社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5157阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... &|'yqzS3  
?771e:>S-  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... JURu>-i  
翻译就比较需要掌握这类词语... r~QE}00@^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      HWFTI /]  
*(vh|  
'/loJz 1  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  862rol  
U8>4ClJ4  
K9}Brhe  
  爱不释手fondle admiringly  [P~7kNFOh  
UB>BVBCt  
6Xo"?f  
  爱财如命skin a flea for its hide   1K|F;p  
cotySio$  
ppLLX1S  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  gWjr|m<  
lJfk4 -;M  
^@=4HtA  
  安居乐业live and work in peace and contentment  lqrI*@>Tz  
 yoe@]c=  
=5^1Bl  
  白手起家build up from nothing  GJS(  
wXnVQ-6H  
H*N{4zBB  
  百里挑一one in hundred  iC!6g|]X  
Y%TY%"<  
@aFk|.6  
  百折不挠be indomitable  hD?6RVfG  
rk;]7Wu  
2(\PsN w!  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  6M_ W(  
Fx1FxwIJ  
d5 {=<j  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  *+6iXMwe  
(5:pHX`P  
>y#qn9rV1  
  饱经风霜weather-beaten  pih 0ME}z  
~W4SFp  
:?ZrD,D  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2$t%2>1>@  
Gi@c`lRd1  
p NQ7uy  
  悲欢离合vicissitudes of life  |Go$z3bx  
s]A8C^;c  
[%6)  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   5f0g7w =-  
#M#$2Vt  
(5+g:mSfr  
  本末倒置put the cart before the horse   hHDLrr  
bJ6C7-w:wa  
>6WZSw/Hq  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ?D9iCP~~  
>PQ?|Uk  
y|0/;SjV  
  必由之路the only way  p0CPeH  
WL,2<[)Ew  
c 8Q2H  
  闭关自守close the country to international intercourse  w<]-~`K  
1!U:M8T|  
wm ?%&V/#  
  变本加厉be further intensified  *""W`x  
i+T5 (P$  
fY78  
  变化无常chop and change fantasticality   HSU?4=Q  
HFyQ$pbBU  
!OPHS^L  
  变化无常chop and change fantasticality   _tje xS'  
.qYQ3G'V  
#v~dhx=R  
  别开生面having sth. New  O<@L~S]  
,(sE|B#s  
*h).V&::O  
  别有用心have ulterior motives  c3#eL  
QKVOc,Fp7i  
[wQJVYv  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Z1$U[Tsd  
CZ$B2i6  
;0?OBUDO  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  :mLXB75gH  
\x4:i\Fx@  
DVg$rm`  
  博古通今erudite and informed  z`Nss o=  
3q@JhB  
(ToD u@p  
  不败之地incincible position  lS p"(&  
w0H#M)c  
.EjR<UU  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )^6Os2  
{;u+?uY  
L5|g \Y`  
  不可救药be past praying for beyond redemption   r>*+d|c 4  
HmU6:8V *Z  
`pDTjJ  
  不劳而获reap where one has not sown   +`V<& Y-5l  
B` +, 8  
6 A#xFPYY{  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   suLC7x`Z  
cuy9QBB :  
V=1zk-XC  
  不速之客crasher uninvited guest  |:2B)X  
E&@#*~   
5~2_wWjX  
  不同凡响outstanding  g$hEVT  
mtE+}b@(!&  
yFd94 2  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   v Lq%k+D#  
_T8S4s8q  
9^Web~yi#  
  不遗余力spare no effort spare no pains  MI:%Eq  
nr}Ols  
YvP62c \  
  不以为然not approve object to  Hmx.BBz  
I=P<RG7j)  
,D<U PtPQ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  dmLx$8  
!yq98I'  
q.@% H}  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ?(Plb&kR  
O?A%  
31e O2|7  
  不约而同happen to coincide  ^~bd AO81  
$bZ-b1{c C  
vo&h6'i>7  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  cg9}T[A  
N{@~(>ee^  
}?+tX<j  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   \M0's&1(  
7(^F@,,@  
kr |k \  
  才疏学浅have little talent and learning  1^tX:qR  
vv^y V"0Y  
-F3~X R  
  惨绝人寰extremely cruel  5gC> j(  
0E (G1o'  
&0%B3  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ]Ge>S?u  
ryA+Lli.  
|68/FJZ,5  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   m^TN6/])  
ObS#aRq  
Odhr=Hs  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  _RZ"WA^[  
J}#2Wy^{  
W5:fY>7  
  层出不穷emerge in endlessly  q 6>}  
}?c%L8\  
XAtRA1.  
  层峦迭嶂peaks over peaks  '^[+]  
w8J8III\~  
IJDbm}:/e  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  +KNd%AJ  
Wyeb1  
7-u'x[=m  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Q&?0 ^;r  
F8Mf,jnPs  
#qD[dC$[t  
  畅行无阻checkless  FS!)KxC/-  
.j**>&7L  
elpTak@  
  车水马龙heavy traffic  +Kg }R5+  
BD86t[${W  
eL}X().  
