社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5269阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ad*m%9Y1Q  
}&cu/o4  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... (gP)%  
翻译就比较需要掌握这类词语... @;*Ksy@1O  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Y$Z x,  
a1C{(f)  
QRHu 3w  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  {:6r;TB  
% tS,}ze  
/t+f{VX$  
  爱不释手fondle admiringly  o /j*d3  
(;T^8mI2  
hQYL`Dni  
  爱财如命skin a flea for its hide   D{GfL ib"U  
\MyLc/Gh5  
11o.c;  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  }>>1<P<8-  
'u*D A|HC  
,:%CB"J  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Xe$I7iKD  
t{xf:~B  
;_c;0)  
  白手起家build up from nothing  ]Lf{Jboo  
e?0l"  
>3p \m  
  百里挑一one in hundred  [k.tWA,&  
ZP@ $Q%up  
>0/i[k-dk  
  百折不挠be indomitable  cG[l!Z  
.~~nUu+M  
8&GBV_`I  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  tXNm$Cq.|  
!%CWZZ 6u  
g;pcZ9o  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  s'!Cp=xQF"  
d' !]ZWe  
RIlwdt  
  饱经风霜weather-beaten  ns9U/ :L  
/rK}?U  
uaT!(Y6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Q_"]+i]s@  
SF7\<'4\N  
3O,+=?VK  
  悲欢离合vicissitudes of life  *=8JIs A>!  
Ro\8ZXUQa  
{m4b(t`xw  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   a L} % 2  
J"!vu.[  
Sdp&jZY  
  本末倒置put the cart before the horse   x-$&g*<  
VJeu 8ZJ.  
94h]~GqNi  
  笨鸟先飞the slow need to start early  &v56#lG  
IHB} `e|  
XW[j!`nlk  
  必由之路the only way  7I&&bWB  
s2h@~y  
Rw"sJ)/  
  闭关自守close the country to international intercourse  nCUg ,;_=  
v\c>b:AofD  
EAT"pxP  
  变本加厉be further intensified  eWCb73  
`#rL*;\uV  
<CS(c|7  
  变化无常chop and change fantasticality   l{5IUuUi  
@Xt*Snd  
T. }1/S"m  
  变化无常chop and change fantasticality   bGN:=Y'  
^X=ar TE  
&*##bA"!B  
  别开生面having sth. New  NSxoF3  
PRx8I .  
H=<S 9M  
  别有用心have ulterior motives  ND'E8Ke pq  
HJ9Kz^TnC  
RiDJ> 6S  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   _dqzB$JV  
Q A< Rhv,  
Z/W:97M  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  =#;3Q~:Jl^  
\K5DOM "#  
8L, 5Q9 $  
  博古通今erudite and informed  MV5_L3M  
)F}F_Y  
Lb!Fcf|h  
  不败之地incincible position  ?qP7Y nl  
MX$0Op  
!=pn77`g >  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  C].iCxn  
3DzMB?I  
1#C4;3i,  
  不可救药be past praying for beyond redemption   r /YMLQ  
(SWYOMo"  
/$i.0$L  
  不劳而获reap where one has not sown   vUN22;Z\  
%P<hW+P!  
p)jk>j B  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   rV2WnAb[H&  
:y+2*lV  
rNrxaRQ  
  不速之客crasher uninvited guest  RmI]1S_=  
{ d=^}-^   
iJ-23_D  
  不同凡响outstanding  2a-w% (K  
)Lk639r  
%>yG+Od5Z  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying    w^?>e;/\  
/$ w%Q-p  
n&L+wqJ  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4;w;'3zq  
"7 4-4  
dz:E?  
  不以为然not approve object to  V_R@o3kv;  
?ME6+Z\  
Z 8S\@I  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  wVX[)E\J  
:{PJI,  
aAZZ8V  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  }{,^@xdyW  
HU1h8E$-  
n3T>QgK  
  不约而同happen to coincide  ;%B(_c  
bk[U/9Z\  
c' ^?/$H|  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  wu7Lk3  
Umz KY  
<5-[{Q/2z  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   (iBNZ7sJ  
aEFJ;n7m  
DjCqh-&L  
  才疏学浅have little talent and learning  `EEL1[:BR  
+M./@U*g  
c#XXp"7k2  
  惨绝人寰extremely cruel  j:^#rFD4?  
9`T)@Uj2n  
bbtGXfI+SB  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  18)'c?^.  
+dWDxguE{w  
Y4OPEo5o  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   (jnzT=y  
[/PR\'|  
F<ZYh  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  =qoWCmg"&  
zbXI%  
uX"H4l O~  
  层出不穷emerge in endlessly  }'5MK  
dWM'fg  
bo,_&4?  
  层峦迭嶂peaks over peaks  szb_*)k  
G|[=/>~B  
.\\DKh%  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  S$f9m  
aKV$pC<[o  
+s"hqm  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ,QOG!T4  
N/[p <  
#=D) j  
  畅行无阻checkless  :<ka3<0%  
<vnHz?71c  
2;[D;Y}  
  车水马龙heavy traffic  Kc!} `Pm  
4ae`pAu  
?# Mr  
  沉默寡言taciturnity   2`AY~i9  
ucuSe!IcX  
CHdX;'`*  
  称心如意well-content  aC^\(wp[  
K#l:wH _  
_ ?TN;  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  @v$Y7mw3D  
bo<~jb{  
`Y+J-EQ  
  成群结队gang horde  o=u3&liBi  
~{*7"o/  
W KQ^NEqr3  
  诚惶诚恐with reverence and awe  =Ee&da^MB  
cec9l65d  
n?oW< &  
  诚心诚意sincere desire   B5gj_^  
jL y  
tN[L@t9#cr  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  E^Y#&skXp3  
+~St !QV%  
2:*w~|6>}5  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [l:x'_y  
i}b${n o  
r~[Ia!U?  
