社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6958阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... J,P7k$t2vv  
KOw Ew~  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... C7)].vUN  
翻译就比较需要掌握这类词语... l^"gpO${K  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Kd^ ._  
sowkxw.^Q  
%T1(3T{Li  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  > `z^AB   
Z$6W)~;,  
?t?!)#X  
  爱不释手fondle admiringly  Vf O0 z5&  
H( cY=d,  
#?8'Z/1 )  
  爱财如命skin a flea for its hide   p?6w/n  
OP``g/x)  
`q4\w[0+p  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Lo9+#ITyx  
^Z\1z!{R  
kdg Q -UN$  
  安居乐业live and work in peace and contentment  3#5sj >  
=Z%&jul  
K<\TF+  
  白手起家build up from nothing  >f}rM20Vm  
b"{7f   
Uv5E$Y"e10  
  百里挑一one in hundred  LTFA2X&E=  
y{"8VT)  
TLO-$>h  
  百折不挠be indomitable  8G(wYlxi  
3osAWSCEL  
okr'=iDg  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  /XnI>  
~ TurYvf  
se7_:0+w  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  L3i\06M  
d]w*fn  
m!!uf/  
  饱经风霜weather-beaten  [.|tD  
a-8~f8na{(  
i[WTp??Uv  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   U4^dDj  
rK)%n!Z  
S(/@.gI:f  
  悲欢离合vicissitudes of life  *|hICTWL  
\XmtSfFC  
MqXA8D  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   %~$4[,=  
D|_}~T>;&  
>Li ~Og@  
  本末倒置put the cart before the horse   [wIyW/+  
>(d+E\!A  
NoiU5pP  
  笨鸟先飞the slow need to start early  1~ZDHfd5  
rpy`Wz/[  
SE%i@}  
  必由之路the only way  ,!bOzth2>K  
P_Po g^  
xR;Xx;  
  闭关自守close the country to international intercourse  aD0w82s]J  
ka"jv"z  
.8fOc.h8h  
  变本加厉be further intensified  W 6~<7  
ou96 P<B  
+h*&r ~T  
  变化无常chop and change fantasticality   RC\TPG/8!  
jZ.+b j >  
+ ZGOv,l  
  变化无常chop and change fantasticality   x$6-7<p  
X9zTz2 Fy  
Yo(8mtYU  
  别开生面having sth. New  CbK7="48  
qdUlT*fw  
F'|,(P  
  别有用心have ulterior motives  hq\KSFP  
x"_f$,:!  
YHCXVu<.b  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   y 0M&Bh  
0D 0#*J  
tHhY1[A8m  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  9$S2:2(G  
0*q~(.>a  
Dt.OZ4w5  
  博古通今erudite and informed  ,CwhpW\Y  
I>G)wRpfR'  
b\H(Lq17  
  不败之地incincible position  bncK8SK  
Gf]oRNP,N  
<1_?.gSi  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ]:]2f 9y  
)mwY] !  
s7T=/SC54  
  不可救药be past praying for beyond redemption   2yeq2v   
<%) :'0q&  
u%v^(9z  
  不劳而获reap where one has not sown   s7df<dBC  
0#<_:E  
EL~s90C  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ; Sh|6  
2ZLK`^S  
x7{,4js  
  不速之客crasher uninvited guest  N9{ivq|fO  
[o|]>(tk  
^k u~m5v  
  不同凡响outstanding  *GD 1[:  
2NE/ZqREg  
x-Xb4?{  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   yf_<o   
`qs'={YtU  
F)v+.5T1  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ~oSLWA9  
cDE?Xo'!  
_FAwW<S4B  
  不以为然not approve object to  T /[)U  
B(b[Dbb  
aU#8W.~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  M(oW;^B  
4+l7v?:Pr  
1~Pht:,t  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  REFisH-  
f\/};a  
7_q"%xH  
  不约而同happen to coincide  (Grj_p6O  
V@cRJ3ZF  
zXVQLz5  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  @/|sOF;8W  
Z(U&0GH`  
5dYIL`  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ?e&CbVc4  
P\SD_8  
yu}4L'e  
  才疏学浅have little talent and learning  ,{zvGZ|  
]1D>3  
hRc\&+#/  
  惨绝人寰extremely cruel  6jF~zI^  
kv`x  
1F[; )@  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  j-yD;N  
MZL~IX  
/[{?zS{  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   mc9$"  
<-FZ-asem  
8|yhe%-O  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  T5Pc2R  
?&/9b)cS  
|#!25qAT  
  层出不穷emerge in endlessly  G-,PsXSwe  
QC ]z--wu  
p'xj:bB  
  层峦迭嶂peaks over peaks  DYzVV(_J"  
`{tykYwCLc  
PB }$.8  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -Ca.:zX  
xbn+9b  
4b7}Sr=`  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  5'oWd e  
#9 } Oqm  
%tQIKjsVaY  
  畅行无阻checkless  M c@p~5!M  
NK"y@)%0  
QRt(?96  
  车水马龙heavy traffic  I`5MAvP  
+{Q\B}3cj1  
i<%(Z[9Lk  
  沉默寡言taciturnity   .dM 0  
cH2 nG:H  
TR ]lP<m  
  称心如意well-content  {9C(\i +  
Az0Yt31=  
C5XCy%h  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  a&Z|3+ZA  
m=%W<8[V  
)[qY|yu  
  成群结队gang horde  Z.YsxbH3  
NK,)"WE  
ugMJ}IGq  
  诚惶诚恐with reverence and awe  C'zMOR6c  
tx5@r;  
-U; s,>\)  
  诚心诚意sincere desire   KZD&Ih(vC  
