社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6680阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2=[deQs  
l[cBDNlrC;  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... &|% F=/VU  
翻译就比较需要掌握这类词语... =ll{M{0Q]!  
尤其是上海那个翻译资格考试......      rRK^vfoJ`  
v6$ }saTX  
OfAh? ^R  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  d ~`_;.z  
]JUb;B;Z  
D |lm,  
  爱不释手fondle admiringly  S7A[HG;  
)= :gO`"D  
8!!iwmH{  
  爱财如命skin a flea for its hide   TSp;Vr OP  
]\8{z"  
j&qJK,~  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  j0]|$p  
`O'@TrI  
fho$:S  
  安居乐业live and work in peace and contentment  >JWW2<  
UojHlTg#bT  
f5droys9  
  白手起家build up from nothing  -eA3o2'  
UyWKE<  
aV6l"A]  
  百里挑一one in hundred  :/1/i&a  
m K);NvJ!  
_Q $D6+  
  百折不挠be indomitable  )}KQtkU8:  
L 2Z9g`>  
1,/L&_=_A  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  5YQq*$|'+  
9tt0_*UX  
4wa8Vw`  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  bktw?{h  
Mb2rHUr  
`Qc_]CWYH  
  饱经风霜weather-beaten  1q&gTvIp  
VHUOI64*  
'h:[[D%H`  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   U_/<tWl\[3  
_ 1? PN8  
@NY$.K#]  
  悲欢离合vicissitudes of life  2Y2J)5,  
GkutS.2G#  
JuD$CHg;#  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   FQ72VY  
&7gE=E(M  
:2\H>^u V  
  本末倒置put the cart before the horse   u\]aUP e  
)t/[z3rn  
BUozpqN}  
  笨鸟先飞the slow need to start early  | gou#zi  
7T)J{:+0!|  
f7Dx.-  
  必由之路the only way  q%/ciPgE  
BWz7m9 T  
IIW6;jS  
  闭关自守close the country to international intercourse  R\oas"  
*"% MT:  
aJ"Tt>Y[.~  
  变本加厉be further intensified  aK ly1G  
`T;M=S^y*E  
?D^l&`S  
  变化无常chop and change fantasticality   <XfCQq/  
4*<27  
wJ| wAS  
  变化无常chop and change fantasticality   B_B~Y8=3`  
SAa hkX  
/wj L<  
  别开生面having sth. New  &>!WhC16  
tVf1]3(_>  
i n^Rf` "  
  别有用心have ulterior motives  x4HVB  
dB^')-wA  
-ty_<m]  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   9bpY>ze  
7;_./c_@  
ON$^_l/c  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  &f\ng{  
L%7?o:  
|VC/ (A  
  博古通今erudite and informed  Z~.3)6,z  
05<MsxB"w  
U =()T}b>  
  不败之地incincible position  &UWSf  
o,fBOPIN  
^c9~~m16+  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  8-HMKD#V  
k($N_XlE  
CPI7&jqu  
  不可救药be past praying for beyond redemption   hE-u9i  
);$L#XpB  
U[S#axak  
  不劳而获reap where one has not sown   uQ;b'6Jcp  
<3!jra,h  
A3UC=z<y  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   iG[an*#X  
V0]6F  
Ef;OrE""  
  不速之客crasher uninvited guest  [-@Lbu-|  
FafOd9>AO  
.<|7BHL  
  不同凡响outstanding  +^c;4-X 0  
%h ?c  
j}=$2|}8{  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   "[.adiw  
[hf#$Dl |  
(+Yerc.NQt  
  不遗余力spare no effort spare no pains  F:8cd^d~u  
&}1PH% 6  
r+BPz%wM=O  
  不以为然not approve object to  zl: 5_u=T  
C^po*(W6  
?PIOuN=  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  K"cN`Kj<*-  
8"a[W3b  
r )cG ee  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  e1dT~l  
[Ng#/QXk{  
^G,]("di`  
  不约而同happen to coincide  Y9TaU]7]  
[T;0vv8  
O)'Bx=S4Ke  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  G<C[A  
4Lx#5}P  
@l0#C5(:  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   oEE*H2l\  
1{oq8LB  
p;dH[NW  
  才疏学浅have little talent and learning  r^ ?Qo  
RZ!-,|"cwL  
sskwJu1  
  惨绝人寰extremely cruel  ,%+i}H,3  
6xs_@Vk|d  
\c&%F=1+*  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ?hh 4M  
HR55|`]  
;zD1#dD  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   A0SEzX({[  
-.|V S|y  
C?e1 a9r  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  :XK.A   
nf5Ld"|%9  
r00 fvZyK  
  层出不穷emerge in endlessly  S x';Cj-  
#h@/~xr  
R 2uo ZA,  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Y!LcS48X  
d v@B-l;  
g_G'%{T7  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  1&~u:RUXe  
#Sj:U1x  
( w(GJ/g  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  O|J`M2r  
i0 ax`37  
p4;A[2Ot`:  
  畅行无阻checkless  @Y'BqDFlZ  
DUc - D==  
>A#wvQl7   
  车水马龙heavy traffic  u/e-m/  
nz:I\yA  
`<Xq@\H  
  沉默寡言taciturnity   Kc+;"4/#q  
Ey$J.qw3  
ve2GRTO^aC  
  称心如意well-content  n$Z@7r  
s+>VqyHgf  
U+t|wK  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  XSkN9LqZ  
 h&\%~LO.  
