社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7342阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... o4l=oY:'  
BQ /0z^A  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... J Gpy$T{t  
翻译就比较需要掌握这类词语... Eg/=VBtc  
尤其是上海那个翻译资格考试......      9Z_!}eY2mc  
`;\<Fr  
Q"Ur*/-U  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  s6F^z\6  
% a9C]?  
ymr#OP$<S  
  爱不释手fondle admiringly   Xb'UsQ  
d8V)eZYXy~  
zF-M9f$_PY  
  爱财如命skin a flea for its hide   FKVf_Ncf%  
nUy2)CL[L  
 0+P[0  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  4!,`|W1  
c c^I9g~  
U5f<4I  
  安居乐业live and work in peace and contentment  :}[RDF?  
\5ZDP3I  
HZ8k%X}1  
  白手起家build up from nothing  /^jV-Z`  
w<54mGMOLr  
l^WPv/}?  
  百里挑一one in hundred  /P}Wp[)u  
"n Zh u k  
q<2b,w==  
  百折不挠be indomitable  YH .+(tNv  
YYzl"<)c  
zo{WmV7[|  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  9yA? 82)E  
8`4Z%;1  
8<w8"B.i  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  A@HCd&h  
]"DsZI-glW  
]|#%`p56  
  饱经风霜weather-beaten  FfET 45"l  
5N'Z"C0  
dh.vZ0v=7  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ~UhTy~jya  
no`>r}C  
}@'Zt6+tS  
  悲欢离合vicissitudes of life  zK@DQ5  
s+jL BY  
9bVPMq7}i  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   U$+G9  
Jd0I!L  
MRn;D|Q  
  本末倒置put the cart before the horse   `dpm{s n  
U`HSq=J  
:t#N.[=&#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  0**.:K<i  
\A'tV/YAd  
D$OUy}[2`.  
  必由之路the only way  lgL|[ik`  
n\x@~ SzrX  
JF%_8Ye5  
  闭关自守close the country to international intercourse  M6mJ'Q482  
ZY Ci&l  
W.O]f.h  
  变本加厉be further intensified  fkjo  
FLE2]cL-  
8F#z)>q~  
  变化无常chop and change fantasticality   /GQN34RD  
,%uK^U.zk  
= "N?v-  
  变化无常chop and change fantasticality   61"w>;d6  
#;WKuRv   
U<"@@``+N  
  别开生面having sth. New  +LEU|#  
ow!NH,'Hy  
2xEG s Q  
  别有用心have ulterior motives  oTjsiXS  
;xKPa6`E  
WU" Lu  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   K:3u/C`  
btZ9JZvMx  
)rce%j7  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ztRe\(9bL  
<hA1[S}  
3gcDc~~=  
  博古通今erudite and informed  F4|Z:e,Hr  
v.~uJ.T  
j$u=7Z&E  
  不败之地incincible position  [G=+f6 a  
^jiYcg@_[  
E#L"*vh  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  $ZEwz;HNo  
:w+2L4lGs  
l)^sE)  
  不可救药be past praying for beyond redemption   h jCkj(b  
" Om4P|  
K~I%"r|l  
  不劳而获reap where one has not sown   sPod)w?e  
D')m8:>  
4* vV9*'!  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   x%WL!Lo  
\j$q';9p  
p!wx10b  
  不速之客crasher uninvited guest  C72!::o  
EG|fGkv"  
d77->FX2  
  不同凡响outstanding  '. '}  
6_.K9;Gd  
eInx\/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   bx5f\)  
3r[}'ba\  
H}[kit*9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  R;{y]1u  
r-,P  
|~Op|gs  
  不以为然not approve object to  0';U3:=i,  
I5$@1+B  
r{Cbx#;  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  H1bPNt63  
@0 mR_\u\  
c2aW4 TX2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  .-[d6Pnw  
ha%3%O8Z  
L#|, _j=9  
  不约而同happen to coincide  yl#(jb[?1  
5^}"Tn4I  
ycr\vn t  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  1$]hyC/f  
g3`:d)|  
4.^1D';(  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   D@]*{WO  
{r$n $  
"0&+ `7  
  才疏学浅have little talent and learning  <A_LZi  
yHka7D  
oOU?6nq  
  惨绝人寰extremely cruel  fF\s5f#:  
)U~,q>H+ %  
Y~j )B\^{  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  '^!1AGF  
a IA9rn  
Eed5sm$H  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   \+STl#3*q  
PZDj)x_%B&  
S5W*,?  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  /;[Zw8K7  
7E-1 #4  
S\F;b{S1  
  层出不穷emerge in endlessly  e{~3&  
_Kw<4 $0<p  
UZ`GS$D@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  [YsN c  
2[#7YWs  
(eOzntp8  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ,Qd;t  
4Hk eXS.  
<yxEGjm  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  POl[]ni=>  
$Eo)i  
!D_Qat  
  畅行无阻checkless  C|@6rr9TA  
"8'aZ.P  
%s^2m"ca}=  
  车水马龙heavy traffic  ~; emUU  
!@r1B`]j+"  
t81}jD  
  沉默寡言taciturnity   xw)$).yc  
ex- 0@  
bw@"MF{  
  称心如意well-content  [xTu29X.  
