社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5542阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... X4c|*U=4  
S^Lu RF]F  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... rW8.bMmM  
翻译就比较需要掌握这类词语... aw\\oN*  
尤其是上海那个翻译资格考试......      LR:v$3 G(  
a+U^mPe  
Em%0C@C  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ZCT\4Llv#  
BkP'b{z|  
nD8 Qeem@  
  爱不释手fondle admiringly  &$1ifG   
kXfTNMb  
rF3QmR?l  
  爱财如命skin a flea for its hide   ]d4`PXI  
|8bqn^@$t  
b.LMJ'1  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  &zxqVI$4  
/ bxu{|.  
&y7<h>z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  e;*GbXd|  
,v#F6xv8  
X\ -IAv  
  白手起家build up from nothing  _V jfH2Y  
)2tDX=D  
#K:!s<_"  
  百里挑一one in hundred  WS!:w'rzr  
fI_I0dc.p  
z f rEM  
  百折不挠be indomitable  %M=Ob k  
P?#I9y7iP  
/#lqv)s'  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  StuQ}  
y.xyr"-Q  
QgR3kc^7/  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  )g()b"Z #>  
SH009@l_8  
F&Bh\C)]  
  饱经风霜weather-beaten  r+0<A.''a  
Z}8khNCYr  
QGR}`n2D  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   0Z m^6T  
gXNlnh%?S  
\W,,@ -  
  悲欢离合vicissitudes of life  bPlqS+ai_  
!nBE[&  
i-<1M|f  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   oc^j<!Rh  
'P:u/Sq?m  
pZ@)9c  
  本末倒置put the cart before the horse   |g$n-t  
yDE0qUO  
|#>:@{X<  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Xxz_h*  
>!U oS  
xy^t_];X  
  必由之路the only way  LA837P  
mm l`,t8  
DL t"cAW  
  闭关自守close the country to international intercourse  FQ3{~05T  
|[ )e5Xhd  
b-`=^ny)K  
  变本加厉be further intensified  sa7F-XM  
2`[iTBZ=^  
1iiQW  
  变化无常chop and change fantasticality   7K5D,"D;1  
9GV1@'<Y]  
Qf>$'C(7!a  
  变化无常chop and change fantasticality   (2SmB`g   
\~r`2p-K  
Cwh*AKq(  
  别开生面having sth. New  o4zX 41W  
1Zh4)6x  
L/[b~D>T%  
  别有用心have ulterior motives  =(3Yj[>st  
PXx:JZsju  
+n)_\@aQ  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   !jySID?q  
ZNKopA(=|%  
r*r3QsO  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  z AZ+'9LB  
'1 }ybSG  
 s-Z<  
  博古通今erudite and informed  >,9ah"K_x  
mnG\qsKNLK  
BQ;F`!Hx?  
  不败之地incincible position  >, 9R :X(  
tQ@%3`  
_oILZ,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  <TDp8t9bU  
-5 Q gJ  
B&M-em=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Jn#05Z  
Z)7|m  
<Wwcd8d  
  不劳而获reap where one has not sown   YAc~,N   
dPm_jX  
G2[? b2)8  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   )@Vz,f\}  
WXj iKW(  
\{@n >Mh  
  不速之客crasher uninvited guest  Gkr]8J  
nj (\+l5  
%aB RL6  
  不同凡响outstanding  jY+u OH  
.,9e~6}  
QyEGK  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {tDH !sX  
\Qgc7ev  
M}S1Zz%Ii1  
  不遗余力spare no effort spare no pains  om1@;u8u  
dc+U #]tS  
WSKubn?7B  
  不以为然not approve object to  @CUYl*.PD  
zgnZ72%  
z|k0${iu#  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Wp |qv  
z*w.A=r  
_X6@.sM/2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  TS Ev^u)3  
>* )fmfY  
fN!lXPgM  
  不约而同happen to coincide  ZYexW=@  
.*k$abb  
~x-v%x6  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  I" hlLP  
i>aIuQ`pe  
I)AbH<G{  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   S%p.|!  
DCheG7lo{  
s$wIL//=  
  才疏学浅have little talent and learning  ;]PP +h  
v(`9+*  
}I3m8A  
  惨绝人寰extremely cruel  ; "K"S[  
sq45fRAi  
"|^-Yk\U  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  [a[.tR38e  
buu /Nz$  
,vh $G 7D  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   _Oc(K "v  
_wp_y-"  
EZee kxs  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  TZ+- >CG  
=H_vRd  
7@NV|Idtd  
  层出不穷emerge in endlessly  /Pyj|!C3`q  
!zZ3F|+HB  
NW4tQ;ad  
  层峦迭嶂peaks over peaks  t[4V1:  
$l=&  
R8%%EEB  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Rh,a4n?W  
{~"fq.h!M  
f6])M)  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  8svN*`[  
oB$c-!&  
L:_GpZ_  
  畅行无阻checkless  )jPIBzMys  
: =f!>_r+  
i1 >oRT{Z  
  车水马龙heavy traffic  m|]:oT`M  
Ju@8_ ?8=  
A:4?Jd>  
  沉默寡言taciturnity   xS+!/pBf"Y  
Aryp!oW  
?P%-p  
  称心如意well-content  % 4Gt^:J"  
d^+0=_[PmK  
Mpx98xcO  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Kn*LwWne  
<;lwvO  
ey@{Ng#  
  成群结队gang horde  TFG0~"4Cz  
7tP qez#  
HJ+ Q7)  
  诚惶诚恐with reverence and awe  v83@J~  
' +f(9/  
X6Q\NJ"B  
  诚心诚意sincere desire   H{4_,2h =m  
QJF_ "  
"DC L Z  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  gx.\&W b  
Jbn^G7vH<6  
&Lbh?C  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   #H]c/  
8/<+p? 3p>  
va2FgW`Bd+  
  持之以恒preserve  ,*.qa0E#W  
J -z <&9  
}z F,dst  
  叱咤风云ride the whirlwind  #Q"04'g  
:?j]W2+kR  
Zd}12HFq  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   &EhOSu  
rpUTn!*u/  
.aQ8I1~  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  N$.=1Q$F6  
_H"_&m$aDm  
meYGIP:n  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  v, !`A!{D  
+GEdVB  
'iU+mRLp  
  出乎意料unexpected  -_M':  
^fj30gw7\5  
A_Y5{6@  
  出口成章have an outstanding eloquence  XzBlT( `w  
#sE: xIR  
E(_lm&,4+  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ^"iJ  
cs 58: G5  
T>|Y_3YO_a  
  出谋划策give counsel suggest  D67z6jep(  
Md&K#)9,(  
%6la@i  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  E BSjU8  
tB`IBuy9!"  
