社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6429阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... >"|t*k S  
$<Y%4LI  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... i[ws%GfEv  
翻译就比较需要掌握这类词语... j)Kd'Va  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Cud!JpL  
%tZrP$DQ  
m6]6 !_  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  %DA`.Z9 #  
9sd}Z,l  
wO`G_!W9  
  爱不释手fondle admiringly  ' I!/I  
t 7sEY  
e=eip?p  
  爱财如命skin a flea for its hide   K{V.N</  
9?~6{!m_9  
x25zk4-  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  6l &!4r@}  
zr_L V_e  
&A`,hF8  
  安居乐业live and work in peace and contentment  o;#8=q  
3K/ 'K[~  
b& -8/t  
  白手起家build up from nothing  bd% M.,  
-5|el3%)  
%6m' |(-  
  百里挑一one in hundred  ir>+p>s.  
|F<%gJ  
vts"  
  百折不挠be indomitable  n2Mpo\2  
pG"h ZB3)  
AZA5>Y  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  @$ lX%p>  
g jzWW0C  
:nc%:z=O  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  "r3h+(5  
3bjCa\ "  
v\qyDZVV  
  饱经风霜weather-beaten  fX6pW%Q'6  
&^uaoB0  
G;ZN>8NB  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   [McqwU/Q  
a" T+CA  
LP'q$iB!  
  悲欢离合vicissitudes of life  ;OD-?bC  
H\N} 0^ea  
>!{8)ti  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   w^YXnLLJG  
r KdsVW  
k B4Fz  
  本末倒置put the cart before the horse   ZM <UiN  
81(\8#./  
+>Gw)|oX  
  笨鸟先飞the slow need to start early  pGy k61  
w(t1m]pF[  
-yg;,nCg  
  必由之路the only way   yOvV"x]  
nn$^iw`  
EM!S ;i  
  闭关自守close the country to international intercourse  ITi#p%  
!|]k2=+I  
yf`_?gJ6d  
  变本加厉be further intensified   cz>)6#&O  
TBba3%  
a2i:fz=[  
  变化无常chop and change fantasticality   jsr)  
! r/~D |  
-U?%A:,a|  
  变化无常chop and change fantasticality   Br&&#  
aG4 ^xOD  
\Cin%S. C  
  别开生面having sth. New  jUR* |  
$ndBT+ i  
Cw kQhj?  
  别有用心have ulterior motives  99,=dzm  
D!Nc&|X^  
.h4Z\R`  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   -eS r  
g 2'K3e?.%  
1&7?f  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  O:RN4/17  
(b&Z\?"  
W[]|Uu/%  
  博古通今erudite and informed  ,H mGp  
^^tTA^  
3DB= Xh  
  不败之地incincible position  ) hoVB  
AeN:wOm  
{_$['D^az  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ,1JQjsR   
hb/Z{T'   
t7xJ "  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ]VtP7 Y  
KbK!4  
-49I3&  
  不劳而获reap where one has not sown   p|a`Q5z!  
I3T;|;P7  
0]]OE+9<c  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ba ,n/yH  
NiE`u m  
]gv3|W  
  不速之客crasher uninvited guest  O*,O]Q  
KZ^>_K&  
wc"~8Ah  
  不同凡响outstanding  qf<o"B|_9  
'.S02=/  
\9od*y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   b'R]DS{8  
.W2w/RayC  
mL'A$BR`  
  不遗余力spare no effort spare no pains  QyZ' %T5J  
]iFW>N*a  
XbFo#Pwk  
  不以为然not approve object to  @ptrF pSL  
9(vp`Z8B4  
EQZ/v gho  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ,nPnH1vb  
n-qle5sj  
YZnFU( j  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  I|c?*~7*  
0QrRG$<4X  
$-!7<a-  
  不约而同happen to coincide  hjk]?MC  
;G"!y<F  
*UN*&DmF  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Qx!Bf_,J  
Y(EF )::  
*p0n^XZ% ?  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   8. +f@wv  
N}{V*H^0QU  
T<y fpUzX  
  才疏学浅have little talent and learning  ~G6xk/+n-m  
<pS#wTsN4%  
wnLpf  
  惨绝人寰extremely cruel  bmKvvq  
k][{4~z  
r8czDc),b  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ybv< 1  
n%~r^ C_  
d0zp89BEn  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   UX|3LpFX&I  
<+b~E,  
!A|}_K1Cr  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  s`.J!^u`  
<dBz]W  
vQ $"|8,  
  层出不穷emerge in endlessly  \X]I: 0^j  
}20tdD ~  
2@HmZ!|Q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  O]F(vHK\   
F%%mcmHD#  
wZ `{ i  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Z7e"4w A  
~HtD]|7  
Olt;^> MQ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  n>SK2`  
[<f9EeziB  
$I ,Np)i  
  畅行无阻checkless  Ze[\y(K!  
