社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5498阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 66^ycZCH  
8G5Da|\  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... zBO(`=|  
翻译就比较需要掌握这类词语... [((;+B  
尤其是上海那个翻译资格考试......      wApMzZ(X2y  
*Zm^ ~Vo  
LL|7rS|o  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ,J`'Y+7W  
AuR$g7z  
d Le-nF  
  爱不释手fondle admiringly  {R/C0-Q^^  
ix#epuN  
nXjP x@  
  爱财如命skin a flea for its hide   F4<O2!V  
?<G]&EK~~]  
e/->_T(I  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  :>p8zG  
h3T9"w[  
5 H#W[^s"  
  安居乐业live and work in peace and contentment  \rVQQ|l   
7' S@3   
0afei4i~N  
  白手起家build up from nothing  3!5Ur&  
FgLrb#  
_fZZ_0\Q  
  百里挑一one in hundred  Oy 2+b1{  
j5 g# M  
+ >cBVx6  
  百折不挠be indomitable  )K'N(w  
%pXAeeSY`;  
<C9 XX~  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  [F5h   
{EdH$l>94  
0rGSH*(  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  b)9'bJRvU  
S(\9T1DVe  
W>q HFoKa  
  饱经风霜weather-beaten  z,{<Nm7&F  
c)@>zto#  
c5|:,wkx  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "B_K XL  
cUDoN`fSl,  
ho>k$s?  
  悲欢离合vicissitudes of life  QdLYCR4f  
VXR]"W=  
*xp\4;B  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   }E`dZW*!!  
kD bhu^~B  
{QCf}@_]h  
  本末倒置put the cart before the horse   :>itXD!  
*6 _tQ9G  
PvGDTYcKp  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Jvun?J m  
tDr#H!2 3  
Fu^ ^i&  
  必由之路the only way  t%530EB3  
\^#~@9  
_0 gKK2  
  闭关自守close the country to international intercourse  8u!"#S#>a  
&YDK (&>  
*Z_C4Tj  
  变本加厉be further intensified  iMfngIs |  
1Z{ZV.!  
YDGS}~m~Q  
  变化无常chop and change fantasticality   ={hX}"*D  
JoSJH35=:  
9:I6( Zv0  
  变化无常chop and change fantasticality   rpw.]vnn  
6i0A9SN  
ZylJp8U  
  别开生面having sth. New  "TH6o: x  
Bo5ZZY  
7}jWBK  
  别有用心have ulterior motives  ! ZU2{  
c$wsH25KH8  
~^+0  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   W d0NT@  
]tY ^0a  
Dde]I_f}  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  r=c<--_@  
N25V ]  
Qv-@Zt!8  
  博古通今erudite and informed  97)/"i e  
:W@#) 1=  
Kt0(gQOr0  
  不败之地incincible position  ?'"X"@r5  
U\rh[0  
y,pZTlE  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  cWajrLw  
1,5E `J  
4Z|vnj)Z  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ~SSU`  
"`asF g  
1He{v#  
  不劳而获reap where one has not sown   fL]Pztsk+  
l|5fE1K9U  
I5h[%T  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   [%&ZPJT%i  
@]bPVG?d  
g:0#u;j^7  
  不速之客crasher uninvited guest  _j_x1.l  
' H7x L  
!;_H$r0  
  不同凡响outstanding  `yF`x8  
-X+H2G  
wb Iq&>p  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   kF>o.uSV  
$wYFEz  
>hH0Q5aL  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ,ZS6jZ  
S>.F_Jl  
2Hum!p:1  
  不以为然not approve object to  ly WwGR  
~zHg[X*  
>c-fI$]  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  @xc',I  
:R.&`4=X  
(RtueEb.~E  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  {647|j;e  
&F}"Z(B<wK  
ttXjn  
  不约而同happen to coincide  L,; D@Xi  
N N|u_  
]; %0qb  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  KsrjdJx, '  
2YuN~-  
%& _V0R\k  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   o->\vlbD  
$Ci0I+5w  
Zf7&._y.  
  才疏学浅have little talent and learning  hp"L8w  
^t7x84jhL  
*._|-L  
  惨绝人寰extremely cruel  Dup;e&9g  
[31p&FxM  
4d:{HLX,  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  PR|R`.QSs  
,#W  
s( <uo{  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   D#S\!>m  
OGiV{9U  
8P: Rg%0)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %P;Q|v6/|  
Quf_'  
0q\7C[R_  
  层出不穷emerge in endlessly  `"@X.}\  
CQ;]J=|<_  
A8A ~!2V  
  层峦迭嶂peaks over peaks  oUQ07z\C  
.Wi{lt  
a^5^gId5l!  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  {G*A.$-d  
ceGa([#!\_  
f.GETw  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  #y|V|nd  
0ult7s}  
.}')f;jH5<  
  畅行无阻checkless  ``ekR6[8c  
kX:tc   
v}^5Rp&m  
  车水马龙heavy traffic   htY=w}>  
YC]L)eafo`  
`bKA+c,f  
  沉默寡言taciturnity   9x+<I k  
@5) 8L/[l  
v6\F Q9|t  
  称心如意well-content  $N2SfyX7  
KNgH|5Pb  
U=sh[W  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  \8O O)98'  
7t9c7HLuj/  
pS4&w8s  
  成群结队gang horde  +MK6zf  
eK/?%t  
TST4Vy3  
  诚惶诚恐with reverence and awe  >Q,zNs  
ECa$vvK m  
9s +z B  
  诚心诚意sincere desire   hgRVwX  
nxQ?bk}*d  
vFrt|JC_{  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  b4Y8N"hL%  
7:=5"ScV  
O$`UCq  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   x}$e}8|8YL  
\F,DA"K_  
}W)=@t  
  持之以恒preserve  IGX:H)&*  
,(G%e  
f]~c)P Cs  
  叱咤风云ride the whirlwind  NkxCs  
tNs~M4TVVH  
Ja]o GT=e  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ?(KvQK|d4  
3HyhEVR-#~  
O\;=V`z-  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  !}3,B28  
P];JKE%  
151tXSzLT  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  "fQRk  
x2|6   
c.H?4j7ga  
  出乎意料unexpected  PBks` |+  
e`{0d{Nd  
| P6EO22p  
  出口成章have an outstanding eloquence  i`%.  
