社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6986阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... LjMhPzCp  
*'nZ|r v  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Hnc<)_DF  
翻译就比较需要掌握这类词语... 3eP7vy  
尤其是上海那个翻译资格考试......      SjB#"A5  
;OfZEy>7  
wQ/Z:  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  y]TNjLpo$  
7H5t!yk|9  
<.B^\X$  
  爱不释手fondle admiringly  Jl(G4h V'\  
D^e7%FX  
zV"oB9\9O  
  爱财如命skin a flea for its hide   j9/Ev]im|F  
Z@b GLS  
B[nkE+s  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  \]+57^8r  
~7Jj\@68  
#Ez+1  
  安居乐业live and work in peace and contentment  f!aE/e\  
Qv>rww]  
;(,1pi7|  
  白手起家build up from nothing  ZP^7`q)6  
I`8jJpGA  
<{UjO  
  百里挑一one in hundred  p$*;>YKO  
za oC  
qmM%MPv  
  百折不挠be indomitable  wx%TQ!  
;l>C[6]  
W^AY:#eX~Q  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  *QT|J6ng  
kw.IVz<  
mFXkrvOf,  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  K7N.gT*4  
[.`%]Z(  
q^k]e{PD  
  饱经风霜weather-beaten  Ps_q\R  
Z-B b,8  
&b7i> ()  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   +Jv*u8T'  
*.ZU" 5e  
JDy;Jb  
  悲欢离合vicissitudes of life  I~.d/!>Z  
b&1-tYV  
<m3or  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   /)E'%/"A  
# \)tz z  
yL>wCD,L  
  本末倒置put the cart before the horse   u  t4+c0  
,Y3wXmG  
]~A<Q{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ?Ok@1  
2?bE2^6  
d$(>=gzBQ  
  必由之路the only way   {!9i8T  
5pI=K/-  
ST[+k  
  闭关自守close the country to international intercourse  \<R.F  
_cW6H B^j  
-d8||X[  
  变本加厉be further intensified  M?fRiOj  
HAr_z@#E  
}.R].4gT  
  变化无常chop and change fantasticality   <7%4=  
p~xrl jP$  
wuQ>|\Zs  
  变化无常chop and change fantasticality   XgmblNp1  
bb^$]lT'  
P.;S6i n  
  别开生面having sth. New  ) "o+wSI1  
w>W`8P_b@  
f; "6I  
  别有用心have ulterior motives  4: <=%d  
:<$IGzw}.  
pt!Q%rXm  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   3]9twfF 'J  
P_w\d/3  
4Dd7 I  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  7JNy;$]/  
2m?!!We q  
o-D,K dY  
  博古通今erudite and informed  Iu -CXc  
9IRvbE~2  
_\tGmME37  
  不败之地incincible position  Q$(0Nx<  
n*oa J<o%  
8uO@S*)0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  6^ DsI  
;I+"MY7D  
#!FLX*,  
  不可救药be past praying for beyond redemption   n6a*|rE  
426)H_wx  
/@H2m\vBX  
  不劳而获reap where one has not sown   joN}N}U  
$.z~bmH"D  
+HK)A%QI  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   D-8>?`n\  
BI\+ NGrB  
5w#*JK   
  不速之客crasher uninvited guest  '%m0@5|hCD  
DJ9;{,gm  
N+vU@)_lC  
  不同凡响outstanding  jbHk  
v^lR]9;  
P9p{j1*;  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   g1uqsqYt  
'1}rQqZ  
B9 Dh^9?L  
  不遗余力spare no effort spare no pains  x\Y%/C[Kc  
3PonF4  
FBGHVV w!  
  不以为然not approve object to  Ur626}  
e<> Lr  
@J~y_J{  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  G@) I  
)6?.; B  
5g- apod  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  vl@t4\@3  
1 ]@}+H  
9 @yP;{Q  
  不约而同happen to coincide  %;0w2W  
fxDY:l  
3_atv'I  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  4Pljyq:  
."Yub];H  
xrT_ro8  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   FGOa! G  
! 40t:+I  
I`%=&l[v_5  
  才疏学浅have little talent and learning  wYf=(w \c  
] %*970  
y0qE::/H$  
  惨绝人寰extremely cruel  vtFA#})~  
a{h(BI^~  
#^Dc:1,  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  xQ7n$.?y@  
K]bS:[34 R  
3D~Fu8Hg1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ~MY (6P  
B-[SUmHr  
;f-|rC_"  
  草木皆兵a state of extreme nervousness   W4CI=94  
Z"gllpDr$  
oQDOwM,  
  层出不穷emerge in endlessly  JLAg-j2  
\i-jME(sN  
c 3@SgfKmk  
  层峦迭嶂peaks over peaks  *eXO?6f%s^  
^c]Sl  
2LYd # !i  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ZZC= 7FB  
F!>K8q  
1A- 8,)  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  LM'` U-/e$  
+29;T0>a  
Z"? AaD[  
  畅行无阻checkless  Za!c=(5  
s/[i>`g/9  
0iX qAa  
  车水马龙heavy traffic  =X X_C nn  
1TQ $(bI  
Kc udWW]  
  沉默寡言taciturnity   tL+8nTL  
z s"AYxr  
>`NY[Mn  
  称心如意well-content  b=T+#Jb  
z K8#gif@  
oz5o=gt7  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  LO61J_J<  
YLd 5  
dr6 dK  
  成群结队gang horde  Xy*X4JJh^  
_ga!TQ:  
:e@JESlLf  
  诚惶诚恐with reverence and awe  8VcAtrx_  
>KY\Bx  
*A\NjXJl~  
  诚心诚意sincere desire   SA>;]6)`(  
.%wEuqW=0  
MF\n@lX  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  f!$J_dz  
3`9*Hoy0c  
PYHm6'5BtB  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   "(efd~.]  
