社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5425阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... *52*IRH  
>z6 (fM`i  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... AwB ]0H  
翻译就比较需要掌握这类词语... 1?"vKm  
尤其是上海那个翻译资格考试......      r00waw>C\  
p~I+ZYWF'  
nnIBN4  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  7X.rGJZq  
s S8Z5k;  
km'3[}8o&  
  爱不释手fondle admiringly  u&`7 C  
Mjq1qEi"B  
7f#[+i  
  爱财如命skin a flea for its hide   0\%/:2   
6}  !n0  
aT[Z#Zd, N  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  =?T\zLN=  
?"PUw3V3lB  
`@ULG>   
  安居乐业live and work in peace and contentment  "aK3 ylz;  
?hvPPEJf  
j$^3  
  白手起家build up from nothing  EtJyI&7VK  
* 7.!"rb8A  
`?{QCBVj  
  百里挑一one in hundred  (E59)z -  
y%k\=:m  
= ^:TW%O  
  百折不挠be indomitable  =C 8 t5BZ"  
M *BDrM  
>- ]tOH,0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  kVw5z3]Xg  
/K2VSj3\  
[wP;g'F  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  w"$CV@AJ  
R6] /g  
%5RY Ea  
  饱经风霜weather-beaten  Bv \ihUg/  
NY\q  
y.2_5&e/  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   +:?-Xd:p  
(;P)oB"`C  
0G1?  
  悲欢离合vicissitudes of life  64>E|w  
jDI O,XuF  
[Rw0']i`4  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction    Ek(. ["  
:\L{S  
VdQ}G!d  
  本末倒置put the cart before the horse   !p4w 8  
Bvzl* &?  
*qYcb} ]  
  笨鸟先飞the slow need to start early  EcrM`E#kaZ  
V"(S<o  
$q]((@i.  
  必由之路the only way  9kL'"0c  
Ra<mdteZT  
LGKkT?fcSC  
  闭关自守close the country to international intercourse  FOgF'!K  
@26H;  
AZt~ \qf  
  变本加厉be further intensified  G+ PBV%gE[  
[c]X) @#S  
m `~/]QQ  
  变化无常chop and change fantasticality   |/C>xunzz  
6c>t|=Ss(  
1HL}tG?+#  
  变化无常chop and change fantasticality   lZZ4 O(  
Cq;t;qN,nQ  
!=--pb  
  别开生面having sth. New  GM|gm-t<@  
+r *f2\S  
o!^':mll  
  别有用心have ulterior motives  Lg pj<H[  
G^!20`p:  
]R\k@a|G  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   =K .'x  
6tB-  
5c($3Pno=  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  q3JoU/Sf  
EC$wi|i  
bVSa}&*kM  
  博古通今erudite and informed  x0@J~ _0  
(p26TN;*$5  
%h 6?/  
  不败之地incincible position  OsPx-|f S~  
zI8Q "b  
e5maZ(.;F  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n c:^)G  
'W usEME  
I \zM\^S>]  
  不可救药be past praying for beyond redemption   7g}4gX's  
`YAqR?Xj_<  
%50}oD@  
  不劳而获reap where one has not sown   j!GJ$yd=-6  
a{^[<  
> n Y<J  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   9"1 0:\U  
eG9tn{  
KL,=Z&.<=  
  不速之客crasher uninvited guest  dN\Byl(6  
P;bl+a'gu  
4_3Jpz*  
  不同凡响outstanding  v>YdPQky  
^%-$8sV  
DhV($&*M  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   } *|_P  
BusD}9QqB  
Gp'rN}i^  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :,%~rR  
7kx)/Rw\B  
csz/[*  
  不以为然not approve object to  HGfV2FtTz  
6 /gh_'&  
]]`hnzJX  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ]?S\So+  
&H$ 3`"p5u  
c-3AzB#[  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  )a.Y$![  
m619bzFlB  
y[Zl,v7  
  不约而同happen to coincide  S-WD?BF C  
7S LJLn3d  
Ac'[(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  I8@NQ=UV0  
&1YqPk  
PN[ `p1F  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   <:0649ZB  
U:m[* }+<  
fs+l  
  才疏学浅have little talent and learning  (xpj?zlmM  
;E>5<[aa  
wx n D3  
  惨绝人寰extremely cruel  _"SE^_&c  
$D +6=m[  
34k<7X`I  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  8M*[RlUJB  
Q( .d!CQ>  
cP%mkh_ri  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   1OK,r`   
h!ZEZ|{  
EGL1[7It`  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  /2pf*\u  
E</Um M+ R  
e^Q$Tog<  
  层出不穷emerge in endlessly  y`wTw/5N  
>;kCcfS3ct  
L ?g|:  
  层峦迭嶂peaks over peaks  *`OgwMr)M  
$ r)+7i  
xZW6Hk _  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  *CZvi0&  
BlUl5mP}>  
m6tbN/EJZ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  {i y[8eLg  
a5ZU"6Hi  
{ 2G9>'  
  畅行无阻checkless  S453oG"  
l?v`kAMR  
&cztUM(  
  车水马龙heavy traffic  uSCF;y=1g,  
QEK,mc3  
OY7\*wc:  
  沉默寡言taciturnity   t=syo->  
[T#5$J  
H_KE^1  
  称心如意well-content  R}njFQvS)  
Qg;A (\z  
O^ZOc0<  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  4of3#M  
xO)vn\uJ  
c;c'E&9P]  
  成群结队gang horde  R+k-mbvnt  
 /B)ZB})z  
H6(kxpOI\  
  诚惶诚恐with reverence and awe  s8Kf$E^?e.  
