社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5413阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Yn?Xo_Y  
OJM2t`}_t  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 497l2}0  
翻译就比较需要掌握这类词语... qwn EVjf  
尤其是上海那个翻译资格考试......      pu ?CO A  
}w >UNGUMh  
$ )2zz>4  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  SD@ 0X[  
?=-/5A4K  
7:JGrO  
  爱不释手fondle admiringly  ];=|))ky"  
;WrG\R/|  
g 4 $  
  爱财如命skin a flea for its hide   VyNU<}  
Es\J%*\u  
DPmY_[OAE  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  C58B(Ndo  
u{D]Kc?n  
uFlf#t =  
  安居乐业live and work in peace and contentment  :C0)[L  
z?UEn#E2  
nhZ/^`Y<  
  白手起家build up from nothing  PTXS8e4  
/_8nZVu  
m?8o\|i,  
  百里挑一one in hundred  ;l < amB  
*o(bB!q"c  
g1l:k1\Ht  
  百折不挠be indomitable  f^IB:e#j;  
Q+_z*  
!u4eI0?R?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  t.bM]QU!1  
"W9z>ezp  
^![7X'!;pt  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ~~t >;  
VrhHcvnZ  
"kIlxf3  
  饱经风霜weather-beaten  +<B"g{dLuX  
4((p?jb C  
:gRVa=}=  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   N\?__WlBK7  
0Xn,q]@Z  
{CTJX2&  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^bdXzjf  
mGF)Ot R  
h^14/L=|  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   qc3,/JO1  
@ @(O##(7  
T5:xia>8O  
  本末倒置put the cart before the horse   7pnlS*E.  
@2_ E9{T  
,WW=,P  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Z,~@_;F  
M@*Y&(~  
z|(<Co8#.  
  必由之路the only way  :vaVghN\  
Wu8zK=Ve(  
^.~e  
  闭关自守close the country to international intercourse  Jv]$@>#  
wqzpFPk(  
hx:^xW@r4P  
  变本加厉be further intensified  QWC C  
Y\4B2:Qd9  
)N\B C  
  变化无常chop and change fantasticality   /paZJ}Pr.  
G}}Lp~  
sEL0h4  
  变化无常chop and change fantasticality   |fgh ryI,  
#hXvGon$?  
+u&3pK>f  
  别开生面having sth. New  $uRi/%Q9  
$}us+hGZ  
-<" ;|v4  
  别有用心have ulterior motives  {/48n83n  
#|=lU4Bf  
g{2~G6%;0  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   G6JP3dOT  
~HKzqGQy >  
:wUi&xw  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  8 ~Pdr]5  
D$TpT X\  
oMoco tQ;$  
  博古通今erudite and informed  O]!o|w(  
'UuHyC2Ha3  
IQ xi@7%&  
  不败之地incincible position  D )Jac@,0  
T~g`;Q%i  
-"#jRP]#  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  _U^G*EqL*  
vCOtED*<  
2gEF$?+q?  
  不可救药be past praying for beyond redemption   kcMg`pJ4<  
z"FxKN~Z  
%<U0  
  不劳而获reap where one has not sown   L2%D$!9  
]bstkf}~u  
RfT)dS+rAh  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   y,qn9  
LIyb+rH#yg  
Lnq CHe  
  不速之客crasher uninvited guest  )FfS7 C\.  
=gZA9@]W2  
M<Dvhy[  
  不同凡响outstanding  N]\)Ok  
BD]o+96qP  
6k {gI.SG  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Pw6%,?lQ  
38:5g_  
{7_C|z:'p&  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &78lep  
-uhVw_qq#  
^7=h%{ >=  
  不以为然not approve object to  >Dz8+y  
=hI;5KF  
gebL6oc%  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0E{DO<~  
7E5 =Qx  
\i<7Lk  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  v(, tu/  
R+.kwq3CED  
vw-y:,5`t8  
  不约而同happen to coincide  rdAy '38g  
x]4>f[>*>  
6(ER$  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  k(@W z>aCv  
]a[2QQ+g  
J\ J3 'u  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   P=s3&NDD  
4`Jf_C  
J]Rh+@r.  
  才疏学浅have little talent and learning  lfr^NxOU  
m SO7r F  
sG^{ cn  
  惨绝人寰extremely cruel  C@pn4[jTl  
OXB 5W#$  
C3 BoH&  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  G+I->n-s4  
@iBmOt>3  
IfY?P(P  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   SN[ar&I  
P5GV9SA  
Rh)%;  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  RRl`;w?  
XQtV$Lw  
6:?mz;oP  
  层出不穷emerge in endlessly  j*d+WZm8-g  
tC.etoh  
!HeQMz  
  层峦迭嶂peaks over peaks  2~ vvE  
+&E\w,Vq^  
p=|S %  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  BQs\!~Ux2  
b tbuE  
z<J2e^j  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  RS@G.|  
:u)Qs#'29  
YHxQb$v)  
  畅行无阻checkless  uh>"TeOi  
- Nt8'-  
D<WGau2H  
  车水马龙heavy traffic  ~~Rq$'q}  
(Bv~6tj~J  
[ /<kPi  
  沉默寡言taciturnity   <)Y jVGG  
<Ynrw4[)t  
~n(LBA  
  称心如意well-content  0r?]b*IEK  
I$XwM  
B$7Cjv  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  y k\/Cf  
2+*o^`%4P  
05 .EI)7  
  成群结队gang horde  lwjA07 i  
6uX,J(V,  
u<+"#.[2v~  
  诚惶诚恐with reverence and awe  i<q_d7-W'  
PI"6d)S2  
= '-/JH~  
  诚心诚意sincere desire   5X uQQ!`  
w@\4ft6d  
Yjl:i*u/  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ;q#Pl!*5  
z(#dL>d$'  
:8N{;aui  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   IYr}%:P)  
;1>V7+/  
ZmJ<FF4  
  持之以恒preserve  OM`Ws5W}f  
~D`  
U99Uny9  
  叱咤风云ride the whirlwind  Cm0K-~ U  
FV/lBWiQQ  
_<l)4A3rS  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   0C6T>E7  
7y$U$6  
3FMYs&0r4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ^Cj3\G4,  
9V;A +d,  
Or55_E  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  E5a7p.  
