社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5131阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... @7e h/|Y,  
g[!t@K  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Gt3V}"B3\  
翻译就比较需要掌握这类词语... *BF5B\[r?  
尤其是上海那个翻译资格考试......      yZj:Kp+7  
6sJN@dFA  
(sHqzWh  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  !`LaX!bmp  
8*-8"It<"  
tpwMy:<Ex  
  爱不释手fondle admiringly  f 0A0uU8y  
mEyJ o|  
]3u ErnI  
  爱财如命skin a flea for its hide   c=p`5sN)  
mtSOygd  
,u8)g; 8s  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  G1=GzAd$5  
^V#9{)B  
FAkjFgUJp  
  安居乐业live and work in peace and contentment  TPH`{  
`z=U-v'H)D  
*$~H=4t  
  白手起家build up from nothing  osPJ%I`^  
/Uth#s:  
Ab ,n^  
  百里挑一one in hundred  :vZ8n6J[  
? FGzw  
J6r"_>)z  
  百折不挠be indomitable  bw\fKZ  
i`U:uwW`  
1D%3|_id^  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  5 0uYU[W  
?^t"tY  
t{Ck"4Cg  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  PeT _Ty  
:iqFC >D  
G5a PjP  
  饱经风霜weather-beaten  6 2GP1qH9  
PLD6Ug  
W/q-^Zkt,9  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   . J[2\"W  
3C'`K ,  
o8Vtxnkg  
  悲欢离合vicissitudes of life  u>SGa @R)  
ChO?Lm$y  
uTTM%-DMHT  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   })RT2zw}  
Whp;wAz  
B7BXS*_b  
  本末倒置put the cart before the horse   s3@sX_2  
t>.1,'zb  
[!1z; /  
  笨鸟先飞the slow need to start early  29]-s Utqv  
=%P'?(o|  
['~j1!/;6  
  必由之路the only way  E`s9SE  
swNJ\m  
&U q++f6  
  闭关自守close the country to international intercourse  o_; pEe  
J%}9"Q5  
<q|IP_  
  变本加厉be further intensified  Q M7z .  
-wv5c  
7.g)_W{7}  
  变化无常chop and change fantasticality   X{KWBk.1  
? g9mDe;k  
E)z[@Np  
  变化无常chop and change fantasticality   JA0$Fz  
m| 8%%E}d  
h<;kj#qbb  
  别开生面having sth. New  *I,3,zO  
[GKSQt{)  
7 +A-S9P)  
  别有用心have ulterior motives  AdBF$nn[  
@gzm4  
iC- ?F cA  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Bfhw0v]Z  
GBOz,_pw  
F%QZe*m[  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  p_h)|*W{  
+9Z RCmV  
S~^0 _?  
  博古通今erudite and informed  ]}z;!D>  
_|%pe]St  
X&qRanOP;z  
  不败之地incincible position  JmN,:bI  
Q)N$h07R  
G#n99X@-  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  k 1;,eB  
,Nl]rmI  
h.0Y!'?  
  不可救药be past praying for beyond redemption   XvBEC_xWZ  
"h.}o DS  
"o#N6Qu71  
  不劳而获reap where one has not sown   -f?Rr:#  
B@!a@0,,_  
]:TX> X!  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ),`MAevp  
R<W#.mpo6  
L'=e /&  
  不速之客crasher uninvited guest  7kpCBLM(}  
 (2vR8  
n =v4m_e  
  不同凡响outstanding  $t5 0<1  
-,j J{Y~  
_@D}2  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   uYjJDLYoHl  
n0:+D R  
wqo2iRql  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ll;#4~iA  
^EU& 6M2  
qg#WDx /  
  不以为然not approve object to  Bv"Fx* {W  
WH :+HNl1d  
QC>I<j& `!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  'qLk"   
j9C=m"O  
: 4$Ex2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  p}uT qI  
M64zVxsd  
&rj6<b1A  
  不约而同happen to coincide  Ne/jvWWN  
@t`| w.]ml  
nut;ohIh  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )>a t]mH  
Vja' :i  
THQ W8 V  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   4@#1G*OO  
"d'xT/l "  
HCQv"i}-  
  才疏学浅have little talent and learning  q p|T,D%  
*sf9(%j  
U0u@[9!  
  惨绝人寰extremely cruel  pPCxa#OV  
$V?zJ:a>L  
T,(IdVlJ  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Rz`<E97-  
3hR7 . /  
Bt,qG1>$-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   dv4)fG]W;_  
Jf`;F :  
{d(PH7R  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  c}vy9m$B_  
do*`-SDy  
[.<nt:  
  层出不穷emerge in endlessly  8s8q`_.)(  
FVG|5'V^  
]Ke|wRQD  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ,Z_nV+l_  
'DsfKR^ s  
&0f7>.y  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  [k-7Kq  
8q7KqYu  
doc5;?6   
  姹紫嫣红very beautiful flowers  _KmpC>J+  
eJ{"\c(  
~'fa,XZ<  
  畅行无阻checkless  BO[Q"g$Kon  
_'n;rZ+  
R ;5w*e}?5  
  车水马龙heavy traffic  ABhza|  
pRc(>P3;  
pzU">)  
  沉默寡言taciturnity   pY=?r{@  
spO?5#  
o~P8=1t   
  称心如意well-content  k`)LO`))  
M#S8x@U  
pI(FUoP^  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  >jl"Yr#  
a^[io1}-  
eV9:AN}K=  
  成群结队gang horde  Q k-y 0  
|&n dQ(!l  
@T/C<-/:  
  诚惶诚恐with reverence and awe  qx0o,oZN!  