j?ihUNY!+  
  成群结队gang horde  -b "7WBl  
;7"}I  
^w.x~#zI  
  诚惶诚恐with reverence and awe  JPQ[JD^]  
W is_N3M  
wSHE~Xx  
  诚心诚意sincere desire   )A9K9pZj  
rxu 6 #v F  
*a*\E R  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $}0q=Lg%wv  
U`_(Lq%5W  
,.tv#j|A  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   YB/A0J  
ooY2"\o  
Tx%6whd/'  
  持之以恒preserve  [H-,zY  
1\:puC\)  
bE _=L=NG  
  叱咤风云ride the whirlwind  R9Wh/@J]  
W8j)2nKD  
L DD^X@q  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   mAh0xgm  
d?(#NP#;  
5inmFT?9Z  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Q.H y"~  
m RB-}  
@BWroNg{  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  n<6p0w  
1J<Wth{  
{7 &(2Z]z  
  出乎意料unexpected  v]|^.x:  
m`!C|?hu  
bj4cW\b(  
  出口成章have an outstanding eloquence  Mi&,64<  
1UX"iO x(  
59gt#1k  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %1fH-:c=C0  
(KR$PLxDK  
YXxaD@  
  出谋划策give counsel suggest  _7>$'V{  
cUssF%ud]  
\D(6t!Ox  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  9,=3D2x&  
p_S8m|%  
MVU5+wX  
  出生入死go through fire and water  Jr m<u t  
AVyO5>w  
vR<Y1<j  
  触类旁通comprehend by analogy  I`kaAOe  
7ET^,6  
p ASNiH698  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ,<*n>W4|  
Qi`Lj5;\F  
#4"(M9kf  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  .C(Ir  
~TwjcI*/  
w!o[pvyR$  
  绰绰有余more than sufficient  ;rWgt!l  
:RR<-N5+  
p%~#~5t,  
  此起彼伏as one falls,another rises  (y%}].[bB  
@'`!2[2'?  
xlG/$`Ab  
  从容不迫go easy take one"s time   YIo $  
z/u;afB9q  
{Y-<#U~iH  
  从容不迫的leisured unhurried  T8E=}!68w}  
uTGd{w@]0|  
1P(rgn:8e  
  从容不迫地by easy stages  rLO1Sv  
&1Dq3%$c  
@ qWgokf  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  =jIB5".  
T X.YTU  
_cdrz)T  
  粗枝大叶的broad-brush  @ SaU2  
s7=CH   
E>f+E8?  
  措手不及unaware unprepared  B9pro%R1Bo  
O\;Z4qn2=  
d;O16xcM/  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   =?>f[J5  
q15t7-Z6  
braHWC'VYg  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  aOHf#!/"sb  
f<WP< !N%  
aP^,@RrL  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  i-[ic!RnKj  
>2l1t}"\  
uu L"o  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  c'nEbelE  
c jfYE]  
n{JBC%^g  
  大公无私selfless  1o\P7P Le  
8px@sXI*`  
,>lOmyh  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   . (G9mZFV  
8enlF\I8g  
||3%REliC  
  大惑不解be extremely puzzled  '<_nL8A^  
`%}SK~<R  
$,$bZV  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   K|nh`r   
- &u]B$  
Jm&7&si7  
  大惊小怪的spoffish  Qa@b-v'by  
Iko1%GJ1Z  
|kJ'FZZd  
  大快人心affording general satisfaction  =W'a6)WE  
3Ob"R%Yo  
vI3L <[W  
  大名鼎鼎famous well known  RGFanP  
"L^]a$&  
a^_\#,}  
  大器晚成great minds mature slowly  vw VeHjR  
Q qGf*  
0 `%eP5  
  大千世界the boundless universe  - ;1'{v  
?145^ w  
-d]-R ?mQ  
  大失所望greatly disappointed  ("-Co,4ey  
"F?p\I)(  
BM5+;h !  
  大同小异largely identical but with minor differences  #DK@&Gv  
^\=<geEj  
Zp@j*P  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   4FURm@C6  
ssaEAm:  
x`n$4a'7b  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   |#9Nu9ak  
" &2Kvsz  
r >bMx~a]  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  {I'8+~|pZL  
FG/".dU  
2noKy}q  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  -7E)u  
zOJ4I^^  
R-8>,  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  \]RPxM:_>  
nmI os]B  
buV {O[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  T DOOq;+  
| 4/'~cYV  
!9A6DWAE$  
  待人接物the ways one gets along with others  `-@8IZ7  
2;h4$^`dt  
q"){P RTm/  
  殚思极虑rack one"s brains  $yxwB/O(  
d%+oCoeb  
>np!f8+d"q  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  /+^7lQo\]  
/}+VH_N1  
N{oi }i6  
  胆战心惊的funky  ~[n]la  
; kPx@C   
SOE 5`  
  淡泊明志not seek fame and wealth  5cj]Y)I-~  
f_A'.oq+  
}AfX0[!O  
  道貌岸然be sanctimonious  j9Qd 45  
< 12ia"}  
?VCdT`6=  
  得过且过drift along muddle along  U9w0kcUw#J  
4lrF{S8  
|v,%!p s  
  得天独厚的advantaged  9N1Uv,OtB  
"&h{+DHS  
co!o+jP  
  得心应手handy with facility  9!'qLO  
f</'=k  
- Q3jK)1  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   K"Vo'9R[_  
z+3G zDLy  
HURr k~[  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   iCd$gwA>F  
^a+W!  
MnToL@  
  得意扬扬ride high  r?cDyQE  
K4w %XVaH  
R1't W=  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  kyV!ATL1F  
pO]{Y?X:  
{#?$ p i[  
  得意扬扬的triumphant  >O0z+tj  
J)R2O{z  
~x67v+I  
  德才兼备have both ability and moral integrity  $z1W0  
sKE7U>mz|  
[=3f:>ssm  
  德高望重sainted 、  saintlike  >~%!#,C(|U  
*[XVkt`H  
? 2#tIND  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八