社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7584阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... z2EZ0vZ  
b.Yl0Y  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... WAzYnl'p  
翻译就比较需要掌握这类词语... O.ce"5Y^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      3bCb_Y  
|H.i$8_A  
L<GF1I)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $]{20"  
&zGf`Zi6*%  
Nb[zm|.  
  爱不释手fondle admiringly  R:Pw@  
#Tr>[ZC  
M/O4JZEqh  
  爱财如命skin a flea for its hide   &p."` C  
r)9&'m.:  
"kYzgi  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  1;e"3x"  
=V)88@W  
QA=G+1x  
  安居乐业live and work in peace and contentment  N2 vA/  
FEdWe\E  
m!Iax]D{  
  白手起家build up from nothing  AK7IPftlH  
H(MCY3t  
GT -(r+u  
  百里挑一one in hundred  /b44;U`v5-  
]bPj%sb*@  
1XwW4cZ>:  
  百折不挠be indomitable  ]VYv>o`2  
R')D~JJ<8a  
O%w"bEr)N  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  UG]]Vk1d]  
|=dmxfj@  
.e^AS~4pl  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  (%i)A$i6a  
c h_1 -  
li U=&wM>  
  饱经风霜weather-beaten  5|4=uoA<  
st b)Tl^  
-{ae  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   aMUy^>  
8 |@WuD  
%lr<;   
  悲欢离合vicissitudes of life  i?*_-NAm  
I6k S1  
lbRm(W(  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   GaD]qeS-K  
Bi!j re  
jK!Y-  
  本末倒置put the cart before the horse   9PU9BYBG  
]m>N!Iu  
?8j#gYx2  
  笨鸟先飞the slow need to start early  z>,fuR?9  
zoj3w|G  
<Z$r\Huf  
  必由之路the only way  i8]2y  
qrWeV8ur+  
r]C`#  
  闭关自守close the country to international intercourse  P,(Tu.EPk  
/7bIE!Cn  
Z[(V0/[]  
  变本加厉be further intensified  RpAtd^I  
;}=4z^^5  
FY^#%0~  
  变化无常chop and change fantasticality   qkM<t?uS  
#ny&bJj  
M"E ]r=1  
  变化无常chop and change fantasticality   ]>K02SVT:  
_li\b-  
Uf:G,%OYi  
  别开生面having sth. New  l&]Wyaz@n  
c:a5pd7T  
?q68{!{bi  
  别有用心have ulterior motives  A? =(q  
7\BGeI  
@.4e^Km  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   >=|;2*9v  
Kg#5 @;  
'O\me  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  X(b"b:j'  
6.%V"l   
2n9E:tc  
  博古通今erudite and informed  .] S{T  
|_Y[93 1<  
F-^#EkEGe  
  不败之地incincible position  :QSCky*i  
(Ea)`'/  
Iw ? M>'l  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  zH0{S.3 k  
o'W[v0> L-  
`.0QY<;  
  不可救药be past praying for beyond redemption   t^|+|>S  
}tH$/-qnJE  
D@Zb|EI%<  
  不劳而获reap where one has not sown   E57J).x-BP  
l!B)1  
zU+` o?al  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   4eSV( u)4  
VfJbexYT  
eBD7g-  
  不速之客crasher uninvited guest  mUj=NRq  
P=)&]Pz  
c3\z  
  不同凡响outstanding  ))M; .b.D  
Bn7~p+N  
zSYh\g"  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   NqsIMCl  
e ;4y5i  
P1f?'i ?J  
  不遗余力spare no effort spare no pains  J?ljq A}i  
ub |tX 'o  
Rt$Q *`u   
  不以为然not approve object to  3{mu7 7  
2 {lo  
_,h hO  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  B!vI^W  
yqpb_h9  
Pg3O )D9  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  =K<8X!xUW  
:les 3T}2  
aqTMOWyeu  
  不约而同happen to coincide  _kR,R"lh  
b"+ J8W  
^L&hwXAO:  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  $u"t/_%  
=sG9]a<I  
]M|Iy~ X   
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   +jcg[|-' /  
,+0>p  
9JHu{r"M  
  才疏学浅have little talent and learning  s=lkK / [  
nw3CI&Y`  
[XA  f=x  
  惨绝人寰extremely cruel  tqY)  
'1{#I/P;  
dP(*IOO.  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  K!q:A+]  
hJ0)"OA5  
H26'8e  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   lY5a=mwHU  
66"-Xf~u  
|V2+4b,  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  &lYZ=|6  
~Co7%e V  
W&[}-E8<Y  
  层出不穷emerge in endlessly  {`0GAW)q  
Ly?yW S-x  
/? n 9c;w  
  层峦迭嶂peaks over peaks  MtAD&+3$  
(,<ti):  
J[:3H6%`  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Gc) Zu`67  
Zy2@1-z6  
oWVlHAPj  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  j|f$:j  
s9 '*Vm  
RHo|&.B;+  
  畅行无阻checkless  ZbJUOa?WF  
N 3)OH6w"  
pA9:1*+;;  
  车水马龙heavy traffic  |q?I(b4Q@  
t 7D2k2x9  
p<*\f  
  沉默寡言taciturnity   <tZPS`c'_  
1MdVWFKXV  
\*#9Ry^f  
  称心如意well-content  UOrf wK  
jP6;~[rl  
.^^YS$%%7  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  F{ cKCqI?  
%Uk]e5Hu  
9k_3=KS3N  
  成群结队gang horde  tk5Bb`a  
h5 Y3 v  
FAAqdK0  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ~y{(&7sM  
CUOxx,V  
[o)P  
  诚心诚意sincere desire   d;KrV=%30s  
&UG7 g  
O?omL5  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  j'i-XIs  
K"1xtpy  
5EDM?G  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   :0pxacD"!  
