社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5264阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... V$icWu  
5qkH|*Z3  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... jfx8EbQ  
翻译就比较需要掌握这类词语... `S.ZS}~!F  
尤其是上海那个翻译资格考试......      )0e2ic/  
-,aeM~  
RQp|T5Er*  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  !>`N$-U X  
<ggtjw S  
!!V#v9{  
  爱不释手fondle admiringly  #gaQaUjR  
G0{H5_h  
{}m PEd b  
  爱财如命skin a flea for its hide   U{$1[,f  
>Clh] ;K  
XfE -fH1j  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  `#QG6/0  
 6XJ[h  
}^*F59>H  
  安居乐业live and work in peace and contentment  .R8 HZ}3  
 ^eGNgE  
CWG6;NT6m  
  白手起家build up from nothing  wHv]ViNvXE  
3bd5FsI^pU  
\U?n+6 7g  
  百里挑一one in hundred  ~h=X8-D  
',4x$qe  
d:q +  
  百折不挠be indomitable  Rqy0Q8K<  
]cC[-F[  
7HJS.047  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  {d%&zvJnD  
9W>Y#V~|v!  
5,;`$'?a%  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  G"59cv8z4R  
KkMay  
\WrFqm#  
  饱经风霜weather-beaten  C"qU-&*v  
H:JLAK  
X$\i{p9jw  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   fiI $T:g.  
w[-Fm+A>  
e{9jn>\,a  
  悲欢离合vicissitudes of life  EQIo5  
{"H2 :-t<  
1?Aga,~k:a  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ph|ZG6:  
Ei3zBS?J)  
$]&(7@'qo  
  本末倒置put the cart before the horse   NLe}Jqp  
%=<IGce  
(9mMkU=  
  笨鸟先飞the slow need to start early  MfBdNdox7  
gbStAr.  
W*:,m8wk  
  必由之路the only way  desThnT w  
!lmWb-v%36  
qxJQPz  
  闭关自守close the country to international intercourse  9H]Lpi^OH  
=}fd6ea(o  
h2;z 4  
  变本加厉be further intensified  Dli^2hD  
Ld,5iBiO:  
l0Ti Z  
  变化无常chop and change fantasticality   }T0K^Oe+eS  
1fL<&G  
tAFti+Qb  
  变化无常chop and change fantasticality   &~f3psA  
FM5e+$>@  
 ql&*6KZ"  
  别开生面having sth. New  [r OaM$3|  
zN_:nY>  
mN5 8r"!J  
  别有用心have ulterior motives  X7|.T0{=x  
6ZqgY1  
0gF!!m  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   W;Jx<-#1  
`wTlyS3[  
w[Ep*-yeI  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  npu6E;'l*  
=]Hs|{  
}98>5%Uv  
  博古通今erudite and informed  3Gr&p6  
D 0]a\,aZ  
w, jcm;  
  不败之地incincible position  D~&Mwsi  
rp :wQ H7  
<B&R6<]T  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  k6?cP0I)5  
VzRx%j/i  
j%*7feSNC  
  不可救药be past praying for beyond redemption   D;F{1[s(  
#S+Z$DQD  
L8vOBI7N  
  不劳而获reap where one has not sown   m^\TUj  
4`2$_T$ F  
;ggy5?>Qu  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   x@cN3O  
VAYb=4lt  
#G,XDW2"w  
  不速之客crasher uninvited guest  xwzT#DXGJ  
{R&ZqEo'D  
;? uC=o>Z{  
  不同凡响outstanding  dyFKxn`,  
qG >DTKIU  
; a/cty0Ch  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   C@HD(..#  
U06o ;s(  
EH+~].PJd  
  不遗余力spare no effort spare no pains  K{ }4zuZ  
._p""'Sa  
\w )?SVp  
  不以为然not approve object to  O'}l lo  
dNV v4{S  
dTD5(}+J  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  o;-<|W>  
}Pg' vJW  
]?9[l76O7  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  %XXkVK`  
#Y,A[Y5jX  
>e8JK*Blz  
  不约而同happen to coincide  bv\ A,+  
0B0G2t&hr  
?SUQk55w  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,\h YEup  
_Nu` )m  
hD 46@  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   (@ea|Fd#4  
