社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6794阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... wrW768WR  
/\M3O  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Z:}d\~`x$%  
翻译就比较需要掌握这类词语... "#mr?h_  
尤其是上海那个翻译资格考试......      j_*#"}Lcp  
e|ngnkf(G  
s|Acv4| V  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  m48m5>  
5*pCb,z>q  
J$D#)w!$j  
  爱不释手fondle admiringly  QR($KW(  
J Covk1  
5rpTR  
  爱财如命skin a flea for its hide   QGnBNsAh  
q.>{d%?  
pTlNJ!U>  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  9n"D/NZB  
thjCfP   
bR!*z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  BHw/~Hd4  
 Ju#t^P  
H:BWv08~5  
  白手起家build up from nothing  A/EW57v"  
%g4G&My@J  
bytAdS$3  
  百里挑一one in hundred  |};P"&  
;'r} D!8w/  
cmv&!Egd  
  百折不挠be indomitable  t)O$W   
D f H>UA  
U_HOfix  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ^?H3:CS  
|%R}!O<.c  
i`R}IP?71  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  0XBv8fg  
Rj9YAW$  
257pO9]  
  饱经风霜weather-beaten  fE;<)tU  
?HBNd&gZ1G  
0;j)rmt  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "-+5`!Y  
hYMo5?  
V!F# ek:  
  悲欢离合vicissitudes of life  hX~d1.]Y  
y pv~F  
OFTyN^([@  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   kw>W5tNpf:  
I=)u:l c  
|T}Q ~  
  本末倒置put the cart before the horse   Oozt&* F  
,=tPh4>  
`)5E_E3  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _>8ZL)NQQ  
~e5hfZv|w  
ew# t4~hh  
  必由之路the only way  sF$$S/b  
25RFi24>D  
%EuJ~;x(Mg  
  闭关自守close the country to international intercourse  qJb9JL$s  
B'OUT2cgB  
ruG5~dm>  
  变本加厉be further intensified  90o G+T4  
>i%{5d  
xn'&TQo0  
  变化无常chop and change fantasticality   _h2axXFhT  
WKib$(%f6  
B\,pbOE?#  
  变化无常chop and change fantasticality   9@LL_r`?<  
P5Y:c@u2  
gwj+~vSfi  
  别开生面having sth. New  o.ntzN  
P".CZyI-i  
TzT(aWP"  
  别有用心have ulterior motives  v"VpE`z1#  
5J^S-K^r  
82.::J'e  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Wp" +\{@)  
Z6eM~$Y  
"&s9;_9  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  nCZ&FNi{O~  
(*>%^C?  
x$o?ckyH  
  博古通今erudite and informed  G=R`O1-3  
~ [ k0ay  
]_6w(>A@3#  
  不败之地incincible position  gJEm  
Em?Z  
' XJ>;",[  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  U_t[J|  
/gWaxR*m  
6;WfsG5  
  不可救药be past praying for beyond redemption   uHj"nd13  
OT[&a6_  
04`2MNfxG  
  不劳而获reap where one has not sown   P;7JK=~k  
R_IUuz$e  
s9R#rwIc  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   I d6H~;  
OIpkXM  
zPzy 0lx  
  不速之客crasher uninvited guest  jlvh'y`  
' U]\]Wp  
@]v}& j7  
  不同凡响outstanding  (gY3?&Ok*  
~:`5Y"Av:  
EDQKbTaPt  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   !6Sr*a*5  
;L1Q"Hxh  
|$*1!pL-QP  
  不遗余力spare no effort spare no pains  d??;r:  
LhN?j5XqM  
#|<\q*<  
  不以为然not approve object to  *$K_Tii  
h$p]M^Z7  
,E8:!r)6  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  T?vM\o%i3  
UoAHy%Y<%  
>Q5et1c  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ?VUU[h8"v5  
k!?sHUAj  
b`a4SfbQS  
  不约而同happen to coincide  @|AHTf!  
:G3PdQb^  
BC:d@  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  +rAmy  
-;NGS )RM  
hkS0ae  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   bTBV:]w  
M]c"4 b;  
c`S`.WID  
  才疏学浅have little talent and learning  in-|",O`Z  
t zn1|  
]ySm|&aU  
  惨绝人寰extremely cruel  4= 7#=F1  
\9 ,a"g  
z$64Ep#  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +D7>$&BD  
JVfSmxy.  
(*~'#k  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   F ru&-T[  
?3[Gh9g`  
p **Sd[|  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ,7HlYPec  
-!o*A>N  
N>pTl$\4  
  层出不穷emerge in endlessly  (G1KMy  
8jBrD1  
@:,B /B;  
  层峦迭嶂peaks over peaks  f.yvKi.Cm  
E?v9c>c  
,> Ya%;h2k  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  [3K& cX}B  
pc/x&VY%  
8dPDs#Zl  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  xG_LEk( zD  
|Y-{)5/5}  
$6[%NQp  
  畅行无阻checkless  g=#Cc( q  
4{PN9i E  
()'yY^   
  车水马龙heavy traffic  .1{:Q1"S  
NL^;C3u  
kAV4V;ydh  
  沉默寡言taciturnity   ~,^pya  
#%9t-  
hwx1fpo4  
  称心如意well-content  aB_~V h  
2ezk<R5q+  
*XUJv&ZN  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ^;8dl.;  
et`1#_o  
HNUpgNi  
  成群结队gang horde  7MbV|gM}  
i C)+5L#'  
|*fi!nvk@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  dI(1L~  
K#%@4]jO3  
C.|.0^5  
  诚心诚意sincere desire   tZXq<k9  
iv!;gMco  
+X%pUe  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ,Gi%D3lA  
o[aP+O Md  
9oj#5Hq  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9GX'+$R]  
FfRvi8  
A(D>Zh6o@  
  持之以恒preserve  u?4d<%5R!  
