社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6466阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... W*:,m8wk  
Xvok1NM,  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ,kp\(X[J  
翻译就比较需要掌握这类词语... 4^' 3&vu  
尤其是上海那个翻译资格考试......      @l(vYJ:f  
T\# *S0^  
Ekm7 )d$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Q_"\Q/=?Do  
nCvPB/-  
]43bere  
  爱不释手fondle admiringly  i=32KI(%  
V' 2EPYB  
+1Ph<zq"  
  爱财如命skin a flea for its hide   Lx U={Y0  
"%QD{z_L  
Y ?r po  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  y8bM<e2 U  
OAZ#|U   
Pe~`16f  
  安居乐业live and work in peace and contentment  k)FmDX  
&?p:3%;Dr  
6Bm9?eU0  
  白手起家build up from nothing  0-3rQ~u  
)W&>[B  
Qc{RaMwD  
  百里挑一one in hundred  1GE|Wd  
Q1&P@Io$  
:y,v&Kk#T  
  百折不挠be indomitable  8Chu"PM%-J  
W {.78Zi9K  
hvt@XZT  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ? {F{;r  
6vf\R*D|A  
i"^<CR@e  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ;;gK@?hJ  
c| ' w  
\Z-2leL)j  
  饱经风霜weather-beaten  :H[\;Z1_  
2$zU&p7sV  
Q\J,}1<`6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   }yEoEI`  
9<]a!:!^  
:Px\qh}K  
  悲欢离合vicissitudes of life  )yb+M ez  
SHqyvF  
=j /hl  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   I7\ &Z q  
&,-p',\-  
nyT[^n  
  本末倒置put the cart before the horse   zyN (4  
EZ(^~k=I  
g "!\\:M  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -lRhz!E]  
[~k]{[NJ  
(%Oe_*e}Y  
  必由之路the only way  z]$j7dp  
vh>{_ #  
{rkn q_;0  
  闭关自守close the country to international intercourse   8R69q:  
kJ: 2;t=  
ZAg;q#z j  
  变本加厉be further intensified  mKg@W;0ML  
ke.7Zp2.R  
JFqf;3R  
  变化无常chop and change fantasticality   "gNK><  
< 3 j~=-  
JAn1{<Ky  
  变化无常chop and change fantasticality   ]s|lxqP  
K:qOoY  
DQ=N1pft2v  
  别开生面having sth. New  %f[Ep 3D  
D?+ RJs  
>4![&&  
  别有用心have ulterior motives  >3 Ko.3&  
|r~ uos  
iM64,wnA  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   bGh0<r7R  
%7`d/dgR  
j=.g :&r)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  iWXMKu  
^w6eWzI  
#cEq_[yI  
  博古通今erudite and informed  sdF3cX  
^[M~K5Y  
hrM"Zg  
  不败之地incincible position  3GmK3uM  
^)cM&Bx t%  
Yn[x #DS  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `5"/dC  
CT5Y/E? }  
y-`I) w%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   /.Wc_/  
z(d4)z 8'6  
ye r> x  
  不劳而获reap where one has not sown   .g-3e"@  
uU+s!C9r  
O=O(3Pf>  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   j3 P RAe  
Rx. rj~  
wd`R4CKhP]  
  不速之客crasher uninvited guest  %^^h) Wy}  
\FI^ Vk  
^~I @ spR4  
  不同凡响outstanding  c=t*I0-OVS  
8D~Dd!~P  
urxqek  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   w?ai,Pw  
~&[u]u[  
5K(n3?1z)  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ;2W2MZ!TF  
*#ompm  
ucFw,sB1  
  不以为然not approve object to  ip5u_Xj ?  
r|8V @.@i  
!\w\ ]7 ls  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  @dhH;gt.I  
~M[>m~8  
O&P>x#w  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ag/u8  
OX,F09.C  
lIy/;hIc  
  不约而同happen to coincide  cJ4S!  
` t\z   
pFH?/D/q  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  I;iR(Hf)?q  
lWl-@ *'  
?HxS)Pqq  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   'Fzuc^G(d  
v j@V !j?  
?lG;,,jc,W  
  才疏学浅have little talent and learning  (E]"Srwh  
XkoWL  
,yi2O]5e>!  
  惨绝人寰extremely cruel  o(SuUGW  
6Wu*.53  
InX{V|CW?  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  :,=Fx</H  
'!j(u@&!  
>?Qxpqf2  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   :dbV2'vIQ  
B(E tXB9  
D;yd{]<  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  R]fYe#!"  
Dpp@*xX>  
0kz7 >v  
  层出不穷emerge in endlessly  f8F1~q  
D99N#36PU  
S%P3ek>3  
  层峦迭嶂peaks over peaks  8I {56$  
H!^C2  
~)!VV)  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  o9^$hDs,si  
I]UA0[8X  
:Q#H(\26r  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  \Em-.%c  
|<2JQ[]  
QZ9M{Y/  
  畅行无阻checkless  kOzt"t&  
IM2/(N.%  
t"#lnG!G  
  车水马龙heavy traffic  Fj48quW1\P  
FRD<0o/`  
>T$7{ ~  
  沉默寡言taciturnity   3# :EK M~!  
2tlO"c:_/  
'NRN_c9  
  称心如意well-content  Hm<M@M$aG  
-<12~HKK::  
gtl;P_  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5D >BV *"  
@<%oIE~]F  
3Y=,r!F.h  
  成群结队gang horde  z4 nou>  
\Z8Y(]6*  
L)=8mF.  
  诚惶诚恐with reverence and awe  1pl2;!  
