社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5582阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... _`Ojh0@00  
ZcTxE]Y  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... <NIg`B@'s  
翻译就比较需要掌握这类词语... / 7EeM{,~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      3YtFO;-  
;n-)4b]\  
#g.J,L  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  mw^Di  
SUSam/xeg"  
Fv[. %tW  
  爱不释手fondle admiringly  2u0dn?9\  
C'iJFf gR  
(9;qV:0`  
  爱财如命skin a flea for its hide   Gi<ik~  
6 (:^>@  
X >i`z  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ZBDEE+8e  
(<u3<40[YN  
vV2px  
  安居乐业live and work in peace and contentment  aFI?^"L  
,bv?c@  
3 cd5 g  
  白手起家build up from nothing  d+9T}? T:*  
,zCrix 3  
Q?Au.q],  
  百里挑一one in hundred  l\vvM>#S  
njz:7]>e  
Tk9/1C{8  
  百折不挠be indomitable  'IaI7on  
/}~; b#t  
E8-8E2i,  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  /ae]v+  
D,aJ`PK~  
RETq S  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  C:$12{I?*  
mY+.(N7m  
'O#,;n  
  饱经风霜weather-beaten  ELF,T (  
&"V%n  
=~Ac=j!q  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ?K<m.+4b*y  
rUunf'w`e1  
l:!4^>SC  
  悲欢离合vicissitudes of life  bL=32YS  
/]/3)@wT  
vt;<+"eps  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   0:W*_w0Ge  
69Y>iPRU  
@IaK:  
  本末倒置put the cart before the horse   x;RjLI4h  
G$ l>By  
7=.}484>J  
  笨鸟先飞the slow need to start early   /MS*_  
{C=d9z~:  
u9AXiv+K  
  必由之路the only way  'E/vE0nN?  
R5QSf+/T4  
l8n}&zX  
  闭关自守close the country to international intercourse  u8Ul +u  
|?c v5l7E  
&} b'cO  
  变本加厉be further intensified  !_+LmBd G  
d2w;d&2S  
AJRfl%3  
  变化无常chop and change fantasticality   w!NtN4>  
~jd:3ip+!  
>x%Z^ U  
  变化无常chop and change fantasticality   U=<E,tM  
MC5M><5\  
k~ZwHx(%S  
  别开生面having sth. New  *iSsGb\M%  
"%+C@>`(  
'bP-p gc  
  别有用心have ulterior motives  1=DUFl.  
>w:px$g4  
UQl3Tq4QM  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   nq#k}Qx:  
r4}:t$  
f-5vE9G3y7  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ^>?gFvWB%  
w.qpV]9>  
aHKv*-z-  
  博古通今erudite and informed  KZn\ iwj  
L+@RK6dq  
M9MfO*  
  不败之地incincible position  u</21fz'  
~ifo7,  
`0+zF-  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ?i*kwEj=  
%g3@m5&  
3@e#E4+ff  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !+T9NqDv[  
wi]|"\  
umXa   
  不劳而获reap where one has not sown   48]1"h%*qB  
#!\g5 ')mC  
mDmy637_  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   zBWn*A[4  
^ N]u  
oDp!^G2A"  
  不速之客crasher uninvited guest  iARIvhfdi  
pg69mKZ$  
Qcu1&t\C  
  不同凡响outstanding  Xj.Tg1^K"  
RE]u2R6Y  
,.u7([SGm  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^{8r(1,  
?6B n&qa  
' }rUbJo  
  不遗余力spare no effort spare no pains  8D eRs#  
z65|NO6JW.  
SP9_s7LL  
  不以为然not approve object to  x72bufd  
' jFSv|g+0  
_X{i hf  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  wm|{@z  
}<w/2<T[  
Wa~'p+<c~b  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  pR2QS  
ev>gh0  
1R)4[oYN\<  
  不约而同happen to coincide  j+Nun  
KFHn)+*"  
vX})6O  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  I.I:2Ew+  
&eq>>  
v\ggFrG]  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   RKaCX:  
g W'aK>*c  
9J_lxy}  
  才疏学浅have little talent and learning  X b-q:{r1h  
A P><l@  
g"|QI=&_J  
  惨绝人寰extremely cruel  o Y_(UIa  
Kx?3]  
qve2?,i8hM  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  yyfm  
j,QeL  
~a&s5E {  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ]O s!=rt  
*+h2,Z('a  
|cL'4I>b9  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  tF SO"  
%..{c#V  
H27_T]\  
  层出不穷emerge in endlessly  TI:-Y@8  
T1?fC)  
\?&P|7N  
  层峦迭嶂peaks over peaks  +N2?fgA  
dK,j|  
0EfM~u  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  p=jD "lq  
wI\v5&X-B  
8C4DOz|  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  E$m3Gg)s>N  
FQ>KbZh  
qczGv2%!  
  畅行无阻checkless  "NSm2RU3  
TYW$=p|  
ext`%$ U7  
  车水马龙heavy traffic  l'T3RC,\  
oEvXZ;F@.  
Q PgM<ns  
  沉默寡言taciturnity   s2)a8 <  
Ee;&;Q,O.z  
D%kY  
  称心如意well-content  !vHUe*1a{  
Q+gd|^Vc9  
fdGls`H  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  U)a}XRS  
x|n2,3%  
IZBU<1M  
  成群结队gang horde  p't>'?UH|  
|,L_d2lb  
t a_!  