@?n~v^  
eK[9wEdn  
  叱咤风云ride the whirlwind  iBPIj;,  
H2S/!Q;K  
/B 53Z[yL  
  愁眉苦脸pull a long face snoot    l( WF  
6fm oI K{  
w-"tA`F4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  F05]6NVv  
0 wjL=]X1e  
eemC;JV%  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  5oe{i/#di  
F2>W{-H+  
.~a.mT  
  出乎意料unexpected  kp-`_sDg  
g_3Ozy  
84_Y+_9  
  出口成章have an outstanding eloquence  *kt|CXxAS8  
*qA:%m3  
wii.0~p  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   YJ !jdE}  
F Jp<J  
7\AoMk}  
  出谋划策give counsel suggest  [Mk:Zz%  
vkLKzsN' ]  
/s~BE ,su  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  6/.kL;AI  
Z817f]l  
sis1Dh9:  
  出生入死go through fire and water  y&A&d-  
'5lwlF  
(sW$2a  
  触类旁通comprehend by analogy  )b~+\xL5J  
hZ|8mV  
~bq w!rz  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   g;7W%v5wqk  
U UhlKV|5  
Cb6K!5[q]  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  * qJHoP;  
?L|Ai\|  
0Q~\1D 9g  
  绰绰有余more than sufficient  ^)o#/"JA  
!<<wI'8  
Jsa;pG=3&  
  此起彼伏as one falls,another rises  :(K JLa]  
3T /_#=9TV  
,T-xuNYC  
  从容不迫go easy take one"s time   6s t^-L  
Us\Nmso z  
t9.| i H  
  从容不迫的leisured unhurried  (+nnX7V?I  
w5vzj%6i  
DH"_.j  
  从容不迫地by easy stages  3U! l8N2  
y\n#`*5k  
@,{Qa!A>l  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  O<J<)_W)  
VFK]{!C_  
Q yhu=_&  
  粗枝大叶的broad-brush  T3Sz<K$E  
pI1g<pe  
qN^]`M[ BY  
  措手不及unaware unprepared  zhe~kI  
!Ld[`d.|R!  
},;Z<(  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ,uD}1 G<u  
s)+] pxV0-  
e35")z~  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^}UFtL i  
I0N~>SpZ5  
iGBHlw;A  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  SB:z[kfz|  
)K]<\Q[  
od^o9(.W^  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Z?qc4Cg  
lpjby[S  
4YXp,U  
  大公无私selfless  mln%Rd6u/  
4m%Yck{R  
s6DPb_,  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   xiVbVr#[  
#+ {%>f  
KvjH\;78  
  大惑不解be extremely puzzled  L+lX$k  
%r@:7/  
YXg^t$  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   !{!(yP_  
?z3|^oU~d  
U^Iq]L  
  大惊小怪的spoffish  t1p[!53(  
CQA^"Ll  
Hn]6re  
  大快人心affording general satisfaction  ItE)h[86  
D77$aCt  
P )[QC  
  大名鼎鼎famous well known  ^vZu[ m  
(hIe!"s *  
aN';_tGvK  
  大器晚成great minds mature slowly  lr[&*v?h  
gu1n0N`b  
!N/?b^y  
  大千世界the boundless universe  0IQ|`C.  
]{AHKyA{:  
~7H?tp.Dw  
  大失所望greatly disappointed  X=VaBy4#  
4rypT-%^;  
i x_a  
  大同小异largely identical but with minor differences  jF{)2|5  
U8eU[|-8O/  
LbnF8tj}h  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   fK{Z{)D  
b{,vZhP-  
j?(@x>HA  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .p'\@@o5  
RPkOtRKL=w  
DCgiTT\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  h: zi8;(  
E6xWo)`%5s  
scZ'/(b-E  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  $oIGlKc:L  
OQ _wsAA  
3ZqtIQY`  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  <7oZV^nd *  
8u Z4[  
C7!=LiK}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;_1 >nXh  
o2^?D`Jr  
tp b(.`G  
  待人接物the ways one gets along with others  h}%yG{'/M=  
; zfBe%Uf  
aIE\B4w  
  殚思极虑rack one"s brains  eD N%p  
G EAVc9V  
NTSKmCvQG  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  HgRfMiC  
u"zQh|  
BtP*R,>  
  胆战心惊的funky  [,qb) &_  
DO? bJ01  
=e]Wt/AQ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ]K%D$x{+\  
Ay\!ohIS3  
_1?Fy u&<5  
  道貌岸然be sanctimonious  mGUl/.;yp-  
#J4,mFMr  
"#`c\JuR ]  
  得过且过drift along muddle along  }q~xr3#  
MP`WU}2  
z|G 39  
  得天独厚的advantaged  $]iRfXv,l!  
XXZ$^W&  
~{s7(^ P  
  得心应手handy with facility  I[I]C9D  
#e;\Eap  
7033#@_  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   s}":lXkrw  
:=%`\\  
XcQ'(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !O#NP!   
_xXDvBU  
jz$83TB-  
  得意扬扬ride high  |p+ xM  
W$Zc;KRz$0  
LL=nMoS  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Jx= v6==7  
h2edA#bub  
o8S)8_3  
  得意扬扬的triumphant  UjQi9ELoJ  
f5QJj<@  
# FV`*G  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ,h$j%->U  
3mM.#2=@>  
atWAhN  
  德高望重sainted 、  saintlike  XWFuAE  
]#oqum@Yf1  
(#k2S-5  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五