社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5792阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... CV,[x[L# {  
T\HP5&  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... M8lR#2n|  
翻译就比较需要掌握这类词语... F9SIC7}uH  
尤其是上海那个翻译资格考试......      (au 7wI{  
|c>A3 P$=B  
[[u&=.Au  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  4fzM%ku  
/9yA.W;  
T1b9Zqc)f  
  爱不释手fondle admiringly  P(r}<SM  
`Tf<w+H  
0g(hY:  
  爱财如命skin a flea for its hide   Ol@ YSkd  
l:kF0tj"  
pRdO4?l  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  .!t' &eV  
>&9Iy"  
{=d\t<p*n  
  安居乐业live and work in peace and contentment  mE]W#?   
2? 7a\s  
'W j Q  
  白手起家build up from nothing  Ih95&HsdC  
)Nq$~aAm  
~F]- +|  
  百里挑一one in hundred  BO ^T :  
!$5U\"M  
VuW&CnZ  
  百折不挠be indomitable  'x10\Q65[  
0)qLW& w  
SIRZ_lt$r  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  N|1k6g=0  
 /m*vY`  
yHoj:f$$x  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  7<?v!vQ}-  
*%cI,}%   
O@_)]z?jUc  
  饱经风霜weather-beaten  *Mqg_} 0Y  
/$x6//0If  
.,x08M  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   %P9Zx!i>  
D058=}^HE  
gGdZ}9  
  悲欢离合vicissitudes of life  ZA ii"F  
{ lLUZM  
EY!aiH6P  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   413r3/  
66%kq [  
]?Ru~N}  
  本末倒置put the cart before the horse   g;bkV q  
rC<m6  
4//Ww6W:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  p2 y h  
hD l+  
*4[3?~_B#6  
  必由之路the only way  I\DT(9 'E  
crC];LMl/  
7z6yn= B  
  闭关自守close the country to international intercourse  !=0N38wA  
Oy[t}*Ik  
Ybx4 Up@  
  变本加厉be further intensified  Md_\9G .e  
Ty]CdyL$  
P*(lc:  
  变化无常chop and change fantasticality   W?/7PVGv5h  
&ze'V , :  
$- #M~eZv  
  变化无常chop and change fantasticality   DjL(-7'p  
#,  vN  
88)0Xi|]KP  
  别开生面having sth. New  Tj*zlb4  
-D.6@@%Kc}  
<<&:BK   
  别有用心have ulterior motives  Cl>'K*$F  
;Fuxj!gF  
m&|?mTo>m  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Q.6pmaXrb  
Ctt{j'-[  
K22W=B)Ln  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  )kgy L,9  
F=^vu7rf  
mKnkHGM  
  博古通今erudite and informed  C `knFGb  
CWI(Q`((>  
T?7 ZF+yo6  
  不败之地incincible position  OjeM#s#N!  
7,jh44(\=  
UmQ 9_H7  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n&[U/`o  
-_pI:K[  
yNY1g?E  
  不可救药be past praying for beyond redemption   0R*  
S]{K^Q),  
18ci-W#p  
  不劳而获reap where one has not sown   rmR7^Ycv/  
a50{gb#  
zc,fJM  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   I#S6k%-'  
"PJ@Q9n__  
@ZK|k  
  不速之客crasher uninvited guest  ]rHdG^0uss  
se$GE:hC1Q  
N9:xtrJ]_J  
  不同凡响outstanding  j t-ayLq  
O-bC+vB]M  
UTmX"Li  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Sjj &n S  
't^OIil  
A@du*5> (  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4(  ^Ht  
,n ~H]66 n  
&HZ"<y{j  
  不以为然not approve object to  |'mgo  
W)w@ju$Ko  
o& $Fc8bH  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*   @;d(>_n  
aLuxCobV  
eSywWSdf0  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  =1yU& PJ  
i+T$&$b  
Al' sY^B  
  不约而同happen to coincide  R^fVw Dl\  
+lU:I  
:)?w 2'O  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  cq % =DZ  
-~v;'zOO  
$0sU h]7y  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   8TC%]SvYim  
Ry[VEn>C1  
x@Z?DS$)  
  才疏学浅have little talent and learning  :%)l* [  
!}Cd_tj6  
*V3}L Z  
  惨绝人寰extremely cruel  SG;]Vr  
%nP13V]  
@+:S'mAQC  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ezCsbV;. [  
(?I8/KYR  
&D>e>]E|P  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   VGA?B@  
Nx;U]O6A  
@B*?owba>  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  EM;]dLh  
 N6E H  
\qi=Us|=  
  层出不穷emerge in endlessly  .P9ALJP(b  
TR5"K{WDx  
mn?< Zz  
  层峦迭嶂peaks over peaks  X9#Od9cNaC  
FSIV\ u  
AAxY{Z-4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Bj;Fy9[yb  
PDzVXLpC  
rH$0h2  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  UP 75}h9  
+JB. EW/  
D#1'#di*t  
  畅行无阻checkless  Y)g7 E"  
>QU1_'1r  
"<t/*$42  
  车水马龙heavy traffic  N3TkRJZ  
j$n[; \]n  
;Q:^|Fw!F  
  沉默寡言taciturnity   4[9~g=y>  
T`Sp!  
