社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4718阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... yNhscAMNn  
)Dk0V!%N  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +E q~X=x  
翻译就比较需要掌握这类词语... %!ER@&1f&  
尤其是上海那个翻译资格考试......      0j a  
~uhyROO,G"  
X/`#5<x  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  :/yr(V{  
[6,]9|~  
\p>]G[g  
  爱不释手fondle admiringly  Y^c,mK^  
X]JpS  
`mq4WXO\  
  爱财如命skin a flea for its hide   _e:5XQ  
*!r\GGb  
e6{[o@aM{  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  \J,- <wF  
xY\*L:TwW  
"W_jdE6v  
  安居乐业live and work in peace and contentment  w+).pcG( *  
Z!]U&Ax`Z  
dbMu6Bm\G  
  白手起家build up from nothing  o-Q]Dk1W  
lJ2|jFY9  
r?5@Etpg  
  百里挑一one in hundred  Uf7F8JZmM  
!\&7oAs=I  
9z| >roNe  
  百折不挠be indomitable  )F%wwc^r  
? !oVf>  
/+<%,c$n  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ;G4HMtL  
hdsgOu  
8zCGMhd  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @Q$ /eL  
r3c\;Ra7  
uJ IRk$  
  饱经风霜weather-beaten  @ V7ooo!  
-KIVnV=&m  
A<YZBR_  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   U2[3S\@  
\c9t]py<.h  
48~m=mI  
  悲欢离合vicissitudes of life  SQ^^1.V&/Y  
'&pf  
q5I4'6NF  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   oxCs*   
+QXYU8bYZ  
uwH)/BW)[  
  本末倒置put the cart before the horse   w}U5dM`  
(AM,4)lW,  
I*vj26qvg  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _} X`t8Lh  
vHI"C %  
w371.84  
  必由之路the only way  Kc9mI>uH  
4ye`;hXy  
?(,5eg  
  闭关自守close the country to international intercourse  I?>-  
#)PGQ)(  
6XOpB^@  
  变本加厉be further intensified  zNsL^;uT  
G"U>fwFuK  
2W"cTm  
  变化无常chop and change fantasticality   QN}3S0  
+3o)L?:g  
D25gg  
  变化无常chop and change fantasticality   {o5K?Pb  
M[ ~2,M&H  
. ~A"Wyu\  
  别开生面having sth. New  *nsnX/e(-  
pZ_FVID  
(!>g8=`"  
  别有用心have ulterior motives  Pv2nV!X6  
%8} ksl07  
7u`}t83a  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   {Jw<<<G  
W &0@&U  
XJxs4a1[t  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  G%p!os\>  
:WfB!4%!  
d WB8  
  博古通今erudite and informed  !(ux.T0  
T24#gF~  
E? m#S  
  不败之地incincible position  @rK>yPhf  
C>\!'^u1  
$p6Xa;j$9  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  2p3u6\y  
B'gk/^6$eg  
8v)~J}[Bz  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !{]v='   
Y^jnlS)h  
S^Wqa:;  
  不劳而获reap where one has not sown   P{i8  
l>5]Wd{/  
h-_0 A]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   [q>i  
y8~)/)l&  
6rN5Xf cS  
  不速之客crasher uninvited guest  d T,m{[+  
S~a:1 _Wl  
P"PeL B9K  
  不同凡响outstanding  K_lL\  
6dS1\Y  
Znh uIA AG  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   KEVy%AP=*h  
rd 35)  
RkH oT^  
  不遗余力spare no effort spare no pains  f\F_?s)_y  
5.K$ X$+7}  
ETWmeMN  
  不以为然not approve object to  zWmo OnK  
w`#0 Y9O  
m/F(h-?  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*   0[!gk]p  
lRATrp#T  
^SSOh#  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  iB`WXU  
'3_B1iAv  
= a.n`3`Q  
  不约而同happen to coincide  8.Own=G?  
:V-}Sde  
zc,9Qfn  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  %qjyk=z+Z  
seV;f^-hR  
:qSi>KCGh  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   )|^<woli,  
5wFS.!xD  
4FHX#`  
  才疏学浅have little talent and learning  f({-j% m  
K^qUlyv  
\PMKmJ X0O  
  惨绝人寰extremely cruel  @~U6=(+  
]Y: W[p  
Hv7D+ j8M  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  }Keon.N?   
>RqT7n8h  
dR, NC-*  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ZNC?Ntw  
e}O-I  
NF\^'W@N  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  UE`4$^qs  
$*)(8Cl  
10I`AjF0  
  层出不穷emerge in endlessly  U;Y}2  
aj'8;E+  
rIWN!@.J  
  层峦迭嶂peaks over peaks  h`;F<PFW  
yJ`1},^  
|9"^s x  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  =|V]8 tN  
Rb}&c)4  
^`r|3c0  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  [BR}4(7  
RJs G]`  
f, j(uP  
  畅行无阻checkless  u-M$45vct  
rKs WS~U  
?O>JtEz~lQ  
  车水马龙heavy traffic  U W)&Eky  
FjLv*K[#d  
. N} }cJq  
  沉默寡言taciturnity   {f-/,g~  
% m5^p  
!2M[  
  称心如意well-content  K2o0L5Lke  
*9{Wn7pck/  
%TTL^@1!b  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  {*Wwu f.  