,[cWG)-  
E}" &? oY  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  L6Ynid.k  
>8>.o[Q&  
!4*@H  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   R@"N{ [9  
]~a!O  
HjV^6oP  
  持之以恒preserve  1f}S:Z  
jp[QA\  
iB]kn(2C  
  叱咤风云ride the whirlwind  B /Dj2  
*wh'4i}u  
aD 3$z;E  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   8mCr6$|%  
%*jpQOw  
XWB>' UDQ#  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  v,>q]! |a  
br'~SXl  
P *%bG 4  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  YjdH7.js  
1noFXzeU3  
`5!7Il  
  出乎意料unexpected  [5m;L5  
?*4]LuK6  
G&3j/5V  
  出口成章have an outstanding eloquence  4["}U1sG  
0udE\/4!^  
-3w? y  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   v $ pA Rt  
2\s-4H| q  
yn %w'  
  出谋划策give counsel suggest  co~TQpy^  
<(^-o4Cl  
^2=Jv.2{|  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  mTs[3opg  
^[ id8  
i]1[eGF  
  出生入死go through fire and water  )<3WVvB  
2;kab^iv'  
,,{Uz)>'W6  
  触类旁通comprehend by analogy  :uI}"Bp  
<|m"Q!f  
KDn`XCnk,  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   e?f[t*td  
*b7v)d#  
"CZ`hx1|^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  `qfVgT=2  
pwu5Fxn)  
g5T~%t5lo  
  绰绰有余more than sufficient  lGcHfW)Y  
67n1s  
c)$/Uu  
  此起彼伏as one falls,another rises  Ebq5P$  
]-ZD;kOr  
.Qi`5C:U  
  从容不迫go easy take one"s time   g`1*p|  
`NGCUGQ_7  
L8ZCGW\Rr  
  从容不迫的leisured unhurried  .#+rH}=Z  
3w^q0/ GD  
i\`[0dfY  
  从容不迫地by easy stages  O %)+ w  
F*]AjD-  
$jw!DrE  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ^&cI+xZ2Y  
mBnC]$<R  
yV`!Fq 1k  
  粗枝大叶的broad-brush  DU[UGJg  
f|b|\/.=  
\(;5YCCE  
  措手不及unaware unprepared  E^|b3G6T  
QY{f=  
b[u_r,b  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ?j $z[_K  
,q:6[~n  
"3\)@  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  'x!q*|zF2  
9VP|a-  
|Yk23\!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  b$B5sKQ  
}}Q|O]e  
S&R~*  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  1nvs51?H  
6*]Kow?  
Qp-nr]  
  大公无私selfless  778L[wYe  
>j$f$*x  
s2d;601*b  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   DVCc^5#  
k:d'aP3  
-gC=%0sp\  
  大惑不解be extremely puzzled  m =opY~&h  
%K/rPhU  
fEgZ/p!g  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   .j;My%)?p  
us5`?XeX]  
O'!k$iJNb  
  大惊小怪的spoffish  al" 1T-  
2o/AH \=2  
~(yh0V  
  大快人心affording general satisfaction  OS \co :  
-@i2]o  
bggSYhJ?\#  
  大名鼎鼎famous well known  os#j;C]l  
c| p eRO.  
;GvyL>|-~  
  大器晚成great minds mature slowly  >~ne(n4qy  
j)J4[j  
(]iw#m{  
  大千世界the boundless universe  ss-Be  
Q[g%((DL  
G q0~&6  
  大失所望greatly disappointed  ,Q}/#/  
7OW;o mT`  
OP<@Xz  
  大同小异largely identical but with minor differences  wRLkO/Fw  
Ujw ^j  
\DfvNeF  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ch< zpo:  
Z\@vN[[  
)"f>cYF  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .Yh-m  
;2bG-v'4vO  
N|Rlb5\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  C#vh2'  
xu_Tocvop  
3 :f5xF  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  6!+"7r6  
#Dy;x\a  
*d(wO l5[  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  TmO\!`  
hJaqW'S  
m6g+ B>  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Te5_T&1Z  
<Z#u_:5@  
d eTUfbd'  
  待人接物the ways one gets along with others  {!E<hQ2<$9  
X'iki4  
lr^-  
  殚思极虑rack one"s brains  }g(aZ  
"I_3!Yu  
,g^Bu {?  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  oYOf<J  
^\_`0%`>  
MA"iM+Ar  
  胆战心惊的funky  6G1Z"9<2*  
'OJXllGi  
)(?s=<H  
  淡泊明志not seek fame and wealth  !%5{jO1  
>,1'[) _  
W%Um:C\I  
  道貌岸然be sanctimonious  2X6y^f';\  
d6(qc< /!r  
IO,kP`Wcx  
  得过且过drift along muddle along  ?J)%.~!  
9lny[{9  
)Cx8?\/c=x  
  得天独厚的advantaged  y )/d-  
u4Vc:n  
\ fwf\&  
  得心应手handy with facility  a9D 5qj  
?u8+F  
.,EZ-&6{  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   zJ &qR  
eIg2m <9u  
 )?4m}  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   '}XW  
c*\^6 1T  
c~c3;  
  得意扬扬ride high  <5L!.Ci  
$H5PB' b  
`D#l(gZ  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  SHwl^qVk[  
q2,@>#  
:  l]>nF4  
  得意扬扬的triumphant  ?g<*1N?:  
RRq*CLj  
EB\z:n5  
  德才兼备have both ability and moral integrity  G+5G,|}  
P.[>x  
~=#jO0dE|  
  德高望重sainted 、  saintlike  -=g`7^qa>  
-'YX2!IU,  
crvWAsm  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五