社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8242阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 52MCUl  
>[XOMKgQ](  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... A_jB|<bjTP  
翻译就比较需要掌握这类词语... sO6gIPU^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      I*W9VhIOV  
d@6:|auO  
a(ux?V)E.  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  RZd4(7H=q  
7"n1it[RJ8  
u1;e*ty  
  爱不释手fondle admiringly  otz_nF;E  
we\b]  
2JA&{ch  
  爱财如命skin a flea for its hide   %<wQ  
3j+=3n,  
y4/>Ol]  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  N8 kb-2  
i_0 ,BV C  
9uw,-0*5  
  安居乐业live and work in peace and contentment  h nsa)@  
@0vC v  
F9k I'<Q  
  白手起家build up from nothing  Q"OV>klk  
kj{rk^x  
TOco({/_/  
  百里挑一one in hundred  fXu~69_  
P34LV+e  
xxLgC;>[  
  百折不挠be indomitable  `rz`3:ZH  
CRc!|?  
xH"W}-#[  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ?GUz?'d  
Ez/\bE  
N &I8nZ9  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  S2'`|uI  
vJTfo#C|  
c#{Ywh  
  饱经风霜weather-beaten  R0Ax$Cv{  
^A *]&%(h  
(:.Q\!aZ1  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   23}BW_m  
}\`(m\2xo  
POqRHuFq  
  悲欢离合vicissitudes of life  u=@h`5-fp  
j8[`~p b  
z*M}=`M$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   :]B% >*;}  
P"R97#C  
_.d}lK3$2  
  本末倒置put the cart before the horse   \3H<z@;  
(30<oE{  
t$]&,ucW#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  i{ t TUA  
qJ{r!NJJ 8  
;[TljcbS  
  必由之路the only way  943I:, B  
L4YVH2`0)  
JCw{ ?^F"  
  闭关自守close the country to international intercourse  #<a_: m)@  
)(h&Q? Ar  
% ~#!NX  
  变本加厉be further intensified  r{K\(UT]!  
Bs+c2R  
pu/m8  
  变化无常chop and change fantasticality   F=oHl@  
[2GXAvXsT  
M1AZ}b c0]  
  变化无常chop and change fantasticality   :DZLjC  
,}9f(`  
G 2%  
  别开生面having sth. New  [;(]Jy  
tA`mD>[  
X'V+^u@W  
  别有用心have ulterior motives  {l0,T0  
/]ku$.mr\  
{PN:bb  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   \We"?1^  
98ca[.ui  
$.oOG"u0]  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  0s 860Kn  
La`h$=#`  
wzD\8_;6N  
  博古通今erudite and informed  2}^+ ]5  
9 '2=  
GN\8![J  
  不败之地incincible position  wl7 MfyU  
!2GHJHxv]c  
xK$}QZ)  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ixOEdQ  
Y3-]+y%l  
' 2>l  
  不可救药be past praying for beyond redemption   84iJ[Fq{  
Z:I*y7V-  
0Vf)Rw1%I  
  不劳而获reap where one has not sown   B }6Kd  
R<Z^L~)  
$Llta,ULE  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   .D+RLO z  
/VRUz++K  
3H1Pp*PH  
  不速之客crasher uninvited guest  J1.qhy>  
*Y8XP8u/  
jMK3T  
  不同凡响outstanding  HDyQzCG,  
48wDf_<f5=  
YV*b~6{d  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   j._G7z/LJ  
Kn']n91m  
[!^cd%l  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ows^W8-w  
D^|jZOJ  
'KSa8;:=C  
  不以为然not approve object to  .FuA;:@%\  
P?uf?{  
8|w-XR  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  }.'Z =yy  
O'fk&&l  
|-|jf  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  "hW(S  
d&hD[v  
; vMn/  
  不约而同happen to coincide  . =&Jo9  
,aI,2U91  
d;{y`4p)s  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (/'h4KS@  
KZ]r8  
}xqXd%uz  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   $)Wb#B  
@\ }sb]  
PJCnud F  
  才疏学浅have little talent and learning  G=1m] >I8  
PCtkjd  
^b=XV&{q  
  惨绝人寰extremely cruel  [KMS<4t'  
C(s\LI!r  
w}d}hI  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  P Q,+hq  
2sUbiDe-  
)i @1X H"D  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   &RWM<6JP  
KCD5*xH  
D%A@lMru  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  P 4QkY#v  
lDC}HC  
g&bwtEZ  
  层出不穷emerge in endlessly  |ixGY^3;  
}hCaNQ&jH  
Ss 2$n  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Z9xR  
^1.7Juvb  
$:e)$Xnn-  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ?s%v 3T  
dsK/6yu  
QTYYghz  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  m`c#:s'_  
SBX|Bcyk*  
Yc d3QRB  
  畅行无阻checkless  rhIGOk1k  
]/_G-2.R  
iOll WkF  
  车水马龙heavy traffic  66 N)  
b~j~  
E3f9<hm   
  沉默寡言taciturnity   AVv#\JrRW  
-1CEr_(P^  
]% Y\ZIS  
  称心如意well-content  WO@H*  
8[~~gYl  
{S *!B  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  6Hwxx5>r  
D M}s0O$ 0  
"7d.i(vw  
  成群结队gang horde  a1|c2kT  
.uKx>YB}  
EI\v  
  诚惶诚恐with reverence and awe   g#qNHR  
P_}/#N{C  
q`[K3p   
  诚心诚意sincere desire   {y b D  
q3)wr%!k5D  
