社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5666阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... X%>Sio  
=b* Is,R/  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... .M$}.v  
翻译就比较需要掌握这类词语... @^)aUOe  
尤其是上海那个翻译资格考试......      xa?#wY b  
.PhH|jrCW^  
-#nfO*H}  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ERE1XOe=D  
jW G=k#WN  
/ W,K% s]  
  爱不释手fondle admiringly  `S{Blv  
R1%2]?  
22<T.c  
  爱财如命skin a flea for its hide   u?>]C6$  
v FL\O  
vj23j[!|  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  dK=<%)N  
# XD-a  
v GT#BS%  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Du3nK" -g  
N2~q\BqA  
/W6r{Et  
  白手起家build up from nothing  b(Ev:  
3/w) mY-o  
0H6^2T<  
  百里挑一one in hundred  1{.=T&eG#  
%qM3IVPK)q  
sZ,mRT  
  百折不挠be indomitable  NNt,J;  
>+ZD 6l/  
JBsHr%!i  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  "1U:qr2-H  
':v@Pr|  
 MR/8  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  $6c8<!B_  
-[I}"Glz:  
\9S&j(I  
  饱经风霜weather-beaten  KvM}g2"  
cN{-&\ 6L  
Dw@0P  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ZXf^HK  
$1CAfSgKw  
-cjwa-9 ~  
  悲欢离合vicissitudes of life  Ikkv <uY  
$=? CW(  
:PrQ]ss@C5  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   !U@?Va~Zn  
W|PKcZ ]Uc  
WaV P+Ap  
  本末倒置put the cart before the horse   3KF[ v{  
k]n=7vw;  
zlh}8Es  
  笨鸟先飞the slow need to start early  m,~ @1  
t^ =6czk  
}a(x L'F  
  必由之路the only way  kW#{[,7r  
\gh`P S-B  
WrR97]7t  
  闭关自守close the country to international intercourse  u= |hRTD=  
}<EA)se"  
s ^/<6kwO  
  变本加厉be further intensified  u0md ^  
rsp?N{e  
O1.a=O  
  变化无常chop and change fantasticality   Om% 9 x  
+M+ht  
;)^eDJ<  
  变化无常chop and change fantasticality   {I!sXj  
By t{3$  
aqjS5!qh  
  别开生面having sth. New  ~$0Qvyb>  
ldJ:A*/M6  
E47U &xL  
  别有用心have ulterior motives  JZ[~3swR  
QOECpk-  
~ituPrH%<  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   `};8   
QES[/i +  
%5=XszS  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  u/5I;7cb  
p",HF%  
JNzNK.E!m-  
  博古通今erudite and informed  2EubMG  
}ug|&25D  
{YCquoF  
  不败之地incincible position  hi>sDU< x  
<}c`jN!z.  
<y(uu(c  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Fejs9'cB  
^/Id!Y7  
eD0Rv0BV^  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ]_S&8F}|  
=o5ZcC  
-Bqn^ E  
  不劳而获reap where one has not sown   `}s$cgEG  
t@Qs&DZ7k  
G[YbgG=9Y  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   &)Fp  
Oj# nF@U  
xz FV]  
  不速之客crasher uninvited guest  a.a5qwG  
~M 6^%  
Q"UQv<  
  不同凡响outstanding  =Tf uwhV  
af]&3(33  
*`:zSnu  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   V4GcW|P4y  
T jO}P\p  
s4 o-*1R*`  
  不遗余力spare no effort spare no pains  bJD2c\qoc  
1"r6qYN!>  
}bG|(Wp9  
  不以为然not approve object to  nT0FonK>  
W@w#A]  
o$4n D#P3  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Ed3 *fY  
bz[+g,e2oA  
Be{7Rj v  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  OLc/Vij;  
@|xcrEnP}B  
qlJP2Ig~  
  不约而同happen to coincide  8CxC`*L(  
C7`FM@z  
1(`>9t02/?  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  3u7^*$S  
/JL2dBy#z  
d18%zY>  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   F/[vg  
^'=J'Q  
I\O<XJO)_  
  才疏学浅have little talent and learning  ^$aj,*Aj~  
. gK*Jpmx  
s@C@q(i6  
  惨绝人寰extremely cruel  oc,a  
IZczHHEL`b  
Z 4uft  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  $ u`y  
zq g4@" p  
w%Tcx^:  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Wyf+xr'Ky  
v;X'4/ M  
h_4o4#  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -C wx %  
ZYoWz(  
T_:"~ ]  
  层出不穷emerge in endlessly  w{3 B  
[k(oQykq  
c *(]pM  
  层峦迭嶂peaks over peaks  +Sk;  
Dh0`t@  
az~4sx$+}  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  XM$r,}B k  
k 41lw^Jh  
vW`{BWd  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  [1@ -F+  
_"%ef"oPh  
yw`xK2(C$  
  畅行无阻checkless  |HXI4 MU"  
X62h7?'Pd  
'u$e2^  
  车水马龙heavy traffic  8moX"w\~_h  
[)|P-x-<  
|a#4  
  沉默寡言taciturnity   p`-`(i=iJo  
}zi:nSpON  
M@S6V7  
  称心如意well-content  =h^cfyj  
JK.lL]<p i  
Q*mzfsgr  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  q bb:)>  
wE:hl  
ZKyK#\v<  
  成群结队gang horde  y\b.0-z  
QIVpO /@  
MK 7S*N1  
  诚惶诚恐with reverence and awe  't \:@-tQ  
pb_+_(/c  
TOV531   
  诚心诚意sincere desire   {~ ZSqd  
,JyE7h2%i  
Rm 1obP  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  =YkJS%)M)  
a02;Zl  
K~OfC  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   v:(_-8:F  
 @*'|8%  
703=.xj  
  持之以恒preserve  i/R8Gb  
.|$6Pi%!  
