社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5721阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... d:X@zUR*)  
kF@Z4MB}yr  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... IW{}l=D/  
翻译就比较需要掌握这类词语... d$H   
尤其是上海那个翻译资格考试......      hb.^ &  
IrMUw$  
44x+2@&1  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  lM |}K-2  
@fc-[pv  
\}n\cUy-  
  爱不释手fondle admiringly  g!\H^d4  
j&Trvw<t  
{O=PVW2S  
  爱财如命skin a flea for its hide   ;(3!#4`q(]  
)z^NJ'v4(  
lZr}F.7  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  w!eY)p<  
{M^BY,%*  
[KMNMg  
  安居乐业live and work in peace and contentment  w:VD[\h  
TFAd  
 3cA '9  
  白手起家build up from nothing  * @=ZzL  
x##0s5Qn  
Uk'bOp  
  百里挑一one in hundred  1s_N!a  
P U2^4h/[`  
>lV'}0u)  
  百折不挠be indomitable  Nrn_Gy>|D  
;Zy[2M  
q21l{R{Y  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  QMhvyzkS  
5<>"d :9  
^ 7SE2Zi  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  T! ww3d  
>\o._?xSA  
Ab In\,x  
  饱经风霜weather-beaten  sW,JnR  
FTQNS8  
`x]`<kS;  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   @Cml^v@`L  
`oU|U!|  
|[Rlg`TQ;*  
  悲欢离合vicissitudes of life  kK|D&Xy`  
^)UX#D3b  
{ldt/dl~  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   bs&>QsI?j  
3c=>;g  
n'@*RvI:  
  本末倒置put the cart before the horse   kW7$Gw]-  
2}n7f7[/b  
o/6VOX  
  笨鸟先飞the slow need to start early  b+CJRB1  
pft-.1py  
aH?+^f"D  
  必由之路the only way  [jv+Of IZ  
DF>3)oTF  
/Nkxb&  
  闭关自守close the country to international intercourse  }P'c8$  
w{*PZb4  
X;1yQ |su  
  变本加厉be further intensified  TM5 Y(Q*  
X'88W-  
LS$zA>:  
  变化无常chop and change fantasticality   "AP$)xM-:  
nTl2F1(sV7  
PIAE6,*  
  变化无常chop and change fantasticality   PthgxB^  
4f&"1:  
,{;*b v  
  别开生面having sth. New  *M)M!jTv  
|BUgsE  
/xSFW7d1  
  别有用心have ulterior motives  G c \^Kg^#  
&f}w&k2yj  
2M*i'K;;)P  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   !S%0#d2  
'b0r?A~c=  
Sn0kJIb }  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Ze[,0Y!u&  
JA*+F1s  
VEpcCK  
  博古通今erudite and informed  XF+4*),  
,kf.'N  
e=nvm'[h  
  不败之地incincible position  :}yT?LIyP  
rvlvk"  
L+*:VP6WD  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  xKl1DIN[  
)o<^6Ic%7  
h!ogH >S~  
  不可救药be past praying for beyond redemption   m8;w7S7,j~  
M\/hK2J# #  
t>AOF\  
  不劳而获reap where one has not sown   3@qv[yOE  
d]Y;rqjue  
#%2d;V  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   -pIz-*  
lm 96:S  
.$H"j>  
  不速之客crasher uninvited guest  n0!2-Q5U)h  
h=0a9vIXF  
eZ+6U`^t  
  不同凡响outstanding  [@ev%x,  
p#{y9s4h  
?].MnwYo  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ccrWk*tr  
M2-`p  
N<8\.z5:<  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ,f2oO?L}  
:09NZ !!  
jLVG=rOn  
  不以为然not approve object to  yKoZj   
a_V\[V{R=  
_FYA? d}  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Hf@4p'  
.whi0~i  
uE41"?GS  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ]c~yMA+]FZ  
Uffwzd!  
#|ts1lD#ah  
  不约而同happen to coincide  ",.f   
B=r DU$z  
^hiY6N &  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  KCW2 UyE]  
Q(]m1\a  
xy]O8> b  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ~t~[@2?WG  
p X{wEc6}  
jwT` Z  
  才疏学浅have little talent and learning  F5qA!jZ1]  
Q{|%kU"  
yAryw{(  
  惨绝人寰extremely cruel  HoABo:  
Ig t*8px  
C[<}eD4bV  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  {KNaJ/:>W  
%*}rLn"?  
Yr/$92(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Jgv Mx  
7%i'F=LzT  
;ND$4$  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  X7huc*  
2+rT .GFc  
}[;ZZm?  