>sUavvJ~x  
+~E;x1&'  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  jmDQKqEc|l  
D]{#!w(d  
?dJ[? <aG  
  成群结队gang horde  6zJ<27  
y" (-O%Pe  
>AbgJ*X.  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @Yv.HhO9  
7({"dW  
;{zgp  
  诚心诚意sincere desire   O e-FI+7  
7B|ddi7Q>  
OMi_')J  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  pCE,l'Xa  
Xx=jN1=,  
gJkk0wok C  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   W'>"E/Tx#O  
yJ\K\\]  
*?'^R c  
  持之以恒preserve  V<ZohB?y  
K,!"5WrX*  
W+F^(SC\  
  叱咤风云ride the whirlwind  u9TiEEof3  
<"93  
\c"{V-#o\  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   IfeCSK,x  
-v '|#q  
G(g.~|=EZ  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ewOd =%  
zdL"PF  
#6'x-Z_  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  &!@7+'])  
q_h=O1W  
deRnP$u0  
  出乎意料unexpected  cZd9A(1"^  
@w8MOT$  
zlUXp0W  
  出口成章have an outstanding eloquence  n<}t\<LG^c  
1Qc>A8SU  
2|LgUA?<  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ewfzjc  
j9V*f HK  
kw%vO6"q(  
  出谋划策give counsel suggest  N8]DW_bsB  
kM#ZpI&0%  
`t@Rh~B  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Pjs L{,  
bJ~@ k,'  
gc ce]QS  
  出生入死go through fire and water  _iJ8*v 8A  
lg9`Z>?  
9S .J%*F7  
  触类旁通comprehend by analogy  ;tBc&LJ?  
Lrr1) h  
$Ur-Q d  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   *!~jHy8F  
O&]P u5  
,?'":T1[  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  4Jf6uhaE  
4iDlBs+  
>~nc7j u  
  绰绰有余more than sufficient  d0b`qk @4  
gcaXN6C  
ckglDhC  
  此起彼伏as one falls,another rises  )L,.K O  
Yv!r>\#0S  
._6|epJ#  
  从容不迫go easy take one"s time   >+9f{FP 9  
Tlz $LI  
T6P9Icv?@7  
  从容不迫的leisured unhurried  |#87|XIJ&~  
aUqVcEU1  
-naj.omG|  
  从容不迫地by easy stages  62}rZVJq  
Y[0  
7sC8|+  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $@ous4&  
uT#MVv~.  
e >OYJd0s  
  粗枝大叶的broad-brush  j06Xz\c  
I^CKq?V?:  
q=_&izmE'7  
  措手不及unaware unprepared  2l8TX#K  
$bGe1\  
T%opkyP>=  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   }Q=@$YIesD  
8,5H^Bi  
VSxls  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "#3p=}]  
>h[ {_+  
*Dz<Pi^  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  EYsf<8cl  
Z7Y+rP[l  
kW 7 $  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ';CL;A;  
? >\JX  
N9[2k.oBH  
  大公无私selfless  "I7 Sed7  
b{Qg$ZJeR  
No'^]r  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   F1q a`j^'  
*<5zMSZO  
W=$cQ(x4Z  
  大惑不解be extremely puzzled  SviGLv;oR  
#nzVgV]  
g4`)n`  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   <+/:}S4w)  
/.Fvl;!J;  
f<Co&^A  
  大惊小怪的spoffish  Uc?4!{$X  
3Mw2;.rk  
Xyf7sHQ  
  大快人心affording general satisfaction  A18&9gY  
PGj?`y4  
/F3bZ3F  
  大名鼎鼎famous well known  ]xYm@%>6  
X-Q;4M-CJ  
h/AL `$  
  大器晚成great minds mature slowly  Yw\7`  
]t23qA@^2  
+ pq/:h  
  大千世界the boundless universe  2f=7`1RCD  
Y(` # J[  
V&j |St[  
  大失所望greatly disappointed  UP*\p79oO  
nj@l5[  
RjOQSy3  
  大同小异largely identical but with minor differences  On^jHqLaE  
.2si[:_(p  
 =Y0>b4  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   og! d  
B F,rZZL  
cl4Vi%   
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   VgoN=S  
y*AB=d^  
XQH wu  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \k8|3Y~g  
9qqzCMrI0e  
d- wbZ)BR  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  &>0ape  
$_5@ NOZ,M  
HLP nbI-+  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  JLZ[sWP='  
LvtZZX6!  
nmc5c/C|-I  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  _;M46o%h  
c<(LXf+61  
yD0,q%B`}  
  待人接物the ways one gets along with others  8" x+^  
Pdg%:aY  
a9OJC4\  
  殚思极虑rack one"s brains  /j{`hi  
0UHX Li47Y  
&)8-iO  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Gm]]Z_  
@`</Z)  
oQkY@)3.w  
  胆战心惊的funky  XO=UKk+EK  
R m{\ R  
kH)JBx.  
  淡泊明志not seek fame and wealth  0>E0}AvkT  
0Q]p#;  
%?4 G^f  
  道貌岸然be sanctimonious  !Gphs`YI  
P@u&~RN9f+  
A(xCW+h@)  
  得过且过drift along muddle along  (4U59<ie  
Ix"hl0Kh  
[\j@_YYd  
  得天独厚的advantaged  Tath9wlv6;  
7= o2$  
4/Vy@h"A3  
  得心应手handy with facility  hKT]M[Pv  
4s Vr]p`  
dwQ*OxFl  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   T@GR Tg  
()E:gq Q  
Ul<'@A8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   lu GEBPi  
)< 6zbG  
;T|y^D  
  得意扬扬ride high  Rv ]?qJL  
Dm3/i |Y  
3,snx4q (  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  pY3N7&m\:  
(N etn&  
<Wn"_Ud=  
  得意扬扬的triumphant  F^],p|4f  
`%2e?"OOJ  
rQncW~  
  德才兼备have both ability and moral integrity  S+i .@N.^  
~N i#xa  
K|H&x"t  
  德高望重sainted 、  saintlike  XZcT-w 7  
xr2ew%&o  
r "^ {?0  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八