社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7462阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... vm7z,FfN  
rCbDu&k]  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... jB Z&Ad@e  
翻译就比较需要掌握这类词语... Q}K"24`=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      b;W3j   
&4x}ppX  
0#s"e}@v  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  )|R)Q6UJ  
t[;LD_  
5o'FS{6U  
  爱不释手fondle admiringly  U!?_W=?  
;oKZ!ND  
{14fA)`%  
  爱财如命skin a flea for its hide   qJa H ,  
{ VfXsI  
r|fL&dtr  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Zd}9O jz5  
m_?~OL S  
D4lG[qb  
  安居乐业live and work in peace and contentment  0oZ= yh  
O1U=X:Zl  
oAJM]%g{  
  白手起家build up from nothing  [" )o.(  
uLL]A>vR  
 +yH7v5W  
  百里挑一one in hundred  z2_*%S@  
"ESwA  
6azGhxh  
  百折不挠be indomitable  2Aazy'/  
~Z?TFg  
%G_B^p4  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  nn:.nU|I  
Vvn2 Ep  
2~1SQ.Q<RY  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ll<Xz((o  
^w@%cVh  
*yt=_Q  
  饱经风霜weather-beaten  FxtQXu-g  
F|o:W75  
j_!F*yul  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   T@:Wp4>69  
0w \zLU  
%S@ZXf~:  
  悲欢离合vicissitudes of life  \K{0L  
QQ*hCyw!  
XSe=sHEI  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   &0OG*}gi  
QT< }] 0  
1R{!]uh  
  本末倒置put the cart before the horse   ,.83m%i  
['X]R:3h  
"3)C'WlEy/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  hl7bzKO*w  
@uqd.Q  
?wiC Q6*$  
  必由之路the only way  |+FubYf?$  
h5{'Q$Erl  
1MP~dRZ$  
  闭关自守close the country to international intercourse  MSQEO4ge  
/7nb,!~~l  
G~^r)fm_  
  变本加厉be further intensified  fo*2:?K&  
H1pO!>M  
/yDz/>ID\  
  变化无常chop and change fantasticality   J{p1|+h%  
6y%qVx#!  
g 2LM_1\  
  变化无常chop and change fantasticality   #zv3b[@  
^pAAzr"hv  
N ,'GN[s  
  别开生面having sth. New  %Q__!D[  
{7"Q\  
d6?j`~[7#-  
  别有用心have ulterior motives  ]_mb7X>  
f}#~-.NGs  
c@!_ /0  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   $Uq|w[LA  
:t"^6xt  
G6q }o)[m)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  fn jPSts0  
F 5bj=mI  
F'={q{2wH  
  博古通今erudite and informed  6@h/*WElG  
*KZYv=s,u  
M)J5;^["  
  不败之地incincible position  ]^.  _z  
RVnjNy;O`  
iW]j9}t  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  v}}F,c(f  
{NmWQyEv  
T6y\|  
  不可救药be past praying for beyond redemption   'Vzp2  
EA@ .,7F  
fIx+IL s  
  不劳而获reap where one has not sown   4x=v?g&  
%B2'~|g  
$-OA'QwB]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   |B?m,U$A!  
APn|\  
h0*!;Z7  
  不速之客crasher uninvited guest  u:6Ic)7'  
v+W&9>  
)al]*[lY  
  不同凡响outstanding  %~O,zs.2p  
,8S/t+H  
.KB^3pOpx  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &n}]w+w  
:;RMo2Tl  
YFLZ%(  
  不遗余力spare no effort spare no pains  s [RAHU  
:T ^a&)aL%  
|IeTqEu9  
  不以为然not approve object to  rT=rrvV3g  
{g'(~ qv  
<prk8jSWV  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  BA@lk+aW  
FZ{h?#2?  
[SjqOTon{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  %+aCJu[k(z  
gDQ^)1k  
G)AqbY  
  不约而同happen to coincide  %^)fmu  
L\6M^r >  
JK7G/]j+Ez  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  A9KET$i@v  
.Yamc#A-  
:(E@Gf  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   5N#aXG^9  
A]_7}<<N  
pQyK={7?`  
  才疏学浅have little talent and learning  mxvp3t \  
A6  
E+j/ Cu  
  惨绝人寰extremely cruel  Q4#.X=.d  
k%]3vRo<  
YU'k#\gi*  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  aG-vtld  
$f$SNx)),  
|QF7 uV  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   nQF(vTDN  
lne|5{h  
BwN0!lsF3  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  E'f{i:O "~  
juP7P[d$qW  
\ ,'m</o~,  
  层出不穷emerge in endlessly  0G(/Wb"/  
U"~>jZKk  
mtpeRVcF  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T )&A2q  
[@_Jj3`4  
Ucb F|vkI  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .y'>[  
3xy<tqfr  
V%t.l  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  DcS+_>a\{l  
:^<3>zk  
[DYQ"A= )d  
  畅行无阻checkless  ]E{NNHK%2N  
_kC-dEGf!y  
i9:C4',sw0  
  车水马龙heavy traffic  !K#qeY}  
a)!o @  
b35fs]}u-6  
  沉默寡言taciturnity   xEa\f[.An  
i:dR\|B  
f'F?MINJP  
  称心如意well-content  Q*GN`07@?d  
mwO6g~@ `  
qRu~$K  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  9v#CE!  
