Imyw-8/;  
8|+@A1)&4  
LA(/UA3Izd  
  安居乐业live and work in peace and contentment  j<9^BNl  
*<?KOM  
/;u=#qu(E-  
  白手起家build up from nothing  ') 2LP;(  
q%)."10}]  
ltkA7dUbu  
  百里挑一one in hundred  1$:O9 {F  
m Q<Vwx0  
i~5'bSq c  
  百折不挠be indomitable  T)e Uo  
r CUs  
+HD2]~{EkL  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  vo~Qo;m  
w7\ \m9  
N%=,S?b  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  >{Xyl):  
d*@K5?O.  
F+W{R+6  
  饱经风霜weather-beaten  CE| *&G  
O>" |5 wj  
Q]dKyMSSA  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )<e,-XujY  
ws U@hqS  
n S Vr,wU  
  悲欢离合vicissitudes of life  J$`5KbT3  
F& lSRL+v  
5F]2.<i  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   _b * gg  
L/5th}m  
Ty3.u9c4  
  本末倒置put the cart before the horse   1.Neg|  
{Wr5F9q  
ItZ*$I1<  
  笨鸟先飞the slow need to start early  gXY]NWI  
Oz "_KMz  
"K;""]#wg0  
  必由之路the only way  '=Acg"aT  
/U6ry'  
j|[>f  
  闭关自守close the country to international intercourse  PM QlJ&  
'HL.W](  
$wl_  
  变本加厉be further intensified  '+*'sQvH[  
x}{O9LiR  
o}52Qio  
  变化无常chop and change fantasticality   c68,,rJO]i  
{qs>yQ6a:-  
r =]$>&  
  变化无常chop and change fantasticality   }5Km \OI  
@jZ1WHS_a  
f'Oj01[  
  别开生面having sth. New  \GK]6VW  
ZJ/K MW  
.B!  Z0  
  别有用心have ulterior motives  8RS@YO  
@R`Ao9n9V  
0])[\O`j  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   8}Q 2!,9Q  
bH%d*  
S2#@j#\  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ih : XC  
R\x3'([A5  
#f_.  
  博古通今erudite and informed  F^?DnZs  
E7I$GD  
m+x$LkP  
  不败之地incincible position  [&lH[:Y#  
g]d0B!Ar~  
>^ E*7Bfp  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n-OQCz9Xl  
j&q%@%Gm  
H6lZ<R{=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   | _nBiHjNn  
TrQUhmS/!  
~CHVU3  
  不劳而获reap where one has not sown   \ AB)L{  
nUCOHVI7  
^3QJv{)Q  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   {9cjitl  
J"XZnb)E=  
k/)h@K8@  
  不速之客crasher uninvited guest  u7},+E)+B  
E=]|v+#~  
N%)q.'M  
  不同凡响outstanding  RP k'1nD  
`(E$-m-~jH  
bzECNi5^  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   =}Yz[-I  
O<MO2U+^x  
Y<_;8%S  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Ue!yK  
f*Os~@K  
[n3@*)q's  
  不以为然not approve object to  q w @g7  
s? 2ikJq  
:BB=E'293  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  g|tclBx  
!.499H3  
F!-%v5.y  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  d-z[=1m  
h-DHIk3/  
_n&#e r  
  不约而同happen to coincide  0g#xQzE  
>Sb3]$$  
_ER. AKY  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  20I/En  
e`Co ='  
Of}C.N8  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ?P/73p  
7R5+Q\W  
1\g r ;b  
  才疏学浅have little talent and learning  5<P6PHdY  
*U`R<mV\  
AS'+p%(  
  惨绝人寰extremely cruel  2rb@Md]dx  
=q*c}8R_0  
yq[@Cw  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  by\Sq}  
DcE4r>8B  
|7${E^u  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   8\jsGN.$JZ  
&=XK:+  
;d FJqo82  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %"WhD'*z}  
\s!x;nw[  
pF(6M3>IN  
  层出不穷emerge in endlessly  :>F3es`  
kdaq_O:s  
M`E}1WNQ?]  
  层峦迭嶂peaks over peaks  5Vai0Qfcu:  
Z;njSw%:  
*,~L_)vWO  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  <(H<*Xf9  
0%)T]SDS  
k= &n>P  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  }7_$[r'_oI  
E()%IC/R  
Ys|SacWC  
  畅行无阻checkless  ?Cx=!k.  
M+b?qw  
\[]?9Z=n  
  车水马龙heavy traffic  G,<l}(tEG  
Z*-a=u%gl'  
S)/548=`  
  沉默寡言taciturnity   jmcys _N3  
_]{LjJ!M  
(H\ `/%Bp  
  称心如意well-content  hDQk z qW  
$VhY"<  
&9"Y:),  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  }6=? zs}  
t0Jqr)9}6  
LF#[$ so{i  
  成群结队gang horde  B#cN'1c  
1g jGaC  
%F^,6y  
  诚惶诚恐with reverence and awe   +cKOIMu9  
#on ,;QN  
kt=& mq/B  
  诚心诚意sincere desire   ^a Q&.q  
&I%E8E  
*LuR o  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  i"pOYZW1  
Hsd76z#8  
:,g]Om^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   sZEa8  
S _ UAz  
dZI["FeO&d  
  持之以恒preserve  67 ~pn  
>#Xz~xI/I  
;tF&r1  
  叱咤风云ride the whirlwind  +S`cUn7  
!IA\c(c^  
.!Kqcz% A  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \CV HtV  
Y=g]\%-PB  
h=JW^\?\]  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  >5?:iaq z  
7[UD;&\k  
q ]VB}nO  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  5G$ ,2i(  
Y*\N{6$2  
y.6/x?Qc  
  出乎意料unexpected  Z0<s -eN:  
w=a$]`  
I)s_f5'  
  出口成章have an outstanding eloquence  )Y9\>Xj7  
</1]eDnU  
d>F.C>  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence    ST0TWE'  
@65xn)CD{  
GN:|b2 "  
  出谋划策give counsel suggest  t`R{N1  
]!~?j3-k Q  
Q'JK *.l  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  u6Wan*I?  
