社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5863阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... K@:t6  
nXjSf  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... b"OHXu  
翻译就比较需要掌握这类词语... sJ5#T iX  
尤其是上海那个翻译资格考试......      =hI;5KF  
s E;2;2u"  
82o|(pw  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  d-8{}Q  
l701$>>  
rdAy '38g  
  爱不释手fondle admiringly  ob|^lAU  
NQN?CBFQ  
jTqE V(  
  爱财如命skin a flea for its hide   6s$h _$[X  
XMLl>w2z  
- R`nitf  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  NFf?~I&mfu  
:6Gf@Z&+  
Zy>y7O(,  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ~le:4qaX  
e )]  
{=+'3p  
  白手起家build up from nothing  o9Tsyjbj  
~Vc`AcWP  
^fbzlu?G4-  
  百里挑一one in hundred  +Ecn  
&#'.I0n  
<"7Wb"+  
  百折不挠be indomitable  $8Gj9mw4e'  
:7s2M  
SYgkYR  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ,F=FM>o  
~{t<g;F  
k jx<;##R8  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  < WQ ~X<1D  
4^ZbT  
?4_ME3$t  
  饱经风霜weather-beaten  *^ua2s.  
$/Llzpvny  
5#dJga/88  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   -E.fo._L5  
HzAw rC  
i`!>zl+D  
  悲欢离合vicissitudes of life  b\UE+\a&  
PD-*rG `  
~8)l/I=`);  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ].@8/. rg  
+*wo iSD  
RvyCc!d  
  本末倒置put the cart before the horse   c7]0 >nU;  
{@[#0gPH  
*EFuK8 ;  
  笨鸟先飞the slow need to start early  JcC2Zn6  
`X(H,Q}*;  
~eXI}KhBw6  
  必由之路the only way  Mwa Rwk;  
m1RjD$fM  
(bD#PQXzm  
  闭关自守close the country to international intercourse  qU ,{jD$  
%kuUQ%W1  
KB gFS%-W  
  变本加厉be further intensified  D4T(Dce  
H?;@r1ZAn  
.RWq!Z=)3  
  变化无常chop and change fantasticality   "71Y{WQ   
+9.GNu  
S>d7q  
  变化无常chop and change fantasticality    ">q?(i\  
L#N ]1#;  
 X*`b}^T  
  别开生面having sth. New  Q>WnSm5R  
yp< )v(8|'  
BuOe'$F 0t  
  别有用心have ulterior motives  &x/Z {ut  
S"@@BQ#mf  
it->)?"(6  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   "j=E8Dd}  
a@! O}f*  
~oRT@E  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Gyc _B  
CUj$ <ay=  
A9z3SJ\vXl  
  博古通今erudite and informed  lN_b&92  
s^/2sjoL  
1{G@'# (  
  不败之地incincible position  d,o|>e$  
UK .=Y9  
Zk5AZ R!|  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `* cJc6  
8]WcW/1r !  
|wuN`;gc"  
  不可救药be past praying for beyond redemption   0,6! 6>BOT  
a,e;(/#\7  
X|y0pH:S  
  不劳而获reap where one has not sown   Bd[H@oKru  
afjEN y1  
sAjN<P  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   i"n1E@  
y 48zsm{  
 hAD gi^  
  不速之客crasher uninvited guest  J$ &2GAi  
^ j<2s"S  
4r9AUmJqw  
  不同凡响outstanding  L tK,_j  
|2I/r$Q  
~jJe|zg>  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   DK#Tr: 7  
ZsGJ[  
N^jr  
  不遗余力spare no effort spare no pains  }L>0}H  
-c %'f&P  
+ ,rl\|J%  
  不以为然not approve object to  T|uG1  
3*oZol/  
%\!@$]3q  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  J$,bsMIX  
ephvvj~zW4  
}q:4Zh'l!  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8/-hODoT_  
SI7r `'7A'  
#}[NleTVt  
  不约而同happen to coincide  8B6 -f:  
l$C Y gm  
66scBi_d  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ;V84Dy#b  
u3IhB8'  
`Cz_^>]|=  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ^N O4T  
[f=Y*=u9,  
Dc0CQGx9b  
  才疏学浅have little talent and learning  ccy q~  
~zQxfl/  
^(7Qz&q  
  惨绝人寰extremely cruel  j-t"  
S4 s#EDs  
Sea6xGdq  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  BxB B](  
d/\ajQ1::  
0*6Q 8`I  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   5`q#~fJ2  
)<.y{_QUN  
]aYuBoj  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  .L.9e#?3  
{N@Pk[!  
5JS*6|IbD{  
  层出不穷emerge in endlessly  t<e3EW@>>  
N: 5 N}am  
Fp>nu_-"  
  层峦迭嶂peaks over peaks  J@qLBe(v  
x::d}PP7  
]2MX7  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  f0*_& rP  
xxOhGA)  
=tl~@~pqI  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  p Moza8  
 I^G6aw  
FhQb9\g  
  畅行无阻checkless  4K,S5^`Gx  
\+k~p:d_8  
Wlp`D  
  车水马龙heavy traffic  uYijzHQyD  
p:3w8#)MZ  
kA9k^uR/  
  沉默寡言taciturnity   'WwD$e0=  
r4 ;nkx  
t s=+k/Z  
  称心如意well-content  5 Praj  
jDW$}^ 6  
g+=f=5I3  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  fJn4'Q*U  
-J++b2R\%  
9>d~g!u=  
  成群结队gang horde  N'8}5Kx5  
cA`X(Am6]g  
QC+BEN$  
  诚惶诚恐with reverence and awe  }do=lm?/  
s?&UFyYb,  
Xyw;Nh!!d  
  诚心诚意sincere desire   %X(|Z4dL  
w5mSoK b  
QkY;O<Y_  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  p}k\l dmh{  
<>[]- Vq  
2(NN QU@Uz  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [214b=  
RQd5Q.  
