社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6413阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... L>qLl_.  
D{!NTr  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下....  ou[_ y  
翻译就比较需要掌握这类词语... N>$Nw<wV  
尤其是上海那个翻译资格考试......      TLk=H Gw  
'nFqq:2Xa  
C$1}c[  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  z7H[\4A!>  
fem>WPvG  
9rn[46s`  
  爱不释手fondle admiringly  k8;  
-H%806NAX7  
9 OC!\' 8  
  爱财如命skin a flea for its hide   M)U 32gI:  
;J[1S  
%-6I  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  C>qKKLZ  
GCUzKf&  
hK+Iow-  
  安居乐业live and work in peace and contentment  <[H1S@{W  
/l,V0+p  
tBp146`  
  白手起家build up from nothing  5Z7<X2  
R18jju>Zr  
OgiElA.  
  百里挑一one in hundred  Q`qHzb~%  
aMSX"N"ot  
iR9 $E  
  百折不挠be indomitable  Xz'pZ*Hr$v  
(>x4X@b  
`4RraJj>0~  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3%] %c6  
JRkC~fv  
a{7>7%[  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [<Wo7G1s  
{q%wr*  
vr|9NP]v  
  饱经风霜weather-beaten  c|lo%[]R!  
O!}TZfC  
YK/?~p9:  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   J~6+zBF  
[2UjY^\;T  
:A\8#]3  
  悲欢离合vicissitudes of life  bb# F2r4  
0*MY4r|-  
wuCiO;w  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ZR<T\w  
H3Y FbR  
`H6-g=C  
  本末倒置put the cart before the horse   <=A1d\   
{OP[Rrm  
e`%U}_[d  
  笨鸟先飞the slow need to start early  @U CGsw  
$<.\,wW*'w  
eXY*l>B  
  必由之路the only way  FUic7>  
v1Tla]d  
;0ap#6T  
  闭关自守close the country to international intercourse  `9BZ))Pg  
o(GXv3L  
S"ZH5O(  
  变本加厉be further intensified  .}n%gc~A  
>58N P1[k  
&<}vs`W  
  变化无常chop and change fantasticality   z^z_!@7v   
"c8 -xG  
O4w6\y3U  
  变化无常chop and change fantasticality   @j*K|+X"  
qRkY-0vBP  
XKD0n^L[  
  别开生面having sth. New  DPCB=2E  
ocCq$%Ka  
2Wwzcvs@  
  别有用心have ulterior motives  e P]L  
wVU.j$+_#  
(}ObX!,  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   :.wR*E  
5VD(fW[OW]  
IE7%u 92  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  h3 -y}.VjG  
)Il) H  
86pujXjc'  
  博古通今erudite and informed  d:C|laZHn  
\)KLm  
DFDlp  
  不败之地incincible position  =-wF Brw  
e ]-fb{oVH  
}8 V/Cd9  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  D%[yAr;r  
= BcKWC  
KrVP#|9%"  
  不可救药be past praying for beyond redemption   sz;B-1^6  
8EbJ5wu/%S  
BwpEIV@b]  
  不劳而获reap where one has not sown   2F5*C  
N@}5Fnk-  
@8\7H'K"\  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   okwkMd-yW  
O_vCZW a3  
]#$l"ss,  
  不速之客crasher uninvited guest  6:\0=k5  
:pz`bFJk  
w3hG\2)[HS  
  不同凡响outstanding  Z+p'3  
HNXMM  
||p>O  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   IOL5p*:gz  
MBp,! _Q6  
JWB3;,S  
  不遗余力spare no effort spare no pains  76IjM4&a  
_;z IH5 H  
e-&0f);i  
  不以为然not approve object to  b=87k  
%"yy8~|  
}Bk>'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ,ma4bqRMc  
"pA24Ze  
1uwzo9Yg  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  w?JRY  
KkK !E  
]=ubl!0=:  
  不约而同happen to coincide  "|,;~k1  
i3dV2^O  
?xTdL738  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  >Hd Pcsl L  
+$CO  
6s<w} O  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   j&y>?Y&Sb  
}f;cA  
^`*p;&(K\^  
  才疏学浅have little talent and learning  6'a1]K  
CqAv^n7 }  
.E/NlGm[  
  惨绝人寰extremely cruel  zNh$d;(O$^  
.}*_NU   
hsJS(qEh.'  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  &Jf67\N  
-<Oy5N  
\L]T|]}(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   |+h8g@;Z  
*Q`y'6S  
D//uwom  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  z$]HZ#aRE  
{0J (=\u  
,/1[(^e  
  层出不穷emerge in endlessly  ) mG  
,0fYB*jk  
Hphfqdh0`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  @'lO~i  
|)pgUI2O[  
UEh-k"  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Fq`wx  
Ynx.$$`$=  
> Du>vlT Y  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  g| M@/D l  
Q%Y r m  
O ]Stf7]%;  
  畅行无阻checkless  d_!l RQ^N  
1v"r8=Wt  
'X]m y  
  车水马龙heavy traffic  = k|hH~  
n<3*7/-  
6H:'_|G  
  沉默寡言taciturnity   99mo]1_  
H>Ws)aCq  
h 1 `yW#%  
  称心如意well-content  ?[~)D}] j  
Ymr\8CG/  
!tr /$  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  uom~, k$|  
O:86*  
VjhwafYC  
  成群结队gang horde  S&w(H'4N  
J"W+9sI0  
`h+1u`FJ  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Vo-]&u&cr  
r1!]<=&\  
9'S~zG%{  
  诚心诚意sincere desire   R404\XGL  
DHO+JtO  
KJLK]lf}d  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  U2(|/M+  
?-e'gC  
`*1059   
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   U.@j !UrZ  
cKj6tT"=O  
oQvG3(.  