}r^MXv~(  
qwFn(pK[  
  诚心诚意sincere desire   A9l^S|r  
iXl1S[.l  
aE{b65'Dt  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Wnf`Rf)1z  
a}>GQu*y  
6@F Z,e  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   qA30z%#z_  
~o # NOfYi  
Ue,"CQ6H  
  持之以恒preserve  #='#`5_5  
^Ws~h\{%  
um8ZhXq  
  叱咤风云ride the whirlwind  R*&3i$S  
;QE Gr|(  
T >-F~?7Sv  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ` jUn  
>LLzG  
Q  o=  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  t]&n_]`{.  
^9{ 2  
KPO((G0&  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  54^hBejQ  
rW6w1  
&Y#9~$V=  
  出乎意料unexpected  #F{|G:\@[  
SfR!q4b=  
Hd2_Cg FB  
  出口成章have an outstanding eloquence  }oU&J81  
S7SPc   
(6A{6_p  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   rpXw 8  
rvfl~<G*  
Z'j<wRf  
  出谋划策give counsel suggest  *l9Y]hinq  
d*AV(g#B  
1)Ag|4  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  q;AQ6k(  
?41| e+p  
'V>+G>U  
  出生入死go through fire and water  d8r+UP@#  
x p$0J<2  
Uis P 8/k  
  触类旁通comprehend by analogy  T(}da**X  
$fn^i.  
*lTu-  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   JC+VG;kcs  
w'e enIX^^  
QMsnfG  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  EPg?jKZava  
e,4G:V'NX  
u4nXK <KL|  
  绰绰有余more than sufficient  xAO ]u[J  
h7w<.zwu t  
U!`'Qw;  
  此起彼伏as one falls,another rises  VuR BJ2D  
V,"'k<y  
@kK=|(OB'  
  从容不迫go easy take one"s time   x SUR<  
-|T^  
"LWp/  
  从容不迫的leisured unhurried  0VZj;Jg}q  
t.TQ@c+,J  
sd6Wmmo  
  从容不迫地by easy stages  Qp54(`  
uXC?fMWp.  
)}aF=%  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  aD^MoB3  
PLyu1{1" z  
?|/}~ nj7  
  粗枝大叶的broad-brush  93dotuF  
r]S9z  
;0 *^98K  
  措手不及unaware unprepared  .s?OKy  
O o:jP6r  
E.3}a>f  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   7 AiCQWf9  
[ b W=>M  
3{z|301<m  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  w~&]gyf  
K6U>Qums  
{Vm36/a  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  mI0r,Z*+M  
MD)"r>k  
8G P}g?%  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ( A)wcB  
#.)>geLC>9  
l.juys8s  
  大公无私selfless  cn0Fz"d  
"m3Y))a  
r;C\eN  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ~}AP@t*  
{;E/l(HNI  
AIyv;}5  
  大惑不解be extremely puzzled  Kd)m"9Cc  
ss<'g@R  
[ lW "M  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ni> ;8O]=  
fz3*oJ'  
/WfVG\NF  
  大惊小怪的spoffish  g@k9w{_  
4:']'E  
xNkY'4%  
  大快人心affording general satisfaction  \7/_+)0}'  
G= cxc_9  
l/^-:RRNKi  
  大名鼎鼎famous well known  895 7$g  
Y zS*p~|  
D3{lyi|8  
  大器晚成great minds mature slowly  ;Y^RF?un  
<^Tj}5 )n  
m #QI*R XP  
  大千世界the boundless universe  0 l@P]_qq`  
;%<4U^2  
Y,yaB)&Ih  
  大失所望greatly disappointed  @45H8|:k  
Ji[g@#  
g-FZel   
  大同小异largely identical but with minor differences  o3qv945  
NO^t/(Z  
@W8}N|jek  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   63S1ed [  
29^bMau)v  
MF}Lv1/[-J  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   5-HJ&Q  
M[u3]dN  
Nh9!lBm*]  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  --`LP[ll  
:, [ !8QP  
8 -;ZPhN&  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  5R`6zhf  
"v!HKnDT  
X.l"f'`l  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  PV6 *-[  
P &0cF{  
Z(mn U;9{v  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  MIF[u:&  
&6=ZT:.6Te  
kZ-~ ;fBe  
  待人接物the ways one gets along with others  a=.db&;vY  
NoZ4['NI\  
Uv`v|S:+2  
  殚思极虑rack one"s brains  j jT 2k  
MZW Y  
0C+y q'D~[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  3dDQz#  
-^Km}9g  
`AHNk7 t=  
  胆战心惊的funky  5z w23!  
)|R0_9CLV  
1vK(^u[  
  淡泊明志not seek fame and wealth  `Mn{bd  
NvHy'  
s k6|_  
  道貌岸然be sanctimonious  ,tF" 4|#  
Bj($_2M%+  
u|>U`[Zpj  
  得过且过drift along muddle along  nQ!#G(_nO  
IOZ|85u =  
:$Q]U2$mPS  
  得天独厚的advantaged  0*IY%=i  
:'rZZeb'  
bA^: p3  
  得心应手handy with facility  [-Tt11  
'a/6]%QFd!  
H&=4y) /.  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   h9w^7MbO  
wQrPS  
PSqtZN  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   lPQ Ut!xI  
<T.#A8c  
x*"pDI0k)  
  得意扬扬ride high  LOUKUReE  
2td|8vDA  
GlgORy=>  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  &T/q0bwd  
^@LhUs>3  
fRa-bqQ  
  得意扬扬的triumphant  3g#=sd!0O@  
,-I F++q  
O{cGk: y  
  德才兼备have both ability and moral integrity  q{Ta?|x#  
:f !=_^}  
@uM3iO7&  
  德高望重sainted 、  saintlike  k#:@fH4{PA  
Hs`#{W{.  
!_z<W~t"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八