;)DzC c/  
!Q-wdzsp?  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   V9x8R  
$mco0 %$  
zvv:dC/p<  
  出谋划策give counsel suggest  )He#K+[}^4  
NnxM3*  
%R0v5=2'  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  V'Y{v  
xFp<7p L  
aI#4H+/  
  出生入死go through fire and water  #`tD1T{;  
go)p%}s  
U6 82 Th  
  触类旁通comprehend by analogy  hQJWKAf,/  
FYPz 4K  
YTY%#"  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   4YbC(f  
 e/e0d<(1  
U2*6}c<  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  urY`^lX~  
o%(bQV-T  
5!fSW2N  
  绰绰有余more than sufficient  2?i\@r@E|  
n~z\?Y=*  
[h}K$q  
  此起彼伏as one falls,another rises  !awh*Xj6  
Oo%!>!Lt,  
-oBI+v&  
  从容不迫go easy take one"s time   % mn />  
rb_Z5T  
3_qdJ<,  
  从容不迫的leisured unhurried  +h[e0J|v{  
=xEk7'W6k  
cV$lobqO  
  从容不迫地by easy stages  f==*"?6\  
vrcE]5(:s  
$fArk36O#  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  |uha 38~  
`ypL]$cW  
}X1.Wt=?  
  粗枝大叶的broad-brush  2o{@nN8%  
%= u/3b:o  
R lg#z4m  
  措手不及unaware unprepared  9$tl00  
N2~$r pU3  
i^%-aBZ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   eYP=T+  
]UUI~sFE  
dt-K  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  WEa>)@  
(-(*XNC  
9={N4}<  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >iy^$bqF  
>a]t<  
?R?Grw)`H  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  r=csi  
1k>naf~O  
gg8c7d:Q  
  大公无私selfless  N~g%wf@w  
R`He^  
_@prmSc  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   /_OOPt=G  
Ex,JB +  
O_CT+Ou  
  大惑不解be extremely puzzled  npj/7nZj  
Pf8u/?/  
}'`xu9<  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   :HZ;Po   
`C<F+/q  
{,f[r*{Y  
  大惊小怪的spoffish  P3$,ca'  
G.ud1,S#  
IIP.yyh>  
  大快人心affording general satisfaction  b7'F|h^  
*]!l%Uf%  
} J;~P 9Y  
  大名鼎鼎famous well known  iBHw[X,b  
t{ H 1u  
eUs-5 L  
  大器晚成great minds mature slowly  ;f(n.i  
5+y`P$K@  
56ZrCr  
  大千世界the boundless universe  0ny{)Sd6um  
VCf|`V~G  
K`gc 4:A  
  大失所望greatly disappointed  l:z };  
{5 Kz'FT  
Qtnv#9%Vi  
  大同小异largely identical but with minor differences  !w=,p.?V=  
P!>g7X  
#11RLvDQd  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   $NCm;0\B|  
k#jm7 +  
Cgo XZX  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   N(7u],(Om  
 8bbVbP  
~>w:;M=sV8  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  BK*UR+,  
O9;dd yx  
YE_6OLW  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  r]-+bR  
{_Np<r;j<  
|` v^d|  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  KT=a(QL  
h&$Py  
I}ndRDz[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  .pKN4  
0lf"w@/  
/1N)d?Pcl  
  待人接物the ways one gets along with others  +Z$a1 Y@  
cE 2Rr  
x Zg7Jg  
  殚思极虑rack one"s brains  "MTq{f2?  
C,3T!\  
#8&#E?^d  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Hi7G/2t@`  
8'% +G  
"Y(%oJS]D  
  胆战心惊的funky  ]]3Q*bq4  
ZZwBOGVU  
T"B8;|  
  淡泊明志not seek fame and wealth  sOC| B  
bx]1 4}6  
\aB&{`iG  
  道貌岸然be sanctimonious  G "c/a8  
kw;wlFU;  
(Otur  
  得过且过drift along muddle along  g!\QIv1D  
Pd,!&  
$4: ~* IQ  
  得天独厚的advantaged  R1~7F{FW  
BMF3XcH~G  
',%5mF3j  
  得心应手handy with facility  pdy+h{]3  
eoJFh  
}R\B.2#M_@  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   <@%ma2  
8m \;P  
8W{ g  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   gi '^qi2  
Yr:>icz|  
s7AI:Zv  
  得意扬扬ride high  %K`4k.gN  
'oT|cmlc  
8@Q"YA 3d+  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  7V |"~%  
?SB5b,  
np= J:v4  
  得意扬扬的triumphant  sgR 9d  
zEAx:6`c  
4bWfx _0W  
  德才兼备have both ability and moral integrity  @!Y.935/0  
?!rU |D  
]KzJ u`O%G  
  德高望重sainted 、  saintlike  Mru~<:9  
EyzY2>"^  
[10$a(g\x  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五