社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7333阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... * y u|]T  
3M/kfy  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 'Kc;~a  
翻译就比较需要掌握这类词语... _AK-AY  
尤其是上海那个翻译资格考试......      (AV j_Cw  
 rf oLg  
gh3_})8c  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  8BBuYY {  
02?y%  
v-g2k_ o|  
  爱不释手fondle admiringly  lP0'Zg(  
/2 WGo-  
rr9N(AoxW  
  爱财如命skin a flea for its hide   b m`x  
;5dJ5_}  
"){"{~  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  >'7Icx  
7'CdDB6&.  
!-p5j3A4L  
  安居乐业live and work in peace and contentment  FAo\`x  
wNq#vn  
g2BE-0,R  
  白手起家build up from nothing  RQ!kVM@  
9K~X}]u  
PA&Ev0`+  
  百里挑一one in hundred  b-\ 1D;]  
2w+w'Ag_R  
(HDR}!.E  
  百折不挠be indomitable  i=nd][1n  
h b_"E, `F  
Qw}uB$S>  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  V*}ft@GPD  
? 0p_/mZ  
PFu{OJg&  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  EWrIDZi  
xo a1='  
3c}@_Yn  
  饱经风霜weather-beaten  fl9`Mgu  
3fM8W> *7  
Xq@Bzya  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   +<a-;e{  
#~BsI/m  
=+DfIO  
  悲欢离合vicissitudes of life  #p*D.We  
DS%~'S  
[0qe ?aI  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   e];lDa#4-Y  
) [+82~F  
";yey]  
  本末倒置put the cart before the horse   Py y!B  
tp*.'p-SI  
S6Y2(qdP  
  笨鸟先飞the slow need to start early  T\?$7$/V  
[;t-XC?[nk  
J2adG+=  
  必由之路the only way  0"}J!c<g  
kOdXbw9v  
WPI<SsLd  
  闭关自守close the country to international intercourse  1o`zAJ8|2  
4A"3C  
``4e&  
  变本加厉be further intensified  + fS<YT  
<-;/,uu  
cD6S;PSg  
  变化无常chop and change fantasticality   hz:h>Hwy  
0xVw{k}1U  
=HMa<"-8  
  变化无常chop and change fantasticality   x<5ARK6\=  
%|j`z?i|  
y^Uh<L0M  
  别开生面having sth. New  U}@xMt8@l  
*IX<&u#  
+`,;tz=?  
  别有用心have ulterior motives  `>)[UG!:|  
HxSq &j*F  
~jC+6v  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ];xDXQd  
e[ yN  
1r$*8 |p  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ja^_Lh9  
.DNPL5[v  
UodBK7y  
  博古通今erudite and informed  !7Eodq-0  
V'hb 4}@  
$vrkxn  
  不败之地incincible position  qG@YNc  
-M/j&<;LW  
TyDh\f!w  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  3xg9D.A  
m8@&-,T   
!iO2yp  
  不可救药be past praying for beyond redemption   $Nd,6w*`  
?iZ2sRWR6  
sSd/\Ap  
  不劳而获reap where one has not sown   w4(L@1  
FA%_jM  
E\|nP~;~F9  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   _j+!Fd  
a`L:E'|B9  
m9vX8;.  
  不速之客crasher uninvited guest  eU\xOTl~<{  
_ f'v>"K  
85YUqVi9  
  不同凡响outstanding  84vd~Cf 9  
aaP_^m O  
wBcoh~ (y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   !_vxbfZO  
SE'!j]6jI  
+D@5zq:5  
  不遗余力spare no effort spare no pains  \ ?pyax8  
tI1OmhNN  
LH)XD[  
  不以为然not approve object to  I)tiXcJw  
]?pQu'-(  
(`S^6 -^  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  M@#T`aS  
9.8%Iw  
vfc:ok1  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  s3HVX'   
;-6-DEL  
|GtvgvO,  
  不约而同happen to coincide  y{S8?$dU$:  
d2V X\  
y(o)} m*0  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  p}^5ru  
RFMPh<Ac  
=e4 r=I  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   |~r-VV(=  
T5 (|{-  
CJ* D  
  才疏学浅have little talent and learning  <q8@a0e@  
q pCI [[  
)\|+G5#`  
  惨绝人寰extremely cruel  ]QhTxrF"  
W7^[W.  
Xx"<^FS[zC  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  G@.MP| 2  
x2rAB5r6  
< cvh1~>(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   0V4B Q:v  
n:,mo}?X  
&^r>Q`u  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  OvtE)u l@  
DMM<,1  
51SmoFbMz  
  层出不穷emerge in endlessly  X*QS/\  
P( hGkY=(  
X_]rtG  
  层峦迭嶂peaks over peaks  BH">#&j[  
O2?C *  
|'q%9 #  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  >#w;67he2  
ZEAUoC1E1  
JVYH b 60Z  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ;f =m+QXU  
<eoie6@3  
|^6{3a  
  畅行无阻checkless  EU$.{C_O(  
Ks-$:~?5":  
t:2v`uk  
  车水马龙heavy traffic  u= NLR\  
Ax;=Zh<DAv  
1z? }'&:  
  沉默寡言taciturnity   l4>^79**  
{'5"i?>s0>  
d9K8[Q5^3  
  称心如意well-content  1^!SuAA@  
zaqX};b  
xG9Sk  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  6qWUo3  
A*EOn1hN  
[={mCGU  
  成群结队gang horde  FTf#"'O  
v $Iw?y  
''y.4dvX  
  诚惶诚恐with reverence and awe  u^1#9bAW8  
KJA :;   
v1 .3gzR  
  诚心诚意sincere desire   CkT(\6B-  
JE=t e(a  
X\AH^I6S  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  i[v4[C=WB!  
