社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7336阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... g;!@DVF$  
z(` }:t  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... r2GK_$vd  
翻译就比较需要掌握这类词语... r -q3+c^+  
尤其是上海那个翻译资格考试......      iA3>X-x   
d=Df.H+3  
jWK@NXMH  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ?cs]#6^  
+ fd@K  
K%(XgXb(</  
  爱不释手fondle admiringly  GKyG #Fl  
T~o{woq}g  
B&i0j5L  
  爱财如命skin a flea for its hide   T4~`e_  
LZc$:<J<6  
oO#xx)b  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  mo;)0Vq2l  
p>:ef<.i  
G=Hf&l  
  安居乐业live and work in peace and contentment  t `Y!"l  
8@ %mnyQ  
N=T.l*8  
  白手起家build up from nothing  EY)Gi`lK  
a%T -Z.rd  
IObx^N_K  
  百里挑一one in hundred  fzS`dL5,W  
;;?vgrz  
hr[B^?6  
  百折不挠be indomitable  ,]Ro',A&  
HUJ|-)"dw  
Lvi[*une|  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  *!g 24  
_^ q\XPS  
@q&|MMLt  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  y7JZKtsFA  
,jRcl!n`  
@n7t?9Bx  
  饱经风霜weather-beaten  U~*c#U"bh  
iUIy,Y  
@8=vFP'  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ,M) k7t:  
_\dt?(m|  
<Zp^lDxa  
  悲欢离合vicissitudes of life  20UqJM8 Ot  
aXdf>2c{JD  
#e.jY_  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   X*sr  
P3iA(3I24<  
4l&"]9D  
  本末倒置put the cart before the horse   gEv->pc  
!TP6=ks  
ohrw\<xsu  
  笨鸟先飞the slow need to start early  g4:VR:o  
%5JW< 9  
 9<|m4  
  必由之路the only way  a`H\-G  
B(j02<-  
+7Yu^&  
  闭关自守close the country to international intercourse  hCzjC|EO~  
#(%t*"IY;  
)n7|?@5U  
  变本加厉be further intensified  l80bHp=  
8p (!]^z  
fokwW}>B[f  
  变化无常chop and change fantasticality   fyI_  
D@8jGcz62  
+w"_$Tj@;  
  变化无常chop and change fantasticality   *Ph]F$ZP  
V: ^JC>6  
aje^Z=]  
  别开生面having sth. New  8> UKIdp  
c[SU5 66y  
)YuRjBcp,"  
  别有用心have ulterior motives  Dp*:Q){>E  
g b -Bxf  
BlXX:aZv  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   JE0?@PI$  
c~P)4(udT  
h4f ~5- Y  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  P7z:3o.  
%drJ p6n%  
vXephR'  
  博古通今erudite and informed  '/k^C9~m r  
>):m-I  
bSQRLxF  
  不败之地incincible position  X E 9)c   
OCCEL9d  
EYG"49 c  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  TMK'(6dH  
yI8 SQ$w0y  
=f>HiF  
  不可救药be past praying for beyond redemption   B={/nC}G~  
[4p=X=B  
(Akd8}nf~  
  不劳而获reap where one has not sown   C` pp  
O@s{uZ|A6  
h1# S+k  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   sGSsUO:@j;  
e#.\^   
E#8_hT]5  
  不速之客crasher uninvited guest  gI)u}JX  
+ 3h`UF  
"%VbI P  
  不同凡响outstanding  V] rhVMA  
eK'wVg#  
jo)6 %w]  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Pey//U  
rj3YTu`  
!i^]UN   
  不遗余力spare no effort spare no pains  Ox^:)ii  
=`-|&  
RX'-99M  
  不以为然not approve object to  z>G;(F2  
\^&   
r'p =`2=  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ]=x\b^  
n$4|P O$X  
,^ 7 CP  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~].ggcl`w  
4O(@'#LLz  
r,4lqar;E  
  不约而同happen to coincide  OEnDsIhq  
W5.Va.  
L]I3P|y_  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  cD2+hp|9  
&Yf",KcL*I  
n_P3\Y|  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   qaG#;  
'z5h3J  
\0ov[T N.>  
  才疏学浅have little talent and learning  !,Nwts>m  
R"3 M[^  
'tm$q /&  
  惨绝人寰extremely cruel  g6%Z)5D]!  
JO=1ivZl  
h%TLD[[/jr  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +{$QAjW(/  
,."b3wR[w  
ong""K4H  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   l}rS{+:wK  
(e9fm|n!)|  
fxgU~'  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  v$Uhm</|19  
:$g8Zm,y  
=X-Tcj?3g  
  层出不穷emerge in endlessly  gcf6\f}\<  
cSK&[>i)4  
c2*`2qK#  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ghAi{@s$)  
^aF8wbuZ  
# ??%B  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  vfwA$7N  
v+=k-;-  
xx)-d,S  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  +}@ 8p[`)  
<7XT\?%F  
tmJgm5v  
  畅行无阻checkless  (qBvoLkF9N  
?2#(jZ# 2  
E4i0i!<z  
  车水马龙heavy traffic  iiG f'@/  
{6G?[ `&ca  
.lNs4e  
  沉默寡言taciturnity   6CCbBA  
Y<f_`h^r  
JOb MZA$  
  称心如意well-content  > cN~U3  
7dOyxr"H-  
fuX'~$b.fA  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  7&B$HZ  
 Paj vb-f  
Uxu\u0*  
  成群结队gang horde  . +  
T vtm`Yk\  
{9LWUCpsf  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Bs ;|D  
PdeBDFWD  
Dyg?F )6  
  诚心诚意sincere desire   qO@@8/l  
][;G=oCT  
 dy>!KO  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  1|r,dE2k9  
@Xp~2@I=ls  
O,@~L$a:YZ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   I=DxRgt  
7q =G&e7  
@A<PkpNL  
  持之以恒preserve  tw=oH9c80  
l fZ04M{2  
,XkGe   
  叱咤风云ride the whirlwind  5ETip'<KT6  
@`36ku  
4qi[r)G  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   [K/m  
tWeFEVg  
0\9K3  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  o=J9  
}J:+{4Yn  
DL'iS  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8flOq"uK^  
[U@; \V$  
_ *f  
  出乎意料unexpected  v *-0M  
@%ip7Y]e  
RoGwK*j0+  
  出口成章have an outstanding eloquence  W,^W^:m-x  
4QOEw-~w&s  
8T)&`dM6P~  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   DV)3  
s*/bi W  
_5 ^I.5Z3  
  出谋划策give counsel suggest  e=vsuqGT  
2 dp>Z",  
zq+o+o>xo  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  XW{>-PBg:  
fA/m1bYxg  
CI U1R;  
  出生入死go through fire and water  G7!W{;@I  
7/7Z`  
2d%}- nw  
  触类旁通comprehend by analogy  ZF7IL  
mE`kjmX{E  
RlT3Iz;  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ML;*e"$  
OU5*9_7.  
