社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4560阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... =KT7nl  
dz[ bm< T7  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... "EV!>^Z  
翻译就比较需要掌握这类词语... NS C/@._  
尤其是上海那个翻译资格考试......      IooNb:(  
J/A[45OD  
LC0d/hM  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  gip/(/NX  
]P[%Mhg^  
ejXMKPE;  
  爱不释手fondle admiringly  wLV~F[:  
6/ `.(fL1  
g-vg6@6  
  爱财如命skin a flea for its hide   8I,QD` xu  
]8;n{ }X  
26n^Dy>}  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  yGp z,X4x  
.C]cK%OO N  
V#q}Wysft  
  安居乐业live and work in peace and contentment  *V k ^f+5  
OJ4SbI  
Fd\ e*ww'  
  白手起家build up from nothing  +2C?9:bH  
{I{:GcS  
Qju`e Eo  
  百里挑一one in hundred  W >(vYU  
Cz^Q5F`  
%}>dqUyQ  
  百折不挠be indomitable  u2(eaP8d  
;pRcVL_4  
$WW)bP d4^  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  r(2 R <A  
P|jF6?C  
xeTgV&$@  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  hF&}lPVtv  
7 boJ*  
>P. 'CU  
  饱经风霜weather-beaten  `&$B3)Eb  
7k=fZ$+O  
p D=w >"  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   +K6szGP  
eR!G[Cw-  
.+K S`  
  悲欢离合vicissitudes of life  ,7d|O}B  
7]2 2"mc  
%3Bpn=k>  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ] y1fM0  
PoD^`()FR{  
'5H4z7)  
  本末倒置put the cart before the horse   q'(z #h,cv  
I+,SZ]n  
^lO76Dz~a  
  笨鸟先飞the slow need to start early  XrN- 2HTV  
b7h+?!H]R  
8V5a%2eV  
  必由之路the only way  =ak7ld A=2  
oO=o|w|T  
z \?UGxu}  
  闭关自守close the country to international intercourse  [N|xzMe  
%%g-GyP 1  
,{<p  
  变本加厉be further intensified  u.6P-yh  
p#H]\ P'  
VO`"<  
  变化无常chop and change fantasticality   D[>W{g $  
)mkS5j`5\  
W^xZ+]  
  变化无常chop and change fantasticality   zLek& s&-  
am:.NG+  
G :4;y7  
  别开生面having sth. New  %2yAvGa1  
Gc;B[/:  
S;}qLjT  
  别有用心have ulterior motives  AMk~dzNt  
/PC` 0/b  
JE)J<9gf  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   oCJbkt=  
dt ~iw  
_pSIJ3O  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  V} bM!5 H  
2z-$zB<vyw  
t:9 ZCu ay  
  博古通今erudite and informed  ;c)! @GoA  
l10-XU02  
#Wx=v$"  
  不败之地incincible position  8_iHVc;<  
46dc.Yi  
K\X: G-C9  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  U_*3>Q  
MF|*AB|E  
6S_y%8Fv&[  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [|<EDR  
{_as!5l  
Ma_=-cD  
  不劳而获reap where one has not sown   _ _ =s'  
._ih$=   
X X&K=<,Ja  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   %1Jd ^[W  
eE,;K1  
gA:[3J,[;  
  不速之客crasher uninvited guest  >D3z V.R  
SW=aHM  
)"-fHW+fy  
  不同凡响outstanding  \6LcVik  
=g[H]-Ee  
r_=p,#}#  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   (n}%a6M  
IrUi E q  
)BB%4=u@~.  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Pzptr%{  
tgfM:kzw  
:Lc3a$qtx5  
  不以为然not approve object to  j aD!  
*XOS.$zGz  
Y 0]Kl^\A  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  hOl=W |)v  
.&L^J&V  
v2(U(Tt  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  -P*xyI  
BM.-X7)  
8`DO[Z  
  不约而同happen to coincide  (Q\\Gw   
B'!PJj  
<gR`)YF7  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  TXx'7[  
]|;7R^o3|  
O<bDU0s{M  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   9ec0^T  
_>;&-e  
*WD;C0?z  
  才疏学浅have little talent and learning  BZ2nDW*%  
(}sDm ~;s  
u1wg C#  
  惨绝人寰extremely cruel  AmgWj/>  
p[_Yi0U  
S]vW&r3`  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _jiQL66pY  
(K<Z=a  
}FHw" {my  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   hyM'x*  
(/('nY  
lGl[^ 0  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  omNpE_  
9/FG,9  
E`Q;DlXv>  
  层出不穷emerge in endlessly  Ii,~HH  
;5-R =e(KA  
+SO2M|ru&  
  层峦迭嶂peaks over peaks  };i&a%I|  
.MzOLv   
xq#U 4E  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  n9N#&Q"7m  
bcUC4g\9N  
0Z@ARMCe|m  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  #Tup]czO  
2f`WDL  
jB5>y&+  
  畅行无阻checkless  '2 w XV;`  
q-A`/9  
}DJ|9D^yf  
  车水马龙heavy traffic  ;Fx')  
e$ThSh\+(  
fui4@  
  沉默寡言taciturnity   :D<:N*9i  
?SB[lbU  
}pbBo2  
  称心如意well-content  1M7\:te*  
c-[Q,c  
b24NL'jm  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot   %zA2%cq<  
C/{nr-V3u  
6T R8D\  
  成群结队gang horde  sN6 0o 7.  
