社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5833阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... y 27MG  
3m"9q  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /KhY,G'Z  
翻译就比较需要掌握这类词语... x";4)u=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      BLb'7`t  
5yf`3vV|3@  
b7HT<$Wg  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  UZo[]$"Q`  
8< z   
@"afEMd  
  爱不释手fondle admiringly  \o5/, C  
*a` _,Q{x  
3*e )D/lm  
  爱财如命skin a flea for its hide   21hTun"W  
pZ 7KWk4  
|^O3~!JP(>  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  hne}G._b  
JR|P]}  
l>pnY%(A  
  安居乐业live and work in peace and contentment  MaP-   
4TcW%  
tw<}7l_>Au  
  白手起家build up from nothing  p+Fh9N<F9  
UbP$WIrq  
;e Mb$px  
  百里挑一one in hundred  ;MW=F9U*  
:Y4G^i  
qR^+K@ *|  
  百折不挠be indomitable  sd |c/ayh~  
Q'rX]kk_  
XW*d\vDun  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  1(/rg  
, 1il&  
) Hqn  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  1+Bj` ACP  
YGZa##i  
!uhh_3RH  
  饱经风霜weather-beaten  +`TwBN,kp-  
p9eTrFDy?  
nu6v@<<F>  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   hho\e 8  
/re0"!0y  
xfA@GYCfT  
  悲欢离合vicissitudes of life  Xnxb.{C  
G4"[ynlWV  
4iJ4g%]  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   -9(nsaV  
`12Y2W 9  
D`PA@t  
  本末倒置put the cart before the horse   LP} j0)n  
VB~Do?]*k%  
3MoVIf1  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ?aU-Y_pMe  
E>kgEfzxP  
UL3u2g;d  
  必由之路the only way  e_llW(*l8^  
#G("Oh  
jC'Diu4|Q  
  闭关自守close the country to international intercourse  5,du2  
vH{JLN2  
V4|l7  
  变本加厉be further intensified  IKnXtydeI}  
qhNYQ/uS  
/z4n?&tM  
  变化无常chop and change fantasticality   8[u$CTl7a  
SOvo%L@  
UeaHH]U  
  变化无常chop and change fantasticality   _%<q ZT  
@&2# kO~=  
Ki%RSW(_`  
  别开生面having sth. New  Edl .R}&1  
N)X51;+  
A )xfO-  
  别有用心have ulterior motives  'e7;^s  
8LlWXeD9  
{Lvta4}7(  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   D__*?frWpW  
f6%7:B d  
)IGx3+I ,  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ^%/d]Zwb  
0vcFX)]yW  
Wp//SV  
  博古通今erudite and informed  \PK}4<x}  
u=sZFr@m[  
&=l aZxe  
  不败之地incincible position  UvVq#<-  
f/g-b]0  
'];=1loD  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Q}]RB$ZS  
0[fqF^HEN  
^vo]bq7  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Med0O~T%  
a`zw5  
yo#fJ`  
  不劳而获reap where one has not sown   Ufe@G\uyI  
>2K:O\&  
G":u::hR  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   `MXGEJF  
<_-8)abK  
8#15*'Y  
  不速之客crasher uninvited guest  _E xd:  
CI@qT}Y_  
CM+/.y T  
  不同凡响outstanding  W.  p'T}2  
tCr? !Y~  
jUy$aGX  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ]f3R;d  
KJ8Qi+cZ  
r<-@.$lf  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :tBZu%N/N  
d ]Mjr2h  
r r(UE  
  不以为然not approve object to  JAI;7  
hB-<GGcO <  
M}`G}*  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Z;J{&OJ3qM  
(c9!:  
@]B 7(j<'R  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  vaj-|&  
nh%Q";  
t}-rN5GO  
  不约而同happen to coincide  R?+:Js/  
G:{\-R'  
r#/Bz5Jb*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  C07U.nzh  
;.b^A  
(Kaunp5_`  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   K"9V8x3Wg  
BI 0 A0  
Qb&gKQtt@  
  才疏学浅have little talent and learning  F[==vte|  
RTvzS]  
q<w Q/m  
  惨绝人寰extremely cruel  1<3!   
