社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7245阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... l1-4n*fU  
".~Mm F  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... iN:G/ss4O  
翻译就比较需要掌握这类词语... s0C?Bb}?  
尤其是上海那个翻译资格考试......      '`M#UuU  
-{yDk$"  
DHh+%|e  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9l]UE0yTL/  
v?Z'[l  
i>ESEmb-  
  爱不释手fondle admiringly  >VRo|o<D  
g)=V#Bglv  
4'+d"Ok  
  爱财如命skin a flea for its hide   T4V[R N  
96.IuwL*.s  
SjZd0H0  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  3gxf~$)?  
U -Af7qO  
#t"9TP  
  安居乐业live and work in peace and contentment  vqrBRlZ  
M*g2VyZ  
$x;tSJ)m~  
  白手起家build up from nothing  Nf=C?`L  
)x$!K[=  
y-E1]4?})  
  百里挑一one in hundred  z7'n, [  
]sX7%3P  
&M0o&C-1/  
  百折不挠be indomitable  pd=7^"[};  
QDIsC  
jG+T.  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  R19'| TJ  
<h'8w  
#Y;.>mF  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  8pX f T%]  
mBw2  
1P5*wNF  
  饱经风霜weather-beaten  ~GNyE*t/Y  
GYFgEg}  
k TFz_*6.  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   B"~U<6s0  
PLO\L W  
"F&Tnhh4  
  悲欢离合vicissitudes of life  LTg?5GwD\j  
\ua9thOG  
bq:wEMM4s  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   &(lMm)  
*}+R{  
FpP\-+Sl  
  本末倒置put the cart before the horse   ,)Yao;Cvd  
5?^]1P_  
0w^jls  
  笨鸟先飞the slow need to start early  I|$'Q$m~  
WEno+Z~=1'  
%0NLRfp  
  必由之路the only way  ;])I>BT[  
dz8-):  
V78Mq:7d  
  闭关自守close the country to international intercourse  x*:n4FZ7b  
P1dN32H o  
!?yxh/>lM  
  变本加厉be further intensified  ^%-NPo<  
G=vN;e_$_b  
g<M0|eX@~  
  变化无常chop and change fantasticality   eT;AAGql  
1UC2zM"  
6(:)otz  
  变化无常chop and change fantasticality   *hV4[=  
1oB$MQoc  
ymHKcQ  
  别开生面having sth. New  bAUHUPe  
ozVpfs  
*^n^nnCwp  
  别有用心have ulterior motives  :RPVT,O}  
ZmNZS0j  
4"LPJX)Q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   baqn7k"  
7^HpVcSM  
"_t4F4z  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  X8 8F>1}  
8a7YHUL<3i  
QT_Srw@  
  博古通今erudite and informed  L+_8QK<  
^n t~-%  
X z8$Xz,O  
  不败之地incincible position  {>S4 #^@}  
ldP3n:7FS  
[qSQ#Qzi2i  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  k9cK b f@  
$$42pb.  
eDuX"/kHA  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Bhj:9%`  
&.hoC Po$  
JL@F~U9  
  不劳而获reap where one has not sown   Lg8 ]dBXu  
D4d]3|/T  
*`%4loW  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~M*7N@D  
sb'lZFSP~s  
sbzeY 1  
  不速之客crasher uninvited guest  9-B@GFB;8  
D^N[=q99&e  
 X@cSP7b  
  不同凡响outstanding  ^Wf S\M`  
g/x_m.  
 2mQOj$Lv  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {798=pC<.  
AYt*'Zeg!s  
]Uu aN8  
  不遗余力spare no effort spare no pains  b"^\)|*4;  
Xp#~N_S$  
fa"\=V2S  
  不以为然not approve object to  ZH% we  
Ohc^d"[7  
hRk,vB ]  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  _<XgC\4O|  
k/U>N|5  
B+|IZoR  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  2f `&WUe  
 -W9gH  
9g96 d-  
  不约而同happen to coincide  ci;&CHa  
-7&?@M,u  
j+nv=p  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (p^S~Ax  
FbmsN)mv!%  
xwi!:PAf,o  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   3<+z46`?  
a`s/qi  
=ydpU<aS  
  才疏学浅have little talent and learning  <W?WUF  
7O"hiDQ  
("b*? : B  
  惨绝人寰extremely cruel  %Or2iuO%-,  
_nP)uU$  
w\p9J0  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  hw*1gm  
 C[R`Ml  
+eC3?B8rN  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   uC)Zs, _5  
zqY)dk  
]uAS+shQ&  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  '\ XsTs#L  
gXF.on4B  
/ xs9.w8-  
  层出不穷emerge in endlessly  7pz\ScSe  
@\!ww/QT  
(xbIUz.  