k<z )WNBf  
:S]\0;8]  
  成群结队gang horde  5G}?fSQ>  
Q1lyj7c#x  
M+oHtX$  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ~ \r*  
HGl|-nW>  
TbMW|0 #w  
  诚心诚意sincere desire   \a<wKTkn  
a1+oj7  
|o7[|3:M  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  NCveSP  
XMZ,Y7  
{.`vs;U  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @?ebuj5{e  
P|`8}|}a  
zg>zUe bA  
  持之以恒preserve  SV4E0c>  
C-xr"]#]  
v{RZJ^1  
  叱咤风云ride the whirlwind  #{0HYg?(f  
W@>% {eE  
&{5,:%PXw  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   UJUEYG  
KV91)U  
\eTwXe]Pv  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  G+9,,`2  
m5n #v  
qyb?49I  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  H;mSkRD3N  
VD AaYDi  
"37lx;CH  
  出乎意料unexpected  v4<nI;Ux  
/*~EO{o  
@ 6\I~s(  
  出口成章have an outstanding eloquence  Q)#B0NA;T  
SZ7:u895E  
?9vuuIE  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   m<G,[Yc  
t mn tp  
85= )lu  
  出谋划策give counsel suggest  !"AvY y9  
xa'*P=<)C'  
gE'sO T9v  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  8qoMo7-f  
,O5NLg-  
~i= _J3'  
  出生入死go through fire and water  \0gis#  
B^=-Z8  
t3WiomNCc  
  触类旁通comprehend by analogy  UsG~row:!  
:]K4KFM  
3ZuZ/=  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   !vi> U|rh  
D_2:k'4  
j8i[ONq^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  >IafUy  
AF{\6<m  
yZ7&b&2nLn  
  绰绰有余more than sufficient  (y'hyJo  
Yu/ID!`Z  
Ep_HcX`  
  此起彼伏as one falls,another rises  , u=`uD  
p>,|50|  
W.jGGt\<\  
  从容不迫go easy take one"s time   o)|flI'vT  
')Zvp7>$  
&A/]pi-\  
  从容不迫的leisured unhurried   0q  
>~rTqtKd  
O^PKn_OJ  
  从容不迫地by easy stages  ?5__oT  
t^-d/yKt0w  
R+:yVi[F]U  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _%Bi: HG0  
&3>)qul  
m,28u3@r  
  粗枝大叶的broad-brush  ;]puq  
o#)C^xlQ  
 'c&Ed  
  措手不及unaware unprepared  qAr M|\l1  
*U-4Sy  
~G p [_ %K  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   yf)%%&  
UXz<)RvB  
Mexk~z A^  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ;a!S!% .h  
S>+|OCl";  
phkwN}6  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  h^45,E C  
[^n.Pns  
# +>oZWVc  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  4KAZ ':  
;}WeTA_-[  
mUC)gA/  
  大公无私selfless  +QavYqPF  
^0 )g/`H^>  
G't$Qx,IC  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   EP&,MYI%E  
;O5zUl-`  
Ty\R=y}}  
  大惑不解be extremely puzzled  ;C#F>SG\S  
+480 l}  
)m+W j  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   F;EwQjTF  
P:S.~Jq  
\w>y`\6mX  
  大惊小怪的spoffish  @s&71a  
Q}JOU  
BVQqY$>  
  大快人心affording general satisfaction  m 0C@G5  
u#fM_>ML  
/62!cp/F/D  
  大名鼎鼎famous well known  ,KZ~?3$yj  
TqQB@-!  
/HEw-M9z  
  大器晚成great minds mature slowly  j;Gtu  
7WqH&vU|  
g =hg%gRy"  
  大千世界the boundless universe  Paq4  
2qNt,;DQ  
$Wol?)z  
  大失所望greatly disappointed  j_[tu!~  
+E+p"7  
z9Mfd#5?>P  
  大同小异largely identical but with minor differences  E~T-=ocKE  
sdrfsrNvB-  
]c*4J\s  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   GA )`-*.R  
C =xa5Y  
P;no?  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,Vax&n+J  
}#+^{P3;  
Po0A#Zl  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  kazzVK5x  
QL/(72K  
rXq.DvQ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  c#]4awHU  
?R 'r4P,  
@4C% +-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  qkqIV^*R  
Q\vpqE! 9  
zI uJ-8T"  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1H`,WQ1mG  
=I5>$}q_&,  
(L:>\m&NO  
  待人接物the ways one gets along with others  n&/ `  
DfD&)tsMQ  
N>1em!AS  
  殚思极虑rack one"s brains  Oo~; L,  
W*:.Gxv]  
6_;icpN]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  MchA{p&Ol  
{Mk6T1Bkq  
`(;m?<%  
  胆战心惊的funky  /}Axf"OE  
|-ALklXr  
Rv>-4@fMJ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  t}4, ]m s  
Yh7t"=o  
KF}hV9IU  
  道貌岸然be sanctimonious  Dy&i&5E.-l  
=svN#q5s  
q<<v,ihh  
  得过且过drift along muddle along  @ q3k%$4  
o/)h"i0P  
JR|ck=tq  
  得天独厚的advantaged  1&OW4_  
q i;1L Kc  
XT*sGM  
  得心应手handy with facility  v1JzP#  
~ Iuf}D;  
djZqc5t  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   S hWJ72c  
29b9`NXt  
e9tjw[+A  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   WU` rh^  
cjY-y-vO  
6MW{,N  
  得意扬扬ride high  P+sW[:  
gH vZVC[b  
]EAO+x9  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  i]4I [!  
n@i HFBb  
T-L||yE,h  
  得意扬扬的triumphant  vr l-$ii  
u=sp`%?  
Or+U@vAnk  
  德才兼备have both ability and moral integrity   _[3D  
w9imKVry  
*^4"5X@  
  德高望重sainted 、  saintlike  n>XdU%&  
<lPG=Xt  
JQI: sj  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八