社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8394阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... u|:UFz^p  
@k#z &@b  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +c~O0U1  
翻译就比较需要掌握这类词语... &@`H^8  
尤其是上海那个翻译资格考试......      FC jYTGA  
6c;?`C  
q? gQ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [hvig$L  
hx2!YNx !  
4Tbi%vF{  
  爱不释手fondle admiringly  ?45K%;.9Q  
b ?=  
ocDVCCkxg  
  爱财如命skin a flea for its hide   P+_\}u;  
H/ B^N,oi  
ZJ{+_ax0K  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  WZDokSR  
b(.o|d/P  
"O"^\f  
  安居乐业live and work in peace and contentment  5 p(t")  
F#3$p$;B$  
lD+y, ";  
  白手起家build up from nothing  LRLhS<9  
` wsMybe#  
ES2d9/]p-  
  百里挑一one in hundred  V!aC#^  
VN55!l'OV  
LI5cUCl  
  百折不挠be indomitable  FKvO7? K  
`h%D\EKeB  
/ F  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  E6KBpQcd[  
 +T8XX@#  
hdNZ":1s  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  "e!$=;5  
~wd?-$;070  
@"#gO:|[i0  
  饱经风霜weather-beaten  Wb-'E%K  
'~vSH9nx/  
1:~m)"?I_^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ?28G6T]/?d  
<@;xV_`X+  
t$kf'An}/  
  悲欢离合vicissitudes of life  Z ysUz  
c Dh4@V  
5)zj){wL  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   H1c|b !C  
aDJjVD  
<` VJU2  
  本末倒置put the cart before the horse   G^eFS;  
ThiPT|5u  
#I@[^^Vw  
  笨鸟先飞the slow need to start early  g he=mQ-  
K=^_Ndz  
AK\g-]8  
  必由之路the only way  *Uw#  
eRWF7`HH+  
x_^OS"h-  
  闭关自守close the country to international intercourse  n;T  
z@S8H6jM)S  
J hq5G"  
  变本加厉be further intensified  '~x_  
6"c!tJc7j  
@42lpreT  
  变化无常chop and change fantasticality   !/ q&0a  
6'lT`E|  
{xb%P!o`  
  变化无常chop and change fantasticality   2|H'j~  
_ .   
x6cl(J}  
  别开生面having sth. New  %!/liS  
 C(Gb  
cLk+( dn  
  别有用心have ulterior motives  3<Y;mA=hw  
yDBgSO{d  
f(ec/0W  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   N#-\JlJ)  
J+*Y)k  
|N3 Co B  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  `U>b6 {K  
x/q$RcDOm  
`pS)q x.a  
  博古通今erudite and informed  +?g,&NE  
I6 Q_A  
V<I${i$]0  
  不败之地incincible position  AS-t][m#  
V \ 8 5  
i'LTKj  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  jWm BUHCb  
nU#q@p)Xg  
w!k4&Rb3  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ':>*=&  
q2pao?aa  
31\^9w__8  
  不劳而获reap where one has not sown   q`K-T _<  
)/^$JYz  
5"]2@@b4  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   @*{BX~f  
\ } Szb2  
l[0P*(I,  
  不速之客crasher uninvited guest  j %0_!*#3  
kO>{<$  
< tq9  
  不同凡响outstanding  oeKc-[r  
>mltE$|  
/>7/S^  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   NX",e=  
BC[d={_-  
1qN9bwRO  
  不遗余力spare no effort spare no pains  AWNd(B2o  
T#f@8 -XUE  
*0zH5c  
  不以为然not approve object to  Y%9F  
@z q{#7%z  
:*nBo  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  PFw"ICs  
}w8AnaC  
[SvwJIJJ  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  .NC}TFN|  
/)|y+<E]}  
nd1*e  
  不约而同happen to coincide  {`zF{AW8q  
f}!26[_9{  
21j+c{O  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  l d9#4D[#  
`:4cb $  
rI789 q  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits    (RS:_]  
4Pdk?vHK;  
uHCgIR l>  
  才疏学浅have little talent and learning  0wcWDE 9  
c y$$}  
dY.uOafr  
  惨绝人寰extremely cruel  6vA 5;a@  
PBv43uIL  
W'$~mK\  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  d`/{0:F  
?J ?!%Mw  
e X@q'Zi  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   7 '/&mX>  
Nb1lawC  
|VL,\&7rk  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ZZ5yu* &  
`-\ "p;Hp0  
{IvCe0`  
  层出不穷emerge in endlessly  ]FBfh.#X@  
U\{Z{F%8  
=qvU9p2o  
  层峦迭嶂peaks over peaks  uzsN#'7=  
@Q!j7I  
CHB{P\WF  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  enj2xye%Y  
0*/~9n-Vl  
[PT_y3'%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  _HQa3wj  
`h'^S,'*  
<k!G%R<9  
  畅行无阻checkless  ^-_!:7TH]  
Q~kwUZ  
y=Hl~ev`9  
  车水马龙heavy traffic  {Hv=iVmt  
Su7?-vY  
+!(hd  
  沉默寡言taciturnity   C@-JH\{\T#  
~6nQ-  
~0NZx8qG   
  称心如意well-content  wF(FV4#gs  
Yq_zlxd%F  
1"k@O)?JP  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  1jyWP#M#  
"n:9JqPb  
x1~`Z}LX0  
  成群结队gang horde  gyK"#-/_d  
'9)@U+yfQ  
u@HP@>V  
  诚惶诚恐with reverence and awe  w <ID<  
u+'=EGl  
}bVyvH  
  诚心诚意sincere desire   L0Cf@~k  
cg~FW2Q  
]V_9[=%  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  4u&doSXR  
"`S61m_  
8C2t0u;Y .  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   "@n$(-.  