  沉默寡言taciturnity   `P*BW,P'T  
BS?$eai@:9  
bz~aj}"`  
  称心如意well-content  [cl+AV "  
9e vQQN6D|  
)N1iGJO)  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  A^LS^!Jz  
5IFzbL#q#f  
N`N?1!fM<}  
  成群结队gang horde  Zkqq<  
*W>, 98  
Q1|zX@,  
  诚惶诚恐with reverence and awe  19!;0fe=  
e+4Eiv  
Z 5)v  
  诚心诚意sincere desire   9d(#/n  
bw7gL\*  
u7Ix7`V  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  "zCT S  
H=g%>W%3  
`<| <1,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   |>m'szca4  
8c_X`0jy  
[/VpvQ'  
  持之以恒preserve  X-,oL.:c  
RO%M9LISI  
!y'>sAf  
  叱咤风云ride the whirlwind  o90g;Vog  
Fa v++z  
M5t.l (  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   S $o1Q  
B'`25u_e<  
MV!d*\  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ;FF+uK  
dga4|7-MY  
BGwD{6`U  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  kN8B,  
?TK`sGy  
5;^1Ab0  
  出乎意料unexpected  {&B_b|g*fW  
iF837ng5  
op9vz[o#4  
  出口成章have an outstanding eloquence  0( A  ?&  
H{S+^'5Y.  
]*lZFP~  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   [6_.Y*}N  
Md~._@`|K  
b09xf"D  
  出谋划策give counsel suggest  [{)Z^  
-qHG*v,  
1@h8.ym<"  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  m.1-[2{8~  
J:&.[  
v>Kh5H5e~  
  出生入死go through fire and water  -38"S;M8  
;Oqf{em];  
' ]+!i a  
  触类旁通comprehend by analogy  CmBgay  
>P\eHR,{-  
1TR+p? "  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   | B*B>P#  
lBs-u h  
ABkDOG2br  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  YZSQOLN{  
Ldv,(ZV,<  
<j,3Dn  
  绰绰有余more than sufficient  e.%I#rNI  
&ni#(   
WG,1%=M@  
  此起彼伏as one falls,another rises  ^,AE;Z T7  
b7~Jl+m  
Iz. h  
  从容不迫go easy take one"s time   wQjYH!u,YZ  
#\QW <I#/  
<g;,or#$  
  从容不迫的leisured unhurried  cRD;a?0/6s  
5dN>Xjpu  
j%-Ems*H  
  从容不迫地by easy stages  ~ho,bwJM[T  
F8{gJaP x  
{Bk` Zlki  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Y;huTZ  
k} &wy  
Ka-o$o[^u`  
  粗枝大叶的broad-brush  K\XQ E50  
F~ \ONO5  
]y=U"g  
  措手不及unaware unprepared  ?Fn y_{&^H  
9lR6:}L7  
V;"2=)X  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   V:J|shRo  
'q |"+;  
N|2d9E  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ]BbV\#  
`Ds=a`^b  
mI4GBp  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  _|0#  
&dmIv[LU  
:.]EM*p?GV  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  b+J|yM<`  
*GBV[D[G,  
(@xC-*  
  大公无私selfless  ?hc=w2Ci  
vfv?QjR  
~/-SKGzo-  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ;nW;M 4{  
('C)S)98C  
ecz-jZ! `  
  大惑不解be extremely puzzled  Y,Z$U| U  
stUv!   
xW5`.^5  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   [m h>N$  
`^hA&/1  
:.XlAQR~b  
  大惊小怪的spoffish   ~,&8)1  
o4EY2  
]w;t0Bk  
  大快人心affording general satisfaction  5 0-7L,  
tugIOA  
-bOtF%  
  大名鼎鼎famous well known  Cy6!?Mik  
w`f66*@Q1  
mHju$d  
  大器晚成great minds mature slowly  Is3Y>oX  
cyB+(jLHDs  
XIbxi  
  大千世界the boundless universe  #TR!x,Hc  
*K$a;2WjzG  
hp2E! Cma  
  大失所望greatly disappointed  bF_0',W  
$poIWJMc  
gAsmPI.K  
  大同小异largely identical but with minor differences  Qu=b-9  
F)Q[ cai  
!]g[u3O  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   U+B"$yBR  
*k,3@_5  
lV^:2I/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ej kUNCKQt  
h;+O96V4.  
> TCit1yD  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  dO1 m  
PDA9.b<q0  
RS}_cm0  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  l{C]0^6>i  
]oSx]R>{f  
YQ d($  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  xPUukmG:B  
NJr)f  
zNKB'hsK  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  H.{Fw j4  
fDB. r$|d  
4C_1wk('  
  待人接物the ways one gets along with others  "'Fvt-<^S7  
IO8 @u;&  
%u&Vt"6m=  
  殚思极虑rack one"s brains  tyW[i8)O}  
z,m3U(  
_oBx:G6E  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Y96<c" t  
eF{uWus  
5ILKYUg,  
  胆战心惊的funky  ^i_v\E[QU  
sgK =eBE  
w2'z~\dG8  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ?;P6#ByR  
pn(i18 x  
T>| hID  
  道貌岸然be sanctimonious  PP'5ANK  
M=;csazN  
G5t7KI  
  得过且过drift along muddle along  gE@Pb  
Y]`=cR`/"  
XZ@+aG_%q  
  得天独厚的advantaged  (9aOET>GG  
3Q62H+MC  
s-WZ3g  
  得心应手handy with facility  jJ<&!=  
LA\3 ,Uv  
V(ww F  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ti9e(Jt!O  
bIBF2m4  
|-\anby<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   mMZ{W+"[f  
iExKi1knx  
dba_(I~y  
  得意扬扬ride high  <BBzv-?D  
+0ukLc@  
.{8[o[w =  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Pz2Q]}(w  
~gZ1*8 s`  
]JGq{I>%+6  
  得意扬扬的triumphant  jsgDJ}  
~s'}_5;VY  
aDX&j2/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  dPpQCx f  
GR*sk#{  
`fEzE\\!*  
  德高望重sainted 、  saintlike  [|*7"Q(  
JLWm9c+UTG  
zJ8T.+qJ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五