社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6779阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... o>A%}YU  
P[P72WR  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... So 6cm|{  
翻译就比较需要掌握这类词语... [;#.DH]  
尤其是上海那个翻译资格考试......      %^%-h}1  
g+/U^JIc4l  
GN;XB b]w  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  =i5:*J  
>hL'#;:f#  
FHcqu_;J  
  爱不释手fondle admiringly  .x$T a l  
z57papo  
v8k ^=A:  
  爱财如命skin a flea for its hide   DPxu3,Y  
}~C ZqIP  
x0;}b-f  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  T\s#-f[x  
 ;yER V  
RHAr[$  
  安居乐业live and work in peace and contentment  JHZo:Ad -&  
:=7'1H  
pbvEIa-Y4  
  白手起家build up from nothing  5)v^ cR?&  
e&4wwP"`<  
Qn3+bF4  
  百里挑一one in hundred  ;,})VoC\!  
r~2@#gTbl  
ZznWs+  
  百折不挠be indomitable  k Z[yv  
Ng39D#_)  
&q}@[ )V4  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  0S7Isk2W  
nN\XVGP,t  
#Ii.tTk  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  nW%=k!''  
+2 o|#`)i  
h>%JG'DV  
  饱经风霜weather-beaten  842+KLS  
2b,TkG8K  
: RO:k|g  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   bNU^tL3QZ  
,UZE;lXJ'Q  
~+nSI-L  
  悲欢离合vicissitudes of life  *3 8Y;{ 4  
d1La7|43u  
Aq]'.J =4  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   9qy 9  
}o:sx/=u_  
`oWjq6  
  本末倒置put the cart before the horse   n4&j<zAV{  
']Xx#U N  
p2vUt  
  笨鸟先飞the slow need to start early  sx^? Iw,N'  
9S1V! Jp  
% P)}(e6y  
  必由之路the only way  #=#$b_6*  
4H? Ma|,  
CPeK0(7Zh  
  闭关自守close the country to international intercourse  HU+H0S~g  
_rJ SkZO  
)t ch>.EQ_  
  变本加厉be further intensified  ujqktrhuLb  
]b| @<E7Y  
<d`UifqD  
  变化无常chop and change fantasticality   ~2}ICU5  
(3r,PS@Qq@  
TC#B^m`'p  
  变化无常chop and change fantasticality   2U+p@}cQUA  
Ol[IC  
3 v$4LY  
  别开生面having sth. New  #}yFHM?i  
J5IJy3d  
eSBf;lr=  
  别有用心have ulterior motives  s? #lhI  
d$~b`  
OBSJbDqT  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   GZX!iT  
:uDB3jN[  
N,Bs% p#1  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  s9bP6N!,  
)II,HT-LY  
cS7!,XC  
  博古通今erudite and informed  R_&z2I  
"a{f? .X.  
becQ5w/~  
  不败之地incincible position  :P"Gym  
rO%+)M$A  
2U{RA' s  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  FRk_xxe"K  
K+OU~SED%F  
mXaUWgO  
  不可救药be past praying for beyond redemption   @+#p: sE  
.WE0T|qDX  
;_&L^)~P$  
  不劳而获reap where one has not sown   bQjHQ"G  
hzo,.hS's  
:/l   
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Bys|i0tb-  
p'}%pAY  
OR8o%AxL7  
  不速之客crasher uninvited guest  2Hwf:S'  
a8aqcDs>O  
hI{Yg$H1  
  不同凡响outstanding  UQPE)G  
xyz86r ^u  
v72 dE  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   7Z3qaXPH  
:|3 C-+[  
<);u]0  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Ec 7M'~1  
h8Si,W 3o  
b7j#a#  
  不以为然not approve object to  lGhUfhk  
9Wrcl ai  
9 <m j@bI$  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  GqxK|G1  
?%ntO]  
* ?fBmq[j  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  e5KF~0`  
P@?CQvMx  
7S Zs/wWh%  
  不约而同happen to coincide  ?0Zw ^a  
/^G+vhlf\  
]XyJ7esg  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  _*I6O$/>  
[?*^&[  
Njjeg9f  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   .R5z>:A  
?K 0V#aq  
Y,~]ecI  
  才疏学浅have little talent and learning  <~w#sIh  
V485Yn!$(  
MsQS{ok+  
  惨绝人寰extremely cruel  +Ti@M1A&  
WpZ^R;eK  
2Wtfx" .y  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  DlI|~  
#u@!O%MJ  
Rby7X*.-v  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   bxq`E!]  
cgOoQP/#  
K? k`U,  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ?VsZo6Z"  
kq-RM#Dj:  
&KWh5S@w  
  层出不穷emerge in endlessly  &ii =$4"R  
^pa).B.`T  
_Hk`e}}  
  层峦迭嶂peaks over peaks  yI<'J^1C[  
r1]^#&V;MC  
H'.eqZM  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  $49tV?q5  
} _z~:{Y  
6:pN?|=6X  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Y~!@  
9qA_5x%"%u  
}=FQKqtC  
  畅行无阻checkless  fHi+PEbR  
jXf-+ ;ZQ  
W+X zU"l  
  车水马龙heavy traffic  5hMiCod  
Q23y.^W%c  
.O^|MhBJu  
  沉默寡言taciturnity   0 CS_-  
+qec>ALAg  
j;.&+.  
