社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7277阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ZPl PN;J^1  
0pD[7~^o  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... v;Es^ YI  
翻译就比较需要掌握这类词语... }t\ 10nQ  
尤其是上海那个翻译资格考试......      "J& (:(:  
PcB{ = L  
N+NK`  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  I0iY+@^5  
%*jGim~s  
PK+ x6]x  
  爱不释手fondle admiringly  SiV*WxQe  
 ;1@C_5C  
=5ug\S  
  爱财如命skin a flea for its hide   >yKpM }6l{  
8"i/wMP]  
9<l-NU9 _  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  3p_b8K_bG  
_dr*`yXi  
9`BEi(z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Z(HZB  
"Hht g:  
b/nOdFO@  
  白手起家build up from nothing  /'4Q{8.a  
e\r7BW\Y  
"y$ qrN-  
  百里挑一one in hundred  Y 9i][  
\i0-o8q@I  
c|lU(Tf  
  百折不挠be indomitable  4)^vMG&  
Xhse~=qA  
dF e4K"  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  #V[SQ=>x[  
skR,-:"8  
z h%qS~8Yv  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ~KRnr0  
rz.IoQo  
43L|QFo  
  饱经风霜weather-beaten  t8vc@of$c,  
Lm|al.Z  
M"(6&M=?  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   6V2j*J  
R hio7C  
2 .f|2:I  
  悲欢离合vicissitudes of life  =/9<(Tt%m  
TatMf;?h&  
a5?A!k\2  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ao$):,2*  
tOH0IE c  
<d"Gg/@a  
  本末倒置put the cart before the horse   %S`ik!K"I  
} 0;Sk(B>  
v=p0 +J>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  0T))>.iu#  
jdM=SBy7q  
jNc<~{/  
  必由之路the only way  o&$hYy"<.L  
E[?kGR[  
HO5d%85  
  闭关自守close the country to international intercourse  J8;Okzb!L  
? )_7U  
`6F +Rrn  
  变本加厉be further intensified  Tpzw=bC^  
Q2c*.Y  
Rla4L`X;  
  变化无常chop and change fantasticality   WZ?!!   
`?uPn~,e8  
!O{ z 3W  
  变化无常chop and change fantasticality   z-@ -O  
C`4gsqD;Z  
+(mL~td01  
  别开生面having sth. New  V;93).-$  
4#:\?HAu!  
vg(K$o{BT  
  别有用心have ulterior motives  cy1jZ1)  
RH1uVdJ1  
]k*1KP  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ;+`uER  
' msmXX@q  
A]?^ H<  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  xR908+>5  
@!\K>G >9[  
&p"(-  
  博古通今erudite and informed  Y&~M7TYb  
F_ljx  
%MJ;Q?KB  
  不败之地incincible position  (X}@^]lpa  
 U:|H9+5  
de YyaV  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  cOku1 g8  
)#`H."Z  
9#rt:&xo0  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Vk7=7%xW  
\FifzKA  
V8"Wpl9Cz  
  不劳而获reap where one has not sown   n}J^6:1  
 r(`nt-o@  
iZ; TYcT  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   l`gTU?<xd  
l4ouZR  
arh@`'Q  
  不速之客crasher uninvited guest  {4rQ7J4Ux  
@vs@>CYdz  
7GZq|M_:y  
  不同凡响outstanding  ;V.vfar  
W9R`A  
2k1aX~?  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   z\.1>/Z=  
2u:4$x8  
Z+idLbIs  
  不遗余力spare no effort spare no pains  QzthTX<  
$']VQ4tZ  
-G b-^G  
  不以为然not approve object to  e.;M.8N#SQ  
 c8DZJSO  
Lko`F$5X  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  77We;a  
d6.}.*7Whc  
0kLEBoOh  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ^M Ey,  
9]$`)wZ  
;f%|3-q1[  
  不约而同happen to coincide  ')o0O9/;  
$qm~c[x%  
R&So4},B  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  CC8k&u,  
NWKi ()nA%  
x9V {R9_gf  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Hj~O49%j&  
ty- r&  
gdi`x|0  
  才疏学浅have little talent and learning  3N< & u   
;~/4d-  
-:]@HD:  
  惨绝人寰extremely cruel  \ 4gXY$`@  
!_^g8^>2(  
nW5K[/1D  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Z.Pi0c+  
3j*'HST  
#s+Q{2s  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   gX*K&*q   
abWl ut  
GZ3/S|SMP  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Q]\j>>  
 ;Qa;@  
6%?A>  
  层出不穷emerge in endlessly  ']?=[`#NL  
=Ahw%`/&}]  
ma]? )1<{  
  层峦迭嶂peaks over peaks  afm_Rrg[  
-,GEv%6c  
Bp3L>AcVu  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  x!?Z *v@I  
F]5\YYXO  
~zyQ('  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  i<iXHBs  
e2Jp'93o'  
]u=Ca#!'  
  畅行无阻checkless  }ywi"k4>  
O71BM@2<  
E@pFTvo  
  车水马龙heavy traffic  CG9ba |  
EcW1;wH  
7;xKy'B\  
  沉默寡言taciturnity   _,Q[2gQ5N  
d_T<5Hin  
k4R4YI"jV  
  称心如意well-content  an KuTI  
#!d]PH746  
uF<S  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  GP]TnQ<*;  
 !!+Da>  
1S*P"8N}0h  
  成群结队gang horde  XU-*[\K  
~:Ixmqi}R  
o<J5!  