8,&QY%8pX  
  持之以恒preserve  PH]ui=  
"z ;ky8  
O.wk*m!9  
  叱咤风云ride the whirlwind  ^+Stvj:N  
F5/,H:K\  
~(d#T|ez  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   k[;(@e@c  
vhu5w#]u*  
3']=w@~ O[  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  t[?O*>  
L9(!L$  
}TAHVcX*p  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious   Q~AK0W  
'5m`[S-IU  
wMru9zyI  
  出乎意料unexpected  }e0)=*;l  
@;H1s4OZ  
<{b#nPc!,#  
  出口成章have an outstanding eloquence  \H$j["3  
!JVpR]lWS  
<MoKTP-<  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   z9[BQ(9t  
>6zXr.  
Zp*0%x!e  
  出谋划策give counsel suggest  5Rec~&v  
{`CmE/`{  
\%011I4  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Cz1o@ rt  
7e D<(  
"<I*ViZ  
  出生入死go through fire and water  ia}V8i  
mBZg(TY  
$f]dL};  
  触类旁通comprehend by analogy  l\{{iAC]I  
KF4}cM=.5  
X[ up$<  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ON/U0V:v  
2Sg,b8  
C3p/|{TP  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Jt6~L5[_s  
SJhcmx+  
7<&CN0&  
  绰绰有余more than sufficient  Cg NfqT0  
Q5'DV!0aSv  
!( xeDX  
  此起彼伏as one falls,another rises  f`@$ saFD  
OZdiM&Zss  
)cc:Z7p  
  从容不迫go easy take one"s time   HpI[Af}l  
eaQ)r?M  
Ct[{>asun  
  从容不迫的leisured unhurried  ;j]0GD,c$  
kDuN3  
yRaB\'  
  从容不迫地by easy stages  9W$FX  
Y*iYr2?;  
d[ql7  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  -Y'Qa/:7  
i,>yIPBU!  
lb3:#?  
  粗枝大叶的broad-brush  h%MjVuLn  
D_r&B@4w  
F"xD^<i  
  措手不及unaware unprepared  qX[a\HQa  
7r#U^d(  
H)S&sx#q]  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   } y@pAeS,  
9:N@+;|T  
!MoJb#B3^]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  \v bU| a  
YX38*Ml+V  
a[iuE`  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  o|lEF+  
w=>~pYASH  
]MJyBz+k  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  :JW!$?s8H  
0,*clvH\;  
:eqDEmr>  
  大公无私selfless  }MAvEaUd  
7(B|NYq  
Z3E957}  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   =pQA!u]QE  
(6i)m c(  
~`M>&E@Y_/  
  大惑不解be extremely puzzled  ]O2ku^yM  
p.,o@GcL~  
)2T1g~8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   &RQQVki3  
'3S S%W  
?eD,\G  
  大惊小怪的spoffish  p@`rBzGp  
k&|L"N|w  
KJc fbZ~  
  大快人心affording general satisfaction  *FyBkG'  
o>x*_4[  
TR3_!0  
  大名鼎鼎famous well known  @!/w'k 8  
cn (-{dCXM  
>?s[g)np  
  大器晚成great minds mature slowly  dr3#?%  
xI?%.Z;*+  
'&@'V5}C{  
  大千世界the boundless universe  `hYj0:*)S$  
4:<74B  
UZsL0  
  大失所望greatly disappointed  K!^x+B|  
b|| c^f  
E O^j,x g  
  大同小异largely identical but with minor differences  +{Yd\{9  
_r+2o-ZR  
cLl=?^DB  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   t_1(Ex  
Dz$GPA   
s0,c4y  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   /IS_-h7>XS  
?&?gQ#\N_J  
-[A4B)  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ~bU!4P}4j  
9xL8 ];-  
${\iHg[vZ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  `l+{jrRb<  
KS%LXc('  
O>UG[ZgW  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ?HT+| !4p  
`j+aAxJ=\  
{RFpTh7f:  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  \FOoIY!.x  
?;NC(Z,  
yn=BO`sgW  
  待人接物the ways one gets along with others  C-Y~T;53  
7=yV8.cD  
,e\'Y!'  
  殚思极虑rack one"s brains  feg  
1#LXy%^tO  
# +OEO  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  S8-3Nv'  
M*ZR+pq,  
t"[ xx_i  
  胆战心惊的funky  B->3/dp2c'  
GG0l\! 2)  
z7B>7}i-  
  淡泊明志not seek fame and wealth  La&?0PA  
MDkcG"O  
Mrpz(})  
  道貌岸然be sanctimonious  zJC!MeN  
V`*N2ztSL  
s|*0cK!K^  
  得过且过drift along muddle along  PuyJ:#a  
d.wu   
(C{l4  
  得天独厚的advantaged  z4 GcS/3K  
e5\/:HpI  
P`ZzrN  
  得心应手handy with facility  +XL^dzN[|$  
ybsQ[9_36  
b,vSE,&xP  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   =j,2  
c3S}(8g5.  
T!-*;yu  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   u@ MUcW  
'OrGt_U  
0PfjD  
  得意扬扬ride high  ;U+4!N  
 i)!2DXn  
>JA>np  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  !jU{ }RCR  
oQV3  
@M-Q|  
  得意扬扬的triumphant  "nfi :A1  
]+a~/  
MZf?48"f  
  德才兼备have both ability and moral integrity  0<uLQVoR2n  
&Z!y>k%6  
btnD+O66<  
  德高望重sainted 、  saintlike  60n P'xfR  
fJ5mKN  
bx{njo1Mr  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五