社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8323阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... _Squ%z:D  
GX#SCZ&}C  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... y!u=]BE  
翻译就比较需要掌握这类词语... * LOUf7`  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ;6655C  
hM "6-60  
AI,Jy%62/  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  U-ADdO h"q  
8<:.DFq  
2H9;4>ss  
  爱不释手fondle admiringly  4N[KmNi<  
*-`-P  
4apaUP=Jp  
  爱财如命skin a flea for its hide   Ka/*Z4"  
d1BE;9*/7  
^_ST#fFS  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  <,+nS%a  
&xLCq&j 1  
 Op5S'  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ?2nF1>1  
x2h5,.K  
fWs@ZCt  
  白手起家build up from nothing  'Da*MGu9  
w#^z:7fI  
!4mg]~G  
  百里挑一one in hundred  |))O3]-  
nh]}KFO h  
-$sVqR>_  
  百折不挠be indomitable  :d=: >_[  
g>pvcf(  
%CIRN}  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3%L@=q  
><wYk)0E  
?aWMU?S  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ^_c6Op<F  
#p7K2  
]$&N"&q  
  饱经风霜weather-beaten  `M[o.t  
y Q-{ CJ,  
rsn^Y C  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   LTw.w:"J  
"I,=L;p  
Xrr3KQaK&  
  悲欢离合vicissitudes of life  f!Mx +ky  
o2rL&  
S!8gy,7<J  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   G$A=Tu~  
0sfb$3y  
v%@)I_6[P  
  本末倒置put the cart before the horse   KdXqW0nm  
wV^c@.ga  
?np3*;lw  
  笨鸟先飞the slow need to start early  GyF  
m[DCA\M o@  
N4)ZPLV  
  必由之路the only way  .R]DT5  
%:}o\ _w  
n?:%>Os$  
  闭关自守close the country to international intercourse  W2BZG(dm  
<j}A=SDZ)  
W<u,S  
  变本加厉be further intensified  '.{_ 7U  
K~6u5a9s  
nArG I}@  
  变化无常chop and change fantasticality   Q 6n!u;  
F R(k==pZ  
\l1==,wk  
  变化无常chop and change fantasticality   +Z e;BKZ3  
"\+.S]~  
6aKfcvf &  
  别开生面having sth. New  fS$;~@p  
L6./5`bs  
NwyNl  
  别有用心have ulterior motives  N6HeZB" :  
`\$EPUM  
?$#P =VK  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ^^B~v<uK  
=O3)tm;  
C6'K)P[p  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  K3k{q90   
:gn&wi  
rK\9#[?x  
  博古通今erudite and informed  :(iBLO<x  
HR ;I}J 9  
(H8JV1J  
  不败之地incincible position  =!\Y;rk  
l b;P&V  
dNf:I,<DCf  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ?a-5^{{  
@N ]]Cf>x  
^J;rW3#N8  
  不可救药be past praying for beyond redemption   qOy0QZ#0  
pxn@rN#*  
2 w6iqLr?  
  不劳而获reap where one has not sown   k{H7+;_  
9Dbbk/j|  
3l"8_zLP  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   p|?FA@ 3  
m VFo2^%v  
I1 Otu~%d  
  不速之客crasher uninvited guest  B77`azwF  
FA+"t^q  
T.jCF~%7F  
  不同凡响outstanding   O4Q"2  
:a^/&LbLm  
&isKU 8n  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   B$n1 k 45  
SgYMPBh  
}'*6 A  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ujzfy  
:yRv:`r3Lt  
2$ &B@\WY  
  不以为然not approve object to  QIg'js$W  
3=yfbO<-  
7WwE] ^M  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  b;%t*?t  
lh[?`+A  
Z #T  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Y2;2Exp^  
T];dFv-GT  
uuxVVgWp{  
  不约而同happen to coincide  s_a jA  
\EsT1aT  
~>HzAo9e  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  UOk\fyD2[  
$ nHD,h  
bAbR0)  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ,ryL( "G  
R1D ;  
u`&lTJgF/O  
  才疏学浅have little talent and learning  RWGf]V]6  
TDUY&1[  
PfZS"yk  
  惨绝人寰extremely cruel  b\"w/'XX  
D$7#&2y  
78Du  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  6T4I,XrY_F  
bK.*v4RG  
X^Z!!KTH  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ![ sXR  
wYg!H>5  
6JDaZh"=K  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  n_3 R Q6  
JXM]tV  
Xjkg7p,HD@  
  层出不穷emerge in endlessly  DY9]$h*y  
IvT><8<G  
t&:L?K)j  
  层峦迭嶂peaks over peaks  [:FiA?O]  
a&V;^ /  
g;v;xlY`N  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  fGO\f;P  
^lAM /  
TS#[[^!S  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  nYFrp)DLK  
FY ms]bv  
YZj*F-}  
  畅行无阻checkless  NC#F:M;b  
s2#Ia>5!  
