社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5988阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... zj4JWUM2  
I<#kw)W!  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... mbK$Wp#  
翻译就比较需要掌握这类词语... XafyI*pOX  
尤其是上海那个翻译资格考试......      t!$/r]XM h  
L K$hV"SYb  
%|~ UNP$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Kk#@8h>  
&-9D.'WzP  
-$r fu  
  爱不释手fondle admiringly  A{k@V!A%  
 S_atEmQ  
hG U &C]  
  爱财如命skin a flea for its hide   :d;5Q\C`  
}% =P(%-  
1osI~oNZ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  3|A"CU/z@  
:+YFO.7  
k";;Snk  
  安居乐业live and work in peace and contentment  WN0^hDc-  
wiutUb Y  
jj^CW"IB  
  白手起家build up from nothing  +"C0de|-  
*33Zt+  
,+JAwII>O  
  百里挑一one in hundred  ]t,ppFC#  
4WNWn#M  
mtHw!*  
  百折不挠be indomitable  @)1u  
3c6#?<%0`  
M[X& Q  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  _xbVAI4  
v67o>`<$  
8.WZC1N  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ;M<R e  
Ci9]#)"c  
4ux^K:z  
  饱经风霜weather-beaten  W!Fu7a  
a1dkB"Zp.p  
EBMZ7b-7  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   .o(S60iH!(  
ioT+,li  
Fa+#bX7  
  悲欢离合vicissitudes of life  L S%;ZKJ  
K#;EjR4H  
2A&Y})D  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Vw";< <0HZ  
+/ U6p!  
fx=HKt  
  本末倒置put the cart before the horse   Qv B%X)J  
irooFR[L9  
,Pj UlcO_  
  笨鸟先飞the slow need to start early  UPcx xtC  
8i~n;AhDs  
tlyDXB~+  
  必由之路the only way  |R3A$r#-  
f#3!Q!C^  
,V`[;~49  
  闭关自守close the country to international intercourse  W.m2`] &  
v=J[p;H^H  
|5g1D^b]s^  
  变本加厉be further intensified   2p;N|V  
i p; RlO  
9B9:lR  
  变化无常chop and change fantasticality   BvqypLI  
a&C}' e"  
Al^h^ 9tJ  
  变化无常chop and change fantasticality   \9%RY]TK3  
$E6bu4I  
wq>0W 4(  
  别开生面having sth. New  XAb-K?)   
Bs;.oK5!n@  
E3d# T  
  别有用心have ulterior motives  uoMDf{d  
$;As7MI  
dS)c~:&+  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (4"Azo*~![  
] :n! \G  
{hi'LA-4@  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  <~iA{sY)O  
Av,E|C  
m$H(l4wB>  
  博古通今erudite and informed  [*z`p;n2D  
*Ry{}|_8  
C,G$C7$%  
  不败之地incincible position  Kn4x _9  
69JC!du  
sHf.xc  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  yQdoy^d/4  
gF8n{b  
!fK9YW(Im  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Uv%?z0F<C  
{3){f;b  
b5Vn_;V*  
  不劳而获reap where one has not sown   HWxwG'EEY,  
|^T?5=&Kt  
/p7-D;  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   2Pic4Z  
\zv?r :1t  
(f>~+-IL  
  不速之客crasher uninvited guest  g4NbzU[I  
9,>u,  
$Y&rci]  
  不同凡响outstanding  _S3qPPo3l]  
V7q-Pfh!y  
L6f$ID:  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   0pl |  
#P5tTCM  
`&!J6)OJ  
  不遗余力spare no effort spare no pains  FCPi U3  
3e7P w`gLl  
u!DAeE  
  不以为然not approve object to  -$+`v<[r  
a[A9(Ftn  
UCL aCt -  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  MO-)j_o-Z  
! C|VX,w  
kSq1Q#Bxq  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  \'.#of  
TaTs-]4  
5*IfI+}  
  不约而同happen to coincide  ,+hH|$  
RT$.r5l_@  
A0`#n|(Ad!  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  LJ+Qe%|  
W*/0[|n*  
60@]^g;$I  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   f_qW+fN::s  
^oT!%"\  
eh5j  
  才疏学浅have little talent and learning  YNV4'  
+?[,{WtV  
dzn[4  
  惨绝人寰extremely cruel  *eb2()B%  
@$ggPrs  
*D6X&Hg&5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  r[Zg$CW  
6x8P}?  
v(vJ[_&%  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   JLFZy\  
H(WRm1i"G  
9/_F  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  By7? <A  
+M/1,&  
02F[4c~  
  层出不穷emerge in endlessly  / Hg/)  
*%,{<C,Y  
{} gr\  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ;%_s4  
#y:,owo3I  
a/v!W@Zz}  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  {Z^  G]@  
,2C{X+t  
~vMdIZ.h  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  J jp)%c#_  
(Sd8S`xO  
Sl7x>=  
  畅行无阻checkless  CW)JS3}W"  
4`M7 3k0  
d$}z,~sN  
  车水马龙heavy traffic    iE8  
THl={,Rw`  
CfMCc:8mL  
  沉默寡言taciturnity   *fj5$T-Z  
h]{V/  
*`g'*R  
  称心如意well-content  QO&{Jx.^[  
yur5" $n  
V@C8HTg  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  $t{;- DpNB  
!`h^S)$  
g,61'5\  
  成群结队gang horde  ah9P C7[  
-\dcs?  
