社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8111阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... <YFY{VC(  
%+-C3\'  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... G^wtE90  
翻译就比较需要掌握这类词语... @ {#mpDX  
尤其是上海那个翻译资格考试......      cCY/gEv  
"w_N' -}#  
>^$2f&z  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  LO:fJ{ -  
eKN$jlg  
Bfr'Zdw  
  爱不释手fondle admiringly  PUdM[-zjh  
M2@b1;  
W `z 0"  
  爱财如命skin a flea for its hide   :q#K} /  
Y[Ltrk{  
UsQ4~e 4-  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  kforu!C  
(k`{*!:1a  
FP^{=0  
  安居乐业live and work in peace and contentment  k(%QIJH  
q o 1lj"P  
HKO739&n}  
  白手起家build up from nothing  pS[KBQ"F  
{/<6v. v  
7=XL!:P  
  百里挑一one in hundred  RDM`9&V!jp  
c+dg_*^  
RthT \%R  
  百折不挠be indomitable  WO</Mw  
/`npQg-  
AVw%w&|%  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  17.x0 gW,  
|=a}iU8  
J#2!ZQE 3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  BxK^?b[E8  
N#C1-*[C  
ww k PF  
  饱经风霜weather-beaten  KvPX=/&Zu  
Zm ogM7B  
BV`-=wRC  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   wJ<Oo@snm  
h*B|fy4K9U  
l8h&|RY[  
  悲欢离合vicissitudes of life  sZ<9A Xk-E  
,Gk}"w  
V DS23Bo  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   JRMM?y  
Wu6<\^A  
A'&n5)tb  
  本末倒置put the cart before the horse   Gfp1mev   
`qVjwJ!+  
@4$\ 5 %j  
  笨鸟先飞the slow need to start early  k>jbcSY(z<  
_ee dBpV  
7Q w|!  
  必由之路the only way  4 1a. #o  
`#-P[q<v-  
sbj(|1,ac  
  闭关自守close the country to international intercourse  2F#q I1  
bI.t <;  
^D`v3d  
  变本加厉be further intensified  W1B)]IHc  
9[c%J*r   
6r: ?;j~l  
  变化无常chop and change fantasticality   2`GE  
:u8(^]N  
7!y5 SX8C  
  变化无常chop and change fantasticality   dC\ZjZZ  
u]+~VT1C,3  
7pA /   
  别开生面having sth. New  I\~ G|B  
hI?sOR!  
~9)"!   
  别有用心have ulterior motives  fb~=Y$|  
p[lNy{u~M  
-x8nQ%X  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   p!O(Y6QM  
|2\{z{?  
m'\2:mDu0  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  <<](XgR(  
mkh"Kb*{  
Ch$*Gm19Z  
  博古通今erudite and informed  jcNT<}k C  
Uy ?  
;w|b0V6  
  不败之地incincible position  ]lw|pvtd  
AcI,N~~  
;$Y4xM`=m  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ")O`mXg-  
VhjM>(  
joKIrS0y  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Uw,2}yR  
~8"8w(CG*I  
ay "'#[  
  不劳而获reap where one has not sown   r<F hY  
R8rfM?"W  
\0lnxLA  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   *BuUHjTv  
@/ZF` :   
g;$Xq)Dd  
  不速之客crasher uninvited guest  ;S0Kh"A  
LK6; ? m  
}ENR{vz$A  
  不同凡响outstanding  8Og_W8  
%AOja+  
I$E.s*B9  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   2C{H$ A,pW  
U9D!GKVp  
? (*t@ {k  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &E xYXI  
x+f2GA$  
5JEbe   
  不以为然not approve object to  DvvT?K  
[=B$5%A  
V $z} K  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  =@k%&* Y?  
mUS_(0q  
.h0b~nI>>  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  &>e-(4Xu  
[mEql,x3  
U=hlu  
  不约而同happen to coincide  Y"-^%@|p  
k} ]T;|h]  
\J+*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Z2im@c67{  
,`ZYvF^%  
+)2s-A f-  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   `tjH<  
*tm0R>?!  