i_:#][nWX  
  出生入死go through fire and water  v0(_4U]/  
K7t_Q8  
j8+>E ?nm  
  触类旁通comprehend by analogy  KMx '(  
uNca@xl'  
-^JPY)\R  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   kZ=2# .  
RG9iTA'  
OQVo4yl"  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  XUA%3Xr  
'vV+Wu#[  
JkQ\r$ Y.  
  绰绰有余more than sufficient  x *a_43`  
11%Zx3  
K j~!E H"  
  此起彼伏as one falls,another rises  }l&y8,[:  
6,!$S2(zT  
!{CaW4  
  从容不迫go easy take one"s time   s@p:XO  
{I/t3.R`  
"jf_xZ$H-  
  从容不迫的leisured unhurried  to?={@$]  
3 bT?4  
r::0\{{r"p  
  从容不迫地by easy stages  [ OS& eK 8  
LfJMSscfv  
S0ReT*I  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  OVE?;x>n/1  
rP#&WSLVj  
hcz!f  
  粗枝大叶的broad-brush  `O!yt  
S263h(H  
Gr'|nR8  
  措手不及unaware unprepared  NZ?dJ"eq7  
U?ZWDr"*`w  
E)|Bl>  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   fOdX2{7m  
owwWm1@  
5lyHg{iqD  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  I|Mw*2U  
qfRrX"  
.*Z#;3  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  u $B24Cy.  
:m36{#  
!$#5E1:\  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  1k`gr&S  
1Beh&pl^  
2cwJ);Eg2  
  大公无私selfless  xIH= gK  
5=b6B=\*~  
R,fAl"wMu  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   "bz.nE*  
03_M+lv  
6!8uZ>u%Vg  
  大惑不解be extremely puzzled  ?X Rl\V  
Oc-ia)v1G  
T-]UAN"O  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ZZYtaVF:  
w_DaldK*  
mex@~VK  
  大惊小怪的spoffish  P.jy7:dB,  
%/BBl$~ji  
221}xhn5  
  大快人心affording general satisfaction  b;nqhO[f}  
P76gJ@#m  
<sX_hIA^Fx  
  大名鼎鼎famous well known  [Fv_~F491  
deJ/3\t  
I:0dz:T7*  
  大器晚成great minds mature slowly  q\<NW%KtX  
[ua[A;K  
V{ ~~8b1E  
  大千世界the boundless universe  c7R&/JV  
c=^69>w  
.EvP%A m  
  大失所望greatly disappointed  B1]FB|0's  
=1xVw5^F  
Cq3Au%7  
  大同小异largely identical but with minor differences  cQsSJBZ[v5  
]:m4~0^#-(  
ap,zC)[  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   MZqHL4<|  
l TVz'ys  
F5OQM?J  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   N34bB>_  
d[*NDMO  
Sy<io@df  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  rbs&A{i  
uo*lW2&U  
?j)#\s2  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ?A~=.u@[d  
kWs:7jiiu  
tK `A_hC  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  R]RLy#j  
SR`A]EC(V  
d*=qqe H  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #WGyQ u  
C%j@s|  
AP8J28I  
  待人接物the ways one gets along with others  6j!a*u:}"  
@}uo:b:Q  
44KWS~  
  殚思极虑rack one"s brains  j&b<YPZ  
Ns#L9T#  
!3o/c w9  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ymT]ow6C  
prB:E[1  
8#4Gs Q"  
  胆战心惊的funky  [?(qhp!  
#a'CoJs   
1_StgFu u  
  淡泊明志not seek fame and wealth  \&U"7gSL  
[4@@b"H  
8ZJ6~~h  
  道貌岸然be sanctimonious  Z=< D`  
s?fEorG  
+ZV?yR2yn  
  得过且过drift along muddle along  wo$ F_!3u  
2z1r|?l  
Ik@MIxLK  
  得天独厚的advantaged  KXUJ*l-5  
ju4wU; Nu  
Q8]S6,pt  
  得心应手handy with facility  ~q}]/0-m  
pW>.3pj  
'*t<g@2$  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   @V+KL>Qw  
5d}bl{  
buWF6LFC  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   xsrdHP1  
2uMSeSx$  
o=F!&]+  
  得意扬扬ride high  <l>L8{-3  
A5O;C  
jO`L:D/C  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  vkW;qt}yO  
a)6?:nY$  
}VVtv1  
  得意扬扬的triumphant  g Eq6[G  
a t=;}}X  
e`)zR'As  
  德才兼备have both ability and moral integrity  52F3r:Rk  
B74]hgK  
@v.?z2h  
  德高望重sainted 、  saintlike  akwS;|SZ  
v{8r46Y~Z)  
/)rv Ndn  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八