g^o_\ hp  
gf$HuCh|  
  才疏学浅have little talent and learning  -%uy63LbHF  
It 2UfW  
qZ G-Lh  
  惨绝人寰extremely cruel  ,p,Du F  
U=o Z.\  
cq^sq1A:  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  wt7.oKbW  
Xn7 [n  
12r` )  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ':;LrTc'K  
Ww87  
iAz UaF  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  C"T ,MH  
ye r> x  
.g-3e"@  
  层出不穷emerge in endlessly  {u]CHN`%Z  
TSyzdnMvz  
Rx. rj~  
  层峦迭嶂peaks over peaks  %^^h) Wy}  
rr>~WjZ3  
^~I @ spR4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  X"J%R/f  
iE{Oit^aG  
`03<0L   
  姹紫嫣红very beautiful flowers  +IsWI;lp  
>1XL;)IL>  
CSL4P)  
  畅行无阻checkless  *!u?  
Rc7.M"wzjX  
mahi7eU P  
  车水马龙heavy traffic  $T)d!$  
vXPuyR<J  
F> Mr<k=@;  
  沉默寡言taciturnity   U~g@TfU;  
rAatJc"0  
QBjY&(vY  
  称心如意well-content  ;^.9#B,<  
/2:Q6J  
cJq<9(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  |\p5mh  
anitqy#E  
=w,(M  
  成群结队gang horde  (j`l5r#X#/  
>#i $Tw  
#8qyg<F  
  诚惶诚恐with reverence and awe  .%hQJ{vf-^  
wR1K8b".DC  
T.euoFU{Z  
  诚心诚意sincere desire   k*9%8yi_ U  
G+Ei#:W,  
;G$)MS'nB  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  W)  
<VgE39 [  
 XDvq7ZD  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ,9$>d}N  
K \m4*dOv  
:6sGX p  
  持之以恒preserve  'XME?H:q a  
_PdAN= C3  
1uj05aZh}  
  叱咤风云ride the whirlwind  c; d"XiA  
zrTY1Asw;4  
n K0hTQ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   4] M =q{  
HO G=c!b  
[@s=J)H  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9M19 UP&  
E- [:. &  
=z']s4  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Fj48quW1\P  
T7X!#j" \  
EXH!glR[$  
  出乎意料unexpected  2tlO"c:_/  
'NRN_c9  
G:){^Z?  
  出口成章have an outstanding eloquence  w-8)YJ Y  
-{r!M(47  
aSxG|OkKy  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ny[s+2?  
"Vq@bNtu+  
y>&VtN{E  
  出谋划策give counsel suggest  )<tzm'Rc  
8:BQHYeJK  
oO}>i0ax*  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  6#/LyzZq|  
3 pHn_R  
U &f#V=Rg  
  出生入死go through fire and water  CJtr0M<U+  
1_XO3P\  
nN!vgn j  
  触类旁通comprehend by analogy  la1D2 lM  
Ty(yh(oYF`  
HK=CP0H  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   +KYxw^k}"7  
Udg & eEF  
qL u8!|QT  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  }b<87#Nb9R  
Rqt[D @;m  
ejDCmD  
  绰绰有余more than sufficient  Rs^jk)Z:)  
"o~N42DLB%  
Pi^ECSzQu[  
  此起彼伏as one falls,another rises  8dYk3 sk  
9 #.<E5:  
|A2W8b {]  
  从容不迫go easy take one"s time   'bbV<? ):  
#xD&z^o  
3/ yt*cr  
  从容不迫的leisured unhurried  -DbH6u3  
GC,vQ\  
?T$*5d  
  从容不迫地by easy stages  zLE>kK  
AD0ptHUBa  
1 yxZ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  X=-gAutfE=  
ze-TBh/  
UA1]o5K  
  粗枝大叶的broad-brush  ^/ULh,w!fP  
)@sJTAK  
RcKQER  
  措手不及unaware unprepared  m&(%&}g  
:%+^}   
Ki&WS<,0Z  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   `bBfNI?3d*  
mRg ,A\  
\pT^Zhp)  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  $ l0eI  
nEeQL~:  
`lH1IA/3  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  FCUVP,"T  
rQ 9?N^&!%  
}L{_xyi>#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Y#Sd2h,^X  
3Qm t]q  
q!u lE{ ^  
  大公无私selfless  -k|g04Q?  