a7)q^;:O  
  称心如意well-content  ,/C<GFae  
"+[:\  
/J<?2T9G  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  $A9!} `V  
\@8$tQCZ  
wtndXhVC4>  
  成群结队gang horde  d /+sR@\  
W0K&mBu  
gk"S`1>  
  诚惶诚恐with reverence and awe  W> s@fN9  
, pq<.?&E  
h$_Wh(  
  诚心诚意sincere desire   6,7Fl=<  
d>M&jSCL  
6I.N:)=  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  FZ6.<wN  
[9u/x%f(  
#?k$0|60  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   4r\Sbh  
KwlN  
aEW Z*y  
  持之以恒preserve  T?I&n[Y|  
'""qMRCm  
is}o5\JEL  
  叱咤风云ride the whirlwind  ?>N82#9Q  
{d.`0v9h  
7]_UZ)u  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   WLV'@$<|(  
a.v$+}+.[,  
9t(B{S  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  +[V[{n  
1 M7=*w,  
l!ltgj  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  jJg9M'@2!  
hV;Tm7I2  
0|nvi=4~e|  
  出乎意料unexpected  VHsuC$3W  
nchhNU  
Z~F% K~(  
  出口成章have an outstanding eloquence  hun L V8z  
B08q/ qi  
[CGvM {  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   46o3F"  
-@b&qi7&S  
'm# -)R!  
  出谋划策give counsel suggest  F=kD/GCB  
Y.sf^}  
[ -bL>8  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  o^wj_#ai$  
u|<Z};a  
yL^1s\<ddW  
  出生入死go through fire and water  CsS0(n(x  
c5>&~^~>Tx  
#.?DsK_:@  
  触类旁通comprehend by analogy  WM}:%T-  
B< P H7  
+?zyFb]Km  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   k ~lj:7g~  
}r3, fH  
,miU'<8tQ|  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Mc oHV]x  
=L{lt9qQz  
t(VG#}  
  绰绰有余more than sufficient  Hq8<g$  
,Ej2]iO\7  
 %1<No/  
  此起彼伏as one falls,another rises  r.** z j  
BoG/Hd.S  
X0^gj>GI|  
  从容不迫go easy take one"s time   r+3V+:f  
Wxkk^J9F3  
(P~Jzp9u  
  从容不迫的leisured unhurried  SE)_5|k*  
17tph;  
fu}NH \{  
  从容不迫地by easy stages  Kg=TPNf"$  
8kXbyKX[b  
"Y }f"X|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  C_dsYuQ5R  
HWT0oh]  
- y{*U1[  
  粗枝大叶的broad-brush  L^yQb4$&M  
quN7'5ZC[  
8)ZWR3)+W  
  措手不及unaware unprepared  ag]b]K  
l <<0:~+q  
L7_(KCh  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   o<1e-  
" E72j.  
vnMt>]w-}  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  HAEgR  
yBE1mA:x7:  
\xkLI:*\  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  fs&J%ku\  
6%H8Q v  
91r9RG>  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  iN8?~T}w  
x9xb4ZW  
B)O=wx  
  大公无私selfless  v Q[{<|K  
R[LVx-e7'  
9vWKyzMi  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   D QP#h5O  
QIQB  
}X$vriW  
  大惑不解be extremely puzzled  |Yh-`~~A"  
`J[(Dx'y=t  
bYQ h{q  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   BF<7.<,  
qF`;xa%,}  
~"\sL;B  
  大惊小怪的spoffish  {R `IA|T#k  
\#1!qeF  
^c83_93)R  
  大快人心affording general satisfaction  "h_]it};C  
j|FGb:  
NLyvi,svS  
  大名鼎鼎famous well known  X_C9Z  
7Ro7/PT (  
y$r^UjJEO  
  大器晚成great minds mature slowly  \3n{%\_  
leiED'  
I{<6GIU+  
  大千世界the boundless universe  1 iS9f~  
ehtiu!Vk  
~'dnrhdme  
  大失所望greatly disappointed  Jc~^32  
1)/B V{n  
b5Rjn1@  
  大同小异largely identical but with minor differences  =x> z|1  
}r]WB)_w  
hghtF  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   cE 8vSQ%  
(6A>:_)  
g-pDk*|I,Q  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,r{*o6  
M$1+,[^f  
:>nk63V (  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  &~pj)\_  
'&Q_5\Tn  
YH)U nql  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ?*u)T%S  
DX}EOxO,.  
"sz LTC]*6  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  G\Hck=P[$3  
' :g8a=L  
F) {f{-@)  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  vxUJ4|Qz  
}E]`ly<Z  
H|0B*i@81  
  待人接物the ways one gets along with others  JnhHV(H  
|4-c/@D.~  
E?y0UD[8J  
  殚思极虑rack one"s brains  -yg9ug  
<3P?rcd,5K  
=ADAMP  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  -2v|d]3qG  
Z{chAg\  
L}nj#z4g  
  胆战心惊的funky  :|<D(YA  
ll1?I8}5|  
vMzR3@4e  
  淡泊明志not seek fame and wealth  p!' "hx  
gwThhwR  
]j*o&6cQf  
  道貌岸然be sanctimonious  Xu3^tH-b<  
tFwQ /  
j!mI9*hP  
  得过且过drift along muddle along  #Q 2$v;  
-ud~'<k  
<^R\N#  
  得天独厚的advantaged  aC]~   
1:My8  
b$PNZC8f  
  得心应手handy with facility  VOG DD@  
uz>s2I}B  
zY[6Ia{L  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   uFSgjWJ#~  
> m}.}g8  
#$jAGt3^BT  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &lBfW$PZjk  
bT[Q:#GL  
m oFK/5cJ  
  得意扬扬ride high  q5lRc=.b[  
*X%`MN  
KPW: r#d  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /nb(F h|{T  
~Ufcy{x#  
kt[#@M!}  
  得意扬扬的triumphant  l#:=zu  
{zbH.V[  
l:+tl/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  SnQ$  
%|SbZ)gcQ  
|+!Jr_ By  
  德高望重sainted 、  saintlike  tjDVU7um  
p*Q"<@n  
@#VxjXW^  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五