社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6296阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... )'i n}M  
["0DXm%t  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... D $&6 8  
翻译就比较需要掌握这类词语... .g>0FP  
尤其是上海那个翻译资格考试......      XE($t2x,M  
W4&Itj  
I' 'X\/|  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Vi<6i0  
,u S)N6'b6  
THy{r_dx  
  爱不释手fondle admiringly  AYsiaSTRqW  
u3C0!{v  
o-+H-  
  爱财如命skin a flea for its hide   AB=Wj*f r  
RgSB?  
2Kz407|'  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  .1F41UyL  
WCyjp  
KMP[Ledr  
  安居乐业live and work in peace and contentment  lXip%6c7  
auHP^O> 4L  
0w!:YB,}  
  白手起家build up from nothing  *0/%R{+S  
YJB/*SV^  
/[+qw%>  
  百里挑一one in hundred  =|V[^#V  
;7U"wI_~c  
4vyJ<b  
  百折不挠be indomitable  ) ^ 7- qy  
_#y=T20'3  
<,</ Ge  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  0) Q*u  
qk=OodEMK  
;nw}x4Y[  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  H,Yrk(O-  
WQBpU?O  
tvOyT6]  
  饱经风霜weather-beaten  %`0*KMO3  
$g  '4'  
sNsH l  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   4XNkto  
seiE2F[  
`teaE7^Wm  
  悲欢离合vicissitudes of life  R_gON*9  
Lm7fz9F%  
~}g) N  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ?P"j5  
e$N1m:1*  
?7dV:]%~2  
  本末倒置put the cart before the horse   xcX^L84\  
4%*`' o$_  
CGs5`a  
  笨鸟先飞the slow need to start early  4?Qc&e{5  
b5?k)s2  
PJ2m4ulY  
  必由之路the only way  7-MyiCt  
rq|>z.  
V PI_pK  
  闭关自守close the country to international intercourse  3Y=uBl  
I&>5b7Uf  
N >k,"=N /  
  变本加厉be further intensified  MrhJk  
Hh'o:j(^  
vPM 2cc/o  
  变化无常chop and change fantasticality   -5Aqf\  
+t}<e(  
@] 3`S  
  变化无常chop and change fantasticality   LX7<+`aa  
ZG)6{WS  
I 8 Ls_$[  
  别开生面having sth. New  `! _mIh}  
X;d 1@G  
vg\fBHzn  
  别有用心have ulterior motives  ?<~P)aVVj  
wj9 Hh  
`g'z6~c7n  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   5Eu`1f?  
 EHda  
seA=7c5E  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  /OeOL3Y  
tx]!|x" F  
M [6WcH0/T  
  博古通今erudite and informed  %kL]-Z  
9` G}GU]@}  
!uN_<!  
  不败之地incincible position  FmhN*ZXr #  
z6'l" D'h  
L87=*_!B;  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  %i@Jw  
~i=5NUE  
yTh60U  
  不可救药be past praying for beyond redemption   +?uZ~VSl  
5mg] su&#  
c{!XDiT]P  
  不劳而获reap where one has not sown   vf?m-wh  
9On(b|mT  
ICUI0/J  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ;w^{PZBg  
Z'_EX7r  
l%v2O'h  
  不速之客crasher uninvited guest  vR'rYDtU@  
J(kC  
ZCDcf   
  不同凡响outstanding  e`;U9Z  
&I?d(Z=:\  
kRB2J3Nt.  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   |1UJKJwX  
y5N,~@$r  
{ u1\M  
  不遗余力spare no effort spare no pains  MJG)fFl] O  
nj7\vIR7  
jT:kk  
  不以为然not approve object to  c'Zs2s7$  
wsAijHjJI!  
9P#<T7  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $GX9-^og=T  
B2)SNhF2Y  
?#VkzT  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Fr]B]Hj  
b_-?ZmV^r  
p"o_0 {8  
  不约而同happen to coincide  Awlw6?   
5db9C}0  
S3&lkN5  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Tw!_=zy(Gw  
)X5en=[)O  
(kZ2D  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   R% )7z)~  
R2dCp|6A  
-+&sPrQ  
  才疏学浅have little talent and learning  Xv?'*2J  
|Whkq/Zg  
[+>cW0a  
  惨绝人寰extremely cruel  uOQl;}Lk5  
A9ru]|?  
