社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5708阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... yR-.OF,c  
nMqU6X>P!  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... NU"X*g-x^  
翻译就比较需要掌握这类词语... Zs)9O Ju  
尤其是上海那个翻译资格考试......      +q!6zGs.  
*2Kte'+q  
:a2?K5  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  57rP@,vj  
*{Vyt5  
C_o.d~xm  
  爱不释手fondle admiringly  HH+XEMP/g  
{Gy_QRsp,  
EhoR.  
  爱财如命skin a flea for its hide   +`xp+Q  
2t%)d9r32  
Q&7Qht:ea:  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  nLQJ~("  
pw .(6"  
A2 r RYzN;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  B _ >|Mo/  
l!2.)F`x  
TDFv\y}yc  
  白手起家build up from nothing  Z]dc%>  
~ i,my31  
^;e`ZtcI  
  百里挑一one in hundred  /on p<u  
Fwtwf{9I  
dBkB9nz  
  百折不挠be indomitable  Z2r\aZ-d`  
6Z 7$ZQ~  
b`' ;`*AN+  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  . x$` i  
Iq9+  
#i? TCO  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  p O.8>C%  
1'iRx,  
G(L*8U< UG  
  饱经风霜weather-beaten  /TdTo@  
#frhO;6  
Wp ]u0w  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   pc #^ {-  
f>o@Y]/l  
9;jfg|x1[  
  悲欢离合vicissitudes of life  -HOCxR  
LcXrD+ 1  
$%<gp@Gz  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   H!N,PI?rn  
a fjC~}  
x!J L9  
  本末倒置put the cart before the horse   4)?c[aC4P  
'W)x<Iey1  
 GY>0v  
  笨鸟先飞the slow need to start early  mcvTz, ; =  
yq2Bz7P  
Nt)9- \T  
  必由之路the only way  t{ 'QMX  
a v/=x  
ie)Qsw@  
  闭关自守close the country to international intercourse  n D?XP<9UU  
hd900LA}  
p"ZPv~("V  
  变本加厉be further intensified  DwI)?a_+  
6*%lnd+_  
qsLsyi|zG  
  变化无常chop and change fantasticality   DZvpt%q  
^T" A9uaG  
zx^)Qb/EL6  
  变化无常chop and change fantasticality    mJ-@:5  
{Su]P {oJ  
oR~+s &c  
  别开生面having sth. New  SngV<J>zR  
0\/7[nwS  
' Mg%G(3  
  别有用心have ulterior motives  )K}b,X`($  
'lWNU   
nV'B!q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   0GB6.Ggft  
$*tuv ?  
BD#4=u  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  "l!"gc87  
pz(clTOD:  
0X@5W$x  
  博古通今erudite and informed  F"LT\7yjyG  
=%bc;ZUu  
lps  
  不败之地incincible position  E;N+B34  
4VK5TWg  
G"'DoP7p9  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  PRs[:we~~  
bw@tA7Y  
8F%T Z M  
  不可救药be past praying for beyond redemption   M 3^p,[9r#  
g?`w)O 7v  
!0cfz5t  
  不劳而获reap where one has not sown   ;$nK ^  
3p7*UVR"  
&Zov9o:gx  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   :QN,T3i'/3  
 3o/f#y  
uH`ds+Hp  
  不速之客crasher uninvited guest  0<e7!M=U1  
4*'NpqC(_  
H~ (I  
  不同凡响outstanding  -i 9/1.Z  
bju0l[;=  
]J~5{srq:  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   I@.qon2V  
KExfa4W 3{  
&%^[2^H8"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  z8A`BVqI  
u{J:wb  
) m?oQ#`m  
  不以为然not approve object to  qlSMg;"Ghw  
^y&l!,(A   
ZgN*m\l  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  bMgp  
:5;[Rg5 2  
lG q;kIQ  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  I(<1-3~  
=MMWcK&  
Z$2mVRS`c  
  不约而同happen to coincide  )M1.>?b  
K":- zS  
kD2MqR>  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Yzd-1Jvk  
_oR6^#5#  
5o&L|7]  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   S&|$F2M  
5-n N8qs  
@w@rW }i0  
  才疏学浅have little talent and learning  x`a@h\ n  
<OpiD%Ctx  
u K 8 r  
  惨绝人寰extremely cruel  Rb#?c+&#  
5FzG_ w  
V$@@!q  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Rnj2Q!C2  
6Bs_" P[  
GMksr%0Pj  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   1w?X~VZAX  
ZSxKk6n}J  
!iITX,'8  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  5PdC4vI*+  
vVE^Y  
`lr\V;o!  
  层出不穷emerge in endlessly  Jg^tr>I~  
}eBy p  
3&_(D)+  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T- JJc#  
OG0ro(|dI  
:s*&_y  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  'v4AM@%u  
60-LpGhvy  
* _U z**M  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  _)lK.5  
DAJh9I  
'M YqCfIK  
  畅行无阻checkless  2Ask]  
-0lpsF  
O=ci"2!\-  
  车水马龙heavy traffic  g`\Vy4w  
NeUpl./b  
D`iWf3a.  
