社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5504阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... D:f#  
r&#q=R},p  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... dg-pwWqN  
翻译就比较需要掌握这类词语... BJvVZl2h  
尤其是上海那个翻译资格考试......      UV=TU=A\o  
ls=<c<  
1i{B47|  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  &]5<^?3  
:geXplTx  
u%2u%-w  
  爱不释手fondle admiringly  Y?> S.B7  
dJkT Hmw  
f!87JE=<  
  爱财如命skin a flea for its hide   4h|D[Cb]  
R,(^fM  
!R-UL#w9W'  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  BR|dW4\  
~{HA!C#  
oY{*X6:6<  
  安居乐业live and work in peace and contentment  o)NWsUXf  
{KR/ TQ?A  
Z-WWp#b  
  白手起家build up from nothing  q,2 @X~T  
P9c1NX\-  
 iGR(  
  百里挑一one in hundred  bf3)^ 49}  
Re=bJ|wo  
CnO$xE|{  
  百折不挠be indomitable  xx%WIY:}  
r+>9O  
1~j.jv$  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  c$p1Sovw  
thOCzGJ$  
p@P[pzxI  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  c45Mv_  
luV%_[F  
`toSU>:  
  饱经风霜weather-beaten  kG%<5QH  
4*'NpqC(_  
H~ (I  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   " <=^Sm  
A:N!H_x  
fY>\VY$>  
  悲欢离合vicissitudes of life  !\p-|51  
Um%E/0j  
A1i-QG/6  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   DRw%~  
l.C {Ar  
O'(qeN<^w  
  本末倒置put the cart before the horse   f3nib8B'  
i2y?CI  
])e6\)  
  笨鸟先飞the slow need to start early  i`E]gJ$  
F|V?Z  
9) wjVk  
  必由之路the only way  rBpr1XKl,  
)Y)7p//  
^c+6?  
  闭关自守close the country to international intercourse  guBOR 0x`  
MTr _8tI  
YV0e)bf  
  变本加厉be further intensified  &H* F  
zm"&8/l  
${`\In_?O  
  变化无常chop and change fantasticality   XxV]U{i!  
0ro)e~_@*  
3fpX  
  变化无常chop and change fantasticality   GJ!usv u  
x< imMJ  
 d+=;sJ  
  别开生面having sth. New  i^j{l_-JE  
W&G DE  
x'}{^'}/  
  别有用心have ulterior motives  m`n51i{U  
0\u_ \%[  
WpRi+NC}ln  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   CKj3-rcF(  
|`#[jHd  
IhUuL0  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  (Iu5QLE  
=$f xK  
O>H4hp  
  博古通今erudite and informed  \}Hk`n)Aq  
mh|M O(  
H,] D}r  
  不败之地incincible position  ;b(/PH!O  
ZN^9w"A  
0!xD+IA!8  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  (gz|6N  
~KEnZa0  
U edh4qa  
  不可救药be past praying for beyond redemption   D,]m7 yFT  
&AA u:  
MiN68x9  
  不劳而获reap where one has not sown   Ro?yCy:L'  
76xgExOU?C  
=yk#z84<  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   tWD*uA b  
i9w xP i  
7M5HIK6_  
  不速之客crasher uninvited guest  QTM+ WD  
;sb0,2YyP  
URY%+u  
  不同凡响outstanding  )6Z)z;n]aW  
Xig%Q~oMp  
>KC*xa"  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   nbhx2@Teqe  
*F2obpU  
9v0f4Pbxm  
  不遗余力spare no effort spare no pains  UI |D?z<  
/TS>I8V!  
bMf +/n  
  不以为然not approve object to  R~)c(jj5  
lYU_uFOs\  
RQv`D&u_  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ykM(` 1` m  
W>'R<IY4#N  
Yr!<O&=  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  vP? "MG  
}Li24JK  
^PO0(rh  
  不约而同happen to coincide  @^/JNtbH!  
zI(b#eUF  
tHD mX  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  `ffWV;P  
IB(5 &u.  
N(/DC)DJg  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   V<P@hAAr  
KG)Y{-Ao  
*T*MLD]Q  
  才疏学浅have little talent and learning  qky{]qNW  
UP%X`  
^P(HX  
  惨绝人寰extremely cruel  {H"xC~.  
5zfPh`U>1  
ExV>s*y  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  z_CBOJl#C!  
.#EmE'IP*  
:8Mp SvCV  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   AgO:"'c  
7_n@iUG2n  
M {_`X  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  KYd2=P6  
@I #@%"AW  
ppfBfMX  
  层出不穷emerge in endlessly  L)4TW6IUk  
`fc2vaSH =  
O>)8< yi$  
  层峦迭嶂peaks over peaks  &PgbFy  
tJ[Hcx*N  
KGzBK:  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !&ac}uD^g  
M%sWtgw(  
=M ?  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ~~b[X\1  
5k<qJ9  
Yc+ /="&z  
  畅行无阻checkless  Mryi6XT  
 ,`)!K}2  
Sh}AGNE'  
  车水马龙heavy traffic  GYyP+7K4l[  
r4D6g>)h1q  
l^WFMeMD3a  
  沉默寡言taciturnity   , B h[jb`y  
[uW{Ap~2  
@tRq(*(/:  
  称心如意well-content  2U)H2 %  
k g0Z(T:&8  
.pr-  ^  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ,z<\Z!+=  
%)u5A !"  
