社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5782阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... mfg{% .1  
rAM{<  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... MCjf$pZN]  
翻译就比较需要掌握这类词语... <TC\Nb$~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      I Bo)fE\O  
~\6Kq`Y  
o{37}if  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Myg &H(~  
hL+)XJu^J  
)Gh"(]-<  
  爱不释手fondle admiringly  v&(PM{3o  
71Q-_Hi  
DUFfk6#X}  
  爱财如命skin a flea for its hide   S[n ;u-U  
-}AAA*P  
PB(mUD2"r  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  &k+ jVymH  
BRi\&&<4  
f]jAa?d T&  
  安居乐业live and work in peace and contentment  6X$]d^)h{  
Oc}4`?oy<O  
h2QoBGL5  
  白手起家build up from nothing  @6~r7/WD  
+Vl\lL -  
:&S6AP  
  百里挑一one in hundred  Cd?a C  
>WVos 4  
9o@5:.b<j  
  百折不挠be indomitable  /xUTm=w7u  
{U= Mfo?AH  
)! Jo7SR  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  yM`J+tq  
Y(h86>z*w  
p~J|l$%0rQ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ]+u`E  
lZCTthr\  
2_'{f1bVxz  
  饱经风霜weather-beaten  ^_0zO$z,  
p2cwW/^V  
r#M0X^4A  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Y@)/iwq  
0hVw=KDO9:  
outAZy=R;  
  悲欢离合vicissitudes of life  Q`j!$r  
0<d9al|J  
e%Rg,dX  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   yU<T_&M  
]q~ _  
?Imq4I~)  
  本末倒置put the cart before the horse   !VBl/ aU@  
X,DG2HT  
7jPPN  
  笨鸟先飞the slow need to start early  #;4<dDVy  
D"UCe7  
l6] :Zcd0  
  必由之路the only way  2#%@j6  
W@Et  
2_k2t ?   
  闭关自守close the country to international intercourse  9ozN$:  
G0 *>S`:4  
|h}/#qhR  
  变本加厉be further intensified  ]06orBV  
uJhB>/Og  
" iAwD8-  
  变化无常chop and change fantasticality   }22h)){n#Y  
V9  Z  
90<z*j$EK  
  变化无常chop and change fantasticality   2%o@?Rp  
b/"&E'5-`\  
"V|&s/9  
  别开生面having sth. New  i286 J.  
jNV)=s^ed[  
H%y!lR{c^D  
  别有用心have ulterior motives  <vS3 [(  
c"F3[mrff  
YytO*^e}}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   m/TjXA8_  
e x" E50  
L{PH8Xl_  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  rnX D(  
dA4DW  
p6P .I8g  
  博古通今erudite and informed  Dfz3\|LJ  
/<zBjvr%%  
eI99itDQ  
  不败之地incincible position  Q1hHK'3w  
+8p4\l$<`  
:qlcN@_  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  tAPn? d5  
GS_+KR\  
tE=;V) %we  
  不可救药be past praying for beyond redemption   )w/ #T  
#7(?B{i  
"wqN,}bj\  
  不劳而获reap where one has not sown   Uphme8SX  
$>if@}u  
VDy2 !0  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Kd,8PV*_  
K9 G1>*  
ZH<: g6  
  不速之客crasher uninvited guest  }(MI}o}  
qK=uSL o\+  
o,(]w kF  
  不同凡响outstanding  ut/3?E1 Z  
;YGCsLT<xt  
' v)@K0P  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   L'A9TW2  
kfc5ra>&  
;zF3e&e(  
  不遗余力spare no effort spare no pains  zv.R~lMtY  
Dt]N&E#\D  
c2E*A+V#u  
  不以为然not approve object to  -6KNMk   
_EEOBaZ  
'GyO  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Xg4i H5!E  
_dQg5CmlG  
uPhL?s{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  qp##>c31X  
7oWT6Qa5  
#S4lRVt5  
  不约而同happen to coincide  sV']p#HK0  
(8Ptuh6\\2  
\-`,fat  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  mG\$W#+j  
Py72:;wn  
V vFMpPi  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ahoXQ8c:\}  
D,hZVKa  
v}`{OE:-J  
  才疏学浅have little talent and learning  Z~S%|{&Br  
 WPu-P  
yw@kh^L  
  惨绝人寰extremely cruel  NNgpDL*  
* a ?qV  
&2P=74\=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  '73g~T%$^*  
'X%5i2  
 |43dyJW  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   z?3t^UPW  
:HiAjaA1pg  
'-KYeT\;  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  14DHU  
5Q$.q &,  
iZ( U]  
  层出不穷emerge in endlessly   Gv(?u  
P Y&(ObC  
iVSN>APe  
  层峦迭嶂peaks over peaks  o)]mJb~XG-  
RW4,j&)  
%a\L^w)Xn  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  my]t[%Q{  
WeiDg,]e$b  
, RKl  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  E;MelK<8(  
})F.Tjf*  
fw3P?_4;*  
  畅行无阻checkless  ]. E/s(p  
'#eY4d<i]n  
a\l?7Jr  
  车水马龙heavy traffic  e0z(l/UB  
1=@csO_yn  
$*')Sma  
  沉默寡言taciturnity   I6e[K(7NY  
b2r]>*Vc  
zB68%  
  称心如意well-content  )q|a Sd  
VFI\2n`  
h1 npaD!  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  nRHxbE}::  
EA``G8Vn>  
+bDBc?HZ{$  
  成群结队gang horde  8\VP)<<  
{9Ug9e{ ~  
AW <"3 !@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  J\l'nqS"  
[k<.BCE  
P _x(`H  
  诚心诚意sincere desire   2 r';)8:  
=n ff;Xu  
ss0`9:z  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  RRUv_sff  
"&%Lhyt  
&WKAg:^k)  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   d=C&b]  
Q+7+||RW  
z]/!4+  
  持之以恒preserve  KXf (v4  
N8KH.P+  
 SH6+'7  
  叱咤风云ride the whirlwind  5V*R  Dh  
JUCp#[q  
&dky_H  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   +~n4</  
3lsfT-|Wt&  
)]tf|Mbu  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  S;^'Ek"Z.  