i'7+ ?YL  
  车水马龙heavy traffic  D:;idUO  
LP=j/qf|  
Ps74SoD-  
  沉默寡言taciturnity   T*f/M  
@phVfP"M  
+.Ij%S[Px5  
  称心如意well-content  W3:Fw6v  
;Mup@)!j  
#3QPcoxa  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  8.[F3Tk=  
Fq@o_bI  
68Gywk3]=u  
  成群结队gang horde  $[A\i<#  
D]]wJQU2  
viG,z4Zf  
  诚惶诚恐with reverence and awe  )63 $,y-;$  
dPwyiV0  
L%T(H<G  
  诚心诚意sincere desire   {d'-1z"q  
pA6KiY&  
EUi 70h +  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  lL:a}#qxU  
e@Lxduq  
5e /YEDP  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   x,!Dd  
(?fU l$q\  
sD:o 2(G*  
  持之以恒preserve  @ph!3<(In,  
kh5a>OX  
~v+kO~  
  叱咤风云ride the whirlwind   u]P|  
z3jk xWAZ  
6^wI^`NI  
  愁眉苦脸pull a long face snoot    X0VS a{  
U!aM63F3  
V4n~Z+k  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  GtVT^u_   
H#~gx_^U  
,~1'L6Ri?  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  L"qJZU  
dU$VRgP/  
;:P4~R  
  出乎意料unexpected  eQuu\/z*H  
5#,H&ui\  
P:"R;YCvE  
  出口成章have an outstanding eloquence  YYv0cV{E  
7k( }U_v  
!6KX^j-  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Y%XF64)6  
%S`& R5  
0%ul6LvM  
  出谋划策give counsel suggest  fF(2bVKP:  
; oyV8P$  
RbAl_xKI  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  eV[{c %wN:  
@C)s4{V  
m/KaWrw/)  
  出生入死go through fire and water  BNfj0e5b  
)`DVPudiy  
HwUaaK   
  触类旁通comprehend by analogy  yQ$irS?  
ppyy0E^M  
Vu:ZG*^  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Q$E.G63Wl  
u?=mh`  
hdPGqJE  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  %Mda<3P  
!8H0.u rw  
1dQAo1  
  绰绰有余more than sufficient  uUI#^ A  
Qr.{_M  
@d WA1tM  
  此起彼伏as one falls,another rises   b`jR("U  
:_8K8Sa  
rNP;53FtZl  
  从容不迫go easy take one"s time   ZcN0:xU  
C/k#gLF`  
Kh]es,$D  
  从容不迫的leisured unhurried  #a e@VedM  
q+?&w'8  
a*P v^Np-v  
  从容不迫地by easy stages  >C0B!MT?3%  
_3`G ZeGV  
4uXGp sL  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $*C }iJsF  
h4hAzFQ.s  
TO6F  
  粗枝大叶的broad-brush  o?baiOkH  
e>MtDJ5  
ynsYU(  
  措手不及unaware unprepared  xV> .]  
ht -'O"d:  
REh"/d  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   8W&1"h`  
K *@?BE  
'V&g"Pb  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  8{>|%M  
T9yI%;D  
C*YQ{Mz(f  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  T"g_a|7Tj  
XJ7B?Z g  
OxJ HhF  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  o,i_py  
fbApE  
YEv\!%B  
  大公无私selfless  GgpE"M?  
fzJiW@-T  
b 8@}Jv  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   i+`8$uz  
(%^C}`|EA  
nAP*w6m0j  
  大惑不解be extremely puzzled  K_M Ed1l  
[vu;B4^"  
=v3o)lU  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   =c6d $  
4rhHvp  
\n}%RD-Ce  
  大惊小怪的spoffish  7{r7  
z(A60b}  
o "r  
  大快人心affording general satisfaction  M(> 74(}]  
y>C !cYB  
sC"w{_D@*4  
  大名鼎鼎famous well known  \Ec*Gq?.  
ShQ!'[J  
+6:  
  大器晚成great minds mature slowly  oHfr glGX  
WXo bh  
$J4)z&%dr  
  大千世界the boundless universe  O\!'Ds+gX  
3 K||(  
]fDb|s48  
  大失所望greatly disappointed  %4R1rUrgt|  
id,' +<  
C`ZU.|R  
  大同小异largely identical but with minor differences  OGW3Pe0Z'  
aQHR=.S]X  
;eo}/-a_Xw  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   qQf NT.  
7`7M4  
,dd1/zm  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ZG+FX:v  
'Jek< 5  
K20Hh7cVJ  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  u-jV@Tz  
-F(luRBS(W  
;I@\}!%H  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  nWc@ufY  
>tkz%;6  
0i5S=L`j  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  $U/lm;{%  
:W>PKW`^  
w)&4i$Lk6  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  eU)QoVt  
JPL`/WA 0  
#I MaN%  
  待人接物the ways one gets along with others  v2r|) c,h  
wQ/.3V[  
z&c}  
  殚思极虑rack one"s brains  Qe!3ae`Z  
|aU8WRq  
mcidA%  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  "\vQVZd-E  
;,uATd|  
p,f$9t4  
  胆战心惊的funky  -Ju;i<  
`gC J[  
`t9k!y!GV  
  淡泊明志not seek fame and wealth  g[O  
@@-TW`G7  
x|AND]^Q  
  道貌岸然be sanctimonious  m8 _yorz  
M/lC&F(  
!?).4yr  
  得过且过drift along muddle along  G{,DoCM5WL  
2yFT` 5+H4  
eU`O=uE   
  得天独厚的advantaged  h-O;5.m-P  
O#):*II`9  
liy/uZ  
  得心应手handy with facility  .v}|Tp&k  
br TP}A  
? F!c"+C  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   oC} u  
q7_Ttjn-DV  
/s+IstW  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /:{4,aX2  
2A";o E  
?WqaT)l~  
  得意扬扬ride high  :x5O1Zn/t  
MwQ4&z#wh  
O^6anUV0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  D@.qdRc3  
<s\ZqL$ f  
h6IXD N  
  得意扬扬的triumphant  E`@Z9k1 `  
XjP;O,x  
imzPVGCD{  
  德才兼备have both ability and moral integrity  u)r:0;5  
SsZSR.tD  
v.4G>00^  
  德高望重sainted 、  saintlike  %I!2dXNFRF  
[dz3k@ >0  
Rrl  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五