%<;PEQQ|C  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _2nNCu (  
mY!&*nYn|  
,B$m8wlI|  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   L=<{tzTc  
;p/$9b.0:  
$qfNEAmDf\  
  草木皆兵a state of extreme nervousness   H+Se  
jHBP:c  
xJF}6yPm@  
  层出不穷emerge in endlessly  'Y:ZWac,  
wQ~F%rQ$  
'{:lP"\,L  
  层峦迭嶂peaks over peaks  xQ@gh ( (  
SD=9fh0l  
w$[ck=  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  KU)~p"0[6]  
^fT?(y_= e  
*N3X"2X:  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Xjnv8{X  
_U`1BmTC2  
UeN+}`!l  
  畅行无阻checkless  <#No t1R  
KPB^>,T2{  
k)B]|,g7G0  
  车水马龙heavy traffic  yZqX[U  
|-.r9;-b  
E:S (v  
  沉默寡言taciturnity   kc}&\y  
S$1dXXT  
2j*o[kAE  
  称心如意well-content  Yp8GW1@  
Nk&$b  
aW7)}"j4  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  O`Ge|4  
KImazS^  
zua=E2  
  成群结队gang horde  jY ~7-  
sboX<  
%TA@-tK=  
  诚惶诚恐with reverence and awe  `=VN\W^&  
m{ C  
Y+ea  
  诚心诚意sincere desire   FvV:$V|  
rT{+ h}vO  
Z{spo=  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ds D!)$  
pG(%yIiAi  
`w/`qG:dK  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   GV(@(bI*  
DSc:>G  
p:CpY'KV_  
  持之以恒preserve  D+xHTQNTL  
)TV{n#n  
R3ru<u>k&  
  叱咤风云ride the whirlwind  sqP (1|9  
1*u i|fuK  
<zhN7="  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   C lekB  
Mo_(WSs  
"0#d F:qt  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  H:>i:\J/M9  
*mTx0sQz(J  
1Wy0#?L  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  N)N\iad^  
y:+4-1  
f*& 4d  
  出乎意料unexpected  @ob4y  
 (zL(  
Zcg@]Sx(I  
  出口成章have an outstanding eloquence  K84Ve Ae  
f hS4Gb_  
z6f N)kw  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   szW85{<+  
u AmDXqJ 3  
BT8L'qEj  
  出谋划策give counsel suggest  >V1v.JH  
Y6r<+#V  
x=~$ik++  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  X23#y7:  
-VVJf5/  
CBvvvgIo  
  出生入死go through fire and water  >^q7:x\  
Uc<j{U ,  
S eTn]  
  触类旁通comprehend by analogy  "[t (u/e  
(c=.?{U  
}:2GD0Ru  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   rS^+y{7  
p&|:,|jo5  
ytg' {)  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  c mI&R(  
uF89B-t  
`rLy7\@;  
  绰绰有余more than sufficient  -AcVVK&  
cgevP`*]  
Y~%9TC  
  此起彼伏as one falls,another rises  _Nmc1azS  
Iurb?  
[~#]p9|L  
  从容不迫go easy take one"s time   ql_GN[c/  
uiQRRT  
G34fxhh  
  从容不迫的leisured unhurried  krI@N}OU  
o@!Uds0  
EmO{lCENk  
  从容不迫地by easy stages  Y3RaR 9  
W+&<C#1|]  
FT/STI  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  6)_svtg  
ltH?Ew<]  
?ot7_vl  
  粗枝大叶的broad-brush  -SGo E=  
o,yP9~8\  
1Ff Sqd  
  措手不及unaware unprepared  :497]c3#5C  
pX~X{JTaL)  
M~jV"OF=  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ndCHWhi  
*[SOz)  
P UJkC  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  48 n5Y~YS  
gc KXda(  
>.X& v  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  rE[:j2HF  
i,z^#b7JQ  
$63_* 9  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  aUTXg60l*  
ta'{S=^j  
zs<2Ozv  
  大公无私selfless  d=v{3*a_4,  
=Mby;wQ?|  
;Or]x?-  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   q{:]D(   
nhZ^`mP  
,6iXlch  
  大惑不解be extremely puzzled  Je1'0h9d  
f%2>pQTq@)  
xh) h#p.  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   n B .?=eUa  
<bbC &O\  
z +NwGVk3  
  大惊小怪的spoffish  jf WZLb)  
b|'{f?  
,K>q{H^  
  大快人心affording general satisfaction  4[o/p8*/  
cU  
c?H@HoF  
  大名鼎鼎famous well known  e#/SFI0m  
5_ \+8A*  
V9%!B3Sb  
  大器晚成great minds mature slowly  jM%8h$&E  
%Xfy.v  
{I:nza  
  大千世界the boundless universe  zlhHSyK  
nQ5N\RAZ  
z 7 s&7)a  
  大失所望greatly disappointed  J% mtlA  
C1ZuDL)e  
r]<?,xx [  
  大同小异largely identical but with minor differences  )'3V4Z&  
% r>v^1Vo  
"k'P #v{f  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   lc8zF5  
8EBy5X}US  
OoqA`%  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   u>y/<9]q8  
1>IA9]D7  
z3mo2e  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  w$1B|7tX;2  
Ht_7:5v&   
|JVp(Kx  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  #P)(/>nF  
u P&<  
Mr6q7  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  l?Qbwv}  
HV}*}Ty  
OB5t+_ s  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  "eb+O  
!bGMVw6_  
__OH gp 1  
  待人接物the ways one gets along with others  *< ?~  
y|Vwy4tK9  
PC55A1(T  
  殚思极虑rack one"s brains  =f\BAi  
id:6O+\  
WTX!)H6Zv  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  d"U'\ID2y  
! a!^'2  
3:ELYn  
  胆战心惊的funky  V|`w/P9g4  
g3Z"ri~!G  
eX3|<Bf  
  淡泊明志not seek fame and wealth  3@8Zy:[8<  
tYST&5Kh~  
iQ#dWxw4  
  道貌岸然be sanctimonious  <Dq7^,}#  
#-{^={p "  
/)/>/4O  
  得过且过drift along muddle along  &(/QJ`*8  
mF`%Z~}b  
$s`#&.>c-  
  得天独厚的advantaged  ,he1WjL  
`Dp_c&9]  
Zg;%$ kSQ  
  得心应手handy with facility  3"HX':8x  
 \s^4f#  
jk9/EmV*r  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   cOrFe;8-.  
GX,)~Syw*  
v~`'!N8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Qt(4N!j  
=Eb4Iyz  
& T&>4I!'M  
  得意扬扬ride high  g), t  
PGNH<E)  
|:)ARH6l#  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  {T'M4y=)i  
_<m yM2z  
yDmx)^En  
  得意扬扬的triumphant  \l71Q/y6u`  
H*R4AE0  
XZH\HK)K-]  
  德才兼备have both ability and moral integrity  k?VH4 yA  
.z}*!   
*)xjMTJ%  
  德高望重sainted 、  saintlike  dQ`=CIr  
O;H|nW}  
m>&:)K}m  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八