社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5800阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 0$qK: ze  
WaPuJ 5;e  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... KqL+R$??"(  
翻译就比较需要掌握这类词语... S.zY0  
尤其是上海那个翻译资格考试......      @tX8M[.eA  
U!GfDt  
3v91yMx  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  .rw a=IW  
>vR7l&"  
34 '[O  
  爱不释手fondle admiringly  MpVZL29)  
b$eN]L   
43}uW, P  
  爱财如命skin a flea for its hide   [Ot<8)Jm  
&s(mbpV  
j5gL 67B  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [$DI!%e|  
zNO,vR[\  
ZBk br  
  安居乐业live and work in peace and contentment  XxYwBc'pc  
R0#'t+7^  
{ .j030Q  
  白手起家build up from nothing  J'E?Z0  
vn+~P9SHQ  
~<Z7\yS)  
  百里挑一one in hundred  .T1n"TfsGO  
Hmx Y{KB  
kz"QS.${  
  百折不挠be indomitable  h+!@`c>)Y  
 /M@[ 8  
IkuE|  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  X%98k'h.y  
?orLc,pU^  
^H!45ph?Jc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  G+1i~&uV  
;04< 9i  
arc{:u.K  
  饱经风霜weather-beaten  `qV*R 2  
FN<S agj  
l`A e&nc6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   l[6lXR&|  
0m,q3  
`< 82"cAT{  
  悲欢离合vicissitudes of life  hK UK#xx  
0iV~MQZ(  
Ov#G7a"  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   >x1yFwX}-f  
7fC:' 1]G  
_7;D0l  
  本末倒置put the cart before the horse   M2nWvU$  
489xoP  
wu.>'v?y  
  笨鸟先飞the slow need to start early  z+K1[1SM  
p Le[<N  
I_Omv{&u  
  必由之路the only way  gh-i| i,  
F@b=S0}K  
1'%n?\OK66  
  闭关自守close the country to international intercourse  $T6+6<  
)SHB1U25{  
A!v:W6yiz  
  变本加厉be further intensified  =u`tlN5pOT  
@Hl+]arUh  
G+t=+T2m  
  变化无常chop and change fantasticality   T|2v1Vj  
XE8%t=V!c$  
2Z-QVwa*U  
  变化无常chop and change fantasticality   3*E] :l_  
&W}6Xg(  
cEIs9;  
  别开生面having sth. New  }"&Ye  
6!C>J#T  
M0t9`Z9  
  别有用心have ulterior motives  K@vU_x0Sl  
9 /=+2SZ  
-' =?Hs.  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   >uxAti\  
3i#'osq  
!ou;yE&<,  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  tC5>K9Ed  
m7u" awM^  
yUN>mD-  
  博古通今erudite and informed  Y[s}?Xu]w#  
s`|KT&r  
$|N\(}R  
  不败之地incincible position  ?ph>:M  
ovZ!}  
)|GYxG;8C  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  m8 6ztP)  
F#~*j  
8v)iOPmDC  
  不可救药be past praying for beyond redemption   7#7AK}   
M[C)b\  
Hb[P|pPT  
  不劳而获reap where one has not sown   T_d)1m fl  
iZ4"@G:,  
Q)=2%X  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   aK8s0G!z?5  
aoBiN_  
BDCyeC,Q3  
  不速之客crasher uninvited guest  p*U!94Pb  
@}s EP&$  
!R![:T\,  
  不同凡响outstanding  WtC&Qyuq  
/I:&P Pff  
YRCOh:W*  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   RN$>!b/  
6m@B.+1  
HP\5gLVXY  
  不遗余力spare no effort spare no pains   6),!sO?  
1--Ka& H  
_}cD_$D  
  不以为然not approve object to  gfKv$~  
NieNfurG%  
%LuA:{EVD  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  M^lP`=sSv  
oPVt qQ  
r^ {Bw1+  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  '>HLE)l  
 ijDXh y  
}qR6=J+Dx  
  不约而同happen to coincide  P-DW@drxF  
Tv9\` F[  
K)^8 :nt  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  p(fMM :  
r[wjE`Z/T  
!3{;oU%*  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   _M^^0kf  
[c XSk  
F:~@e(  
  才疏学浅have little talent and learning  ay#f\P!1  
=2YXh,i  
cgO<%_l3`  
  惨绝人寰extremely cruel  c& K`t  
/&9R*xNST#  
;#^ o5ht  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  r`pf%9k  
bn7g!2  
nb ?(zDJ8  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   .@ZrmO o]]  
5vLA)Al3  
HA[7)T N1E  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  < FY%QB)h  
[,{Nu EI  
4K 8(H9(  
  层出不穷emerge in endlessly  *U$%mZS]1  
]^Xj!01~  
T=RabKVYP  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "x nULQK  
Xkk 8#Y":  
E^0a; |B[  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  C{+JrHV%h  
TF80WMt  
#. 71O#!  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  SE(c_ sX  
/} h"f5  
@>8 {J6%\  
  畅行无阻checkless  ou{V/?rb  
:, 3S5!(y  
T^{=cx9x9  
  车水马龙heavy traffic  dK;ebg9|  
C=IN "  
Ktu~%)k%  
  沉默寡言taciturnity   nPDoK!r'  
%xKZ" #Z#K  
.gM6m8l9wp  
  称心如意well-content  4P"XT  
itg"dGDk  
0g~Cdp  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  3E0C$v KM  
7#SfuZ0@  
x&"P^gh)  
  成群结队gang horde  U$S{j&?  
g1:%986jv  
H7k@Br  
  诚惶诚恐with reverence and awe  G_zK .N   
ZAn9A>5_  
*_P'>V#p  
  诚心诚意sincere desire   J#q^CWN3R  
0{XT#H  
Az-!X!O*f  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  AX{7].)F  
<@l j\,  
6L)7Q0Z  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   H/.UDz  
k8l7.e*  
>;R7r|^k  
  持之以恒preserve  F/[m.!Eo  
7 toIbC#  
I*$-[3/  
  叱咤风云ride the whirlwind  d+6q% U  
NqveL<r`  
{wgq>cb  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   JT~Dr KI_  
TB=_r(:l+  
Y\+LBbB8  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  UJ(UzKq8  
vp9wRGd  
E|jU8qz>P  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  l2YA/9.  
