社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5248阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... [p^N].K$  
8QDs4Bv|  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... UE3(L ^  
翻译就比较需要掌握这类词语... #  -e  
尤其是上海那个翻译资格考试......      WvQK$}Ax4N  
*$~H=4t  
N}HQvlLkF9  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $w4%JBZr  
Cp` [0v~0  
W ZdEfY{  
  爱不释手fondle admiringly  %5Hsd  
\ 'G%%%;4  
N3nFE:`u]  
  爱财如命skin a flea for its hide   mrX 2w  
Cgq/#2BM  
C8 9c2  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  M0zJGIT~b  
KJ M :-z@  
ufyqfID  
  安居乐业live and work in peace and contentment  eM Ym@~4  
Y /$`vgqs  
=@q 9,H  
  白手起家build up from nothing  q<Gn@xc'  
e=ZwhRP  
J6J[\  
  百里挑一one in hundred  Ysbd4 rN  
onL&lE  
AlT41v~6  
  百折不挠be indomitable  3C'`K ,  
A(zF[\{]  
;43Ye ^=  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  VrLU07"0n  
~b;l08 <  
D1]%2:  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Vz[E)(QX-`  
8s(?zK\  
q_S`@2Dzz,  
  饱经风霜weather-beaten  S81Z\=eK  
+EK(r@eV  
5{/CqUIl  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   XHU&ix{Od  
uTgBnv(Y*  
_yk} [x0>  
  悲欢离合vicissitudes of life  M0VC-\W7f  
xEdCGwgp#  
`7_=2C  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   =.NZ {G  
Au3> =x`  
9DcUx-   
  本末倒置put the cart before the horse   3yg22y &l  
O92a*)  
jm9J-%?  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ] AkHNgW  
]4~- z3=y  
W _j`'WN/  
  必由之路the only way  #vh1QV!Ho  
#!V [(/  
=5=D)x~  
  闭关自守close the country to international intercourse  uis;S)+  
Pl^-]~  
Y*nzOD$  
  变本加厉be further intensified  *: )hoHp&  
94C)63V  
bL*;6TzRK  
  变化无常chop and change fantasticality   SxV(.i'  
at7|r\`?-  
N'hj  
  变化无常chop and change fantasticality   {g9?Eio^F^  
AdBF$nn[  
kw)@[1U  
  别开生面having sth. New  n.zVCKN H  
'A@[a_  
Bfhw0v]Z  
  别有用心have ulterior motives  GBOz,_pw  
$[9,1.?C  
p_h)|*W{  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   +9Z RCmV  
R7aS{8nn  
"j|}-a  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  C {.{>M  
_|%pe]St  
X&qRanOP;z  
  博古通今erudite and informed  JmN,:bI  
sX53(|?*  
hCRW0 I  
  不败之地incincible position  pl62mp!  
[XFZ2'OO  
1o)Vzv  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  SR>Sq2cW0  
47I5Y5  
mtDRF'>P:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   e  iS~*@  
x" 21 Jh  
~/?JRL=  
  不劳而获reap where one has not sown   ~:7AHK2  
PRm Z 3  
=uKGh`^[  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   _i [.5  
pAg;Rib  
G#V5E)Dx  
  不速之客crasher uninvited guest  w`XwW#!}@$  
Yo0%5 noz  
7Cf%v`B4D  
  不同凡响outstanding  1lRqjnzve&  
6S?a57;&W  
^Q8m) 0DP  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   n =v4m_e  
!fdni}f)  
{#M=gDhbX  
  不遗余力spare no effort spare no pains  u:H@]z(x  
]RHR>=;  
PHRc*G{  
  不以为然not approve object to  X'N 4a  
<LM<,  
Zrfp4SlZZ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  U|odm58s  
Y{y #us1  
^EU& 6M2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  'R6D+Vk/  
@'[w7HsJ  
}i_[wq{E&  
  不约而同happen to coincide  lv9Ss-c4  
u#=Yv |9  
HN>eS Y+  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  %Fb"&F^7  
g#FqjE|mx  
uF5d ]{Qt  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   2^Gl;3  
;@K,>$ur-  
G[u_Uu=>  
  才疏学浅have little talent and learning  Q(m} Sr4  
X?$Eb  
0 O4'Ts ?  
  惨绝人寰extremely cruel  9m 56oT'U{  
K/oPfD]  
'T[=Uuj"  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  q|2{W.P5qi  
[ANit0-~  
1DcYc-k#  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   9,5v%HZ  
ri~dWx  
| (P%<  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  {neE(0c  
9\TvX!)h  
LXIlrZ9D5  
  层出不穷emerge in endlessly  XboOvdt^|  
!$h%$se  
18w[T=7)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Zx25H"5j  
Cq1t[a  
t&SJ!>7_c  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  S6}_Z  
S}e*~^1J  
Wf_aEW&n  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  /6F 1=O(c>  
@FkNT~OZ  
If6wkY6sR  
  畅行无阻checkless  YkPz ~;  
Y'/`?CK  
x[nv+n ,  
  车水马龙heavy traffic  [.<nt:  
G%ycAm  
.&7=ZY>E  
  沉默寡言taciturnity   KtY~Y  
_wM[U`H}s  
P,h@F+OZN  
  称心如意well-content  k_V1x0sZ  
,Z_nV+l_  
F-k1yZ?^  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  8!>uC&bE8  
u!g=>zEu  
/(n)I  
  成群结队gang horde  UE7 P =B  
D]y6*Ha  
} 3:TPW5S  
  诚惶诚恐with reverence and awe  psRm*,*O  
y5a^xRDw  
A#1aO  
  诚心诚意sincere desire   f]T1:N*t  
*sJx0<!M}  
f;u;hQxs  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Si]Z`_  
ieBW 0eMi  
>;xEzc!W3*  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   UMhM8m!=o  
&[*<>  
}WI24|`zM  
  持之以恒preserve  *B:{g>0  
7M;Y#=sR  
8x,;B_Zu  
  叱咤风云ride the whirlwind  9U}EVpD  
(-dJ0!  