\c_1uDRoUn  
  成群结队gang horde  ZSU;>&>%v  
qbFzA i  
_hM3p  
  诚惶诚恐with reverence and awe  +Q8B in  
rG}o!I`z  
pkM_ @K  
  诚心诚意sincere desire   '$UlJDZ  
mdtq-v  
j ]F  Zy  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Y_xPr%%A  
G<Z|NT  
GNT1FR  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   /F5g@ X&  
PGOi#x  
P}KyT?X:  
  持之以恒preserve  9=&LMjTQ  
Wx;:_F7'\  
LTm2B_+  
  叱咤风云ride the whirlwind  OGzth$7A  
i o 3qG6  
rH8w||S2U  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   +q|2j>k@  
N;9@-Tb  
2$jTj<.K  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  pBG(%3PpW  
<9@I5 0;  
Sdy\s5  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  p%jl-CC1  
AL>*Vj2h/n  
.Qn54tS0q  
  出乎意料unexpected  Ont4-AP   
$ o?Wum  
k^}8=,j}  
  出口成章have an outstanding eloquence  #Wey)DI  
?a+tL'D[  
(A}##h  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Rf+ogLa=  
Hc ]/0:  
Qv,8tdx  
  出谋划策give counsel suggest  R+ lwOVX  
<]r.wn=}M  
`7zz&f9dDX  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  (Eq0 |"cj  
/d ?)  
E5w. wx  
  出生入死go through fire and water  <.s=)}'`P  
Iw(deD  
g 7res  
  触类旁通comprehend by analogy  %3M(!X:[  
.Wv2aJq  
vz</|s  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   O4ciD 1  
B @H.O!  
, |CT|2D>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  rR@ t5  
,F`:4=H%  
D642}VD  
  绰绰有余more than sufficient  h@7S hp  
wXIsc;  
zM%ILv4  
  此起彼伏as one falls,another rises  Wky=]C%  
=W"BfG  
v|C)Q %v  
  从容不迫go easy take one"s time   * xdS<  
3<LG~HWST  
IT5AB?bxH  
  从容不迫的leisured unhurried  6?b 9~xRW  
X[\b!<C  
jbcJ\2  
  从容不迫地by easy stages  -h%;L5oJ2,  
*|h-iA+9  
zA=gDuy3@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  .|}ogTEf  
AmNmhcN  
cobq+Iyu  
  粗枝大叶的broad-brush  W|_ @ju  
/.l8Jb4  
jFf2( AR  
  措手不及unaware unprepared  ~gQ$etPd  
e;\g[^U  
fEf ",{I  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   9oKRn c  
u POmi F  
KoZ" yD  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  S'#KPzy.  
5<\&7P3y  
t-*oVX3D  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Z(Fsk4,  
VRurn>y0  
_\waA^ F  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  QNj hA'[T  
E,&BP$B  
S7&w r@  
  大公无私selfless  8gwJ%"-K  
)_N|r$i\  
A@-nn]  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   4^vEMq8lB  
:bFCnV`Q  
roT$dL P)w  
  大惑不解be extremely puzzled  a<9gD,]P  
[u\E*8  
c+chwU0W  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   o"dX3jd  
yo]!Zn  
,DsqKXSU  
  大惊小怪的spoffish  gp'9Pf;\[  
Lsa&A+fru  
YSERQo  
  大快人心affording general satisfaction  p.^glz>B  
Sn=|Q4ZN  
Q-o}Xnj*!L  
  大名鼎鼎famous well known  `_Iy8rv:P  
_|qJ)gD[  
\x?q!(;G2  
  大器晚成great minds mature slowly  ,5^XjU3c=  
;/?M&rX  
}9yAYZ0q{b  
  大千世界the boundless universe  !wy Qk  
Y^DS~CrM  
d#E]>:w9  
  大失所望greatly disappointed  5VI c  
{`5Sh1b  
h.CbOI%Q  
  大同小异largely identical but with minor differences  Wm>[5h%>  
@b[{.m U  
\|9@*]6:  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   pJ35M  
P(pw$ q$S  
h{xC0NC)  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   vW,dJ[N6jm  
wz^Q,Od  
Ojqbj0E9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  *y +T(73  
s&:LY"[`  
L&V;Xvbu%  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  8q9HQ4dsL  
Pf&\2_H3s9  
x_Zi^]  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  NH&/=  
-U/"eVM  
IsjxD|u  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  PqV9k,5f  
V|GH4DT=  
I^erMQn[ z  
  待人接物the ways one gets along with others  Fm}#KE0  
LV|ZZ.d h  
faQ}J%a  
  殚思极虑rack one"s brains  qgREkb0  
XFpII4 5  
)yvI  {  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  c'M#va  
?/ xk  
JGQlx-qv  
  胆战心惊的funky  Yd]y`J?#  
NAd|n+[d  
4qMqA T  
  淡泊明志not seek fame and wealth  b[&A,ZPh$@  
'&/ 35d9|*  
A[lbBR  
  道貌岸然be sanctimonious  d%1Tv1={  
~uy{6U{&I  
Ip#BR!$n  
  得过且过drift along muddle along  xs+pCK|  
0/{$5gy&  
.B 2?%2S  
  得天独厚的advantaged  Q72}V9I9  
WJH-~,u  
+M4X r *  
  得心应手handy with facility  ' >a(|  
{ FVLH:{U^  
}diB  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   n0|oV(0FE  
\Tf[% Kt x  
_dOR-<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   fik*-$V`  
GIXxOea1  
1k-YeQNe  
  得意扬扬ride high  VB 53n'  
h'*>\eC6  
c@H_f  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  7ux0|l  
{OFbU  
cp D=9k!*K  
  得意扬扬的triumphant  0($@9k4!/  
\@G 7Kk*l  
X!=E1TL  
  德才兼备have both ability and moral integrity  )P&>Tc?;z  
mocR_3=Q?  
CjtBQ5  
  德高望重sainted 、  saintlike  #4hxbRN  
QwF\s13  
U*Q1(C  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八