x#8=drh.:C  
4\OELU  
  持之以恒preserve  Ok`U*j  
)vU{JY;  
Ee|+uQ981>  
  叱咤风云ride the whirlwind  @&ZTEznbyt  
3sZK[Y|ax  
f[}SS]d:E  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   @$+[IiP  
e4)g F*  
$m=z87hX  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  \[oHt:$do  
C]=E$^ |{  
J/<`#XZB   
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  f A,+qs  
zRJy3/>  
5ZKnxEW,(  
  出乎意料unexpected  Wq9s[)F"Z  
?^ErrlI_  
Ro1' L1:  
  出口成章have an outstanding eloquence   ^,KR0  
*Yr-:s9J9  
xY'g7<})$  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ,xh9,EpBk  
F{"%ey">  
kN$70N7I;  
  出谋划策give counsel suggest  H0(zE *c~  
f<;9q?0VF  
-KNJCcBJ  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  a ;S^<8  
twu6z5<!-=  
ppnj.tLz;r  
  出生入死go through fire and water  ,?d%&3z<a  
8_,ZJ9l ;  
<C>i~ <`d  
  触类旁通comprehend by analogy  _(z"l"l=$  
R]Yhuo9,&n  
B7PmG f)b  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   *(scSC>  
]Cz16e&=2  
aBI]' D;  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  >Qx#2x+  
2>!ykUw^O  
m5p~>]}fYF  
  绰绰有余more than sufficient  "/'= gE  
k`AJ$\=  
>gSerDH8\  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~+np7  
". 0W8=  
H\k5B_3OU  
  从容不迫go easy take one"s time   72,iRH  
y%,BDyK  
:9YQX(l8  
  从容不迫的leisured unhurried  -0X> y  
)mPlB.  
1}uDgz^  
  从容不迫地by easy stages  z )pV$  
I7~|!d6  
=z3jFaZ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  op-#Ig$#  
/)I9+s#q9o  
vvM)Rb,  
  粗枝大叶的broad-brush  hjG1fgEj  
,![=_d  
7asq]Y}<  
  措手不及unaware unprepared  XJzXxhk2  
".)_kt[  
O$H150,Q  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   H+;wnI>@  
YzZF^q^I  
.HBvs=i  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  (6BCFl:/Q<  
0uz"}v)  
! -c*lb  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  _6m3$k_[MJ  
rxK0<pWJhx  
(OqJet2{+  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  QC4T=E]` j  
[j? <9  
vs. uq  
  大公无私selfless  HUC2RM?FN  
cWc)sb  
$P(nh'\  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   #FB>}:L{h*  
vVYduvw  
V8yX7yx  
  大惑不解be extremely puzzled  pNlisS  
^JtHTLHL=  
5 DB>zou   
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   WO-WoPO  
TyWy5J< :+  
]uvbQ.l_t  
  大惊小怪的spoffish  r(i)9RI+(  
4c=kT@=jX  
f4S@lyYF  
  大快人心affording general satisfaction  {{3H\ rR  
GX)QIe~;qJ  
g8+,wSE  
  大名鼎鼎famous well known  *$(CiyF!  
@(c<av?  
@S7=6RKa[  
  大器晚成great minds mature slowly  n6 G&^Oj  
=BS'oBn^6  
XQOprIJ U  
  大千世界the boundless universe  SSLs hY~d  
^qx\e$R  
zt2-w/[Q  
  大失所望greatly disappointed  g&T Cff  
XyphQ}\u  
E ZKz-}  
  大同小异largely identical but with minor differences  ? SP7vQ/  
9Nu#&_2R  
~{YgM/c|dt  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   xD# I&.  
WWcm(q =  
AtlR!I EUb  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   &t/<yq}{  
9yo[T(8  
%`QsX {?,  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  iwJ-<v_:h  
e H  
T(UYlLe  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  )95yV;n   
2U'JzE^Do  
&PuJV +y  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  3cO[t\/up  
+g6j =%  
`U_>{p&x  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  XOg(k(&T  
KOEi_9i}  
W4*BR_H&*  
  待人接物the ways one gets along with others  ~e<'t4  
K}`p_)(  
K4/P(*r`  
  殚思极虑rack one"s brains  Y"kS!!C>[  
UT<b v}(J  
Qz)8eIO:  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  tc <M]4-  
\G=R hx f  
|ak C  
  胆战心惊的funky  (l8r>V  
[l%fL9  
/B@% pq  
  淡泊明志not seek fame and wealth   +wW  
_@pf1d$  
kqigFcz!Y  
  道貌岸然be sanctimonious  B"8JFf}"q  
11<@++,i  
Z*(! `,.bB  
  得过且过drift along muddle along  J s<MJ4r>/  
fyq] M_5  
^xw [d}0 S  
  得天独厚的advantaged  e1^{  
`J#xyDL6?  
l[ ": tG  
  得心应手handy with facility  &iiK ZZ`_o  
!BQ ELB$0  
D2%G.z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   bC4* w O  
QGv:h[b_  
/N[o[q  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Ed&,[rC  
Na 9l#  
$ l sRg:J  
  得意扬扬ride high  HvgK_'  
zHoO?tGf  
{iIg 4PzrU  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  7! b)'W?  
$F@L$& ~  
B,vHn2W  
  得意扬扬的triumphant  JNM@Q  
76_8e{zbr  
}RN=9J  
  德才兼备have both ability and moral integrity  MZMS ?}.2  
N 1f~K.e\  
.H (}[eG_  
  德高望重sainted 、  saintlike  oF b mz*  
1Q&WoJLfR  
t:"=]zUU  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八