\^x{NV@v42  
$ik*!om5  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   P {TJ$  
cHs3:F~~  
8xAV[i  
  持之以恒preserve  Mo,&h?VOM?  
b;k+N`  
)@PnpC%H  
  叱咤风云ride the whirlwind  ;cor\ R  
|>.Q U3  
dY*q[N/pO  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Lc3&\q e  
8-q^.<9  
Harg<l  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  6Sr]<I +:  
fab'\|Y   
,X4e?$7g  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  d2rs+-  
asT-=p_ 0.  
oQ!M+sRmF  
  出乎意料unexpected  N[%u>!  
T$4{fhV \  
zWHq4@K  
  出口成章have an outstanding eloquence  (]|h6aI'}  
x9_mlZ  
bc)>h!'Y  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   2hh8G5IaQ  
iOE. .xA:  
K7 e~%mY  
  出谋划策give counsel suggest  /%wS5IZ^  
|Splbs k  
%opBJ   
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  xoaO=7\io  
+$2{u_m,  
S;|:ci<[=  
  出生入死go through fire and water  /jbAf]"F;  
\br!77  
Ey6R/M)?:y  
  触类旁通comprehend by analogy  !l:GrT8J  
;nY#/%f  
=2Y;)wrF  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Shn,JmR  
s|[>@~gXk  
m,l/=M  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  O%b byR2  
ajYe?z  
9T,/R1N8  
  绰绰有余more than sufficient  .tBlGMcN  
0-. d{P  
r*X,]\V0x  
  此起彼伏as one falls,another rises  `Q] N]mK  
&Y@i:O  
}X(&QZ7i`  
  从容不迫go easy take one"s time   +mQ5\14#  
=L6#=7hcl  
Gp"GTPT{  
  从容不迫的leisured unhurried  ?J}Q&p.  
c_lHj#A(l  
)>volP  
  从容不迫地by easy stages  lj4Fg*/Yn  
Zt=|q$"  
5]xuU.w'  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  )uPJ? 2S9  
S-Uod y  
@"@a70WHk  
  粗枝大叶的broad-brush  .~z'm$s1o  
9shf y4?k  
]WT@&F  
  措手不及unaware unprepared  u9lZHh#V-  
la!]Y-s)'4  
8@3K, [Mo  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   sI ,!+  
$ Y/9SD  
0;Z|:\P\=  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  hI[} -  
&2'-v@kK  
tvkdNMyX%9  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  &|v)   
p/H.bG!z  
te_2"Z  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  "c^!LV  
c`6c)11K  
%X}ZX|{O  
  大公无私selfless  ?h<4trYcv  
aSR-.r  
xtV+Le%  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   e`*}?N4d  
]#/nn),Z  
t,/ G  
  大惑不解be extremely puzzled  )"?4d[ 5  
w)btv{*  
k"wQ9=HP7  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Gnc`CyN:H  
Q|y }mC/  
~!S3J2kG{  
  大惊小怪的spoffish  )^(*B6;z5  
Zxk~X}K\P  
ffKgVQux  
  大快人心affording general satisfaction  FU`(mQ*Yd  
*$p*'vR  
h my%X`%j  
  大名鼎鼎famous well known  r )|3MUj  
l#)X/(?;  
{UiSa'TR1b  
  大器晚成great minds mature slowly  r(,U{bU<  
HC`0Ni1  
n#_B4UqW%  
  大千世界the boundless universe  u{1R=ML  
Ky3mz w|  
2& Q\W  
  大失所望greatly disappointed  WM bkKC.{J  
qF)J#$4;6  
u?').c4  
  大同小异largely identical but with minor differences  awLvLkQb{  
a~o <>H  
XF`2*:7  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   P^Hgm  
+Y;P*U}Qg[  
Mz+I YP`L  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ULx:2jz  
1{uxpYAP=  
kG^76dAQL  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \!KE_7HRu  
?Y=aO(}=h  
1]xk:u4LA  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  CEfqFn3^  
8 $FH;=  
n Ja!&G&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  r6<;bO(  
S ?Zh#`(*  
s{^98*  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }U]jy  
{i;,Io7 W  
 5"%.8P  
  待人接物the ways one gets along with others  q<Rj Ai  
)\wkVAm  
PgtLyzc  
  殚思极虑rack one"s brains  Ku5||u.F4*  
X'A`" }=_  
lg^'/8^f  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  r[9m-#)>  
v>X!/if<y  
EEe$A?a;  
  胆战心惊的funky  DYX{v`>f^  
.ARYCTyG  
F`=p/IAJK  
  淡泊明志not seek fame and wealth  0d2P   
(3e.q'  
4:MvC^X~z  
  道貌岸然be sanctimonious  3Tr,waV  
dJuyJl$*  
*tjaac;z<J  
  得过且过drift along muddle along  @ f[-  
+.cpZqWn3  
}n)0}U5;0  
  得天独厚的advantaged  fy+5i^{=  
g-3^</_fZ  
+'F;\E  
  得心应手handy with facility  y_PA9#v7  
#N{]  
KXKT5E$  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   VuLb9Kn  
\zd[A~!  
u%-]-:c  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   pl8b&bLzi  
~cU1 /CW8  
d+n2 c`i  
  得意扬扬ride high  {lK2yi  
<ZT C^=3  
eP~bl   
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  wd:Yy  
 9q X$  
Y S3~sA  
  得意扬扬的triumphant  WZa6*pF  
-TD\?Q  
}L0 [ Jo:  
  德才兼备have both ability and moral integrity  (bm^R-SbB  
MqJTRBs%  
Zo UeLU  
  德高望重sainted 、  saintlike  B*/!s7c.  
:N8n6)#1=  
9nY`rF8@  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五