  沉默寡言taciturnity   L[<MBgF Kv  
SrU,-mA W  
<4^a (Zh  
  称心如意well-content  @ -g^R4e<  
)6Z)z;n]aW  
3 nb3rHQ  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  !i{@B  
dA)7d77  
*F2obpU  
  成群结队gang horde  Z$Qlr:7  
#kk_iS>8  
\U p<m>3\  
  诚惶诚恐with reverence and awe  I5PaY.i  
 5Gg`+o  
h (jg7R  
  诚心诚意sincere desire   %/s:G)  
Onby=Y o6  
3K P6M=  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  u]CW5snz  
;\( wJ{u?Y  
\Ui8Sgeei  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   v:<u0B-)$  
j =[Td   
g7#_a6  
  持之以恒preserve  ,!PNfJA2  
dLG5yx\js  
%]RzC`NZ  
  叱咤风云ride the whirlwind  F71.%p7C8"  
Bglh}_X  
RwN*/Li  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   bQEQHqY5  
866n{lyL  
dorZ O2Uc  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  <eb>/ D  
yAXw?z!`O  
<c^m |v  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Mt<TEr}7Z=  
592q`m\  
fGY. +W_  
  出乎意料unexpected  &`0heJ 5Yn  
N^CD4l  
/3'>MRzR  
  出口成章have an outstanding eloquence  v6TH-  
$v$~.  
E.4`aJ@>d  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Q_qc_IcM y  
mp%i(Y"vp  
!SKEL6~7  
  出谋划策give counsel suggest  @R(6w{h9  
/ IAK'/  
{ ~FYiX  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  gey`HhZp)  
s 3Y \,9\  
Z Oyq{w!2  
  出生入死go through fire and water  "{ AS5jw  
&3'II:x(  
YjoN: z`b  
  触类旁通comprehend by analogy  Of SYOL7o  
teQ%t~PJ-&  
66Huqo  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   3Q Zw  
$yI!YX&  
?:~Y%4;  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Skq%S`1%Q  
Ri"3o  
6*{N{]`WZ)  
  绰绰有余more than sufficient  }"2 0:  
O83vPK 3  
% )?$82=2  
  此起彼伏as one falls,another rises  VLkK6W.u  
6ZR'1_i6i=  
+wgNuj0=*  
  从容不迫go easy take one"s time   r[JgCj+$&  
{{SeD:hx  
aB#qzrr['8  
  从容不迫的leisured unhurried  8lT.2H  
WdnCRFO?l  
%7z  
  从容不迫地by easy stages  jun>(7  
uJ{N?  
V2V^*9(wu@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  nkSYW]aQ1g  
q_ykB8Ensa  
N?ky2wG  
  粗枝大叶的broad-brush  q;InFV3rv  
wBA[L}  
9Psy$  
  措手不及unaware unprepared  =;i@,{ ~  
CT6a  
NUX0=(k  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   #xNLr   
ZS4lb=)G  
bWW$_S pr  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  qWfG@hn  
"P~0 7  
6&`.C/"2  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  #7/_Usso  
&zynfj#o  
U(3{6^>Gc  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  XA-DJ  
;SEH|_/  
!dv  
  大公无私selfless  CY <,p$  
% tN{  
?A3pXa  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   `sAz1/N  
_}vD?/$L  
"Rf8#\Y/<  
  大惑不解be extremely puzzled  2fu|X#R  
|nk&ir6  
AL>*Vj2h/n  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   !=V>DgmW  
[ft#zxCJ  
$21+6  
  大惊小怪的spoffish  _O Tqm5_  
?PO~$dUc]  
+FP*RNM  
  大快人心affording general satisfaction  k^}8=,j}  
XnHcU=~q  
.nJErC##  
  大名鼎鼎famous well known  loZJV M  
?H#]+SpOcv  
4/e-E^  
  大器晚成great minds mature slowly  HW;,XzP=  
82WXgB>  
[k ZvBd  
  大千世界the boundless universe  6'3@/.  
w*Vf{[a'  
uHkL$}C  
  大失所望greatly disappointed  %K@D{ )r_^  
G9TK)Nz  
2M3.xUS  
  大同小异largely identical but with minor differences  hu%UEB  
n4h@{Xg  
}xJ9EE*G/  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   \Azl6`Em  
x00"d$!  
AkrUb$ }  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   o$FqMRep  
)q&=x2`  
snT!3t  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  +R@5e+auQ.  
K'+GK S7.  
0K <@?cI  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ?"]fGp6y  
Jtnuo]{R  
$?YRy_SI  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  <03@cs  
?g+0S@{i $  
UQgOtqL3  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  WBFG_])  
@%q0fj8b  
lR\=] ]7I>  
  待人接物the ways one gets along with others  HaXlc8  
(Hb i+IHV  
8zS't2 u  
  殚思极虑rack one"s brains  X2hV)8Sk  
x]&V7Y   
$`W .9  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  WX&Man!f  
WHk/Rg%<  
9JV(}v5[  
  胆战心惊的funky  rlqn39  
=/&ob%J)9]  
2s_shY<=}L  
  淡泊明志not seek fame and wealth  dVmI.A'nbp  
PsU.dv[  
4h\MSTF*  
  道貌岸然be sanctimonious  QijEb  
QkBT, c  
 +ulBy  
  得过且过drift along muddle along  PdcF  
p&ytUT na  
n|dLK.Q  
  得天独厚的advantaged  W|_ @ju  
Gnop  
!:PF |dZ  
  得心应手handy with facility  O'{UAb+-  
=G2D4>q  
; {$9Sc $  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   SUsD)!u_H  
Kf2Ob 1  
+QT(~<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   3YVG|Bc~_  
rC V&& 09  
9oKRn c  
  得意扬扬ride high  JG @bl  
j38>,9u,  
1A"h!;0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  *xR;}%s\  
-fFM-gt^t  
o6,$;-?F_  
  得意扬扬的triumphant  lp3 A B  
7K>FC T  
&;S.1tg  
  德才兼备have both ability and moral integrity  xZZW*d_b  
Is&z~Xy/  
]S4TX  
  德高望重sainted 、  saintlike  {Tb(4or?=b  
L!s/0kBg  
,R]hNjs-{  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五