Y_EEnx&>i  
^E:-Uy  
  出生入死go through fire and water  ByO?qft>u  
m7C!}l]9  
3,X8 5`v^  
  触类旁通comprehend by analogy  CC;^J-h/  
/wl]kGF  
U_ j[<.aN)  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   !pkIaCxs  
S^|U"  
dv+ZxP%g  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  $mE3 FJP>  
*?]<=IV?  
c b&Yf1  
  绰绰有余more than sufficient  /&_q"y9  
BG= J8  
9I;~P &  
  此起彼伏as one falls,another rises  wf &Jd:)4t  
h/5S2EB0!O  
I,`;#Q)nx  
  从容不迫go easy take one"s time   HtiIg a 7  
eU,F YJt9  
CV_M |  
  从容不迫的leisured unhurried   OK8Ho"  
cofdDHXfQI  
NO@`*:.^Y  
  从容不迫地by easy stages  tf|;'Nc6  
t|h c`|  
Zq<j}vVJ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  0a^bAEP  
|WEl5bNc3  
LME&qKe5  
  粗枝大叶的broad-brush  'b z&m(!  
5]upfC6  
~zG)<S"q  
  措手不及unaware unprepared  hayJgkZ '  
}!R*Q`m  
-2>s#/%  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   o 9/,@Ri\5  
c5b }q@nH  
,\cV,$  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  i$Kx@,O8t  
CCol>:8{P  
JbS[(+o  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  19c_=$mV  
&qWB\m  
 -gS9I^  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  *hJWuMfY,  
#ojuSS3  
,aGIq. *v  
  大公无私selfless  *78c2`)[  
m- ibS:  
UZrEFpi  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   O(!; 7v}  
#+V4<o  
cL ~WDW/  
  大惑不解be extremely puzzled  -,T!/E  
V,0$mBYa  
Wf"GA i  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   OKK Ko`RN  
sQkijo.  
s-+-?$K  
  大惊小怪的spoffish  C.ji]P#  
H!u8+  
[fV"tf;  
  大快人心affording general satisfaction  law$LL  
Z`M pH  
SA&(%f1d  
  大名鼎鼎famous well known  B["+7\c<~  
8.N`^Nj 1  
_ahp7-O  
  大器晚成great minds mature slowly  $p4e8j[EJ  
3nc\6v%  
{FKr^)g  
  大千世界the boundless universe  .m l\z5  
KsE$^`  
?kQY ^pU  
  大失所望greatly disappointed  v @0G^z|  
gh\u@#$8  
o:W*#dt  
  大同小异largely identical but with minor differences  Qg~w 3~  
e98QT9  
Y6H?ZOq  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   D"$Y, d  
&*ocr&  
_cWuRvY  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   -Yh(bS l  
AG9DJ{T  
)UF'y{K}  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  u/6if9B  
9N)I\lcY  
![\P/1p  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  %_4#WI  
kk6 !krZ  
tP*Kt'4W  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  8>#ZU]cG  
0#eb] c   
OUF%DMl4  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ?HZ^V  
Ys}^ hy  
Q2r[^Z  
  待人接物the ways one gets along with others  ;*j K!  
aK;OzB)  
{}k3nJfE  
  殚思极虑rack one"s brains  KB|mtsi  
%A'mXatk  
Xm>zT'B_tJ  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ;hO6 p  
_.V5-iN  
gjN'D!'E1D  
  胆战心惊的funky  ^@RvCJ+  
!Md6Lh%-w  
}EkL[H!  
  淡泊明志not seek fame and wealth  W}TP(~x'N  
(?R!y -  
Uoe;=P@  
  道貌岸然be sanctimonious  P658 XKE  
-sKtT 9o  
{cOx0=  
  得过且过drift along muddle along  7`t"fS  
0Atha>w^o~  
gveJ1P  
  得天独厚的advantaged  z{\tn.67  
sBa:|(Y.  
d wG!]j>:_  
  得心应手handy with facility  YSt*uOZK  
SF+L-R<e  
nCWoco.xy  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [O&}Qk  
2p](`Y`  
0m*b9+q  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   p{LbTjdNc  
T5zS3O  
K=JDl-#!  
  得意扬扬ride high  >wmHCOL:  
)G^k$j  
]-{ fr+  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  e( @< /W  
xO>z )3A  
%|}*xMQ  
  得意扬扬的triumphant  /96lvn]8lO  
 dV :}  
!"qT2<A  
  德才兼备have both ability and moral integrity  [niFJI sc  
_3 oo%?}  
VED~v#.c  
  德高望重sainted 、  saintlike  T\.(e*hC  
QCZ88 \jX[  
iw/~t  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五