社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8265阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... /Y #8.sr  
* Gg7(cnpw  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... j&8YE7  
翻译就比较需要掌握这类词语... I-]G{  
尤其是上海那个翻译资格考试......      74Jx\(d  
. g#}2:3  
d@ZDIy  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  gP% <<yl  
Tn7Mt7h  
N[_T3(  
  爱不释手fondle admiringly  qs]W2{-4~  
>z<L60S  
/TMVPnvz.  
  爱财如命skin a flea for its hide   ]46h!@~aC  
Y=XDN:  
#Pd9i5~N  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  mB`HPT  
b `P6Ox3  
gq('8*S  
  安居乐业live and work in peace and contentment  =[n !3M+X  
mS%4  
+L09^I  
  白手起家build up from nothing  zZ[kU1Fyv  
D1RQkAZS  
7J9<B5U  
  百里挑一one in hundred  gW~YB2 $  
@WazSL;N  
l"J#Pvi  
  百折不挠be indomitable  8$uq60JK  
! Vl)aL  
`Am|9LOT  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  2m$C;j!D  
q>%B @'  
*L<EGFP  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  IR"C?  
HL{aqT2  
+`flIG3RV  
  饱经风霜weather-beaten  P*k n}:  
24od74\  
OsOfo({I_  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   LDegJer-v  
oyiG04H&  
;-JF1p7;  
  悲欢离合vicissitudes of life  RSAGSGp  
\6AM?}v  
2?qT,pN  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   o5]-Kuw`  
$JOtUB{  
e=##X}4zZ  
  本末倒置put the cart before the horse   U^}7DJ  
$mT)<N ;w  
~"*W;|)  
  笨鸟先飞the slow need to start early  xsU%?"r  
r5Q#GY>  
_rSwQ<38>  
  必由之路the only way  QUkP&sz  
6lpJ+A57#  
P\@kqf~pC  
  闭关自守close the country to international intercourse  Kf?:dF  
IT#Li  
o]I8Ghk>/z  
  变本加厉be further intensified  k^d^Todq.  
{ Mf-?_%  
?}KD<R  
  变化无常chop and change fantasticality   le_a IbB"P  
'Jek< 5  
h}tC +_"D  
  变化无常chop and change fantasticality   w3VgGc~  
UFZOu%Y  
e KuF7Oo  
  别开生面having sth. New  r=37Q14v  
r(>812^\  
VL5VYv=:  
  别有用心have ulterior motives  5MYdLAjV  
6pb~+=3n  
Wm{ebx  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Xhyn! &H5  
"J*>g(H53  
l['p^-I  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  mcidA%  
.*n*eeD,  
0nBDF79  
  博古通今erudite and informed  [jCYj0Qf8  
7}Mnv WP  
pyX:$j2R+%  
  不败之地incincible position  ]1zud  
Cb|1Jtb  
<_k A+&T  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  $e4N4e2x/  
!?).4yr  
1he5Zevm}  
  不可救药be past praying for beyond redemption   /kw;q{>?o  
XM"Qs.E  
W2v'2qAs  
  不劳而获reap where one has not sown   ShlTMTgS  
3P>1-=  
&PApO{#Q  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~z]VDEJ{q  
WrRY 3X  
FG!hb?_1  
  不速之客crasher uninvited guest  3G<4rH]  
? F!c"+C  
8lDb<i  
  不同凡响outstanding  \et2aX !  
u>vvW|OB[  
PJ?C[+&  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {_Ll'S  
IC8%E3  
Y-st2r[,  
  不遗余力spare no effort spare no pains  SYf1dbc..u  
f9},d1k  
i`+bSg  
  不以为然not approve object to  4*E5@{D  
}P{Wk7#Jq  
cL03V?} ~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Z0-?;jA@  
Sl^PELU  
-MTYtw(  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  z,^~H  
Vq{3:QBR  
0jjtx'F  
  不约而同happen to coincide  Z(Y:  
x{<l8vL=-c  
+`{OOp=  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  > l0H)W  
rJCb8x+5a  
fxr#T'i  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   VHl1f7%@H  
8,!Oup  
Yb/*2iWX  
  才疏学浅have little talent and learning  vxI9|i  
Bi :!"Nw[X  
T :m" eD;  
  惨绝人寰extremely cruel  X~JP 1  
7>F{.\Z  
\ I523$a  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  |llJ%JhF  
xSK#ovH2  
Q-gVg%'7  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   GjHR.p?-  
 NzP71t+  
,b+NhxdZ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  <t%gl5}|  
MfTLa)Rz  
&4'< {  
  层出不穷emerge in endlessly  |Td+,>,  
#%"q0"  
&[.5@sv  
  层峦迭嶂peaks over peaks  JuRoeq.  
.{Y;6]9[  
gjF5~ `  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  yu?5t?vf  
Xj?Wvt  
pDQ f(@M[  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  c '|*{%<e2  
2g(_Kdj*{  
t]c<HDCK  
  畅行无阻checkless  goM;Pf "<  
'CBwE&AL  
wGHft`Z  
  车水马龙heavy traffic  Q\oa<R D5  
~z^l~Vyg?  
|N,^*xP(6  
  沉默寡言taciturnity   4+olyBht  
pEB3 qGA  
8X;?fjl`"  
  称心如意well-content  !~^2Mu(X  
g|)>65v  
gx\V)8Zr  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  "|\hTRQ  
+U fw  
>=k7#av  
  成群结队gang horde  a%q,P @8  
%PW-E($o<  
:?f<tNU$  
  诚惶诚恐with reverence and awe  k|fM9E  
5 nt3gVy  
01Jav~WR  
  诚心诚意sincere desire   >N3X/8KL%  
EeaJUK]z9  
,\`ruWWLb=  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  /X8a3Eqp9  
1I;q@g0  
XRaGV~  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   F'~r?D  
~XUUrg;  
rEr=Mi2  
  持之以恒preserve  % :G78.  