Y3jb 'S4(  
F7^d@hSV  
  持之以恒preserve  :Vq gmn  
krm&.J  
Ow=`tv$l  
  叱咤风云ride the whirlwind  )K\w0sjR  
= wNul"  
Y[x9c0  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ['m@RJm+  
J ?$4Yf  
_T^ip.o  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  LR D71*/  
( B$;'U<  
XiI@Px?FL  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  pLL ^R  
Dq+rEt  
67 >*AL  
  出乎意料unexpected  `':$PUz,g  
s,ZJ?[/  
eFvw9B+  
  出口成章have an outstanding eloquence  2a2C z'G  
LjjE(Yrv{  
}Tn]cL{]C  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   *""'v   
`bO+3Y'5  
Ps0'WRJnx  
  出谋划策give counsel suggest   ' -[  
d;|Pp;dc  
(`gqLPx[  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ;ej;<7+  
vBQ|h  
nGGYKI  
  出生入死go through fire and water  6gfv7V2H  
Zr'VA,v  
ihKnZcI$i  
  触类旁通comprehend by analogy  y1^<!I  
RH^8"%\  
H-?SlVsf  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   oUR'gc :  
? e%Pvy<i  
qR!SwG44+  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  % w 6fB  
Ph2jj,K  
k2N[B(&4J  
  绰绰有余more than sufficient  5>4<_-Tm  
R1/ )Yy  
<9YRSE [Ed  
  此起彼伏as one falls,another rises  3t[2Bd  
f&B&!&gZ  
U$6N-q  
  从容不迫go easy take one"s time   ZeF PwW  
#Zk6   
%0@Jm)K^  
  从容不迫的leisured unhurried  L m"a3Nb  
P-[6xu+]  
SfQ ,uD6  
  从容不迫地by easy stages  )(b]-  )  
PoY+Y3  
>F6'^9|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  pUZe.S>G  
'>_'gR0O  
HE. `  
  粗枝大叶的broad-brush  Gr&5 mniu  
XJDp%B  
cF3V{b|bU  
  措手不及unaware unprepared  5E?{>1  
GUE 3|  
^KhA\MzY  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   wz31e!/  
6",1JH,;p  
<i`Ipj  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  B. 6gJ2c  
2ksX6M3kY  
IIUoB!`  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  7qq}wR]]  
U)=?3}s(  
C4&yC81Gm  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  9a"[-B:  
`] ;*k2  
N^xnx<  
  大公无私selfless  ])egke\!  
o X )r4H?  
?@6N EfQf  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   y[oc^Zuo  
q>X#Aaib  
;S+*s'e  
  大惑不解be extremely puzzled  ]re1$ W#*  
)t{?7wy  
BV"7Wp;  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   +DaP XZ5.  
l4u_Z:<w  
rePJ4i [y  
  大惊小怪的spoffish  '@i/?rNi%N  
rR&;2  
03L+[F&"?  
  大快人心affording general satisfaction  .Ebg>j:\  
AK%`EsI^  
l_5]~N  
  大名鼎鼎famous well known  *=mtt^yZ  
8- 3]Bm!  
9^QiFgJy  
  大器晚成great minds mature slowly  iyAeR!`  
9'faH  
C:xg M'~+  
  大千世界the boundless universe  lt`(R*B%  
({i}EC7{  
W~2`o*\l  
  大失所望greatly disappointed  Vb az#I  
/]=Ih  
w2_$>z  
  大同小异largely identical but with minor differences  s'qd%JxD  
4*< x0  
Y^Y|\0  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2'Cwx-_G`  
.;)7)%  
W0J d2*]  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   XdjM/hB{fD  
Md mS  
{.qeVE{  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  5P-7"g ca  
<]xGd!x$  
_>+!&_h  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  q@8Jc[\d  
SDt)|s  
uOUgU$%zqH  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  UJMM&  
s.`:9nj  
t>"UenJt-  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  P|HxD0c^u  
e=&,jg?K  
8Q ba4kgL  
  待人接物the ways one gets along with others  `ECT8  
ZmeSm& hQ_  
_rt+OzZ*L  
  殚思极虑rack one"s brains  b5lZ||W.  
jL o(Uf  
>?>@&A/  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  r0t4\d_&  
^=`7]E[p  
1=:=zyEEo  
  胆战心惊的funky  l{<+V)  
7.mY@  
~A^E_  
  淡泊明志not seek fame and wealth  |`vwykhezO  
7niZ`doBA  
>L[n4x\  
  道貌岸然be sanctimonious  3}R}|Ha J#  
36"-cGNr{  
S"hA@j  
  得过且过drift along muddle along  )tYu3*'  
" E+V >V+  
Cge@A'2  
  得天独厚的advantaged  yTJ Eo\g/@  
G#yv$LY#  
!jlLF:v|1A  
  得心应手handy with facility  %PA#x36  
c"D%c(:4|  
? 1Os%9D*  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   DS;,@$N_N  
X<G"Ga L  
`|kW%L4  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ?-M?{De   
)1?#q[x  
ls[0X82F  
  得意扬扬ride high  3 UUOB.  
(Y i 1U~{:  
En!X}Owh  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  }@6Tcn1  
D!7-(3R  
6[+@#IWx  
  得意扬扬的triumphant  @7S* ]  
qFQO1"mu  
bmCp:6  
  德才兼备have both ability and moral integrity  3Ye{a<ckK  
r~rftw  
7m.#No>^  
  德高望重sainted 、  saintlike  yuP1*QJ%  
1N\/61+aA  
l9{}nz  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五