  持之以恒preserve  L'JEkji"  
&xwAE*}  
}Pj3O~z  
  叱咤风云ride the whirlwind  Y}C~&Ph  
2 #+g4  
Je6=N3)  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ^5l4D3@E  
>iCkvQ  
bh8IF,@a  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9N[vNg<n  
uW,L<;HnQ  
zJfoU*G/B  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  I2!0,1Q  
Q(}TN,N  
srN>pO8u~  
  出乎意料unexpected  E!4Qc+.   
\c! LC4pE  
,cvLvN8  
  出口成章have an outstanding eloquence  oj7X9~ nd  
kd9GHN;7  
.bm#|X)RO  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   cs?@Ri=g  
I]`>m3SJ  
^;2dZgJ4^  
  出谋划策give counsel suggest  s68EzFS  
;n*N9-|.  
AUnRr+o  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  *XmOWV2Y_  
=#i#IF42?  
6NCa=9  
  出生入死go through fire and water  _[SP*" ]H  
1GY[1M1^  
bl>MD8bzLE  
  触类旁通comprehend by analogy  6dh@DG*k  
W 9Z.X!h  
(WK $ )f  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   $a6&OH/  
HRx%m1H  
N,w;s-*  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   -> -  
U/M(4H3>H  
WT!8.M;Kv  
  绰绰有余more than sufficient  B{W2D  
fV3!x,H  
g S;p::  
  此起彼伏as one falls,another rises  unmuY^+<  
x#e(&OjN7  
twx8TQ9  
  从容不迫go easy take one"s time   HLAYmXX"w  
sHe:h XG'  
Zg7~&vs$  
  从容不迫的leisured unhurried  `X]-blHo  
p;) ;Vm+8  
J%xp1/= 2  
  从容不迫地by easy stages  :Qu!0tY  
gtz!T2%  
qTiUha9  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  DRi!WWivn  
Z>a_vC  
eF"7[_+D  
  粗枝大叶的broad-brush  /'G'GQrr  
C^r3r6  
Tm_vo-   
  措手不及unaware unprepared  KbH#g>.oB  
)xP]rOT  
p&_a kQj  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Z8k O*LYv  
[j}%&$  
s.KJYP  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  -MHu BgYJ-  
itD1r?O{pV  
M.d{:&@`%  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ,y2ur2  
t2+m7*76  
nH% /  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  "C=HBJdYB5  
>K-O2dry*  
GG;M/}E9  
  大公无私selfless  2Pi}<pG~  
ET _}x7  
GWA_,/jS%  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Li Qs;$V  
vn0XXuquzC  
4_t aCK  
  大惑不解be extremely puzzled  N3r{|Bu  
v1 oSf  
X^9_'T9  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,3GM'e{hV  
r-Z'  
,[Cl'B  
  大惊小怪的spoffish  K]kL?-A#'  
c!Pi)  
FAE>N-brQ  
  大快人心affording general satisfaction  w=#&(xm0  
,=oq)Fm]  
&R*d/~SU  
  大名鼎鼎famous well known  yo (&~r  
3O#7OL68v  
VWfrcSZg6M  
  大器晚成great minds mature slowly  kmov(V  
e>z7?"N  
4eaC18?  
  大千世界the boundless universe  YLobBtXc9  
Z"!C  
k92X)/ll'  
  大失所望greatly disappointed  rKJ%/7m  
-Qn:6M>w^  
sU bZVPDr  
  大同小异largely identical but with minor differences  $AsM 9D<BE  
wc__g8?'  
k9R1E/;  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   4vBbP;ELWq  
Iv/yIS  
&# @1n  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   P9%9/ B:-  
L</"m[  
bjQfZT(  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  n:<avl@o<  
dr/!wr'&hS  
,#WXAA mm  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  OH)SdSBz  
zNXk dw  
) Fm  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  1km=9[;w'  
)YnB6@=nyk  
Nz:  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  o9eK7*D  
 dc5B#  
n$=n:$`q  
  待人接物the ways one gets along with others  5/*ZqrJw{"  
e|4jT7L}  
Hpsg[d)!  
  殚思极虑rack one"s brains  ,bH  
3G>E>yJ  
3(PU=  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  r%B5@+{so  
`b%/.%]$  
0cS.|\ZTA  
  胆战心惊的funky  =_,OucKkYG  
zzW^ AvR  
j5/H#_ .  
  淡泊明志not seek fame and wealth  *aT!|;  
, 1`eH[  
.#Sd|C]R7  
  道貌岸然be sanctimonious  oNEU?+  
t(_XB|AKm  
5?I]\Tb  
  得过且过drift along muddle along  m[8#h(s*t  
.g|pgFM?  
(h%wO  
  得天独厚的advantaged   ipyO&v  
i2!{.*.  
@rJ#Dr  
  得心应手handy with facility  Y}WO`+Vf5  
<w:fR|O  
uC}YKT>V7  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   x)GoxH~#  
|LjCtm)@+  
ahf$#UQLb  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   AV&eg e  
4u&l@BUr  
0loC^\f  
  得意扬扬ride high  3NJH"amk  
p1D-Q7F  
=kCpCpET  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  VEpQT Qp  
[NFAdE  
dGfWRqS]  
  得意扬扬的triumphant  m[7a~-3:J  
N0Y!  
cK?t]%S  
  德才兼备have both ability and moral integrity  CkflEmfe  
md2kZ.5u  
mPh;  
  德高望重sainted 、  saintlike  q)vD "{0.  
Gm%[@7-  
[v&_MQ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八