}\$CU N  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ><Awk~KR  
)oU%++cdo  
"z6 xS;  
  诚心诚意sincere desire   K}j["p<!  
bMp[:dw`y  
wS"`~Ql_  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  9pMXjsE   
a9N$I@bi]  
B"Hz)-MW  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   %F2T`?t:  
_fM=J+  
o5;|14O  
  持之以恒preserve  i[4t`v'Dk  
4L_AhX7  
<Eu/f`8  
  叱咤风云ride the whirlwind  ^9zlxs`<d  
*ORa@ x  
6c[Slq!KA  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   H g04pZupN  
dthtWnB@  
U: q4OtiP  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  l[Ko>  
FG5YZrONx  
ufB9\yl{~  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  iit 5IV  
gHox>r6.A  
q"-+`;^7(-  
  出乎意料unexpected  hH]oJ}H \  
?`3G5at)9f  
ZfU &X{  
  出口成章have an outstanding eloquence  B,4 3b O  
? ]H'egG6  
(vPE?^}b  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   8E|FFHNK<2  
S;}/ql y  
;%mdSaf  
  出谋划策give counsel suggest  ?8ady% .ls  
bC,SE*F\  
`,s0^?_  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  FPkig`(3  
H)pB{W/  
o@qI!?p&  
  出生入死go through fire and water  0Ci:w|J  
'e*:eBoyb  
kf1 (  
  触类旁通comprehend by analogy  $%z M Z  
RY9Ur  
J@RV^2  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   uz@lz +  
8nTdZu  
;5:3 =F>ao  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  cHUj6'neO  
S~\u]j^%y  
l-q.VY2  
  绰绰有余more than sufficient  7,ffY/  
E@8&#<  
e$4l[&kH_  
  此起彼伏as one falls,another rises  EoOwu-{  
Za'}26  
XB+Juk&d  
  从容不迫go easy take one"s time   /S`d?AV  
ePY69!pO5e  
Wa'm]J  
  从容不迫的leisured unhurried  ^w~Utx4  
6@J)k V  
e2Df@8>  
  从容不迫地by easy stages  ^:]~6p#  
NplkhgSj  
+$D~?sk  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  h9j/mUwV  
0BQ<a  
k1_ 3\JO"6  
  粗枝大叶的broad-brush  /;xmM 2B'  
Ks.kn7<l  
J@Qw6J  
  措手不及unaware unprepared  b;$j h   
oWdvpvO  
k?ksv+e\  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   pYaq1_<+  
'E~[I"0  
hFr?84sAd  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  TkV*^j5  
Auf2JH~  
~U_,z)<`)c  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I:,D:00+  
kV3Zt@+  
ee{8C~  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  K;#9: Z^+  
mdPEF)-  
x@480r  
  大公无私selfless  V-%Am  
i;8tA !  
m@^!?/as  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   5<KY}  
_T[m YY  
RNn5,W  
  大惑不解be extremely puzzled  "R v],O"  
h?ZxS  
`+O7IyTM A  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   T?'Vb  
a'2^kds  
BV01&.<|  
  大惊小怪的spoffish  Zqnwf  
&p#$}tm  
uRfFPOYH  
  大快人心affording general satisfaction  OFe?T\dQn  
^E(:nxQ6s  
mh=YrDU+L  
  大名鼎鼎famous well known  1y($h<  
'lD"{^  
`c~J&@|  
  大器晚成great minds mature slowly  /"%(i#<)xs  
hbg:}R=B<  
!+# pGSk  
  大千世界the boundless universe  ).b,KSi  
BHa'`lCb  
]1(G:h\  
  大失所望greatly disappointed  qoXncdDHZ  
^*=.Vuqy  
$06[D91'  
  大同小异largely identical but with minor differences  ckTk2xPQ  
^<VJ8jk<  
^E^Cj;od@  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   |kXx9vGq@  
z[`O YwsW  
[R~`6  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9Oe~e  
gL:Vj%c  
<)dHe:  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  U$,W/G}m  
FbWcq_  
p2/Pj)2  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  B3V;  
hmQ;!9  
/ !@@  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Q`kJ3b   
f6r~Ycf,f  
t) :'XGk@  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  zG. \xmp  
8*iIJ  
{%b*4x0?  
  待人接物the ways one gets along with others  KW1b #g%Z  
p?v.42R:z  
NlG~{rfI  
  殚思极虑rack one"s brains  CVy\']  
Ap<kK0#h  
j LS<S_`  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  IGQcQ/M  
,|RN?1?U  
S[ln||{  
  胆战心惊的funky  l3O!{&~K  
NtfzAz/  
z *FCd6X  
  淡泊明志not seek fame and wealth  =G,wR'M  
6^l|/\Y{  
[  ^S(SPL  
  道貌岸然be sanctimonious  !ay:h Iv  
x=M%QFe  
pv[Gg^  
  得过且过drift along muddle along  u _mtdB'  
<%iRa$i5  
4Y5lP00!}  
  得天独厚的advantaged  Mm)yabP  
yt@7l]I  
q)j_QbW)  
  得心应手handy with facility  'w z6Zt  
tP][o494\&  
YWFq&II|Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   -^aJ}[uaI  
2rV]n  
q S qS@+p  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ]?6Pt:N2  
tiGBjTPt  
T!7B0_  
  得意扬扬ride high  ,r8#-~A6,A  
lDSF  
)GYnQoV4  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  2{Y~jYt{h  
er8T:.Py  
SF=TG84<  
  得意扬扬的triumphant  R*=88ds  
^6On^k[|fw  
SK*z4p  
  德才兼备have both ability and moral integrity  5%%e$o+  
J= [D'h  
UCt}\IJ  
  德高望重sainted 、  saintlike  !-t,r%CG  
U`aB&[=$  
H76iBJ66  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八