L[U?{  
AtqsrYj  
  出乎意料unexpected  :4LWm<P  
\FnR'ne  
oxJAI4{y 4  
  出口成章have an outstanding eloquence  J<&?Hb*|  
omT^jh  
r?pN-x$M=  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   !wZIXpeL  
Pjq()\/[Z  
UMHFq-  
  出谋划策give counsel suggest  b=SCyGxlZ5  
IBW-[lr7  
`trcYmR=k  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  6LqF*$+$`  
Hr \vu`p$  
:!FGvR6  
  出生入死go through fire and water  w8#ji 1gX  
*@W B aN+  
=<AG}by![  
  触类旁通comprehend by analogy  j!@, r^(  
q#"lnc<S  
F'@ 9kdp  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   j@4]0o  
mILCC} Kt  
f?(g5o*2  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  is^5TL%@  
4.>y[_vu  
J?1Eh14KZ  
  绰绰有余more than sufficient  *|gl1S  
P~PM$e  
f9O_M1=|lo  
  此起彼伏as one falls,another rises  bP%X^q~]A  
ucJ8l(?Qc  
b{ tp qNm~  
  从容不迫go easy take one"s time   t7*F,  
lk=[Xo  
W'e{2u  
  从容不迫的leisured unhurried  TxTxyYd  
mqY=N~/O  
gb}ov* *  
  从容不迫地by easy stages  }^*`&Lh  
=>O{hT ^F  
uX6rCokr  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  & sXMB  
: z\||f  
kZfj"+p_S  
  粗枝大叶的broad-brush  eu//Q'W  
FMitIM*]   
.Vs|&c2im  
  措手不及unaware unprepared  7324#HwS  
5JG`FRW!  
- <tTT  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3w/z$bj  
b$tf9$f  
GKG:iR)  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  +Q"XwxL<6  
qVvnl  
:j`XU  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  fe}RmnAC  
"kKIv|`  
tv; ?W=&P  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  2/x~w~3U  
Z`n "}{  
%~0]o@LW7  
  大公无私selfless  51ILR9 Bc_  
(.b!kfC  
9QeBz`lm)  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $-\%%n0>6  
cVSns\QO  
INRRA  
  大惑不解be extremely puzzled  },O7NSG<o  
<Rz[G+0S=  
zv^+8h7k  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   xJOp ~fKG  
SE$l,Z"[*b  
6}*4co  
  大惊小怪的spoffish  4%6@MQ[  
0;w84>M  
Hdjp^O!  
  大快人心affording general satisfaction  \JP9lJ3<  
-tp3qi  
T7(d  
  大名鼎鼎famous well known  YDgG2hT/2  
cu#r#0U-  
'yh)6mid  
  大器晚成great minds mature slowly  +u lxCm_lV  
6 I43a1[s  
qr~zTBT] E  
  大千世界the boundless universe  P7 5@Yu(  
*~.'lE%[U  
~ x J#NC+  
  大失所望greatly disappointed  CU/Id`"tW  
1`Uu;mz  
WISK-z  
  大同小异largely identical but with minor differences  ~SXqhX-`  
\8k4v#wH  
m,F4N$  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   59V8cO+qH  
U?EXPi61Z  
Bo0T}P~  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ifmX<'(9A  
*#GX~3A  
H8E#r*"-m  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  _OK!/T*FBt  
m5W':vM  
7b R[.|T  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  i3>_E <"9  
>=3oe.$)  
w; :{  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  &-Q_%eM^  
&7eN EA  
6?/f $,v  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  =$_kkVQ$  
p;mV?B?oAQ  
BNixp[Hc  
  待人接物the ways one gets along with others  D$`$4mX@hP  
_znpzr9H  
e_FoNT  
  殚思极虑rack one"s brains  41+@!`z7  
2l~qzT-  
pQ8f$I#v  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  = jTC+0u  
.la_u8A]  
w(Q{;RNM;  
  胆战心惊的funky  }RQHsS  
SOS|3q_`  
r4]hcoU  
  淡泊明志not seek fame and wealth  G(1_P1  
`b_n\pf ]  
R-Y 7I  
  道貌岸然be sanctimonious  V7k!;0u v  
HUel  
Q@C  y\l  
  得过且过drift along muddle along  ! z5Ozm+}  
I"D}amuv  
;20sh^~  
  得天独厚的advantaged  JRDIGS_~  
c7R6.T  
!]&+g'aC3  
  得心应手handy with facility  ] B>.}  
~hT(uxU/  
4v`;D,dIu  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )\{]4[9N  
`Zci <  
v\5`n@}4  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   [MeFj!(  
JE;!~=   
cq$ _$jRx  
  得意扬扬ride high  E .CG  
d;).| .}P  
eqyUI|e  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  WogCt,  
RuOse9  
<"7Wb"+  
  得意扬扬的triumphant  Pe@*')o*  
>{"E~U  
eX'V#K#C  
  德才兼备have both ability and moral integrity  xBE}/F$ 45  
SYgkYR  
I8\R7s3  
  德高望重sainted 、  saintlike  ZD4:'m`T/  
sTxbh2  
mwF{z.t"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五