Ld'EABM  
u<J2p?`\&`  
  诚心诚意sincere desire   QDl)92z  
%j!z\pa  
'II vub#q  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Fj36K6!#?  
/7S-|%1  
oa?!50d  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   6Eij>{v  
`mQP{od?"?  
1'gKZB)TG7  
  持之以恒preserve  H{&a)!Ms  
W'm!f  
lsN /$ M|}  
  叱咤风云ride the whirlwind  ]Sk#a-^~  
{: Am9B  
#xD&z^o  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   o$^O<zL  
)jp{*?^\  
0:PH[\Z  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  :$+D 2*(  
B=r]_&u-u  
3m?@7F  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  dY48S{  
uVoF<={  
i,C0o   
  出乎意料unexpected  )<m=YI ;<  
~t1O]aO(  
{IF}d*:  
  出口成章have an outstanding eloquence  M^!C?(Hx^x  
d)pz  
n$}R/*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   I 0x`H)DA  
\a9D[wk;@  
|SwZi'p  
  出谋划策give counsel suggest  ..v@Q%  
V!jK3vc  
_3-RoA'UZr  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5(mCBH  
 3J'Bm"  
,k`YDy|#e  
  出生入死go through fire and water  B Lsdx }  
(xjoRbU*  
iqc4O /  
  触类旁通comprehend by analogy  )M&I)In'  
5#N"WHz!  
v^FV t  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   QE`:jxyad  
~ 4p]E'b  
$cp16  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  UeutFNp  
e3oYy#QNk  
*FI5z[8,  
  绰绰有余more than sufficient  /ynKKJx<Y  
>llwNT  
,E n(gm  
  此起彼伏as one falls,another rises  ZQgxrZx3  
]x5(bnW x  
GgZEg ?@  
  从容不迫go easy take one"s time   {+9^PC_hm;  
cQUH%7m  
QiQ2XW\E  
  从容不迫的leisured unhurried  C.Wms}XA  
i`ZHjW~`  
?[NTw./'7A  
  从容不迫地by easy stages  {d *qlztO  
n9mM5H47  
71}L# nQ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  rTm>8et  
0k. #  
WsK"^"Z  
  粗枝大叶的broad-brush  @[[C s*-  
Y3sNr)qss  
etQx>U  
  措手不及unaware unprepared  cN[ q)ts  
CguU+8 ]  
JaB tX'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Rd;~'gbG  
%Hl:nT2M  
2:6Y83  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  !`d832  
o0-fUCmC  
t2!$IHE:  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ,/[dmoe  
/o}0oo5B  
ozxK?AMgG  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  f"Vm'0r  
b@Mng6R  
sEgeS9a{  
  大公无私selfless  Fh3Dc 83~  
f;_K}23  
1,*Z_ F=y  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   I1}{~@  
EFT02#F_f  
CoKj'jA  
  大惑不解be extremely puzzled  B[U.CAUn  
#4|i@0n}D  
?@,f[U-  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   PL$(/Z  
!m/Dd0  
Pvb+   
  大惊小怪的spoffish  2)j#O  
^r?sgJ  
BW(DaNt^  
  大快人心affording general satisfaction  :n%sU* 'T  
"*H'bzK  
a_}BTkfHa  
  大名鼎鼎famous well known  ck4T#g;=  
9DP75 ti  
;29XvhS8  
  大器晚成great minds mature slowly  D+vl%(g  
51FK~ 5  
^w.(*;/  
  大千世界the boundless universe  j8ohzX[Y  
.AmM%I4K  
59%f|.Z)  
  大失所望greatly disappointed  s+\qie  
XQg%*Rw+t  
4d3]pvv  
  大同小异largely identical but with minor differences  ?T%K +  
4'4s EjyA  
b6E8ase:F  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   d8y =.  
Kt&$Si  
0Ts_"p  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   FO3eg"{N  
Wp~4[f`,  
#I{Yf(2Z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  (qc!-Isd~[  
DoPF/m}  
I5<#SW\a?  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Hh'14n&W  
%n`iA7j$W  
Xk9r"RmiOb  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  j/`qd(=B  
Lq8Z!AIw>  
/IQ-|Qkg  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  `b'|FKc]  
F~0%j}ve  
\kJt@ [w%  
  待人接物the ways one gets along with others  3M:B?2  
3S2p:\]  
(P52KD[A[  
  殚思极虑rack one"s brains  Ok{:QA~#  
_F$t#.o  
$8yGY  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  CR|&VxA  
~9ls~$+*  
{p_vR/ yN  
  胆战心惊的funky  OB I8~k  
r(xlokpnb6  
$}"Wta  
  淡泊明志not seek fame and wealth  y2ws*IZ"  
)k%drdY{J'  
@ke})0 `5  
  道貌岸然be sanctimonious  ^1& LHrT  
p(&o'{fb  
Dqcu$ V]  
  得过且过drift along muddle along  e.Q K%  
'jlXLb  
a>jI_)L  
  得天独厚的advantaged  Ch&]<#E>`  
\f Fy$  
i I Nu`>I  
  得心应手handy with facility  `h{mj|~  
M,! no  
vz_g2.7l\  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   4JQ`&:?r  
ydFhw}1>  
3f.Gog  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   byxehJ6[V  
9 8BBsjkd  
# yRA. ;  
  得意扬扬ride high  G?1V~6  
``)1`wx$  
+ T-zf@j  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  NF.6(PG|  
 G#n)|p  
5z mHb  
  得意扬扬的triumphant  T9v#Jb6  
fy-Z{  
j I@$h_n  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ?RAR  
o*ED!y7  
t }C ^E  
  德高望重sainted 、  saintlike  >(4S `}K  
r@ *A   
"?(Fb_}i  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五