wC4AVJJ^>  
G "c&C  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   VPq5xSc?  
{66Q" H"I  
@1`W<WP  
  大惑不解be extremely puzzled  *FI5z[8,  
"^e}C@  
/\oyPD`((  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,E n(gm  
:G6 xJlE|  
~_/<PIm  
  大惊小怪的spoffish  \Nh^Ig   
D]LFX/hlH  
rH [+/&w5  
  大快人心affording general satisfaction  E.WNykF-  
9Y!0>&o  
DkF@XK0c3  
  大名鼎鼎famous well known  Wme1Uid  
*_<SWTE  
TV$\v@\ =  
  大器晚成great minds mature slowly  ~(*co[_  
6qmo ZAg  
BIHHRCe:@n  
  大千世界the boundless universe  \]~kyy  
ePPp)=  
3thG*^C5  
  大失所望greatly disappointed  P^uP$D  
LRqw\fKk[  
-=v/p*v0o  
  大同小异largely identical but with minor differences  g9 grfN  
"'&>g4F`o  
)\:lYI}Wpm  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   *cI6 &;y  
 !z "a_  
m;$F@JJ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   k=d%.kg  
6@ (k8<3  
nEZ-h7lzl(  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  q:D0$YY0  
Rd@n?qB  
)U/@J+{{  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  fjz2m   
m`1}O"<&i  
<*~BG)b  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  (dGM;Dq8  
>uqS  
L`VQ{|&3V  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  R fVV(X  
hBYh90]  
,sRrV $,"  
  待人接物the ways one gets along with others  O. .@<.  
~[ ks|  
L3h xe]mr  
  殚思极虑rack one"s brains  =^%Pwkz  
hjm .Ath  
(Db*.kd8,  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  VUg~[  
(<:rKp  
!_/8!95  
  胆战心惊的funky  y1jGf83  
t"Vr;0!{  
EL)/5-=S  
  淡泊明志not seek fame and wealth  fSQ3 :o  
b`={s  
Y&cjJ`rw  
  道貌岸然be sanctimonious  R y*I~<m  
VEdnP+D  
ovBd%wJ 0  
  得过且过drift along muddle along  Nf?, _Rl  
VdN+~+A:  
l2KxZteXY0  
  得天独厚的advantaged  Al-%j- j@-  
*{p& Fy55  
'zD;:wT  
  得心应手handy with facility  w|UKMbRMU]  
.of:#~  
1SJHX1CxX  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   =LeVJGF  
Wp~4[f`,  
#I{Yf(2Z  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   J9KLO=  
bZ@53  
Xy(SzJ %  
  得意扬扬ride high  X7B)jH%N  
 pmpn^ZR  
s R0e&Y  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  qKb- aP-  
!kk %;XSZ  
gm%bxr@X~  
  得意扬扬的triumphant  Y_ ;i  
x#}eC'Q  
1 0Tg > H  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Gv2./<{#  
PTc\I  
=g>7|?6>=  
  德高望重sainted 、  saintlike  D 5wR?O  
JV6U0$g_S  
r :MaAT<  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五