= j S  
wM&WR2  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ?K^~(D8(  
2^=.jML[  
$nW^Gqwj]1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   pN7 v7rs  
1U~yu&  
F9 C3i  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ;n=A245W\  
ob"yz}  
_ hs\"W  
  层出不穷emerge in endlessly  Y!lc/[8  
5 _ a-nWQ  
dE|luN~  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ,5thD  
-XARew  
PU^@BZ_m  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  P(Ve' wOaf  
Com`4>0>I  
n ^_B0Rkv  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Z^yhSbE{5  
2q*aq%  
nW `EBs  
  畅行无阻checkless  bdkxCt  
+K03yphZr  
Blnc y  
  车水马龙heavy traffic  uQtwh08i  
mY,t]#^m7  
d3K-|  
  沉默寡言taciturnity   Q!"W)tD  
,7|Wf %X  
SjB#"A5  
  称心如意well-content  ]<?7Cp P  
mL[Y{t#N  
* IBCThj  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  u3@v  
e&J_uG  
qI#ow_lL#  
  成群结队gang horde  uV+.(sjH  
j9/Ev]im|F  
DB;Nr3x  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Jsp>v'Qvq  
\cRe,(?O  
gTjhD(  
  诚心诚意sincere desire   /yS/*ET8  
2rJeON  
bjYaJtn  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  VPqMbr"L[  
1xE*quhrh  
8'6$t@oT9w  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Jh)K0>R  
cPm-)/E)i  
a#o6Nv  
  持之以恒preserve  N"wp2w  
,%%}d9  
fK{[=xMr@  
  叱咤风云ride the whirlwind  JDy;Jb  
=j{r95)|u  
b&1-tYV  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   nfbqJ  
c/\$AJV.H  
# \)tz z  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  :[ AP^  
u  t4+c0  
,Y3wXmG  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ]~A<Q{  
ZT'Sw%U:  
X0"f>.Lg  
  出乎意料unexpected  +|=5zWI /  
7yK1Q_XY>  
wu2C!gyBo  
  出口成章have an outstanding eloquence  `Ufv,_n  
Vdz(\-}ao  
#RA3 T[A  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   qTl/bFD  
U\\nSU  
0{ ;[k  
  出谋划策give counsel suggest  +\O[)\  
q"Z!}^{  
6Y[|xu:N8Y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  WDdp(<  
$=-Q]ld&]  
']]&<B}mz  
  出生入死go through fire and water  GXE6=BO  
,$qqHSd1M  
qm&Z_6Pw  
  触类旁通comprehend by analogy  4/B n9F  
Ft)Z'&L   
_%$(D"^j  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ef;Ta|#  
ttK`*Ng  
BLvI[b|3gn  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  KZxA\,Y'5  
_,i+gI[  
5@{+V!o,  
  绰绰有余more than sufficient  Mn=5yU  
+.b@rU6H  
23;e/Qr  
  此起彼伏as one falls,another rises  BOQeP/>  
!dW77kLTg  
Hw"UJP  
  从容不迫go easy take one"s time   A' \jaB  
-Jtx9P  
/<s $Am  
  从容不迫的leisured unhurried  f @cs<x  
I:qfB2tL)O  
n6a*|rE  
  从容不迫地by easy stages  426)H_wx  
/@H2m\vBX  
joN}N}U  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Z{w{bf1&A  
+HK)A%QI  
yeCR{{B/'  
  粗枝大叶的broad-brush  BI\+ NGrB  
y ;4h'y>#  
cc%O35o  
  措手不及unaware unprepared  7(<49bb.V  
=!#iC?I  
0KF)+`CC>  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ,ZYj8^gF  
#89h}mp'  
ZQ^kS9N i  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  $nOd4{s_  
A!kNqJ2  
YORFq9a{R  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Rro{A+[,X  
~Lc>~!!t  
wnE c   
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !vQ!_|g1  
1@ j>2>i  
I>27U<PX  
  大公无私selfless  >t"]gQHtx  
jj)9jU z  
!k&~|_$0@  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   [LonY49  
id-VoHd K  
Hr$oT=x[  
  大惑不解be extremely puzzled  LaZF=<w(  
c#G]3vTdE  
s'^zudx  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   $l&&y?()  
~?}/L'q!b  
(/_Q r2KfC  
  大惊小怪的spoffish  X*~NE\  
@Y>3-,o,S  
+fhyw{  
  大快人心affording general satisfaction  vII8>x%*  
RZfC ?  
_^RN C)ol  
  大名鼎鼎famous well known  >5Zp x8W  
^gFjm~2I  
6,xoxNoPP3  
  大器晚成great minds mature slowly  g)'tr '  
K.2M=Q  
%f;(  
  大千世界the boundless universe  f*~ 4Kv  
LoG@(g&)  
Yi[dS`,d  
  大失所望greatly disappointed  F_~-o,\  
33kI#45s  
%6 <Pt  
  大同小异largely identical but with minor differences  O#7ldF(  
2t { Cpw  
![5<\  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   UBRMV s  
e>t9\vN#bx  
bq4H4?j  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   'w%N(Ntq  
JMOP/]%D  
!9"R4~4  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  {I 7pk6Qd  
P:k(=CzZ@J  
` OQ&u  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  {NK>9phoB  
l@*/1O)v  
J'O`3!Oy/  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  [6S"iNiyKT  
i,")U)b  
K23_1-mbe  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  p8"(z@T  
lSyp k-c  
9L#B"lh  
  待人接物the ways one gets along with others  )C2d)(baEJ  
f 5i`B*/  
=zA=D.D2  
  殚思极虑rack one"s brains  -R'p^cMA  
7IJb$af:;  
3r em"M  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~v>w%]  
e( ^9fg_SG  
`^J~^Z7Y-  
  胆战心惊的funky  %Y Rg1UKY  
* Kzs(O  
lO $M6l  
  淡泊明志not seek fame and wealth  e+R.0E  
xdo{4XY^*W  
^y6Pkb P  
  道貌岸然be sanctimonious  MF\n@lX  
jX&&@zMq  
\wRr6-!_  
  得过且过drift along muddle along  Mty]LMK  
GvzPT2E!  
8)POEY4  
  得天独厚的advantaged  |>3a9]  
x}x@_w   
}2c}y7B,_  
  得心应手handy with facility  >!)VkDAG  
P)ZSxU  
jZ D\u%  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ex!^&7Q(  
4}LF>_+=  
@B9|{[P  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !RcAJs'  
T (2,iG8  
y]jh*KD[  
  得意扬扬ride high  '*,4F'  
j [U0,]  
c?R.SBr,'  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  UiZ61lw  
Gm2rjpZeq  
UdI>x 4bI  
  得意扬扬的triumphant  1M;)$m:  
.sG,TLE[<  
ONjc},_  
  德才兼备have both ability and moral integrity  O[L8(+Sn  
dY-a,ch"8p  
>Au<y,Tw  
  德高望重sainted 、  saintlike  >A,WXzAK}S  
?3Jh{F_+  
2mlE;.}8  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八