+io;K]C  
,[Dh2fPM,  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ipx@pNW;"  
:5TXA  
&:;/]cwj  
  诚心诚意sincere desire   2neF<H?^o  
`E./p  
Nm H}"ndv+  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ^yn[QWFO  
\j,v/C@c-  
pl jV|.?  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   b9W<1eqF  
q3,P|&T  
?:#>^eWYe7  
  持之以恒preserve   2.HZ+1  
+Op%,,Db  
_|^&eT-u  
  叱咤风云ride the whirlwind  *tq|x[<  
>.!5M L\  
b6LC$"t0  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   &J5-'{U|0  
*sc0,'0  
>6.[i@RmWU  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  3/A[LL|  
g6[/F-3Qlf  
5CH-:|(;=  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  `>`K7-H  
a0V8L+v(  
UtW"U0A  
  出乎意料unexpected  94qHY1rp  
/VhE<}OtH  
6KIjq[T^  
  出口成章have an outstanding eloquence  Hg gR=>s  
2-c U -i4  
1,%#O;ya  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   yVmtsQ-}a  
"a0u-}/D  
V:0uy>  
  出谋划策give counsel suggest  Ads<-.R  
LAK-!!0X  
NU)`js  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  |ZST Y}RXA  
RB% fA%d  
Vav+$l|j@  
  出生入死go through fire and water  @T,H.#bL  
S}v{^vR  
9(N)MT5F  
  触类旁通comprehend by analogy  ~-`BSR  
0ez i?Um  
sjkKaid  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Z68Wf5@to&  
-}N\REXE  
LDi ez i  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  k`2B9,z  
u\1Wkxj  
%<ptkZK#  
  绰绰有余more than sufficient  }ygbgyLa  
YP\4XI  
g]@R'2:1  
  此起彼伏as one falls,another rises  0LHiOav  
Y9H *S*n  
;FgEE%  
  从容不迫go easy take one"s time   m[xf./@f{  
lc$@Jjg9  
(g )lv)4P  
  从容不迫的leisured unhurried  X!M fJ^)q  
\")YKN=W  
H:{(CY?t  
  从容不迫地by easy stages  Y%?!AmER  
t6L^ #\'  
Dpp52UnT E  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  %dk$K!5D0  
pqQdr-aR=  
$OFFH[_z  
  粗枝大叶的broad-brush  [>Kxm  
h'YcNkM 2>  
"w|k\1D  
  措手不及unaware unprepared  TNPGw!  
x]d"|jmVZ  
IwgA A)H  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ubCJZ"!  
$evuPm8G  
7jg(j~tQ  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  n,Mw# r?y  
Q-dHR i  
eUw;!Du  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  OB  i!fLa  
DwrCysIK  
dBq,O%$oq  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ohtn^o;C}  
36Z`.E>~L  
(b 2^d  
  大公无私selfless  sK9h=J;F/  
.HyiPx3^  
. ;@) 5"  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &$z1Hz+l  
l'{goyf  
n_Hn k4  
  大惑不解be extremely puzzled  =cKk3kJC  
y $ DB  
yExyx?j.  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   /sC[5G%  
~ V- o{IA  
W6/p-e5y  
  大惊小怪的spoffish  >E,L"&_j  
wG[l9)lz  
wkpVX*DfRE  
  大快人心affording general satisfaction  J&Qy$itqg  
[[DFEvOEh  
sF3 l##Wv  
  大名鼎鼎famous well known  [^=8k2  
S_-mmzC(  
m1; <T@  
  大器晚成great minds mature slowly  dZYJ(7%  
9/KQAc*  
$I0a2Z=dP  
  大千世界the boundless universe  EGr5xR-  
3K:Xxkk  
1;[ <||K  
  大失所望greatly disappointed  VzM@DM]=~  
5e8-?w% e  
2}\sj'0&  
  大同小异largely identical but with minor differences  os ud  
&'2l_b  
um;U;%?Q  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   (xJBN?NRO  
EMH}VigR  
Jpnp'  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   }4`YdN  
F qyJ*W\1  
.shI% 'V  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  n ,%^R  
dM.Ow!j  
B>L^XGq  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  H t$%)j9  
l{ { #tW  
bbA<Zp  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  mM~Q!`Nf.  
 0d)n} fm  
$k=rd#3  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  udr'~,R  
<"9Z7" >  
kQcQi}e  
  待人接物the ways one gets along with others  1fG@r%4  
Gwk@X/q  
qo ![#s  
  殚思极虑rack one"s brains  IiU|@f~k  
BNLall  
a[#BlH  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  @}}1xP4Sr  
 16{;24  
'7%9Sqx  
  胆战心惊的funky  I!%@|[ Ow  
C u5 - w  
o W [-?  
  淡泊明志not seek fame and wealth  g-`NsqzD  
<CdO& xUY  
ttxOP  
  道貌岸然be sanctimonious  -UE-v  
? -tw*2+  
.- o,_eg1f  
  得过且过drift along muddle along  $xwF;:)  
gNBI?xs`p  
oWT0WS  
  得天独厚的advantaged  d DTt_B  
Iu]P^8  
7hQl,v< 5  
  得心应手handy with facility  &'j77tqOk  
T!AQJ:;1  
v?t+%|dzA  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   _=p|"~rN$  
('Pd GV4V  
q1j[eru  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ""=Vt]  
n ~)%ou  
#=c%:{O{4R  
  得意扬扬ride high  k3w#^ "i  
q Sah_N  
 G%{jU'2  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  %r!-*p<i|  
ud1E@4;qf  
#k6T_ki  
  得意扬扬的triumphant  bT |FJ\aC  
h&P[9:LH  
b(F`$N@7C  
  德才兼备have both ability and moral integrity  7(-<x@e  
S45jY=)z  
0&|-wduR=  
  德高望重sainted 、  saintlike  4ai3@f5  
L!RLw4  
qIl@,8T  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五