Ehy(;n)\  
TF%n1H-sF  
  叱咤风云ride the whirlwind  c((3B  
(JU8F-/9  
(4Db%Iw  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \^1^|a"  
nS#F*)  
oy[s])Tg  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  M:O*_>KF  
+5fB?0D;  
F%L"Q>aHW  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Eu |/pH=:  
fMwF|;  
qJ" (:~  
  出乎意料unexpected  .J.}}"+U  
:7@[=n  
8hV]t'/;  
  出口成章have an outstanding eloquence  uVYn,DB`  
:b9#e g  
<B%wq>4S  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   b'( AVA  
Ioe.[&o6B  
]xf89[;0  
  出谋划策give counsel suggest  \m`IgP*  
ErN[maix#  
' !huU   
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  hLfWDf*T|  
 2  
I/'>MDB!  
  出生入死go through fire and water  !fs ~ >  
%g*nd#wG  
K-YxZAf  
  触类旁通comprehend by analogy  $%U}k=-  
M_O$]^I3w  
A._CCou  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   QeY+imM  
C,,T7(: k  
'3XOU.  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  H28-;>'`  
W'Gh:73'}  
'+_-r'2  
  绰绰有余more than sufficient  wz+mFf  
Z4 z|B&  
}?b\/l<  
  此起彼伏as one falls,another rises  bSM|"  
H94_ae  
EAY+#>L*  
  从容不迫go easy take one"s time   -X*.scw  
n2aUj(Zs=  
p;[.&o J  
  从容不迫的leisured unhurried  SdufI_'B  
'bv(T2d~~  
[L7S`Z  
  从容不迫地by easy stages  ^`-Hg=d  
2+|r*2_glo  
$sL+k 'dY  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  wQ-BY"cK\  
-vT$UP  
$IKN7  
  粗枝大叶的broad-brush  u 'ng'j'  
: Q,O:  
?h7[^sxJ  
  措手不及unaware unprepared  48gpXcc@|  
^wIP`dn  
?`*`A9@  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   s5b<KQ.  
PHsM)V+  
Z\-Gr 2k  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  r|jBKq~  
LGy!{c  
Y5>'(A>  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  BZQJ@lk5  
I1ibrn  
z ISy\uka  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  RvW>kATb_F  
? !34qh  
 GwD"j]  
  大公无私selfless  bF@iO316H  
Dx3Sf}G `  
,g)9ZP.F  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   [yAR%]i-7  
9/\=6v C|  
z:$TW{%M  
  大惑不解be extremely puzzled  b~G|Bhxa  
ffQ&1T<  
{Q L qf   
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   7w"YCRKh  
#KSB%  
+%RXV ~  
  大惊小怪的spoffish  <Gudx>I  
[[u&=.Au  
z[, `  
  大快人心affording general satisfaction  (3G]-  
k@R)_,2HH  
D#9W [6  
  大名鼎鼎famous well known  _^ @}LVv+E  
0:Lm=9o  
cE= v566  
  大器晚成great minds mature slowly  hAZ"M:f  
.!t' &eV  
@{n2R3)k B  
  大千世界the boundless universe  -r82'3]  
:U;ZBs3  
,Gd8 <  
  大失所望greatly disappointed  93y.u<,2;  
~F]- +|  
Xl%&hM  
  大同小异largely identical but with minor differences  F;&'C$%  
\h"QgHzp  
Z5{M_^  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   \*w*Q(&3  
f;%4O'  
yHoj:f$$x  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   VL<)d-  
P z+8u&~p  
sOW-GWSE<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ODM<$Yo:d  
lBTgI"n=eK  
mv xg|<  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  o0Hh&:6!M  
G\IH b |  
GL1!Z3  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  e:.Xs  
"f(iQI  
_)zSjFX9  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  :_i1)4[!  
Qp!r_a&  
AAxY{Z-4  
  待人接物the ways one gets along with others  NHPpHY3^.  
u==bLl=$  
ZVR0Kzu?Ra  
  殚思极虑rack one"s brains  <<@$0RW  
DL_2%&k/  
[>oq~[e)?  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  j{0_K +B  
TfDx> F$  
qeb:n$  
  胆战心惊的funky  |k{?\(h;  
"+[:\  
+D*b!5[  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ;mu9;ixZ  
d /+sR@\  
%XMrS lSOp  
  道貌岸然be sanctimonious  6K5KZZG  
c1'OIK C  
nG1 mx/w  
  得过且过drift along muddle along  !r,ZyJU  
8G?'F${`  
KCGs*kp>  
  得天独厚的advantaged  _~d C>`K  
.1XZ9M  
M3Q#=yy$D$  
  得心应手handy with facility  @f{yx\u/  
\( LKLlam  
OziG|o@I  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   n6ETWjP  
KwlN  
x#|=.T  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   3/H^YM @  
9TjAEeU  
.taJCE  
  得意扬扬ride high  :W_S  
Wct +T,8  
OY*BVJ^  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  YQG[8I  
JUok@6  
!u.{<51b  
  得意扬扬的triumphant  ,--/oP  
!bFa\6]q  
:c"J$wT/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  pv+FPB  
T {a%:=`  
%f\ M61Z  
  德高望重sainted 、  saintlike  [Qa0uM#SU  
-@b&qi7&S  
dGAthbWJ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五