社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8073阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... dWW-tHv#  
dS3>q<J*a  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... OP|.I._I  
翻译就比较需要掌握这类词语... xyS2_Q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      8V=HyF#  
v E3{H  
!X\sQNp  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  0{"dI;b%  
} Jdh^t.  
yRq8;@YGY  
  爱不释手fondle admiringly  f0cYvL ]  
GFQG(7G9  
[NCXn>Z  
  爱财如命skin a flea for its hide    +eDN,iv  
s]F?=yEp  
iJCY /*C}  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  f*|8n$%   
ub zb  
{h vQ<7b  
  安居乐业live and work in peace and contentment  I*+LJy;j  
)I Y 5Y  
XDP6T"h  
  白手起家build up from nothing  r|\5'ZMx  
2rR@2Vsw2  
?b*/ddIs  
  百里挑一one in hundred  EaM"=g  
1*!c X  
dr,B\.|jC  
  百折不挠be indomitable  @wYQLZ  
P EX26==  
}{#;;5KrB  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ONr?.MJ6j  
Z9J =vzsHE  
~zE 1'  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  *c~'0|r  
3P+4S|@q(4  
3xmiX{1e  
  饱经风霜weather-beaten  z^ aCQ3E  
Y91 e1PsV  
`zElBD  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   @b ::6n/u  
OQytgXED  
Edf=?K+\!i  
  悲欢离合vicissitudes of life  g33<qYxP  
wc6 E- rB  
q7O,I`KaJ  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   36kc4=  
QoW ( tM  
#[k~RYS3  
  本末倒置put the cart before the horse   o ;[C(OS  
YiIddQ  
sW]yuu!/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  %Lh-aP{[e  
wE,=%?"  
kz7vbY  
  必由之路the only way  2cs?("8e%  
aJK-O"0/  
c{'$=lR "  
  闭关自守close the country to international intercourse  ys&"r":I  
LCo1{wi  
Ht`<XbQ>  
  变本加厉be further intensified  7.7Cluh5,  
'|YtNhWZ?  
K:>NGGY8r  
  变化无常chop and change fantasticality   ILkjz^  
} D/+<  
T8,k7 7  
  变化无常chop and change fantasticality   ALE808;|  
D:YN_J"kV  
 aNOAu/  
  别开生面having sth. New  &K9VEMCEX  
pTa'.m  
\b_-mnN"  
  别有用心have ulterior motives  im_w+h%^  
a^RZsR  
U=haX x4N  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   92P ,:2`a  
3n.+_jQ>s  
&%|xc{i  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  i;[h 9=\/  
R7E]*:0}  
D 7Gd%  
  博古通今erudite and informed  f0-RhR  
&q ," !:L]  
paq8L{R  
  不败之地incincible position  ;el]LnV!O  
uuI3NAi~  
Bl kSWW/  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  w;N{>)hv  
w"fCI 13  
+}Kk2Kg8  
  不可救药be past praying for beyond redemption   E0sbU<11  
"_ nX5J9  
+G5'kYzJ  
  不劳而获reap where one has not sown   4ggVj*{v  
]h #WkcXQ  
r:fwrC  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   H/cs_i  
^K7q<X,  
#[no~&E  
  不速之客crasher uninvited guest  N+*(Y5TU  
G[|3^O>P  
EG F:xl  
  不同凡响outstanding  9|J8]m?x  
@;||p eU  
1k!D0f3qb  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   h=X7,2/<  
5T!&r  
-6u H.  
  不遗余力spare no effort spare no pains  am]3 "V>  
b0r,h)R  
Ly^E& ,)  
  不以为然not approve object to  Rb{+Ki  
*}+R{  
48lzOG  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  IJ hxE  
u=(H#o<#  
$`^H:Djr  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  TAXd,z N  
OZ eiH X!  
l>A\ V)  
  不约而同happen to coincide  {;U}:Dx  
@[n2dmj  
-s{R/6 :  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  g<M0|eX@~  
aLV~|$: 2  
RwUW;hU  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   4DvdE t  
>r~0SMQr  
K3Huu!Tr  
  才疏学浅have little talent and learning  ! &Z*yH  
Q?W r7  
N0]z/}hd@  
  惨绝人寰extremely cruel  BeAk 21xb  
4\v~HFsv  
X8 8F>1}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  `hzd|GmX  
[70Y,,w  
6KVV z/  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   QDP-E[  
#U\$@4D  
S<*';{5~  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  VcP:}a< B\  
~Hs=z$  
*8/VSs  
  层出不穷emerge in endlessly  fH&zR#T7U4  
W^wd ([  
%@>YNPD`E  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T)`gm{T  
-H4PRCDH  
q{/*n]K  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !!9{U%s  
+5#x6[  
S3;lKr  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  av$  
]Uu aN8  
V):`&@  
  畅行无阻checkless  fa"\=V2S  
.6LS+[  
K@HLIuz4t  
  车水马龙heavy traffic  $khrWiX  
 70{RDj6{  
Ac J>$L)  
  沉默寡言taciturnity   %U-Qsy8|D)  
@$Yb#$/  
~bWhth2*  
  称心如意well-content  Rw/Ciw2@?  
>n(F4C-pl  
pVY4q0@  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  J, r Xx:  
ssPI$IRg!  