JXyM\}9-X  
  才疏学浅have little talent and learning  Qne/g}PD`  
~"UV]Udn  
(JM4R8fR&  
  惨绝人寰extremely cruel  1hcjSO  
Or !+._3i  
.U T@p  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  8]&i-VFof  
Q{B}ef  
| 9~GM  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   6N)!aT9eo  
3O7!`Nm@  
$Of0n` e  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #j *d^j&  
PJ='tJDj  
5/po2V9)  
  层出不穷emerge in endlessly  ?nP*\8  
"M|zv  
V+I|1{@i0  
  层峦迭嶂peaks over peaks  t |~YEQ  
o.q/O)'V u  
:n /@z4#  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  |&Ym@Jyj  
6252N]*  
wn)JXR  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  TEDAb >  
rj6#1kt  
$H+VA@_  
  畅行无阻checkless  e["2QIOe  
LBF 1;zjK  
_E@ :O+K  
  车水马龙heavy traffic  nu'M 39{  
XS$OyW_Q  
Mi]L]-L  
  沉默寡言taciturnity   1KjU ] r2  
R'S0 zp6  
hAHq\  
  称心如意well-content  9 7ql5  
Z!U)I-x&  
M`ip~7"  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Yv:55+e!|  
y#XbJuN/  
}#X8@  
  成群结队gang horde  _x!7}O#k  
 A^p[52`  
|g=="  
  诚惶诚恐with reverence and awe  }d<}FJ-,  
ve\X3"p#  
lkBdl#]9  
  诚心诚意sincere desire   V{<xf f  
/% kY0 LY  
hUYd0qEbEt  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $^@)  
(&!NC[n,  
 4._( |  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   J_FNAdQt  
up'Tit  
);FJx~b  
  持之以恒preserve  vsa92c@T  
+Z85HY{  
Ek6MYc8<b~  
  叱咤风云ride the whirlwind  9]e V?yoA8  
$ aUo aI  
48Mpf=f`  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   X,LD   
`\+@Fwfx  
~V$ |i"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  \|K;-pL  
Uf,4  
c 9jGq  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  $ibuWb"a  
G#?Sfn O0  
+). 0cs0k5  
  出乎意料unexpected  *cEob b  
DZ_lW  
|_yYLYH'   
  出口成章have an outstanding eloquence  O9r>E3-q  
SCz(5[MZJ  
2Y7)WPn  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   D&S26jrZ  
# 0Lf<NZ  
;s52{>&F]  
  出谋划策give counsel suggest  9k6r_G"  
^.>jG I%rB  
(7r<''  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  E <c9#I=  
HcqfB NM  
lIProF0  
  出生入死go through fire and water  Jej` ;I  
_vZ"4L+Iw+  
!&"<oPjr+  
  触类旁通comprehend by analogy  t 89!Ihk  
Ovj^IjG-`  
4)("v-p  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   !=N"vD*  
fXcm|U,ho  
Lliq j1&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  N"3b{Qi o  
$ >EYhLBa  
MX@_=Sp-  
  绰绰有余more than sufficient  l~ M_S<4n  
A7n\h-b  
CXC`sPY  
  此起彼伏as one falls,another rises  f{FDuIl n  
=XY\iV1J*  
qBCK40   
  从容不迫go easy take one"s time   Dre]AsgiV  
YiPoYlD*n<  
m o:D9  
  从容不迫的leisured unhurried  d`F&aC  
4!LCR}K  
7R\oj8[  
  从容不迫地by easy stages  qcN'e.A  
IEzaK  
AU$Uxwz4  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _~T!9  
1u6^z  
*;fw%PW  
  粗枝大叶的broad-brush  =|YxDas  
;]pJj6J&v  
D`VM6/iQR  
  措手不及unaware unprepared  ph-ATJ"  
^Y iJV7  
%b"\bHH  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   1[yq0^\]M[  
('hE r~&  
E~_]Lfs)  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  E8~}PQW:I  
G;~V  
YWxc-fPZ  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  4Z/Q=Mq2  
l'TWkQ-  
\xS&v7b  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  B}&xaY  
%y%j*B!%  
Sx8OhUyux  
  大公无私selfless  {1b Zg  
d{E}6)1=  
x*Y@Q?`>5W  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   a$Cdhx !  
|lkNi  
`^4vT3e  
  大惑不解be extremely puzzled  -Q U^c2  
$n^gmhp  
NvvUSyk\;s  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ;asP4R=  
Q J7L7S  
}~Af/  
  大惊小怪的spoffish  /)>s##p*  
kVy\b E0o  
a@0BBihz  
  大快人心affording general satisfaction  6%VV,$p  
gw}Mw  
~mR'Q-hi<  
  大名鼎鼎famous well known  >z.<u|r2  
?|ZTaX6A  
ti<;7Yb  
  大器晚成great minds mature slowly  f0BdXsV#g  
^J\~XYg{7  
`ck$t5:6sp  
  大千世界the boundless universe  ,Uy|5zv  
j7)Ao*WN  
b&5lYp"d  
  大失所望greatly disappointed  UF@XK">  
P'O#I}Dmw<  
W[^qa5W<FB  
  大同小异largely identical but with minor differences  C|?o*fQ  
{U_$&f9s  
R?p00  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   {4-[r#R<M  
Yp:KI7  
($~RoQ=0S  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Y)}Rb6qGW  
s$a09x  
iIP8`! O  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  <!pvqNApg  
u3o#{~E/#  
_Y[jyD1>  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  56Vb+0J'  
G2^et$<{uU  
4NdN< #Lr  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  !0dNQ[$82  
A+UU~?3y  
?K3(D;5 &i  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ^'ryNa;"  
zrU{@z$l  
Usta0Ag  
  待人接物the ways one gets along with others  uZ=NSbYsA  
H/"lAXfb  
v%RP0%%{s  
  殚思极虑rack one"s brains  (k|_J42[  
is@b&V]  
M_%B|S {  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  fks)+L'  
bN3#{l-`  
vC5n[0  
  胆战心惊的funky  i}~SDY  
nYJTKU  
l#}.^71+  
  淡泊明志not seek fame and wealth  SC- $B  
UDL RCS8i  
fhCc! \  
  道貌岸然be sanctimonious  KW7UUXL  
cDI [PJ9  
c?%(Dp E  
  得过且过drift along muddle along  LvEnXS  
]]"jw{W}A  
%H+\>raLz  
  得天独厚的advantaged  b%Eei2Gm%  
>B>CB3U  
BY]i;GVq  
  得心应手handy with facility  p^pOuy8  
OGY"<YH6  
chEn|>~  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   A=j0On  
Wn>@9"  
MG?0>^F  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   }E7:ihy  
Q 3y;$"  
 3S&U!  
  得意扬扬ride high  }>[G5[ \  
m B\C?=_  
{$1J=JbE  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  LE%7DW(  
SnYLdwgl  
,p9i%i  
  得意扬扬的triumphant  >[1W:KQA  
1U,1)<z~u  
UG<79"\i  
  德才兼备have both ability and moral integrity  1* ]Ev  
:F?x)"WoQ+  
kZ=s'QRgL  
  德高望重sainted 、  saintlike  2z@\R@F  
4);)@&0Md~  
>g;kJe  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五