{2*l :'  
iXS-EB/  
  成群结队gang horde  hsVJ&-#  
Sq8Q *  
B';> Hk  
  诚惶诚恐with reverence and awe  T2_#[bk*d  
Ihq@|s8  
v4a4*rBI"  
  诚心诚意sincere desire   V?z{UZkR  
CJtjn  
`1}?{ud  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  X*yp=qI  
=RE_Urt:  
c7Qa !w  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ~Q 9)Q  
A*U'SCg(G  
B5r_+?=2e  
  持之以恒preserve  &vvx"  
N\e@$1  
Au*?)X- $  
  叱咤风云ride the whirlwind  R*{?4NKG  
$yqq.#1  
2m_M9e\  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   YYr&r.6  
Q|z06_3i  
E0A|+P '?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  SFgIY]  
$$f$$  
(U(x[Df)  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  gWH9=%!  
LU7)F,ok  
A.x}%v,E  
  出乎意料unexpected  GE+csnA2  
ugPI1'f  
+Qvgpx>  
  出口成章have an outstanding eloquence  EI+/%.,  
n}'.6  
ftuQ"Ds  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ;/3/R/^g  
Y4!q 1]TGX  
'nt,+`.y6  
  出谋划策give counsel suggest  <n#V  
TZyQOjUu  
7kpW 1tjY  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  FS+^r\)  
SWd[iD  
NKhR%H  
  出生入死go through fire and water  u0hbM9U>  
yzR=:0J  
U`_vF~el~  
  触类旁通comprehend by analogy  )&!@O$RS8(  
KY&,(z   
W@C tFU9  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   mg/kyua^  
xxcDd_z  
QF "&~  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  #LgoKiP!Y  
cP=mJ1  
wSF#;lqd  
  绰绰有余more than sufficient  j6(IF5MqP  
wO)KQ~yX  
8'Bl=C|0X  
  此起彼伏as one falls,another rises  oySM?ZE  
B{(l 5B6  
BQ0PV  
  从容不迫go easy take one"s time   BXw,Rz }  
P]{.e UB@c  
-"K:ve(K  
  从容不迫的leisured unhurried  TN aff  
#%tL8/K*  
A"VXs1>_^  
  从容不迫地by easy stages  uCS  
B4&pBiG&f6  
b/Q"j3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  )'|W[Sh?  
nqJV1h  
yOzKux8kB  
  粗枝大叶的broad-brush  Ao0PFY  
R3`W#`  
x#mk[SV  
  措手不及unaware unprepared  IjAity.Xrq  
_cN)q  
(kOv  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   yS3s5C{C  
*tPY  
eW,Pn'  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  M= _CqK*  
~0Q72  
i>zyn-CuW  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Dy@NgHe  
4aKy]zPoE  
ZM`_P!G  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  <qt%MM [Y  
' qS!n  
~kT{O!x}4  
  大公无私selfless  @?? 6)C  
*3Z#r  
tTp`e0L*m  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   u5M{s;{11r  
ofCP>Z-  
N6%q%7F.:  
  大惑不解be extremely puzzled  4FdH:os  
|JQKxvjT  
RE$-{i  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   f L?~1i =  
m uY^Fx  
Xrn~ ]P7  
  大惊小怪的spoffish  nz l,y,  
_>64XUZ<n  
Q3Lqj2r  
  大快人心affording general satisfaction  XX6)(  
*.l=> #qF  
ka%pS  
  大名鼎鼎famous well known  ox#4|<qM  
tRCd(Z,WY  
3l[hkRFu`  
  大器晚成great minds mature slowly  KrH ;o)|  
x%&V!L  
GefgOlg5"  
  大千世界the boundless universe  \vQ (  
G[,VPC=  
b6BIDuRb  
  大失所望greatly disappointed  YO+d+5  
q[K)bg{HB  
6d8  
  大同小异largely identical but with minor differences  SUhP e+  
tjt#VFq?  
m#'9)%t!J  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   A79SAheX#  
-E"o)1Pj6C  
c[q3O**  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   6fyW6xv[,  
?GZs5CnS  
XW:(FzF  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  5w3'yA<vE  
omP 7|  
8/v_uEG  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  VZR6oia  
:+$_(* Z  
Y7HWf  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  j)Gr@F>  
ccAEN  
+.St"f/1  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  c7_b^7h1  
:Fl:bRH+  
(fS4qz:&l  
  待人接物the ways one gets along with others  v<4zcMv  
4r$t}t gX  
4V5*6O9(u  
  殚思极虑rack one"s brains  E)bP}:4V  
#D8)rs.9  
)DMbO"7  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  3{z }[@N  
>EjBk nl  
b-XBs7OAx  
  胆战心惊的funky  FliN@RNo  
"`zw(  
|kD?^Nx  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (?(ahtT4T  
UQ y+ &;#5  
anYZ"GR+  
  道貌岸然be sanctimonious  6 ?cV1:jh  
^m\n[<x^  
-v] 0@jNe  
  得过且过drift along muddle along  8~7EWl  
X.Kxio $o  
w*0T"hK  
  得天独厚的advantaged  U*t `hn-xs  
%' Fc%3  
:tMWy m  
  得心应手handy with facility  ;Lx5r=<Hx  
;F5%X\ t-  
6}0#({s:R  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   WqAP'x 1  
Bvwk6NBN  
3.Qwn.   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   m`t7-kiZ  
;|c,  
):\L#>:w  
  得意扬扬ride high  EP @=i  
a<Ta*:R$0  
@<+(40`*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  'tc$#f^:  
$xqphhBg  
aj:+"X-;  
  得意扬扬的triumphant  P`0aU3pl  
Z(FAQ\7  
>r3Wo%F'  
  德才兼备have both ability and moral integrity  s_|wvOW)'  
4YJs4CB  
LQ._?35r  
  德高望重sainted 、  saintlike  );C !:?  
b^ZrevM  
' x|B'  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五