社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7433阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... &*e(  
x!i(M>P  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... TwaK>t96[  
翻译就比较需要掌握这类词语... ZaZm$.s n  
尤其是上海那个翻译资格考试......      `Z' h[-2`  
QAk.~ ob  
j "^V?e5  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  R.Uwf  
2~wIHtd  
3j h: K   
  爱不释手fondle admiringly  ; 1^ ([>|  
+HpPVuV  
S>6f0\F/Y%  
  爱财如命skin a flea for its hide   rsGQ :c  
^^;#Si  
9_4bw9 A  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  nYvx[ zq?^  
c*@#0B  
Uc[ @]  
  安居乐业live and work in peace and contentment  \\D(St  
V~~4<?=A  
4[.DQ#r  
  白手起家build up from nothing  p-S&Wq  
 45qSt2  
K.R4.{mo  
  百里挑一one in hundred  nG~#o  
Rn4Bl8z'>  
jMAZ4M  
  百折不挠be indomitable  sx]kH$  
?nwFc3qw  
[#3*R_#8R  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Rt6(y #dF  
\I[f@D-J  
Osk'zFiL<  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  WxrG o o^  
g2|qGfl{C  
kgl7l?|O  
  饱经风霜weather-beaten  &| guPZ  
6 o!*bWh  
'  ~F  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   q\r@x-&g+  
)<+t#5"  
d OYEl<!J  
  悲欢离合vicissitudes of life  ->rr4xaKC  
t!285J8tn  
kgZiyPcw  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   YPU*T&~  
N+3]C9 2o  
Y48MCL  
  本末倒置put the cart before the horse   #86=[*Dr  
>Hd0l L  
>%?kp[  
  笨鸟先飞the slow need to start early  .:U`4 ->E  
s{:l yp  
Z6S?xfhr'{  
  必由之路the only way  Mnx')([;W  
S!r,p};  
p3q >a<  
  闭关自守close the country to international intercourse  Fs}vI~}  
i*\\j1mf  
d7 W[.M$]  
  变本加厉be further intensified  vhz[H  
_=Eb:n+X  
 ~0T;T  
  变化无常chop and change fantasticality   tF&g3)D:NV  
%%c1@2G<  
0LW|5BVbIO  
  变化无常chop and change fantasticality   }QzF.![~z  
v*[oe  
-KA Y  
  别开生面having sth. New  "pa2,-&  
\}p!S$`  
oWP3Y.  
  别有用心have ulterior motives  ~B704i  
j YVR"D;  
JsA.j qkB  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   [zw0'-h.  
dR|*VT\  
d>wpG^"w  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  z=[?&X]O9b  
1<(('H  
gT&s &0_7  
  博古通今erudite and informed  a^5.gfzA  
p G-9H3[f#  
/T\'&s3D+  
  不败之地incincible position  .VG5 / 6zp  
rQLl[a  
[~v1  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  CUI\:a-   
K4w#}gzok  
N7l`-y  
  不可救药be past praying for beyond redemption   <u Kd)l  
ZdsYIRU#  
@GyxOc@6  
  不劳而获reap where one has not sown   ~^<1k-  
I8%Uyap{  
$eU oFa5A  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5BAGIO<w  
7E]qP 5  
\96aHOk<  
  不速之客crasher uninvited guest  Py^fWQ5I~%  
+v{g'  
|J^}BXW'^)  
  不同凡响outstanding  wOLA8UYW  
^NB\[ &  
6>)oG6  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +aoenUm5  
eR|u']Em>T  
vP @\"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  AQU^7O  
bZ-_Q  
L}hc|(:  
  不以为然not approve object to  s.IYPH|pn  
G4jyi&]  
( C~ u.  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  kes GwMr"e  
{4^NZTjd@  
, #nYHD  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  F~Sw-b kSf  
# KgDOCQH  
3IyNnm=u  
  不约而同happen to coincide  0Bn35.K  
'jA>P\@8  
w'Vm'zo  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  .EB'n{zxd  
IZSJ+KO  
<nk7vo?Ks  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   e anR$I;Yj  
<_>xkQbn2  
VOkSR6  
  才疏学浅have little talent and learning  Gv\:Agi  
;^f ;<  
CBKLct>  
  惨绝人寰extremely cruel  );!IGcgF  
< .knM  
8_=MP[(H  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  k/,7FDO?m  
~Iz{@Ep*  
|6o!]~&e$1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ~m6b6Aj@6  
ttd ^jT  
aESlb H  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  2kkqPBc_  
!L3\B_#  
wi-F@})f#  
  层出不穷emerge in endlessly  >`=9So_J  
k; (r:k^  
R|'ftFebB.  