ZxI]I1)  
  成群结队gang horde  'g2vX&=$A  
{b[tA, >  
 K,6OGsh  
  诚惶诚恐with reverence and awe   Ll?g.z"  
\,hrk~4U;(  
%oR>Uo  
  诚心诚意sincere desire   h+5 @I%WX  
=88t*dH(,"  
.ByU  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  86y%=!bS  
brfKd]i  
wW^Zb  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   "U*5Z:8?9  
y)tYSTJK  
g1ytT%]  
  持之以恒preserve  :SK<2<8h  
TqAtcAurM  
&lq^dFP&Su  
  叱咤风云ride the whirlwind  h mds(lv7  
#>XeR>T  
M}u1qXa  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   EDtCNqBS~2  
-w\M-wc/$  
rpSr^slr  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  5y040 N-  
>gnF]<  
o(zTNk5d  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8?kP*tmcZ  
&>g~-s  
4T%cTH:.9N  
  出乎意料unexpected  p&\K9hfi  
*<xrp*O  
:PUK6,"5]O  
  出口成章have an outstanding eloquence  0 7\02f  
^&-a/'D$,  
x~z_,':  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   [g`,AmR\!  
SHwRX? B|  
O) 1E$#~  
  出谋划策give counsel suggest  !!*;4FK"q  
<}]{~y  
<ZVZ$ZW~D  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  v&r=-}z2!  
D'n L  
rd" &QB{  
  出生入死go through fire and water  L1{T ?aII  
|(RZ/d<X\a  
`36N n+A  
  触类旁通comprehend by analogy  _Z.cMYN  
=zOe b/  
Dkw*Je#6PX  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ED/FlL{  
Oy%Im8.-A#  
r :NH6tAL  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  (A uPZ  
Zih ?Bm  
T .hb#oO  
  绰绰有余more than sufficient  cQn)^jx=  
Ka.Nr@Rq*~  
JhJLqb@q  
  此起彼伏as one falls,another rises  9n 6fXOC  
np=kTJ  
fhr-Y'  
  从容不迫go easy take one"s time   8YKQIt K  
$rB6<  
b2s~%}T  
  从容不迫的leisured unhurried  Z2bUs!0  
(u9Zk~)F  
fv2=B )8$  
  从容不迫地by easy stages  ?:/|d\,7@  
mW +tV1XjG  
'evv,Q{87  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  K}K)`bifw  
V7@ { D  
n`.#59-Hx  
  粗枝大叶的broad-brush  7wi%j!  
@RVOXkVo  
0m&3?"5u  
  措手不及unaware unprepared  {(Fe7,.S3  
gc,Ps  
u w"*zBxl  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Up|f=@=  
c{4R*|^  
B6%&gXr\  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  CL1 ;Inzl  
$:;%bjSI  
zmbZ  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  'Sa!5h  
Q7(eq0na  
7"K^H]6u30  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ]| WA#8_|  
'HB~Dbq`V  
g`3H(PVg  
  大公无私selfless   d1bhJK  
~6HDW  
p:tN642  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   iaRR5D-  
L[]BzsIv  
*~;8N|4<  
  大惑不解be extremely puzzled  x8/us  
 5~s{N  
^*>n4U  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   n_P(k-^U*  
@|=UrKAN  
M2p<u-6 "  
  大惊小怪的spoffish  @ef$b?wg  
4m /TW)  
Abf1"#YImy  
  大快人心affording general satisfaction   i6 L  
T V;BNCg  
q,@+^aZ  
  大名鼎鼎famous well known  KZ  )Ys  
W_m!@T"@H  
&CUC{t$VHX  
  大器晚成great minds mature slowly  @d)LRw.I  
)&z4_l8`=  
:kN5?t=  
  大千世界the boundless universe  27iy4(4  
7E\gxQ(vU  
kwF]TO S  
  大失所望greatly disappointed  qHJ'1~?q  
\u8,!) 4i  
G/(*foT8SE  
  大同小异largely identical but with minor differences  )E~_rDTl  
{MxnIg7'  
nsl*Dm"*F  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   =qX*]  
v F[CWV.  
J#(,0h  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   qguVaV4Y  
^6qjSfFW}  
A$<>JVv  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ~bGnq, .$  
3 Ta>Ki  
1LyT7h  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Q"'V9m7 i  
VF= Z`  
hHEPNR[.  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  xD0NZ~w%  
"& Mou  
Xl?YB Z}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }9=2g`2Q  
doH2R @  
"uhV|Lk*7  
  待人接物the ways one gets along with others  97S? ;T  
@?d?e+B  
5& *zY)UL  
  殚思极虑rack one"s brains  Y'JL(~|  
~v\hIm3=m  
Xy!&^C` J`  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  3G.r-  
^Xa*lR 3  
6qDfcs  
  胆战心惊的funky  h"8QeX:((  
Wxs>osq  
]hKgA~;  
  淡泊明志not seek fame and wealth  fCr\u6Tb  
ZYDW v/u  
&N9IcNP  
  道貌岸然be sanctimonious  %Zu Ll(  
117c,yM0  
/sV?JV[t  
  得过且过drift along muddle along  &M= 3{[  
hk.yR1Y|  
shNE~TA  
  得天独厚的advantaged  k{{hZ/om  
p_9g|B0D  
lZvS0JS  
  得心应手handy with facility  C/y(E |zC$  
zU b8NOi  
hMWo\qM  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ?DRR+n _  
X?R |x[  
:t%)5:@A  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   egWx9xX  
o"\{OX  
p>&S7M/9  
  得意扬扬ride high   -tMA  
b@!:=_Mr  
*7_@7=W,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ez+yP,.#  
NFV_+{X\  
?lyltAxs'  
  得意扬扬的triumphant  8J):\jAZ6  
N2% :h;tf  
`$M etQ  
  德才兼备have both ability and moral integrity  mV%h[~-  
WDvV LU`  
Pfk{=y  
  德高望重sainted 、  saintlike  N"K\ick6J  
QheDF7'z  
p&uCp7]U  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八