Tpkt'|8  
G#uB%:)&0u  
  车水马龙heavy traffic  @KZW*-"  
w^3S6lK  
< mFU T  
  沉默寡言taciturnity   wp4  .~E  
"tpD ->  
"l#"c{ee{  
  称心如意well-content  k>!i _lb  
rploQF~OFF  
Z*NTF:6c  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Hf30ve}  
uo|:n"v  
RgM=g8}M  
  成群结队gang horde  ~rAcT6#  
V^}$f3\B  
 Sb)}  
  诚惶诚恐with reverence and awe   5pHv5e  
V;~\+@  
"#f5jH  
  诚心诚意sincere desire   -h8Z@r~a/  
b1."mT!p  
G2|G}#E  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  @x *,fk  
Q(BZg{  
6IJ;od.\b$  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   r.=.,R  
eOZ~p  
8N<m V^|}  
  持之以恒preserve  {q;_Dd  
.I^Y[_.G  
;2sP3!*  
  叱咤风云ride the whirlwind  KWi|7z(L=  
tejpY  
'Ir   
  愁眉苦脸pull a long face snoot   mFd|JbW  
KyqP@ {  
jz\>VYi(7  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  6hXh;-U  
plNw>rFa  
YelF)Na  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  7|!Zx-}  
l#p?lBm1  
'I2[} >mj2  
  出乎意料unexpected  ``rYzj_  
h 3  J&  
Q,ZV C  
  出口成章have an outstanding eloquence  KT*"Sbh  
._.Qf<7  
Yb:F,d-Ya  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   swLNNA.  
Jt?`(H  
|Fq\%y#  
  出谋划策give counsel suggest  m/,8\+  
m YhDi  
]RF(0;  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  )}i2x:\|_  
rDc$#  
lr -+|>M)  
  出生入死go through fire and water  =65XT^  
}me`(zp  
`bd9N !K  
  触类旁通comprehend by analogy  PevT`\>  
VZ9`Kbu  
VQ+G.  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   _m%Ab3iT~  
9.6ni1a'  
x Y}.mP  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  gN<J0c)  
ZiaFByLy  
,z+n@sUR:  
  绰绰有余more than sufficient  )E6E}  
^Q!A4 qOQ  
&u (pBr8B  
  此起彼伏as one falls,another rises  &nY#G HB  
O}6*9Xy  
oS_YQOoD  
  从容不迫go easy take one"s time   @?t+O'&  
&.Yu%=}  
#X?E#^6?E  
  从容不迫的leisured unhurried  ~ D/1U)kt  
v <| iN#  
A[:(#iR5-E  
  从容不迫地by easy stages  fvA167\  
\GGyz{i  
SUsdX[byb  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _0Y?(}  
#aKUD  
S*WLb/R2  
  粗枝大叶的broad-brush  x3nUKQtk:8  
81)i>]  
(>*L-&-  
  措手不及unaware unprepared  gaE8\JSr  
+9# qNkP  
"`* >co6r  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   #smfOGSd  
58o&Dv6?  
|HwEwL+  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  7DeBeY  
# `@jVX0  
`?"r\Qo<  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  !0v3Lu ~j  
g$qM}#s0}  
uaha)W;'9  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  f{{J_""?&  
C!Fi &~  
L#!m|_Mz  
  大公无私selfless  }%0X7'  
B}N1}i+  
r( zn1;zl  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   t&_X{!1X"w  
FY/F}C,o  
U8<C4  
  大惑不解be extremely puzzled  (!9+QXb'  
`9|Uu#x  
d8p5a C+E  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   qGP}  
I(Vg  
<." @H<-`*  
  大惊小怪的spoffish  &@D\4b,?nm  
m'uFj !  
"@Qg]#]JH  
  大快人心affording general satisfaction  !=6\70lJ  
@r\{iSg&g.  
q/qig5Ou  
  大名鼎鼎famous well known  G"Hj$  
:_o^oi7G  
Cli:;yi&n  
  大器晚成great minds mature slowly  ##OCfCW  
\\`(x:\  
D|'[[=  
  大千世界the boundless universe  Xv 7noq|  
p xW*kS  
R pT7Nr  
  大失所望greatly disappointed  ao@CPB6N  
| S'mF6Y  
vr_Z0]4`C9  
  大同小异largely identical but with minor differences  ?R4%z2rcW  
4"\%/kG  
WzBr1 ea{I  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   D4~]:@v~n  
v8C4BuwA  
{~XnmBs  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   t8*NldC  
}?sC1]-j&  
y!_8m#n S  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  3kVN[0  
Au:R]7   
=RQI5 nHdw  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  $\PU Y8  
\(r$f!`  
F#.ph?W  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  '@HCwEuz  
r4b-.>w  
S7~HBgS<  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }eveNPB{5  
j@{dsS: 6  
.-Dc%ap]  
  待人接物the ways one gets along with others  GH`y-Ul'K  
(D{J|  
z :u)@>6D1  
  殚思极虑rack one"s brains  bc>&Qj2Z7c  
/NxuNi;5  
"|V}[ 2  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  8O[l[5u&  
aS~~*UHW  
[* @ +  
  胆战心惊的funky  ~Bi%8G  
2HF`}H)H  
8i)9ho<  
  淡泊明志not seek fame and wealth  z|\n^ZK=  
(/X ]9  
@3bVjQ`4f  
  道貌岸然be sanctimonious  l \|sHn/  
Hlpt zez  
]0W64cuT  
  得过且过drift along muddle along  %.HLO.A  
5Sb-Bn  
Q2F20b  
  得天独厚的advantaged  z:1t vG  
WuTkYiF  
L$y~\1-  
  得心应手handy with facility  z";(0%  
k(_OhV_  
Z$zX%w  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   d]N_<@tx9  
}c>vk  
>P//]nn  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   jB l$r{L  
gAf4wq  
\C4wWh-A  
  得意扬扬ride high  <2~DI0pp(  
.i^ @v<+  
,LDL%<7t  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  @Bn4ZF B@  
KL$>j/qT  
}w8yYI  
  得意扬扬的triumphant  zL'S5'<F|  
N>1d]DrQR  
ef/43+F^x  
  德才兼备have both ability and moral integrity  >Psq" Xj  
a2/Mf   
!YZKa-  
  德高望重sainted 、  saintlike  Z'Pe%}3  
#rNc+  
UT[{NltH  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八