  诚惶诚恐with reverence and awe  d*%Mv[X:<  
o7 arxo\  
T*\$<-^  
  诚心诚意sincere desire   w_H2gaQ  
CB({Rn  
;]@exp 5  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Hf_'32e3<  
-t>Z 9  
QQ~23TlA  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   LYNZP4(R  
xFX&9^Uk  
Gc^t%Ue-H)  
  持之以恒preserve  en%B>]QI  
U2UyN9:6F  
1t#XQ?8  
  叱咤风云ride the whirlwind  B~rU1Y)  
N"~ qoJO  
OA5f}+  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   UAKu_RO6S  
^(g_.>  
m2ox8(sd  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  dm  2EH  
ZR6&AiL(Bj  
!U[:5@s06  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  VH<e))5C  
kz_M;h>  
I3An57YV].  
  出乎意料unexpected  AbG&9=Ks  
sy=dY@W^  
S[ ^nSF  
  出口成章have an outstanding eloquence  <dS5|||  
d^y86pq.  
6qf-Y!D5  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %VS 2M #f  
tbS#^Y  
_E (x2BS?  
  出谋划策give counsel suggest  _^-D _y  
N:7.:Yw  
g kn)V~ij  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <irpmRQr  
G-ZhGbAI7  
xjE7DCmA  
  出生入死go through fire and water  cXMa\#P  
.}`V I`z*  
yE<,Z%J[n  
  触类旁通comprehend by analogy  Gg}t-_M  
2zM-Ob<U`  
nqrDT1b**  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :Nkz,R?  
yj'Cy8  
PQi }Evxa  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  j+ I*Xw  
HMhLTl{;  
y%JF8R;n  
  绰绰有余more than sufficient  fH; |Rm  
VYHOk3  
"7:u0p!  
  此起彼伏as one falls,another rises  8pd&3G+  
T:Bzz)2/  
@\+%GDv  
  从容不迫go easy take one"s time   y>4p~  
9Il'E6 J  
xS-w\vbLV  
  从容不迫的leisured unhurried  ` 4OMZMq  
vu44!c@  
@kS|Jz$iY  
  从容不迫地by easy stages  N-Qu/,~+  
>}mNi:6xq  
a$A2IkD  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  e5QOB/e&  
B5 D3_ iX]  
 z I(xSX@  
  粗枝大叶的broad-brush  mSy|&(l  
HhzkMJR8  
w' .'Yu6  
  措手不及unaware unprepared  LE<:.?<Z-  
hZ%2?v`  
/@6E3lh S  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity    y/z9Ce*>  
dvC0 <*V  
QziN]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  er#8D6*  
N|bPhssFw  
9zmD6G!}t  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  L00Sp#$\  
`^?}s-H+  
,xm;JXJ  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  zw}@nqp   
.i1jFwOd|G  
qn5y D!1  
  大公无私selfless  5w]DncdQ~  
(N)r#"F V  
' #;,oX~5  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Z|V"8jE  
<\B],M1=s=  
p7%0hLW  
  大惑不解be extremely puzzled  n ;Ql=4  
}qG?Vmq*R[  
a7ub.9>  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   7}.#Z  
9:bh3@r/  
|#Yu.c*  
  大惊小怪的spoffish  c#]'#+aH  
K0d-MC   
h;cB_6vt  
  大快人心affording general satisfaction  2+c>O%L  
o[5=S,'  
<~IH`  
  大名鼎鼎famous well known  C:|q'"F  
Xq=!"E  
U08<V:~  
  大器晚成great minds mature slowly  ~9`^72  
8:3oH!n  
l8hvq(,{  
  大千世界the boundless universe  [ZL r:2+z  
| TQedC  
3{N p 9y.  
  大失所望greatly disappointed  UUdu;3E=5  
*IMF4 x5M  
orcZ yYU  
  大同小异largely identical but with minor differences  mh!N^[=n  
Nqo#sBS  
a<a&6 3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   u8{@PlS  
=F^->e0N  
S*2L4Uj`|  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Knw'h;,[  
 1pYmtr  
~P"!DaAf  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  XNkQk0i;g&  
e"v[)b++Y  
u~naVX\3b  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~u~[E  
`a/PIc"  
HwV gT"  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  x3Dg%=R  
2]_4&mU  
~Uwr68 9N  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  C>k;MvqO  
ziB]S@U  
alb+R$s  
  待人接物the ways one gets along with others  1"4nmw}  
`DWi4y7  
ZB_16&2Ow  
  殚思极虑rack one"s brains  %Zv(gI`A  
DO1N`7@o  
3wa<,^kqy  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &[W3e3Asra  
vhE}{ED  
NZ%~n:/V#  
  胆战心惊的funky  28UL  
#BT6bH08X  
~\@<8@N2a6  
  淡泊明志not seek fame and wealth  &\6`[# bT  
QE{;M  
#by9D&QP]  
  道貌岸然be sanctimonious  D?*sdm9r`  
S'%cf7Z  
)o'U0rAx|a  
  得过且过drift along muddle along  Z.Y;[Y  
ad3z]dUZ9  
WT ~dA95  
  得天独厚的advantaged  yZ(Nv $[5  
!ovZ>,1  
OL ]T+6X  
  得心应手handy with facility  M;vlQ"Yl'  
!MF"e|W  
{GH`V}Ob  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   m^oi4mV  
I}G}+0geV  
fFTvf0j  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   W|-N>,G  
vA7jZw  
2Fp]S a  
  得意扬扬ride high  D'sboOY  
3W0E6H"  
8yo6v3JqC  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  b\|p  
-JQg ~1  
cmGj0YUQ1  
  得意扬扬的triumphant  M_.,c Vk  
ao" ;5 m  
5t5S{aCDr  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Qpv}N*v^  
^q N1~v=hS  
Xx<&6 4W  
  德高望重sainted 、  saintlike  =*>4Gh i  
/%q9hI   
~ ew**@N  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八