社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6373阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... S%Pk@n`z]  
RT)0I;  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... lh7{2WQ  
翻译就比较需要掌握这类词语... T_[W=9  
尤其是上海那个翻译资格考试......       +;Q &  
+m:U9K(\h  
!b rN)b)f  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5EFow-AH  
mmwwz  
V>gEF'g  
  爱不释手fondle admiringly  F!|Z_6\tv:  
uEVRk9nb  
AjAmV hq  
  爱财如命skin a flea for its hide   JI3AR e?y  
&ad9VB7  
.#5<ZAh/?  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  M4nM%qRGQ  
v_{`O'#j^  
BG-uKJ ^  
  安居乐业live and work in peace and contentment  =H>rX 2k  
9C|T/+R  
9 ?MOeOV8  
  白手起家build up from nothing  WB6g i2  
gSZ NsiH  
RNRMw;cT  
  百里挑一one in hundred  E0ud<'3<  
Lt@4F   
]=WJ%p1l  
  百折不挠be indomitable  9w11kut-!  
/'TzHO9_`  
"LaNXZ9  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  1 YMaUyL 1  
&^ =t%A%#  
NvJu)gI%  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _f|Au`7m  
DcSL f4A  
C(?>l.QGw  
  饱经风霜weather-beaten  ;)0vxcMB  
]8+%57:E  
+**H7: bO  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ^T(l3r  
=ub&@~E  
"Z &qOQg%3  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^yy\CtG  
o$d; Y2K  
>^|\wy  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   /y@$|DI1  
+_:Ih,-   
0m7J'gm{  
  本末倒置put the cart before the horse   ?tqTG2!(  
e>nRJH8pK  
H$(%FWzQ%  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "}7K>|a  
|WXu;uf$.u  
>5/dmHPc  
  必由之路the only way  ~K:#a$!%,  
b[GZ sXD-  
a=p3oh?%-O  
  闭关自守close the country to international intercourse  pUwx`"DrR  
ppb]RN|)  
wA.YEI|CSj  
  变本加厉be further intensified  S;+bQ.  
*N\U{)b\  
Vfg144FG'  
  变化无常chop and change fantasticality   &:akom8  
0e q>  
Yx(?KN7V?  
  变化无常chop and change fantasticality   YOGw Q  
%?X~,  
zJ|Ek"R.  
  别开生面having sth. New  q$:T<mFK$  
nHD4J;l  
tq<7BO<6  
  别有用心have ulterior motives  W>wE8? _,  
?h1]s&^| 2  
hP3I_I[qF}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   a3HT1!M)  
&p8K0 |  
LNXhzW   
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  4K0N$9pd:  
P~ffgzP  
B964#4& 9  
  博古通今erudite and informed  wF?THkdFo  
TL]2{rf~  
72~)bu  
  不败之地incincible position  f]T#q@|lE  
}k\a~<'X  
U>:CX XHRt  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  G!XizhE  
#jA|04w  
\w^U<_zq  
  不可救药be past praying for beyond redemption   qa`bR%eH  
oIoJBn  
*ubLuC+b  
  不劳而获reap where one has not sown   9g^@dfBV  
o \b8lwA,  
CN\s,. ]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   1ReO.Dd`R  
A3$ rPb8  
%9{4g->  
  不速之客crasher uninvited guest  CWCE}WU>4  
BI4 p3-  
Z%(aBz7Et  
  不同凡响outstanding  {Swou>X4  
h!yF   
qO&:J\d  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   FT`y3 ~  
r A0[y  
_P,fJ`w   
  不遗余力spare no effort spare no pains  dlJkxEh 2  
cg1<  
<wj2:Z0  
  不以为然not approve object to  r{>tTJFD(:  
d /Zt}{  
lNqXx{!k  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  S3)JEZi  
5T8X2fS:  
1tQZyHc42;  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  kW6}57iV  
53BXz= k  
CM9+h;Zm  
  不约而同happen to coincide  isWB)$q  
'e;*V$+  
L G{N  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  7lR(6ka&/  
P1Re7/  
EJdq"6S  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   3"I 1'+  
cO)GiWE  
`!!A;G7Qg  
  才疏学浅have little talent and learning  m]7Y )&3  
.? !{.D  
6tzZ j:y q  
  惨绝人寰extremely cruel  P*I\FV  
s![=F}ck  
CEqfsKrsxE  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  kJJQcjAP:  
P63z8^y  
"9kEqz4a  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   k(%RX _]C  
ax>en]rNP  
rLh490@  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  X=${`n%LG  
c7 wza/r>  
`1M_rG1/+  
  层出不穷emerge in endlessly  PM%./  
~g1@-)zYxK  
Qbt fKn95  
  层峦迭嶂peaks over peaks  IK~ur\3  
C[gSiL  
n$#^gzU4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  % fA0XRM  
h>bmHQ  
5'+g'9  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ^6J*yV%  
=jg!@H=_i  
{'>X6:  
  畅行无阻checkless  9Ki86  
.}Bb :*@  
Srol0D I  
  车水马龙heavy traffic  mz9Kwxe  
6u8`,&U  
~aA+L-s|  
  沉默寡言taciturnity   aW w`v[v  
[m}x  
.Ddl.9p5  
  称心如意well-content  oY+RG|j@  
A{&Etu(K  
r)U9u 0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  pxDZ}4mOh  
`z+:Z>>  
U?xl%qF`)  
  成群结队gang horde  G>#L  
Br-y`s~cP  
#cjB <APY  
  诚惶诚恐with reverence and awe  A4(^I u  
%\:.rs^  
= 2My-%i  
  诚心诚意sincere desire   B: {bmvy  
"GZhr[AW  
%[NefA(  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  :,GsbNKW  
:Tj,;0#/  
He j0l^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   VMen:  
+k8><_vr}  
9;h 1;9sC|  
  持之以恒preserve  ^z0[{1  
63:ZDQ  
S&.DpsK  
  叱咤风云ride the whirlwind  G V0q?  