  持之以恒preserve  m9)p-1y@5  
6f;fx}y  
uzXCIv@  
  叱咤风云ride the whirlwind  iz5CAxm  
BK*x] zG$  
vrl;"Fm+  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   SD#]$v  
M])ZK  
)W|w C#  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  zh4# A <e  
y@]_+2Vo  
Ulhk$CPA  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  }L &^xe  
X#d~zk[r2  
\:R%4w#Jv  
  出乎意料unexpected  $v,dz_O*\  
ai}mOyJs  
8][nmjk0  
  出口成章have an outstanding eloquence  <CRP ^_c  
QU#w%|  
d^/3('H6  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   #1J &7F1  
Yi .u"sh]  
{2qFY 5H  
  出谋划策give counsel suggest  BMhy=+\  
/{|EAd{  
832v"k CD  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  YTAmgkF\4  
k")R[)92b?  
|b[+I?X  
  出生入死go through fire and water  L9-h;] x!  
tM2)k+fg  
BNz5lrfq  
  触类旁通comprehend by analogy  +nUy,S?43  
jN e`;o  
8m5p_\&  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   _a_7,bk5  
QFfK0X8cC  
Q*~LCtrI  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  W egtyO  
#btLa\HJ  
0fc/wfv <  
  绰绰有余more than sufficient  [N1hWcfvd  
)_a~} U]=.  
b`L%t:u{d  
  此起彼伏as one falls,another rises  Vw[6t>`  
l;af~ef)'  
Ok>gh2e[c  
  从容不迫go easy take one"s time   -g)9R%>-  
UU'|Xz9~  
pqUCqo!m\  
  从容不迫的leisured unhurried  `J]fcE%T0R  
ttXXy3G#  
syk!7zfK  
  从容不迫地by easy stages  LY6;.d$J  
H&F9J ^rC  
* +'x~a  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Ny_lrfh)[  
F1iGMf-8  
>tTj[cMJl  
  粗枝大叶的broad-brush  rJFc({ 0  
0$_oT;{8  
YiYV>gaf"H  
  措手不及unaware unprepared  *ohL&'y  
Q=BZ N]g2  
OQ8 bI=?[x  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   hbU+Usx  
r~+\ Y"rM  
|\_^ B  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  rX*H)3F  
Jm|+-F@I  
A"`foI$0  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  dX\.t <  
"8'@3$>R=  
K6y :mJYp\  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Jwj%_<  
Mb"J@5P[4  
Wf>zDW^"R  
  大公无私selfless  : k7uGD  
x8!ol2\`<  
 XEC(P  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   dp++%:j  
qZ]pq2G  
"~=mG--I  
  大惑不解be extremely puzzled  ;WgJ<&33  
0~HKiH-  
A; 5n:Sd  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   wx\v:A  
Z?pnj8h-&  
_tSAI  
  大惊小怪的spoffish  tBNoI  
2LNRtW*  
RlheQTJ  
  大快人心affording general satisfaction  G+F#n6Vx  
:,WtR  
eFBeJZuE|  
  大名鼎鼎famous well known  :`E8Z:-R  
j>]nK~[ka  
kgy:Q'  
  大器晚成great minds mature slowly  p(PMZVV`  
PGYXhwOI  
.w> 4  
  大千世界the boundless universe  ]BtbWKJBqe  
%ThyOl@O  
>RPd$('T  
  大失所望greatly disappointed  ONx( ]  
BJgW,huLy  
53c0 E  
  大同小异largely identical but with minor differences  T|6jGZS^|W  
{D? 50Q  
bKj%s@x  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   3 N7[.I>A  
M~WijDj  
LUH"  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   s"9`s_p`d  
b3S.-W{p.  
a\IP12F?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  *5 |)-E  
u)3 $~m~  
0q.Ujm=,z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  vohoLeJTj  
SfJA(v@E  
5nTY ?<x`k  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  *?y+e  
?6L&WB  
6 ` Aj%1  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  "VkTY|a  
F^N82  
]Pry>N3G5  
  待人接物the ways one gets along with others  B.g[c97  
y_*PQZ$c<  
=`*O1a  
  殚思极虑rack one"s brains  ZiYm:$CJ  
6el;Erp  
fMGbODAvY  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  e%4:) IV!;  
CNr/U*+  
Dq36p${ \W  
  胆战心惊的funky  P&j (,7  
}"|"Q7H  
e{X6i^% m_  
  淡泊明志not seek fame and wealth  c1$ngH0  
u5 {JQO  
89n:)|rWq  
  道貌岸然be sanctimonious  nB%;S  
4|mD*o  
aO@ 7O*  
  得过且过drift along muddle along  %FS$zOsgGK  
eh4gQ^l  
28/ ADZ  
  得天独厚的advantaged  Zm"{Viv]  
%honO@$  
5Xl /L  
  得心应手handy with facility  NE/m-ILw  
"Fy7K#n  
0O\SU"bP  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ZDD..j  
{%VV\qaC  
[zL7Q^~  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Tneq6>  
JC}f-%H?K  
Xcrk;!IB?  
  得意扬扬ride high  pM{nh00[  
f;&]:2.j  
Sr&515  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  -6tgsfEr  
a-"k/P#  
"V>R9dO{"!  
  得意扬扬的triumphant  q}/WQ]p} <  
uKz,SqX  
j4>a(  
  德才兼备have both ability and moral integrity  2$14q$eb  
zaFt*~@X  
za:a)U^n  
  德高望重sainted 、  saintlike  'WI^nZM  
2:BF[c`  
9Ro6fjjE  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八