  称心如意well-content  a\MJbBXv  
)Be;Zw.|  
\Y$NGB=2[  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  J:a^''  
psVRdluS   
v5o%y:~  
  成群结队gang horde  FCPbp!q6  
qDW/8b\^  
edQ><lz  
  诚惶诚恐with reverence and awe  jG#sVK]  
y6oDbwke  
i747( ^  
  诚心诚意sincere desire   iDsjIW\j  
X(\RA.64  
nDvWOt  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Fwr,e;Z  
' e@}N)IX  
'Vd>"ti  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   NO1PGen  
s5HbuyR^  
T"jl;,gr]J  
  持之以恒preserve  LFC k6 R  
YAo g;QL  
6FE[snw  
  叱咤风云ride the whirlwind  u(R`}C?P'  
*))|ZE6jI  
M<nn+vy`  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   h| Ih4  
Sa0\9 3oa  
~U|te_l  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  @WmB0cc_  
JpDkf$kM  
jv ";?*I6.  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  `xSXGI  
g;pFT  
-vyC,A  
  出乎意料unexpected  ]x|sT Kv2  
jcj)9;n=!  
Q%a4g  
  出口成章have an outstanding eloquence  ~VKw%WK  
`PL!>oa(8  
.1@5*xQ5O  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   KR*/yeG!E  
" O4Z).5q3  
3-05y!vbcE  
  出谋划策give counsel suggest  +vP1DXtj(  
cmTZ))m  
epnDvz\   
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  g5.Z B@j  
]WG\+1x9  
.jCdJ =z  
  出生入死go through fire and water  4ZIXG,@mZJ  
4{Iz\:G:{/  
n;U|7it7  
  触类旁通comprehend by analogy  :X^B1z3X4  
Buo1o&&  
L4!$bB~L-  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Wq4?`{  
jHd~yCq  
pr2d}~q4{  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  AXyuXB  
}IV7dKzl  
cH#` f4  
  绰绰有余more than sufficient  UX?_IgJh<"  
+#W5Qb}VR  
mUjA9[@   
  此起彼伏as one falls,another rises  -+L1Hid.7  
<AVpFy  
W`Soa&9  
  从容不迫go easy take one"s time   ZA!vxQ?P,  
Q~9:}_@  
JwO+Dd  
  从容不迫的leisured unhurried  m*'#`vIbb  
%63<Iz"  
[\!S-:  
  从容不迫地by easy stages  {E9Y)Z9  
/<})+=>6f  
3laSPih[.  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  G -;Yua2\  
]?kf;A@  
':Te#S  
  粗枝大叶的broad-brush  K46\Rm_:B;  
g$< @!  
R}0c O^V  
  措手不及unaware unprepared  %spR7J\"/  
/XXW4_>  
\^+sgg{  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Rzb] mM  
S4Rv6{r:  
FOZqN K  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  9+L! A  
M4QMD;Ez  
3}H94H)]a  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  mJT7e  
tDi<n}  
?Z;knX\?J  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  w,\Ua&>4  
"^u|vCqw  
s~GO-v7  
  大公无私selfless  k -SUp8}g  
Dr;@)  
w}'E]y2.  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay    ~d }-  
L<E`~\C'  
bNqjjg  
  大惑不解be extremely puzzled  _-EHG  
t+vn.X+&  
>%7iL#3%  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   t?/#:J*_7  
RY*6TYX!  
I3SLR  
  大惊小怪的spoffish  gSP|;Gy  
kcQ |Zg  
p<$z!|7m  
  大快人心affording general satisfaction  zRB1V99k  
bJ9>,,D  
GwpJxiFgk  
  大名鼎鼎famous well known  g6N{Z e Wg  
w7O(I"  
A }dl@  
  大器晚成great minds mature slowly  ;'nu9FU*O  
{dA#r>z\1  
5:O"T  
  大千世界the boundless universe  gllXJM^ -  
9#1lxT4%  
cP(/+ /9  
  大失所望greatly disappointed  BM:je(*p  
o\2#o5#  
];IUiS1  
  大同小异largely identical but with minor differences  KSLyU1W  
-FJ 5N}R  
65MR(+3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   {+Eq{8m`  
NC0x!tJ#7  
bGDV9su  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   x3)qK6,\  
hMi[MB7~  
nE,"3X"   
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  _w(SHWh2  
(zUERw\a X  
0E bs-kP  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  VN*^pAzlF  
#S QFI;zj  
T#T!a0  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  TC ^EyjD  
eRD s?n3F  
Nmp1[/{J  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  .4U::j}  
MA"DP7e?v  
M7En%sBp  
  待人接物the ways one gets along with others  xez~Yw2  
Io| 72W}rg  
y\Zx {A[  
  殚思极虑rack one"s brains  5y@JMQSO  
Uw4KdC  
3<?#*z4]_  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  I lvjS^j  
<1V!-D4xu  
y&B~UeB:q  
  胆战心惊的funky  RBiDU}j  
GtbI w  
s&z+j%;+o  
  淡泊明志not seek fame and wealth  A"p7N?|%  
s4t>/.;x  
KUZ'$oKg  
  道貌岸然be sanctimonious  "5]GEzM3O  
^O4.$4t|  
WM:we*k8h  
  得过且过drift along muddle along  r=<,`_@Y  
p)d'yj  
]0g<][m  
  得天独厚的advantaged  I%;xMt Y1o  
&R>x;&Gj  
b=.Ikt+y  
  得心应手handy with facility  mM1\s>o  
f0}+8JW5h  
zR">'bM:  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   d+Pfi)+(I  
BY6QJkI9x  
PWx2<t<;9  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &`GQS|  
ho;Km  
sZ7{_}B  
  得意扬扬ride high  G5?Dt-;I  
wSnY;Z9W_  
U!TFFkX[  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ]xb R:CYJ  
4Rp2  
h@t&n@8O?  
  得意扬扬的triumphant  }n oI2.-#  
U C3?XoT\  
x-mRPH  
  德才兼备have both ability and moral integrity  u-yQP@^H  
%jim] ]<S[  
#GY;.,  
  德高望重sainted 、  saintlike  -# |J  
n ;y<!L7  
v|"Nx42  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八