XUW~8P  
n6|}^O7  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   tb0s+rb  
9H.E15B  
<C CEqY 4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  0{AVH/S  
:hxfd b-  
f$(w>B7..  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  C_'Ug  
{&K#~[)  
.lTGFeJqZ4  
  出乎意料unexpected  p(f)u]1`  
@X1>Wv|[  
"b -KVZ  
  出口成章have an outstanding eloquence  WGp81DNS|  
 0m*0I >  
S1`+r0Fk~n  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   0B3*\ H}5  
$9Z8P_^.0(  
W e9C9)0  
  出谋划策give counsel suggest  -*?a*q/#nQ  
A:NsDEt  
7cvbYP\<lv  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  sVh!5fby&  
kFuaLEJi  
gI\J sN  
  出生入死go through fire and water  3+n&Ya1  
LX*T<|c`'  
`"-)ObOj}  
  触类旁通comprehend by analogy  OmKT}D~ 4  
ShGR !r<  
HESwz{eSS  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   }>)"!p;t_  
wPqIy}-  
Qj 0@^LA  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  CXA)Zl5#  
fyQAQZT  
=>ph\  
  绰绰有余more than sufficient  -Frx{3  
G]q6Ika  
B.&q]CA v-  
  此起彼伏as one falls,another rises  `<\AnhNW]I  
T(3"bS.,  
eeB^c/k(P  
  从容不迫go easy take one"s time   .&}}ro48  
sfVtYIu  
8 wC3}U  
  从容不迫的leisured unhurried  LvW9kL+WiQ  
(Ptv#LSUX  
,gkxZ{Eh  
  从容不迫地by easy stages  h-jea1m  
G4<'G c  
;QgJw2G  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  =b9?r  
wU+ofj; +I  
!;iySRZr  
  粗枝大叶的broad-brush  skZxR5v3~L  
WnHf)(J`"  
`wk#5[Y_  
  措手不及unaware unprepared  fdp/c wd  
\7("bB=  
Dc BTW+  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   PiAA,  
p^~lQ8t  
? )0U!)tK  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  *,pG4kh!  
X}Fc0Oo  
tlvLbP*r  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  r6MQ|@  
M@{GT/`Pf  
X "1q$xwc  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Q[8L='E  
n*bbmG1  
KvktC|~?  
  大公无私selfless  .c~;/@{  
5O*. qp?  
c%i/ '<Afr  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   2r[Q$GPM<  
D97oS!*  
SDdK5@1O4o  
  大惑不解be extremely puzzled  ?c=l"\^x  
f]o DZO%^  
9e8@0?0  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   bO^%#<7  
=_L"x~0I-  
<7)Vj*VxC  
  大惊小怪的spoffish  [ &R-YQ@  
t{84ioJ"$  
0)9GkHVu(  
  大快人心affording general satisfaction  ~v+& ?dg  
Cw Z{&  
;:"~utL7  
  大名鼎鼎famous well known  {b]WLBy  
d \0K 3=h  
JLc\KVmF  
  大器晚成great minds mature slowly  S>cT(q_&  
(AR-8  
0~n= |3*P  
  大千世界the boundless universe  CBi V':;  
iFga==rw  
}5DyNfZ]+0  
  大失所望greatly disappointed  ^$rt|]  
V^?+|8_(  
d![EnkyL;  
  大同小异largely identical but with minor differences  @@!t$dD  
7jEAhi!Cq(  
Z@~8iAgE  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   tTQ>pg1{qh  
PjRKYa_U  
/mqEc9sq,  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   gEPCXf  
I>ofSaN  
B;?a. 81~  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  9$#2+G!J  
CIYD'zR[2  
]iPTB  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  _0Wd m*  
-,zNFC:6g  
!~>u\h  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  :Wb+&|dU  
S }fIZ1  
t {x&|%u  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  M{hA`  
yK[ ~(!c5  
!cWKY \lpv  
  待人接物the ways one gets along with others  .@1\26<  
) c+ ZQq  
o7hjx hmC  
  殚思极虑rack one"s brains  ))306*X\  
sQTW?KA-Te  
NhpGa@[D  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  B4U+q|OD#  
!aIIjWz]  
5r`g6@  
  胆战心惊的funky  ! =|{  
gzl_  "j  
5n?fZ?6(  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Z\LW<**b  
(QqKttL:  
W;Fcp  
  道貌岸然be sanctimonious  =]etw  
'nW:2(J  
R},mq&f5  
  得过且过drift along muddle along  ?vM{9!M  
INcJXlv  
U_oMR$/Z  
  得天独厚的advantaged  l_QpPo!a  
|bB..b  
b\6w[52m  
  得心应手handy with facility  #J1a `}x  
s}/YcUK  
OG}0{?  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   E-Cj^#OY|N  
>/evL /  
~Dgui/r9J  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Sh{odrMj*  
|)GE7y0Q  
P+oCcYp  
  得意扬扬ride high  ]Nsb V  
3}Uae#oy  
HLTz|P0JZ  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  2Ni2Gkf@  
=}_c=z?UY  
h*d&2>"0m?  
  得意扬扬的triumphant  0( /eSmet  
[,G]#<G?q  
`Mp]iD {  
  德才兼备have both ability and moral integrity  8 rnr>Ee@  
&ec_jxF  
zBqr15  
  德高望重sainted 、  saintlike  3$WK%"%T  
N=:yl/M  
!"p,9  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八