"hvw2lyp3  
=mZw71,  
  持之以恒preserve  <L-L}\-I"  
)Mok$  
iT%UfN/q=I  
  叱咤风云ride the whirlwind  $Z j.  
mF1oY[xa_  
*8N~ Zmz  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   }S&{ &gh  
l^_X?L@  
li{_biey}  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ji2#O.  
j@DyWm/7  
qg O)@B+  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ()?)Ybqss  
Jx}5`{\  
4k#6)e  
  出乎意料unexpected  k\lj<v<vD  
Y /+ D4^ L  
kC+A7k6  
  出口成章have an outstanding eloquence  1/i|  
gO5;hd[ l  
p+t8*lkq  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   H [v~  
'G^=>=w|Nv  
<7p2OPD  
  出谋划策give counsel suggest  'i,<j s3\f  
YMWy5 \  
_CZ*z  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  n Au>i<  
3.jwOFH$  
^;2L`U@5  
  出生入死go through fire and water  ijTtyTC  
V_~wWuZ-  
+n:#Uf)  
  触类旁通comprehend by analogy  RI`A<*>w  
'!0CwZ 7  
vhg4E80Kr  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   -L[K1;Xv"  
Re2kD/S3  
s?2;u p*D  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  nQ+{1 C  
F-X>| oK>z  
N@VD-}E  
  绰绰有余more than sufficient  E|6|m8  
ux }DWrR  
LU]~d< i99  
  此起彼伏as one falls,another rises  Vlf@T  
C]`Y PM5  
g(`6cY[}  
  从容不迫go easy take one"s time   u+V;r)J{  
.UDZW*  
MVCCh+,GI  
  从容不迫的leisured unhurried  {tMD*?C[6  
,^[s4 =3X?  
7KEGTKfW  
  从容不迫地by easy stages  cD>o(#x]  
0uvL,hF  
"6}+|!"$  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  HaSH0eTw  
DXiD>1(q  
?-VN+ d7  
  粗枝大叶的broad-brush  4S=lO?\"A  
;~K($_#H  
,|H!b%ZW  
  措手不及unaware unprepared  qvscf_%FM  
8sg *qQ  
#=tWCxf=  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   w"e2}iE7  
%Xi%LUk{  
"gO5dZ\0  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Xu$*ZJ5w  
3l^pY18H'  
}lY-_y  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ob;oxJ@[c  
,&9|Ac?$  
0(kp>%mbB  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  G9i#_  
ovohl<o\  
Nt'5}  
  大公无私selfless  H~@h #6  
..t=Y#  
9p.>L8  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   s,RS}ek~|  
RoTT%c P_  
Wama>dy%  
  大惑不解be extremely puzzled  Ef!F;De)A  
%F~ dmA#:  
#&Ee5xM=  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Nm~#$orI|  
p5KNqqZZ  
)&9RoW()?  
  大惊小怪的spoffish  SS`C0&I@p  
>O _  
B_S3}g<~  
  大快人心affording general satisfaction  N9Ml&*%oX{  
|`nVr>QF&  
0#JBz\  
  大名鼎鼎famous well known  4Q>F4 v`  
>W<5$.G  
S%oGBY*Z  
  大器晚成great minds mature slowly  *l//r V?l  
[OcD#~drO  
d1-p];&  
  大千世界the boundless universe  f"Iyo:Wt  
sn( }5;  
=X*E(.6Ip  
  大失所望greatly disappointed  H4,yuV  
To`?<]8  
YO,ldsSz|r  
  大同小异largely identical but with minor differences  O^#u%/  
9m6j?CFG}  
(a?Ip)`I  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   .p`'^$X^  
.yPx'_e  
;j=1 oW  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ^= G+]$8  
GN0'-z6Uy  
C)w *aU,(  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ;"Y6&YP<  
i"xDQ$0G6  
7Cf(y'w^  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  _u$K Lqt/,  
;^]A@WN6_  
639k&"V  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  P{18crC[1  
h.0K PF]O  
$ *A3p  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +bW|Q>u  
sLIP |i  
?sYjFiE  
  待人接物the ways one gets along with others  'QF>e  
JuSS5_&  
=L%3q<]p  
  殚思极虑rack one"s brains  e% 6{P  
WKsx|a]U  
,6"n5Ks}  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  K5&C}Ey1  
6^;!9$G|D*  
Oy$BR <\  
  胆战心惊的funky  (+dRD] |T  
M7,MxwZ0k  
u(702S4  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ^ {f ^WL=  
IviQ)h p  
&,]+>  
  道貌岸然be sanctimonious  Xkom@F~]  
*(B[J  
(L%q/$  
  得过且过drift along muddle along  T0%TeFY  
<|3v@  
]xEE7H]\h  
  得天独厚的advantaged  E2'e}RQ  
pIiED9  
F  t/ x 5  
  得心应手handy with facility  !!%[JR)cS  
)OC[;>F7  
'hw@l>1\9  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   &>.1%x@R  
} <4[(N  
K/v-P <g  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Mk/!,N<h#  
%C0O?q  
a9zph2o-  
  得意扬扬ride high  h^kNM8  
R(N(@KC  
<<5 :zlb  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  wn|@D<  
nvo1+W(%  
y6jmn1K  
  得意扬扬的triumphant  &d3'{~:  
)-KE4/G  
}"B? 8T@_~  
  德才兼备have both ability and moral integrity  3(})uV  
0gD59N'C  
ivz9R'  
  德高望重sainted 、  saintlike  [=ak>>8  
m4SXH> o  
vs)I pV(  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八