gwyX%9  
@j<Q2z^  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ;DgQ8"f  
=Cc]ugl7-  
(91 YHhk{  
  出乎意料unexpected  "lRxatM  
z7_h$v  
\C<'2KZR,  
  出口成章have an outstanding eloquence  {|B 2$1':  
Y[0mTL4IO  
0[ZB^  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   puAjAvIax  
Oq*;GR(Q  
Oy_%U*  
  出谋划策give counsel suggest  \7PC2IsT3  
-&EU#Wqh  
q8!X^1F7  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  F4]=(T  
NjbIt=y  
2jF}n*[OW  
  出生入死go through fire and water  8ByNaXMO6  
)kEH}P&  
{X10,  
  触类旁通comprehend by analogy  3Z}v%=5 "  
Hxx]q+DAS  
j6WDh}#  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   \Mzr[dI  
8ly6CP+^B  
@|:yK|6O  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  az[#q  
oU|_(p"e|  
c'D NO~H  
  绰绰有余more than sufficient  HX{K5+  
N u3B02D*  
l5nm.i<M  
  此起彼伏as one falls,another rises  vA2>&YDFX  
q 7-ZPX  
WK5B8u*<  
  从容不迫go easy take one"s time   lhX4 MB"  
>dJ[1s]  
4_-L1WH  
  从容不迫的leisured unhurried  LP'~7FG  
RiZ)#0  
22/"0=2g  
  从容不迫地by easy stages  c_T+T/O  
DQ@M?~1hp  
EXsVZg"#  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  BvS!P8  
NJCSo(O  
yqC158 P  
  粗枝大叶的broad-brush  @JPz|  
PqMu2 e  
wf_ $#.;m  
  措手不及unaware unprepared  ~^PNMZk  
.%+anVXS  
Dy*K;e-+  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   PJT$9f~3;.  
8 ,W*)Q  
i9|}-5ED  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  L d{`k  
|AXV4{j_i  
m.FN ttkM  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ~ike&k{  
WRrg5&._q  
hC4 M}(XM  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  nRyx2\Py+  
yeam-8  
vVZ+u4y  
  大公无私selfless  \opcn\vW  
ZH<qidpR  
Qxfds`4V9i  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   55ft ,a  
y;%\ w-.\  
?Y 5Vje[^  
  大惑不解be extremely puzzled  NHcA6y$Cz  
J+T tM>  
-p"}K~lt:  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   NiMsAI@j  
C`-CfZZ  
)NK#}c~5  
  大惊小怪的spoffish  x)pR^t7u8  
=y>CO:^G%  
\Xe{vlo>h  
  大快人心affording general satisfaction  r$<M*z5q(\  
ktkS$  
3:)_oHq  
  大名鼎鼎famous well known  %)Z,?DzZ  
$rJgBN   
k7& cc|y  
  大器晚成great minds mature slowly  !DUOi4I  
3a&HW JBSx  
4aKppj  
  大千世界the boundless universe  RXo6y(^  
hu >wcOt  
'#>Fe`[  
  大失所望greatly disappointed  `.Zm}'  
1,7 }ah_  
<rvM)EJv|  
  大同小异largely identical but with minor differences  hkRqtpYK  
MdFFt:y:  
b`JS&E  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   <g&.UW4  
,g4T>7`&U%  
}=B~n0  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   u08j9) ,4  
l;$FR4}d  
=q>lP+  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ,M:[GuXD<  
NV==[$(r  
}57Jn5&'  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  b|*+!v:I>T  
aPRMpY-YC3  
i/Nc)kKL  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  KE~.f(  
D2J)qCK1)  
C ^c <s  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  bc NyB$S  
VrWQ]L  
QpA$='  
  待人接物the ways one gets along with others  =A~5?J=  
8kC$Z)  
_~ 'MQ`P  
  殚思极虑rack one"s brains  H?FiZy*[Y  
s8 u`v1  
DMTc{  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  q#1G4l.  
v V;]?  
 ^6b5}{>  
  胆战心惊的funky  -d thY(8  
9g# 62oIg  
"a(e2H2&T4  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (zxL!ZR<  
F+?i{$  
XfflD9M  
  道貌岸然be sanctimonious  &g>M Z" Z|  
cP4C<UG  
<FAbImE}  
  得过且过drift along muddle along  Udf\;G@  
9Z f  
CEBu[TT/9  
  得天独厚的advantaged  ]1eZ<le`6  
zo("v*d*q  
I[b{*g2Zw  
  得心应手handy with facility  m%UF{I,  
^6Zx-Mf\  
66sgs16k  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   feH&Ug4?G  
nE?:nJ|%E  
WncHgz  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /Dyig  
Y^C(<N$  
2 E?]!9T~|  
  得意扬扬ride high  Y]Z&  
2Nx:Y+[  
9P,[MZ  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  JG&E"j#q  
6`%|-o :  
LpI4R  
  得意扬扬的triumphant  2Dt^W.!  
N"tX K  
 DZ4gp  
  德才兼备have both ability and moral integrity  >;F}>_i  
/reGT!u  
0M)\([W9&  
  德高望重sainted 、  saintlike  oB>#P-V  
/x]^Cqe  
?"T!<L  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五