oX@nWQBc_  
  叱咤风云ride the whirlwind  h|"98PI  
cAIMt]_  
ZurQr}  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   4]RGLN  
iPX6 r4-  
IF%^H K@  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  *; . l/  
\2)a.2mAz  
Gd1%6}<~  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Z{7lyEzBg  
;AK;%  
g2.%x \d  
  出乎意料unexpected  bvzeU n  
'F^nW_ryW  
C72?vAc,F  
  出口成章have an outstanding eloquence  NJSzOL_  
sF^3KJ|  
7$x~}*u  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ao>bnRXR  
B5pM cw  
h.FC:ym"  
  出谋划策give counsel suggest  6b4Kcl<i  
<_-&{Pv  
)vO;=% GQ  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  cZT;VmC  
1ux~dP  
/\*,|y\<  
  出生入死go through fire and water  nw[DI %Tp  
RX:wt  
LS@[O])$'  
  触类旁通comprehend by analogy  9B")/Hz_  
qN}kDT  
~>zml1aJ6  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ork/:y9*y  
w~@.&  
3/mVdU?U  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  o-2FGM`*VB  
4 F~e3  
]YYjXg}%  
  绰绰有余more than sufficient  (-Rh%ZHH  
^^QW<  
N#'+p5|>  
  此起彼伏as one falls,another rises  |&+g,A _w  
(qT_4b~  
IE!fNuR4  
  从容不迫go easy take one"s time   5"Q3,4f  
&hWLG<IE  
i"2[OM\j7  
  从容不迫的leisured unhurried  fBS`b[ x  
R?!xO-^t  
6z@OGExmd#  
  从容不迫地by easy stages  WV_y@H_  
de]r9$ D  
9H:5XR  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  :L<$O7  
zvB!=  
tyFhp:ZB  
  粗枝大叶的broad-brush  E"!C3SC [  
dP[l$/  
R[ p. )F7  
  措手不及unaware unprepared  itb0dF1G  
I9P< !#q>  
6r"uDV #0  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   r1&b#r>  
{?m;DY v  
l^4[;%*f#l  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  2T/C!^iJ)  
x \B!0"~  
?F'gh4  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  y]Q G;  
8$a4[s  
{Buoo~  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  2f(5C*~  
o8\@R  
0.S].Y[  
  大公无私selfless  |g]TWKc*  
j(/Bf m  
G%~=hEK0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   vf(8*}'!Q  
Dgh|,LqUB  
6J0HaL  
  大惑不解be extremely puzzled  u38FY@U$  
#+Z3!VS  
(x,w/1  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   uV.3g 1 m  
?PORPv#  
_KiaeVE  
  大惊小怪的spoffish  g/,fjM_  
33x3zEUt6  
H pXMPHd  
  大快人心affording general satisfaction  Wh[+cH"M  
H6?ZE  
Z0T{1YEJ  
  大名鼎鼎famous well known  b3}928!D-@  
Et~b^8$>  
mN3}wJ}J  
  大器晚成great minds mature slowly  f 'aQ T  
']^e,9=Q  
G|FF  
  大千世界the boundless universe  jq(3y|6,  
5 zG6V2  
Vt{C80n&N  
  大失所望greatly disappointed  bsVms,&  
= aSHb[hO  
5(bG  
  大同小异largely identical but with minor differences  qQN&uBQ[  
Ti`<,TA54  
3N6U6.Tqb  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   RL/~E xYC  
BX$t |t;!m  
|`T3H5X>  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   bep}|8,#u  
p#~' xq  
m&o}qzC'y  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  mLX1w)=r  
VpSk.WY/ e  
}CZ,WJz=  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  UN_f2  
<b"ynoM.A  
P;0tI;  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  1) V,>)Ak  
Y'"2s~_ Z  
K0 .f4 o  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ^zkTV_,cRp  
Rt~Aud[  
NWPL18*C  
  待人接物the ways one gets along with others  L^rtypkJ  
u.iFlU   
+kTAOf M  
  殚思极虑rack one"s brains  H4 Y7p  
:Bp{yUgi@  
j~c7nWfX  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  d$)'?Sf]h  
[^ck;4q  
!OM9aITv[  
  胆战心惊的funky  \lHi=}0  
I$0`U;Xd  
5P{dey!  
  淡泊明志not seek fame and wealth  I2("p.+R  
T:x5 ,vpM  
[bkMl+:/HG  
  道貌岸然be sanctimonious  @eMDRbgq;[  
M xj  
R[ S*ON  
  得过且过drift along muddle along  ! e6;@*  
,R0@`t1 p  
E>TD`  
  得天独厚的advantaged  a*&P>Lwe7&  
6"WR}S0o  
gVCkj!{  
  得心应手handy with facility  ||hy+f[A  
D2|-\vJ>  
nk9hQRP? 8  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   *{tn/ro6a  
|GE3.g  
o*97Nbjn  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   y=YD4m2W  
&Th/Qv}[  
td4*+)'FY  
  得意扬扬ride high  !JUXq  
@]tFRV  
F0:Fv;  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  '[JrP<~^o  
K2nq2Gbn  
1iaNb[:QX  
  得意扬扬的triumphant  N J:]jd  
k#`.!yI,  
i\2MphS  
  德才兼备have both ability and moral integrity  U jVo "K  
l3n* b6  
l0Jpf9Aue  
  德高望重sainted 、  saintlike  NFY,$  
(Z.K3  
K]zBPfx  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八