,?HM5c{'[Y  
7%[ YX  
  出乎意料unexpected  |.$7.8g  
.}uri1k"@k  
Y9&na&vY?  
  出口成章have an outstanding eloquence  x34GRe!!  
jw 5 U-zi  
HL dHyK/S  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   X[f)0w%  
c-!3wvt)  
2$`Y 4b3t  
  出谋划策give counsel suggest  zL3zvOhu}  
SoHaGQox  
%<'.c9u5  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  6eA)d#  
I6gduvkXi4  
YpRhl(|  
  出生入死go through fire and water  GV28&!4sS  
p )]x,F  
pf+VYZ#)  
  触类旁通comprehend by analogy  tkkh<5{C   
-M_>]ubG  
xI/8[JW*  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   s:(z;cj/  
'KT(;Vof  
_OS,zZ0  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  6V}xgfB  
EJQT\c  
Azp!;+  
  绰绰有余more than sufficient  ULgp]IS  
{"2CI^!/U.  
)[r=(6?n  
  此起彼伏as one falls,another rises  lV$#>2Hh5  
qZ +K4H  
4S[)5su  
  从容不迫go easy take one"s time   ^ 4Ff8Y  
-_eG/o=M  
$<Y%4LI  
  从容不迫的leisured unhurried  OdNcuiLa  
td23Z1Elk#  
KmM:V2@A$  
  从容不迫地by easy stages  <"xqt7f  
GCX?W`  
!IB}&m  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  +Z86Qz_  
u8`S*i/)m  
,'9R/7%s  
  粗枝大叶的broad-brush  VZ y$0*  
{^^LeUd#V  
yy&L&v'  
  措手不及unaware unprepared  K5\l (BB  
^U96p0H"T  
e@ $|xa")  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   oA7|s1  
h@\HPYi#.  
b!`Ze~V  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  r .6?|  
,?Zy4-  
='_3qn.  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  i\gt @  
IN;9p w  
`&xdSH  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  [TFp2B~)#  
8lS RK%  
0vBQzM Q  
  大公无私selfless  }gB^C3b6  
DUH_LnHw)  
Q9B!0G.-bs  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   V0&7MY*  
 6pfkv2.}  
&GvSgdttv  
  大惑不解be extremely puzzled  kBk2mMZ  
oDJ &{N|  
YnW9uy5  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   mFxt +\  
H~SU:B:  
?4Fev_5m  
  大惊小怪的spoffish  5p5"3m;M7  
e"XolM0IM  
Wm5[+z|2?9  
  大快人心affording general satisfaction  </?ef&  
8G|?R#&  
Ggst s  
  大名鼎鼎famous well known  Wg,@S*x(  
d6 -q"  
_`0DO4IU  
  大器晚成great minds mature slowly  }d iE'  
lA;^c)  
lN{>.q@V`r  
  大千世界the boundless universe  +aPe)U<t  
N'$P( bx  
5MZv!N   
  大失所望greatly disappointed  UvB\kIH  
Bss *-K]  
oIIi_yc  
  大同小异largely identical but with minor differences  p>:.js5.a  
?i\V^3S n$  
4;gw&sFF  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ggYi7Wzsd  
8}4.x3uw  
=MD)F  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   aI`d  
Yl?s^]SFU  
:,j^ei  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  cfg.&P>   
BM)a,fIgo  
b`^?nD7  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  8x7TK2r  
[;F!\B-  
\F\7*=xk  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  $=  2[Q  
.h4Z\R`  
v)nv"o[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  g 2'K3e?.%  
LmJ _$?o  
O:RN4/17  
  待人接物the ways one gets along with others  ) =x4+)9  
589fr"Ma,6  
[fb9;,x`  
  殚思极虑rack one"s brains  O#C0~U]dDW  
.pm%qEh  
OT6Te&  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  W_Y56@7e  
$vYy19z  
a>,_o(]cW  
  胆战心惊的funky  KM"?l<x0Y  
7!m<d,]N  
'"rm66  
  淡泊明志not seek fame and wealth  >TawJ"q-6R  
Nlwt}7  
q D=b+\F  
  道貌岸然be sanctimonious   CWYOzqf  
B,Tv9(sv  
*-q &~  
  得过且过drift along muddle along  TeR bW  
!bnnUCTb\  
[z= !OFdE  
  得天独厚的advantaged  ZC<EPUV(  
Sz')1<  
p:{L fQ  
  得心应手handy with facility  @KLX,1K  
ncOl}\Q9  
;:J"- p  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   /7,@q?v  
M\7F1\ X  
t U~q4$qqE  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   sE|8a  
VsK8:[Al  
Ah5o>ZtcO  
  得意扬扬ride high  T-kHk(  
6U%d3"T  
1<lf o^B  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  2\+N<-(F5  
2.v`J=R  
'}(Fj2P79  
  得意扬扬的triumphant  UCFFF%  
';D>Z ?l  
nKtRJ,>  
  德才兼备have both ability and moral integrity  wq1s#ag<  
`w@z Fc!"  
p}wysVB  
  德高望重sainted 、  saintlike  X(DP=C}v9  
"@5{=  
4mX]JH`UTe  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八