  诚惶诚恐with reverence and awe  5mdn77F_  
2/O/h  
o:jLM7$=  
  诚心诚意sincere desire   B P%>J^  
azKbGS/X  
k !Nl#.j  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  V6Ie\+@.\  
-Wc'k 2oU  
AGkk|`  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   {-D2K:m  
|&lAt \  
9{\e E]0  
  持之以恒preserve  vQ"EI1=7Z  
K0_/;a] |  
`!Ei H<H}  
  叱咤风云ride the whirlwind  I `:nb  
JPW+(n|g  
3\WLm4  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ]+x;tP o  
^XEX"E  
0@z=0}0Z  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  w%;Z`Xn&u  
}@Lbv aa  
\xJTsdd  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  CJ0j2e/  
ujsJ;\c  
'|Dm\cy  
  出乎意料unexpected  @/i{By^C  
cLR02  
3OTq  
  出口成章have an outstanding eloquence  n.P$7%G`2  
{t`UV,  
jrT5Rw_}q  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   F }l_=  
Wo&10S w  
f@&C \  
  出谋划策give counsel suggest  g-j`Ex%  
7c$;-O  
v[WbQ5AND  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  a}eM ny  
5#/" 0:2  
G m40u/  
  出生入死go through fire and water  l@7X gsey  
uCuXY#R+  
8t3@ Hi  
  触类旁通comprehend by analogy  1V(tt{  
i3g;B?54  
9NLO{kN  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   M6U/. n  
os*QWSs  
l1On .s  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  h 3Kv0^{  
]>-#T  
%tiFx:F+  
  绰绰有余more than sufficient  HI6;=~[  
Q|Uq.UjY  
}<`Mn34@  
  此起彼伏as one falls,another rises  0Pw?@uV  
=+`I%>wc  
{<%zcNKl^L  
  从容不迫go easy take one"s time    4KF 1vw  
1HK5OT&  
~_=ohb{  
  从容不迫的leisured unhurried  >v^Bn|_/  
j.OPDe{LU  
KIO{6  
  从容不迫地by easy stages  HT7V} UiaO  
^50#R< Ny  
XmN3[j  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  J/Ki]T9  
d54(6N%  
4h wUH  
  粗枝大叶的broad-brush  n| =k9z<y8  
OV ~|@{6T  
i~ D,  
  措手不及unaware unprepared  GW a_^  
"QA <5P  
u (V4KUk  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   k6-.XW  
}l{r9ti  
$FUWB6M  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Z{nJ\`  
~L j[xP  
v WKUV|  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  FRpTYLA2  
5at\!17TY  
;i|V++$_  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Y%OE1F$6NN  
TGx:#x*k  
@4dB$QF`&  
  大公无私selfless  odAeBQy  
rQgRD)_%w  
6+HpN"?e  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Zn&S7a>7  
X]d["  
mf]1mG})  
  大惑不解be extremely puzzled  513{oM:  
|KFRC)g  
>en,MT|  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Yy]^_,r  
D/pc)3Ofe  
#MYhKySku  
  大惊小怪的spoffish  T1yJp$yD"  
qXmkeidb&W  
HH/ bBM!  
  大快人心affording general satisfaction  A\J|eSG'$  
!DFT}eu  
KsI[  
  大名鼎鼎famous well known  ((L=1]w  
"1P8[  
gE8p**LT+  
  大器晚成great minds mature slowly  VE{[52  
yZFm<_9>  
afY~Y?PJ<  
  大千世界the boundless universe  L ;5uB2  
`PK1zSr  
T^YdAQeE  
  大失所望greatly disappointed   mD`v>L  
*ZP$dQ  
m }I@:s2  
  大同小异largely identical but with minor differences  '&4W@lvyz  
I\J ^@&JE  
;~Y0H9`  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   P wL]v.:  
d>@&[C!28  
@MMk=/WDw  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   DEEQ/B{  
3x2*K_A5:Q  
7,U^v}$   
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ?:F#WDD  
Z^w11}  
U6V+jD}L]  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  g2;!AI5f  
#`R`!4  
)=6 |G^  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ~_^#/BnAl  
k fS44NV  
0 =#)-n  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  /Zs;dam  
1s5F jD?M  
QV/ o;  
  待人接物the ways one gets along with others  WO{V,<;  
hd*bPj ;  
YSi[s*.G  
  殚思极虑rack one"s brains  @C7if lo6  
 a~>.  
rMkoE7n  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  !#P|2>>u  
63R?=u@  
OrN>4S  
  胆战心惊的funky  yxq+<A4,a  
.9X,)^D  
&c<0g`x  
  淡泊明志not seek fame and wealth  a?#v,4t^  
!qe ,&JL  
p&'oJy.P  
  道貌岸然be sanctimonious  .{U@Hva_K  
*3 .+19Q  
(dZu&  
  得过且过drift along muddle along  RK%N:!f q=  
CSF-2lSG  
Uz(Sv:G  
  得天独厚的advantaged  6^ UQ{P1;  
6;rJIk@Fx=  
9 -7.4!]I  
  得心应手handy with facility  ~RdJP'YF-  
!bEy~.  
a(>oQG8F  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   -90qG"@  
0N02E  
D|`O8o?)  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   nl v8HC  
Ubtu?wRBW  
r9:Cq  
  得意扬扬ride high  2xy &mNx  
q)S70M_1  
x;d*?69f]  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  UuDs  
ux-puG  
78'HE(*  
  得意扬扬的triumphant  0< i]ph  
^&gu{kP  
|#hj O3  
  德才兼备have both ability and moral integrity  GF(<!PC  
@lvvI<U  
I9JiH,+  
  德高望重sainted 、  saintlike  )*j>g38?  
t[>y=89  
1+`Bli]dE  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五