  层峦迭嶂peaks over peaks  db'K!M)  
2?*||c==*  
vsc&Ju%k  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  }{A?PHV5  
j"i#R1T  
\x(.d.l/  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  UP?D@ogl<  
j6H R&vIM  
xuF5/(__  
  畅行无阻checkless  g [AA,@p+  
j!7Qw 8  
ZRPE-l_3:  
  车水马龙heavy traffic  my4\mi6P  
$ 3]b>v  
tGC2 ^a#~  
  沉默寡言taciturnity   Z~_8P  
-IbbPuRq  
i0iez9B  
  称心如意well-content  @"w2R$o  
QE3ryD  
?3Pazc]+|  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  0`6),R'x  
rtus`A5p  
1g~y]iQ  
  成群结队gang horde  A*Rn<{U  
ZJ9x6|q  
7pP+5&*  
  诚惶诚恐with reverence and awe  95[wM6?J  
bb}?h]a   
IqNpLh|[  
  诚心诚意sincere desire   rpSr^slr  
l^ Rm0t_  
JCNk\@0i*  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Li]k7w?H  
YNk|+A.<d  
Ch7Egz l7?  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   i%MA"I\9  
`zY!`G  
DRp&IP<  
  持之以恒preserve  F3Ap1-%z  
OT;cfkf7  
-zTEL (r  
  叱咤风云ride the whirlwind  BJgDo  
Xo8DEr  
<}]{~y  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   C38%H  
/K@$#x_{  
.yX>.>"T|  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |AC6sfA+  
`.[ 8$  
P.h.M A]  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  QLn+R(r  
a*s\Em7f  
Yg&` U^7]B  
  出乎意料unexpected  |(RZ/d<X\a  
"$DldHC  
c|Y!c!9F  
  出口成章have an outstanding eloquence  R^6Zafp  
Mi?}S6bp  
m:3J!1  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Z7KXWu+6`m  
.jargvAL*  
{>h97}P  
  出谋划策give counsel suggest  B4^`Sw  
>(3'Tnu  
~~q}cywBk  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {_(+>v"eJ  
Zih ?Bm  
lV)G@l[1  
  出生入死go through fire and water   NpR6  
3nrqo<X  
nP;;MX:B  
  触类旁通comprehend by analogy  "wINBya'M  
L+t[&1cW  
S>#R_H<(  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   s1=+::  
. ,R4WA,  
m8HYW zN  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  A9;0y jae  
-dG,*0 >  
$rB6<  
  绰绰有余more than sufficient  Y"*:&E2)r  
puF%=i  
"H?QqrKx  
  此起彼伏as one falls,another rises  +Vy_9I(4Z  
0;<OYbm3<  
cgN>3cE  
  从容不迫go easy take one"s time   auL^%M|$R  
|Euus5[  
Pr/]0<s  
  从容不迫的leisured unhurried  'evv,Q{87  
]"h=Qc  
)x[HuIRaa  
  从容不迫地by easy stages  -TS? fne)  
nvH|Ngg Q  
) Fx ?%  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  3e 73l  
ZF'HM@cfo  
3Oiy)f@{TF  
  粗枝大叶的broad-brush  11{y}J  
!^L-T?y.2  
8&."uEOOU  
  措手不及unaware unprepared  Dft%ip2  
u w"*zBxl  
k!owl+a   
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ;{Jb6'K1h  
^mfjn-=3  
<[<247%  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  y 1nU{Sc@  
#KE;=$(S  
@ae>b  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >{t+4p4k.  
qd8pF!u|#  
u5F}(+4r  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  (3W&A M  
x5F@ad 9  
Vhph`[dC{  
  大公无私selfless  aS/`A  
mp:m`sh*i  
L;yEz[#xaT  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   uA%Ts*aN  
&O*ENpF  
]! )xr  
  大惑不解be extremely puzzled  "i%jQL'.  
LS6ry,D"7  
8t[t{"  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   d.cCbr:  
 C0<YH "  
U&Ab# m;  
  大惊小怪的spoffish  _-TOeP8#94  
y\z > /q  
6#|qg*OS  
  大快人心affording general satisfaction  >qpqQ; bm  
8Zw]f-5x\  
;"@:}_t  
  大名鼎鼎famous well known  ]]/lC  
xiCN qk3  
PpFsp( )x  
  大器晚成great minds mature slowly  ! Rvn'|!  
X" \}sl 5  
sOQcx\dK  
  大千世界the boundless universe  1Z 6SI>p  
!g2a|g   
H+`*Y<F@  
  大失所望greatly disappointed  Spo +@G  
L|J~9FM  
9wMEvX70  
  大同小异largely identical but with minor differences  a( |xw  
MA6P"?  
9U'[88  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ,LZ(^ u  
5~U:@Tp  
xlw 2g<s  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   p8>R#9  
(: OHyeNt  
N&x:K+Zm .  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  v.b5iv5  
0!_*S )  
tBv3~Of.  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ETm]o  
D$hQyhz'  
b pp*  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  u~}%1  
_:%U_U  
!0Nf9  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Mj'lASI  
HamEIL-l.  
4#h ?Wga  
  待人接物the ways one gets along with others  +5-fk>o  
ZpWu,1  
i@6wO?Tv  
  殚思极虑rack one"s brains  $3 vhddO  
>%h7dC3h  
R,b59,&3/  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  v F[CWV.  
x~Agm_Tu+'  
6RP+4c  
  胆战心惊的funky  n1?}Xq|  
}P. K2ku  
ph#efY`a:  
  淡泊明志not seek fame and wealth  nuxd S ,  
i6PE6> 1/  
_>i|s|aW  
  道貌岸然be sanctimonious  QT;Va#a  
1LyT7h  
k9&@(G[K3  
  得过且过drift along muddle along  )UP8#|$#T  
)-q\aX$])  
c _mq  
  得天独厚的advantaged  iokPmV  
HtUG#sc&`{  
,ey0:.!;  
  得心应手handy with facility  z{M8Yf |  
B@-"1m~la?  
T`Ro)ORC#  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ob]dZ  
] R<FKJ[  
2Y;!$0_rv  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   8nsZ+,@+[  
5H*>  
3cHtf  
  得意扬扬ride high  r w\D>} \  
{U6"]f%  
[ro t  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  1I \tu  
yLB~P7K  
`oVB!eapl  
  得意扬扬的triumphant  Rn;VP:HM  
]?# #))RUS  
gDv$DB8-  
  德才兼备have both ability and moral integrity  - `4Ty*K  
ENyAF%6  
8 ?" Ze(  
  德高望重sainted 、  saintlike  _4!{IdR  
&SrGh$:X  
UM`nq;>  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五