qwFn(pK[  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   vo7 1T<K  
fil6w</L  
73}k[e7e  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /Z2*>7HM8[  
qWE"vI22M  
S"3g 1yU^_  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  k})9(Sy~  
6\0GVM\  
{##A|{$3%  
  出乎意料unexpected  |xKB><  
;;nmF#  
D@ =.4z  
  出口成章have an outstanding eloquence  vMRKs#&8  
bMSF-lQ  
ui 2RTAb  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   GMNf#;x  
r456M-~  
_%1.D0<~-E  
  出谋划策give counsel suggest  yAi4v[  
T}!7LNE  
*DNH_8m  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ,+'f unH  
ZN4&:9M  
ae!_u \$  
  出生入死go through fire and water  }f-rWe{gs>  
IL%&*B  
r1?LKoJOn  
  触类旁通comprehend by analogy  A{+ZXu}  
-;~_]t^a  
wkm SIN:  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ^E:;8h4$9  
.!6ufaf$  
R*&3i$S  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ;QE Gr|(  
-5>g 0o2  
T@vVff  
  绰绰有余more than sufficient  uo%O\} #u9  
\pPq ]k  
t]&n_]`{.  
  此起彼伏as one falls,another rises  ^9{ 2  
KPO((G0&  
lJYv2EZ  
  从容不迫go easy take one"s time   QM_~w \  
H+ M ~|Ju7  
Ppp&3h[dW)  
  从容不迫的leisured unhurried  &Y#9~$V=  
HE,wEKp  
9QX{b+}"e  
  从容不迫地by easy stages  D 3HB`{  
>=Rb:#UM  
jgMWjM6.  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  EhVnt#`Si  
l{pF^?K  
Z$hxo )|  
  粗枝大叶的broad-brush  X|q0m3jt  
rU~"A  
(f.A5~e  
  措手不及unaware unprepared  jyT(LDsS  
VI+Y4T@  
ePY K^D  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ~ ZDdzp>  
tllg$CQ5  
qzmZ/z96  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  #tfJ?w`  
{ U<h tl4  
4Sl^cKb$7  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  eo,]b1C2n  
6/n;u{|  
mcR!P~"i  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  4{Ak|  
y\)w#  
V\xQM;  
  大公无私selfless  ?nn,RBS-  
s`TBz8QO$  
hg&AQk  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Fca?'^X  
wvYxL c#p0  
Bl1I "B  
  大惑不解be extremely puzzled  ]fc:CR  
q>X:z0H  
J+4uUf/d!  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   )- \w  
JjCf<ktE.  
*w6N&  
  大惊小怪的spoffish  PDsLJ|:yL  
N1-LM9S  
A y`a>:p  
  大快人心affording general satisfaction  <w A_2S Y  
m6 gr!aT  
(Zn\S*_@/  
  大名鼎鼎famous well known  %2+]3h>g  
9c6V&b  
Qp54(`  
  大器晚成great minds mature slowly  \r 2qH0B  
2u:j6ic  
Ue7W&N^E  
  大千世界the boundless universe  g\Z k*5(  
oF^BJ8%Lm  
g:)v thOs  
  大失所望greatly disappointed  Ij8tBT?jlL  
e{O5y8,  
2n=;"33%a  
  大同小异largely identical but with minor differences  {V&7JZl,/  
i@6 /#  
r]S9z  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   gdT_kb5HL8  
vP2QAGk <  
^/uGcz|.  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   5a&w M  
y{sA["   
 R pbl)  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  oGqv,[$qN  
?x0yiV~dL  
:6 fQE#(s&  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  QUDVsN#  
vB{b/xmah  
?uN(" I  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  f#t^<`7  
xRUYJ=|oh  
@rMW_7[y  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ]4yvTP3[Rm  
O+$70   
SMFW]I2T/  
  待人接物the ways one gets along with others  5HN<*u%z  
m [g}vwS  
Uu+C<j&-  
  殚思极虑rack one"s brains  M&FuXG%  
|gz ,Ip{  
EHHxCq?  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  H^g<`XEgw  
C] w< &o  
1sjn_fPz  
  胆战心惊的funky  U!5*V9T~ J  
(n/1 :'  
OKVYpf  
  淡泊明志not seek fame and wealth  < &2,G5XA  
%np#Bv-L  
"Zk6B"o)  
  道貌岸然be sanctimonious  av?BpN"l  
"BRE0Ir:  
)'~FDw\6  
  得过且过drift along muddle along  Anv8)J!9u  
.B13)$C  
G#: !wI  
  得天独厚的advantaged  mW-W7-JhO7  
clw91yrQn  
'qJ-eQ7e  
  得心应手handy with facility  ^Q>*f/.KN  
JWL J<z  
-/%jeDKp  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Ol[gck|~  
o }A #-   
ea0tx3'  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   HqBPY[;s  
>G2-kL_  
D3xaR   
  得意扬扬ride high  CE,O m^  
u2]g1XjeG  
#:|?t&On  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  63S1ed [  
RHVv}N0  
'.yWL  
  得意扬扬的triumphant  F*}Q^%  
|sa7Y_  
5-HJ&Q  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ,d>~='  
2hJ3m+N^  
,~xU>L^  
  德高望重sainted 、  saintlike  ssITe., ny  
MPn>&28"|K  
]4mj 1g&C  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八