,)PiP/3B  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ;9o;r)9~  
[/s&K{+c  
AfeCK1mC@  
  绰绰有余more than sufficient  tCxF~L@  
Z6\+  
Twn4lG4~  
  此起彼伏as one falls,another rises  8UC xn f#  
)-*5v D  
jls-@Wl  
  从容不迫go easy take one"s time   (Yo>Oh4  
RrU BpqA  
.#02 ngh  
  从容不迫的leisured unhurried  ['8!qr  
_@S`5;4x  
 |@NiW\O  
  从容不迫地by easy stages  ljl^ GFo  
@36u8pE  
z [`@}}Q  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Zo1,1O  
,h"-  
"&Po,AWa  
  粗枝大叶的broad-brush  2'=T[<nNB  
s3 7'&K  
Z{&cuo.@<]  
  措手不及unaware unprepared  s0Z uWVip  
X7k.zlH7T  
'y8]_K*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   >pUtwIP  
bfo["  
7{&|;U  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ca+5=+X7  
F:x [  
#o1=:PQaC  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Eke5Nb  
4apL4E"r  
8M!:N(a  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  cnTaJ/o  
I? ,>DHUX  
D3|I:Xm  
  大公无私selfless  9on@Q_7m  
~69&6C1Ch  
)1X#*mCxk  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ZP{*.]Qu  
'7O3/GDK  
vVOh3{e|  
  大惑不解be extremely puzzled  '],J$ge  
@S|XGf  
1GzAG;UUo6  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   y5!KXAQ%  
a+n0|CvF  
T=ev[ mS  
  大惊小怪的spoffish  W6Y]N/v3>  
JtER_(.  
%c4Hse#Y  
  大快人心affording general satisfaction  Y]&j,j&  
l\i)$=d&g  
(+0v<uR^D  
  大名鼎鼎famous well known  >y"+ -7V)  
d3xmtG {i  
0Vx.nUQ  
  大器晚成great minds mature slowly  !r<pmr3f@7  
s0vDHkf8  
}}59V&'t  
  大千世界the boundless universe  7 qS""f7  
jyCXJa-!-  
v?geCe=ng  
  大失所望greatly disappointed  B6={&7U2  
|:gf lseE  
\.-bZ$  
  大同小异largely identical but with minor differences  }~L.qG  
:=Nz }mUV  
~A\GT$  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   > ;*b|Ik  
y+NN< EY@  
|!4K!_y  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   o4Om}]Ti  
c24dSNJg,  
d$1@4r  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ,5h)x"s  
I`!<9OTBj  
DW[N|-L  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  F'21jy&  
BI%$c~wS  
2GDD!w#!j  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  .:F%_dS D  
%xI p5h]  
/V'A%2Cl=T  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9w7n1k.  
r97pOs#5:  
2fL;-\!y(  
  待人接物the ways one gets along with others  H*PSR  
Y^wW2-,m  
8)_XJ"9)G  
  殚思极虑rack one"s brains  50S&m+4d+  
_z|65H  
C&(N I  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Tw-;7Ae  
``hf=`We  
|Y ,b?*UF  
  胆战心惊的funky  &OH={Au  
m+]K;}.}R  
3`DQo%<  
  淡泊明志not seek fame and wealth  k5'Vy8q  
f6&iy$@   
rC^WPW  
  道貌岸然be sanctimonious  [M=7M}f;  
u. F9g #  
GjvOM y  
  得过且过drift along muddle along  #Lh;CSS  
Mh]Gw(?w  
nksLWfpG?B  
  得天独厚的advantaged  gCB |DY  
|ATvS2  
f.KN-f8<F  
  得心应手handy with facility  286jI7T  
52Z2]T c ,  
"#2a8#  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   TNe l/   
P@V0Mi),  
8V`WO6*  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   EE06h-ns  
&5B'nk"  
vXrx{5gz  
  得意扬扬ride high  YYBDRR"  
(c=6yV@  
2DrP"iGq5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Z>k#n'm^z  
T $>&[f$6  
E Nh l&J  
  得意扬扬的triumphant  Q{>+ft U  
-b9\=U[  
@=}0`bE  
  德才兼备have both ability and moral integrity  l<58A7  
[}E='m}u9+  
 M^=zt  
  德高望重sainted 、  saintlike  On9A U:\  
@k,#L`3^  
FXG]LoP  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八