  层出不穷emerge in endlessly  8&G9 ?n`I5  
9L:wfg}8s  
S(Afo`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  |E7 J5ha  
\Q|-Npw  
ZK8)FmT_<O  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  BV B2$&eJ  
Q-'j131[  
J)>DsQ+Cj  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  } +}nrJv  
hm1s~@oEm  
.DhI3'Jrl  
  畅行无阻checkless  @01.Pd   
1~c\J0h)d  
Dj(PH3^  
  车水马龙heavy traffic  Gu*y7I8  
2L~Vr4eHG  
Q;$k?G=l  
  沉默寡言taciturnity   xrPZy*Y,  
Xx{| [2`  
VGc*aQYa  
  称心如意well-content  N!(mM;1X)  
o>r P\  
%xlpOR4  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ] #@:VR  
%NrH\v{7Q  
?.SGn[  
  成群结队gang horde  (Lgea  
v:P]o9Oj8  
C8|V?bL  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &))d],tJX  
YCD |lL#  
/P*XB%y  
  诚心诚意sincere desire   t2o{=!$WH  
x vs=T  
.jCGtR )%  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  l<+ [l$0#  
PY5&Fwjc  
uCDe>Q4@/  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   jsN[Drra  
BYq80Vk%@  
UH!(`Z\C  
  持之以恒preserve  W~ ~'  
ty,oj33  
KV_/fa~Ry  
  叱咤风云ride the whirlwind  =~+ WJN  
=xo0T 6  
o pTXI*QA  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ^v; )6a2  
cW:y^(Xii  
`j>5W<5q\  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ^cYB.oeu  
#hxYB  
5skN'*oG  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  L]kBY2c  
|Mb{0mKb  
dEJqgp}\p  
  出乎意料unexpected  {$^'oRk  
?P'$Vxl  
<l<O2l  
  出口成章have an outstanding eloquence  ]I\GnDJ^  
=P(*j7=  
;bE/(nz M  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ZA(u"T~  
Z~J]I|R:  
s* (a  
  出谋划策give counsel suggest  6$R9Y.s>Z  
(03/4*g_s  
S~Gse+*  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  FH=2, "A  
3ay},3MCV%  
?@rd,:'dE  
  出生入死go through fire and water  i(j/C  
9^}&PEl  
'#+&?6p  
  触类旁通comprehend by analogy  0vv~G\yM  
0nb%+],pX  
TF8#I28AD  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ^p3 GT6  
"W7|Xp  
`WayR^9  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  4C*ywP  
KnG7w^  
} k2 Q  
  绰绰有余more than sufficient  Vf cIR(  
LCB-ewy#E  
MNu0t\`p4  
  此起彼伏as one falls,another rises  -uYxc=4Lh  
:*Wq%Y=  
sM-,95H  
  从容不迫go easy take one"s time   VhO%4[Jl  
l!tR<$|  
IbI0".o  
  从容不迫的leisured unhurried  sycAAmH<  
yqx5_}  
`;UWq{"  
  从容不迫地by easy stages   pQiC#4b  
]DVr-f ~  
\qG ?'Iy  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  bIU.C|h@  
(7R?T}  
y#GHmHeh  
  粗枝大叶的broad-brush  Cy;UyZ  
OH t)z.  
i\sBey ND"  
  措手不及unaware unprepared  >bW=oTFz  
T-] {gc  
? Lg(,-:  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ,CqWm9  
Xd(^7~i  
3}|[<^$  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  X FS~  
U,#~9  
2z-Nw <bA  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  w/6X9d  
{'IO  
Bv<gVt  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  kOydh(yE  
_*o <<C\E  
Xz^nm\  
  大公无私selfless  ^^b'tP1>  
7a"06Et^  
PeJ#9hI~rQ  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   nj s:  
^%7(  
]rv\sD`[  
  大惑不解be extremely puzzled  ! 6(3Y  
qZd*'ki<  
'[ #y|  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   u9"=t  
7P<VtS  
h&'|^;FM  
  大惊小怪的spoffish  l'"nU6B&  
>Z!!`0{  
D;R~!3f./b  
  大快人心affording general satisfaction  /QQRy_Z1)  
/PwiZ A3sA  
%/A>'p,~  
  大名鼎鼎famous well known  KfiSQ!{  
?#z$(upQ  
l e/j!  
  大器晚成great minds mature slowly  ve d]X!  
Q a (Sb  
d"FB+$  
  大千世界the boundless universe  G0 )[(s  
V ?Jy  
E f\|3D_  
  大失所望greatly disappointed  ^2k jO/  
Rt#QW*h\|i  
YmC}q20;  
  大同小异largely identical but with minor differences  CP7Fe{P  
8B G Z  
}B-$}  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   lUu0AZQmG  
;^ME  
NVMn7H}>  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   B'yjMY![  
[BE_^d5&  
=> (g_\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice   R0Vt_7  
Eg)24C R 4  
(%B{=w}8  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  `H! (hMMV  
?, pwYT0g  
NTu |cX\R  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  j=O+U _w  
T1d@=&0"  
vFk@  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  _WZx].|A=  
__ g?xw  
1 m'.wh|  
  待人接物the ways one gets along with others  6\7c:  
MZt#T+b  
UVw^t+n  
  殚思极虑rack one"s brains  3;v)f":[  
)E.AY  
}+!"mJx@  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  0 PYYG  
dEk#"cvg  
HgY@M  
  胆战心惊的funky  "&={E{pQ  
4;YP\{u  
QGpj$ _b  
  淡泊明志not seek fame and wealth  N?qETp-:  
_x.2&S89  
.+9*5  
  道貌岸然be sanctimonious  .:?v;rYk{  
E>_Rsw *  
4~ }NB%,  
  得过且过drift along muddle along  ZD&F ,2v  
$V87=_}  
6u"wgX]H  
  得天独厚的advantaged  6(QfD](2}  
p(RF   
B!+c74  
  得心应手handy with facility  9Kd=GL_  
y[i}iT/~  
c[-N A  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   7rdmj[vu  
Nr*l3Z>LD  
 LgF?1?  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   "pDU v^ie  
A-r;5?S  
h ;uzbu  
  得意扬扬ride high  YhH3fVM  
zbFy3-RP  
Osqk#Oh  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (1CP]5W  
`<tRfl}qs  
fn<dr(Dx  
  得意扬扬的triumphant  JzEg`Sn^  
E{V?[HcWq  
T9c7cp[  
  德才兼备have both ability and moral integrity  U '{PpZ  
&0T.o,&y  
x@Gg fH<l  
  德高望重sainted 、  saintlike  q_[y|ETJ]  
--]blP7  
9Z -2MF  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五