'b#RfF,7H}  
7|LJwXQ-  
  诚心诚意sincere desire   qa wb9Iud0  
T- ID{i  
.r[b!o^VR  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Bv_C *vW  
e@'rY#:u  
}YJ(|z""  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3"=% [  
0jCYOl  
&EKP93  
  持之以恒preserve  WF\ hXO  
+shT}$cb1  
OE)n4X  
  叱咤风云ride the whirlwind  `3+yu' Q'  
Fgq"d7`9@  
tn\Y:  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Su`LBz"  
U">J$M@  
1];rW`Bw  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  N"M K 0k  
fD+'{ivN4  
 ^ZnlWZ@r  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  7NC"}JB&  
.|Y2'TWQ  
su.hmc  
  出乎意料unexpected  9Axk-c  
amq]&.M  
]:`q/iS&  
  出口成章have an outstanding eloquence  :q=u+h_  
fy04/_,q  
,ButNB v  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   e^kccz2f  
4DI.R K9  
' 7G'R  
  出谋划策give counsel suggest  <,p|3p3  
*O-1zIlp  
Awl4*J~  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  S|!)_RL  
a@`15O:  
f`'?2  
  出生入死go through fire and water  !xmvCH=2  
WccTR aq  
`<&RZB2  
  触类旁通comprehend by analogy  cPA-EH  
Pk/{~!+ $  
*A C){M  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   dr0<K[S_  
kbzzage6L  
PD$XLZ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  z =1 J{]  
'qcLK>E  
nEu,1  
  绰绰有余more than sufficient  !|6M,Rk_  
-1).'aJ^  
K3*8JF7_F  
  此起彼伏as one falls,another rises  ']1\nJP[=X  
q[p+OpA  
q<(yNqMKP  
  从容不迫go easy take one"s time   [uCW8:e  
O="# yE)  
8 tMfh  
  从容不迫的leisured unhurried  QA?e2kd  
^FNvVbK|`  
5&a4c"fU  
  从容不迫地by easy stages  i zJa`K  
mh`~1aEr  
\jLn5$OW  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  0S8v41i6  
L,#ij!txS  
4mR{\ d  
  粗枝大叶的broad-brush  4_qd5K+n"  
; (I(TG  
`^HAWo;J  
  措手不及unaware unprepared  55xa Z#|  
ut z.  
=" Q5Z6W  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   lZoy(kdc  
fw aq  
!f5I.r~  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ozN#LIM>P  
R2{y1b$l  
l`c&nf6  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ,b;eU[!]  
ERcj$ [:T(  
q#9JJWSs  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  >7%Gd-;l  
:m*r( i3  
k( l  
  大公无私selfless  MT{7I"  
oE:9}]N_  
bOR1V\Jr$q  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   N&g9z{m7  
VZ"W_U,  
!14aw9Q  
  大惑不解be extremely puzzled  nXHU|5.I  
dx['7l;I  
<Stfqa6FJ  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   dIk/vg  
;xF5P'T?|  
~=HrD?-99p  
  大惊小怪的spoffish  1.\|,$  
Q/[|/uNw?  
<P&~k\BuF{  
  大快人心affording general satisfaction  I2G4j/c=z  
5Y<O  
Hc.r/  
  大名鼎鼎famous well known  ["l1\YCi  
}{"a}zOl  
-= {Z::}S"  
  大器晚成great minds mature slowly  lm'L-ZPN  
L"|4 v  
xEv]V L:  
  大千世界the boundless universe  ?kBi9^)N4  
5!WQ  
{m1=#*  
  大失所望greatly disappointed   CZ&VP%  
PDN3=PAR/A  
xj 6ht/qq  
  大同小异largely identical but with minor differences  'iy &%?  
c_$9z>$  
gG"W~O)yv  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   4w p5ghe  
vLQ!kB^\W  
&8VB{S>r  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   b[+G+V   
^7Sk`V  
[k~V77w 14  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  R5 O{;/w  
r![RRa^  
j2GO ZKy  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ]fc9m~0N,\  
kMD:~ V  
Q'?{_  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  [UO?L2$&  
-$Y@]uf^  
8yr_A[S8.  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;3ZHm*xJx  
?-"xP'#  
"4W@p'  
  待人接物the ways one gets along with others  RU} M&&  
k-5Enbkr  
0*?/s\>PS;  
  殚思极虑rack one"s brains  ^`0^|u=  
K_\fO|<k  
}T<[JXh=J  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  );4lM%]eb  
r>v_NKS]t  
$dr=M (&  
  胆战心惊的funky   ByP  
[x}]sT`#a  
34Q;& z\e  
  淡泊明志not seek fame and wealth  5AmY rXZ  
`[T|Ck5  
N}ur0 'J0  
  道貌岸然be sanctimonious  V6)e Jy  
bWc3a  
Y\e,#y  
  得过且过drift along muddle along  ]Z/<H P$#  
z#qlu=  
foh>8/AL/  
  得天独厚的advantaged  &(H;Bin'  
f{ZOH<"Lo  
4;G:.k!K  
  得心应手handy with facility  :?1r.n  
0Q@ &z  
om$x;L6  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   EL_rh TWw  
i <KWFF#  
XXuIWIhm  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   dB{o-R  
pJM~'tlHV  
&Nf10%J'<  
  得意扬扬ride high  Tac7+=T  
JffjGf-o  
N[$bP)h7  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  . J"g.Q  
*Xh)22~T  
L<HJ!  
  得意扬扬的triumphant  S\7-u\)  
8K qrB!  
@ 2r9JqR[=  
  德才兼备have both ability and moral integrity  b21c} rI3  
aAHx^X^  
W,</  
  德高望重sainted 、  saintlike  <~9z.v7  
oj.f uJD  
D ==H{c1F  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八