\B&6TeR  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +zsZNJ(U  
IA2GUnUhu  
b=1%pX_  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   z,x" a  
+]c}rWm  
bDWeU}  
  持之以恒preserve  f05=Mc&)  
z]$>+MH_  
?'w sIH]m  
  叱咤风云ride the whirlwind  [4XC #OgA  
@KA1"Wb_  
;v_V+t <$  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   O:^'x*}  
j#VIHCzlr  
<0 uOq  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Qn.[{rw  
P"F{=\V1`<  
\QT9HAdd@  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8;#AO8+U7)  
6IP$n($2  
!5UfWk\G  
  出乎意料unexpected  X>t3|h  
JUQg 'D  
94{)"w]  
  出口成章have an outstanding eloquence  X V=S )  
7Ms90oE/c  
2]2H++  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   8a>SC$8"  
hH`Jb7 7L  
@o#+5P  
  出谋划策give counsel suggest  FZXyfZw!|  
OJ/SYZ.r  
VE]6wwV2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  TJOvyz`t  
O@jqdJu  
_faJB@a_  
  出生入死go through fire and water  \zu }\{  
<'&F;5F3V  
hS:jBp,  
  触类旁通comprehend by analogy  +.@c{5J<  
-;pOh;WG  
((|IS[  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   9&K/GaG  
.N"~zOV<#  
R#qI( V  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  eOnT W4  
.X `C^z]+  
i2PZ'.sL  
  绰绰有余more than sufficient  5/M ED}9C(  
O>V(cmqE`  
-@M3Dwsi3  
  此起彼伏as one falls,another rises  XoItV  
VVuR+=.&  
i8~ r  
  从容不迫go easy take one"s time   +xj "hX>3  
IgM v =^U  
y ~AmG~  
  从容不迫的leisured unhurried  D.*>;5:0'  
<o0~H  
)acV-+{  
  从容不迫地by easy stages  [X/(D9J  
tln1eN((q  
6OB",  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ai;\@$ cq  
6>DLp}d  
Qhy#r  
  粗枝大叶的broad-brush  jN/ j\x'  
=;{^" #r\  
Z]vL%Gg*!  
  措手不及unaware unprepared  /P+q}L %  
qn"K9k  
|J3NR`-R  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   (C S8(C4[  
OM:v`<T!z  
2o5;Uz1{  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  }1QF+C f  
)q3"t2-  
6G_<2bO  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  u7=T(4a  
YaL]>.;Z:"  
$}tjS3klr  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  P`"mM?u  
it1/3y =]  
{1~T]5  
  大公无私selfless  usOx=^?=  
\##5O7/1  
&[j]Bp?  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   };S0 G!  
 ( Uk ,  
5=Lq=,K$  
  大惑不解be extremely puzzled  8&E}n(XE  
C6QbBo  
Gvx[ 8I  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^Mytp>7  
*Km7U-BG  
w>979g  
  大惊小怪的spoffish  '*R%^RK  
8_Z/o5s  
g`?:=G:a*  
  大快人心affording general satisfaction   `w<J25  
QUOKThY?  
\dkOK`)b  
  大名鼎鼎famous well known  Gi7RMql6Q  
`# ^0cW  
CAgaEJhX3  
  大器晚成great minds mature slowly  kso*}uh0  
8MZ$T3IM  
)^/0cQcJ  
  大千世界the boundless universe  PW)aLycPK  
=~|:t&v=c  
{THqz$KN  
  大失所望greatly disappointed  cm@;*  
Vb)zZ^va+  
: F9|&q-W,  
  大同小异largely identical but with minor differences  6 bO;&  
!'W-6f  
jv&+<j`r  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ~&g a1r2v?  
3QCVgo i\  
q#[`KOPV  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ([LIjaoi  
b{&FuvQg2  
'3;v] L?G  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  2 ZG@!Y|  
<Ar$v'W=F{  
+)/ Uu3"=  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  {#hVD4$b  
E%3TP_B3  
7z'h a?  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Ade }g'  
5w<A;f  
Yc#IFmC}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  UI?=]"  
J@#?@0]F  
c`kQvXx  
  待人接物the ways one gets along with others  2`Gv5}LfyR  
REA;x-u*  
4v.d-^  
  殚思极虑rack one"s brains  3 ^}A %-bS  
fx?$9(r,  
(bm;*2  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  )[&zCq Dc  
RKuqx:U  
{o|k.zy  
  胆战心惊的funky  f/ahwz  
"J19*<~  
, =y#m- 9  
  淡泊明志not seek fame and wealth  [1( FgyE  
KIus/S5 RC  
(S9f/i ^  
  道貌岸然be sanctimonious  |g_g8[@`}  
ja T$gAx  
E1*QdCV2  
  得过且过drift along muddle along  nk@atK,38^  
n=!uNu7  
/QxlGfNZ  
  得天独厚的advantaged  r88"#C6E'  
.C!vr@@]  
f j<H6|3  
  得心应手handy with facility  VmvQvQ/9R  
3V;gW%>  
t;O1IMF  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   I/uy>*  
8r:M*25  
\b8\Ug~t  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness    .i/m  
;y1Q6eN  
=8JB8ZFP  
  得意扬扬ride high  p 2 !FcFi  
O)#U ^  
k`VM2+9h'^  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  $c9k*3{<+A  
r>n" 51*  
a.kbov(  
  得意扬扬的triumphant  &ab|2*3?X  
+%#8k9Y  
;Icixu'O  
  德才兼备have both ability and moral integrity  5<R%H{3j  
1W,(\'^R  
xeA#u J  
  德高望重sainted 、  saintlike  bB 6[Xj{  
C/tr$.2H=  
WUoOGbA `  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五