  层峦迭嶂peaks over peaks  &\m=|S  
,p)Qu%'  
9NC?J@&B  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  <X "_S'O  
4d63+iM+}  
]9lR:V sw  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  H#:Aby-d}  
epGC Ta  
IcJQC  
  畅行无阻checkless  =OamN7V=  
&B?*|M`)k  
F&u)wI'  
  车水马龙heavy traffic  wB+X@AA  
;2}wrX  
ZbfpMZ g  
  沉默寡言taciturnity   l>*L Am5  
 wzf  
pB:/oHV  
  称心如意well-content  0Z1';A3  
Id^)WEK4  
,(;]8G-Yj  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  | {Tq/  
W4p4[&c|  
Qpocj:  
  成群结队gang horde  $nqVE{ksV  
YLv5[pV  
VM}7 ~  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @ D.MpM}~  
`q m$2  
+5"Pm]oRbx  
  诚心诚意sincere desire   N1yx|g:  
?p& ( Af)  
:kKdda<g#  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ows 3%  
8 k )i-&R  
H (tT8Q5i  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   -T2w?|  
![&9\aH  
^l{q{O7U$  
  持之以恒preserve  F% z$^ m-  
~cul;bb#  
88On{Kk.v  
  叱咤风云ride the whirlwind  9xOTR#B:_V  
Kh7C7[&  
Zg$RiQ^-{J  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \p#_D|s/Ep  
)x3p7t)#  
W!V-m  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ]([^(&2  
c0Yc~&RF  
\: Q)X$6  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  -"6Z@8=  
^@f.~4P*I  
heScIe N^`  
  出乎意料unexpected  .oqe0$I  
s)G?5Gz  
j8W<iy  
  出口成章have an outstanding eloquence  C#TP1~6  
C."\ a_p  
NH<~B C]I  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   W>(w&k]%B  
k [iT']  
dy]ZS<Hz8G  
  出谋划策give counsel suggest  <72q^w  
NA+7ey6  
yX.; x 0  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  HcM/  
5'/ff=  
jI%glO'2  
  出生入死go through fire and water  *iVE O  
(_=R<:  
{uurLEe?  
  触类旁通comprehend by analogy  3.6Gh|7  
1D1qOg"LE  
fZb}-  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Gn^m541  
$"ACg!=M  
X#tCIyK,nV  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  %D3Asw/5a  
?\$6"c<G  
6w~Cyu4Ov  
  绰绰有余more than sufficient  1E=E ?$9sg  
06e dVIRr  
[1e]_9)p  
  此起彼伏as one falls,another rises  W5>emx'>  
+K?sg;  
wz>[CXpi_  
  从容不迫go easy take one"s time   #^{%jlmHxJ  
m qwJya  
P=.~LZZ]89  
  从容不迫的leisured unhurried  9.BgsV .  
R>B6@|}?  
h@dy}Id  
  从容不迫地by easy stages  tLcw?aB  
og&-P=4O  
u82(`+B  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  W;?e@}  
P!I Lji!  
[eFJ+|U9  
  粗枝大叶的broad-brush  n`V?n  
$\q.Zb  
-$$mrU  
  措手不及unaware unprepared  tX6_n%/L  
n=?wX#rEC#  
*fz#B/ _o  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   10xza=a  
a(LtiO  
FKUo^F?z  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Bj GfUQ  
q:=jv6T#  
GT\ yjrCd  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy   ozKS<<  
l,Fn_zO  
fL*+[v4  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  }<zbx*!  
+S WtHj7e  
)Y6\"-M[  
  大公无私selfless  {yDQncq'^  
33&l.[A"!}  
lOM8%{.'_x  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay    DTa!vg  
1Vc~Sa  
_mJhY0Oc  
  大惑不解be extremely puzzled  6s'n r7'0  
YRMe<upo  
jib pZ)  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   &xZSM,  
)+ 'r-AF*  
UyFC\vQ  
  大惊小怪的spoffish  4sW'pH  
u%lUi2P2E  
kP'm$+1or  
  大快人心affording general satisfaction  UD.ZnE{"  
efE=5%O  
":q+"*fy  
  大名鼎鼎famous well known  *Ms&WYN-  
97~>gFU77#  
TZGk[u^*  
  大器晚成great minds mature slowly  s6r(\L_Im  
Mdh]qKw  
+v$W$s&b-h  
  大千世界the boundless universe  0+u >"7T  
 v7Ps-a)  
H23 O]r  
  大失所望greatly disappointed  yz,0 S'U  
H_Xk;fM  
uUV"86B_  
  大同小异largely identical but with minor differences  , &n"#  
XE&h&v=>  
Bl^ BtE?-b  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   >; tE.CJH  
yPY{ZADkQ  
g*`xEb= '  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Q*M(d\Vs  
f:y1eLl3  
*K|ah:(r1\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  zR <fz  
9gglyoZ%  
O;i0xWUh  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  <EcxNj1  
D _ 1O4/  
B?yj U[/R  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  <1B+@  
[^7P ]olW  
42p1P6d  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  KV8<'g+2?  
qj `C6_?  
|)C *i  
  待人接物the ways one gets along with others  Dv L8}dz  
8Lgm50bs  
S4?WR+:h  
  殚思极虑rack one"s brains  OZd (~E  
yimK"4!j5A  
e /1x/v'  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  =FI[/"476  
bC~I}^i\  
5pC}ZgEa<  
  胆战心惊的funky  t`{T:Tjc  
$4~Z]-38#A  
ek U%^R<  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (9kR'kr  
WUo\jm[yr  
`34{/ }w  
  道貌岸然be sanctimonious  /HS"{@Z"h  
VIN0kRQ#  
RgW#z-PZF  
  得过且过drift along muddle along  mwyB~,[d+W  
A_WaRYG  
 I8`$a  
  得天独厚的advantaged  nm& pn*1  
MB $aN':  
<VQ)}HW;k  
  得心应手handy with facility  1r_V$o$  
;ISe@ yR;  
k<CbI V  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   mF|KjX~s  
)7[#Ti  
2ZEGE+0  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   erbk (  
rf%VSxD9  
p\F%Nj,  
  得意扬扬ride high  p!=O>b_f  
8D,*_p  
D4{KU%Xp&  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  QxGcRlpLK  
%[s%H)e)  
?FjnG_Uz`D  
  得意扬扬的triumphant  Wz"H.hf  
PgGUs4[  
-zn_d]NV  
  德才兼备have both ability and moral integrity  5V\",PA W  
JAP(J~  
B2P@9u|9  
  德高望重sainted 、  saintlike  tl\<:8pI"  
{ V[}#Mf  
J|DZi2o  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八