社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7240阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 9 GEMmo3  
9@'^}c#  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... D}.Pk>5  
翻译就比较需要掌握这类词语... )w3?o#@  
尤其是上海那个翻译资格考试......      hn-+]Y:  
*2nQZ^c.  
J/OG\}  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5W%^g_I  
Y z"B  
[WZGu6$SU  
  爱不释手fondle admiringly  J3 Y-d7=|  
b A/,{R  
/=o~7y  
  爱财如命skin a flea for its hide   /#WRd}IjK  
'MF|(`  
^t p6G  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  V]4g- CS[  
yiourR)H<  
uP;qs8  
  安居乐业live and work in peace and contentment  suo;+T=`I  
rf}@16O$'  
HhZlHL  
  白手起家build up from nothing  ~f:y^`+Q[  
"e)C.#3  
b-'T>1V  
  百里挑一one in hundred  [9}D+k F  
>d/DXv 3  
W>^WNo3YQ$  
  百折不挠be indomitable  & B CA  
G&2UXr3  
q$#5>5&  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  |->P|1 P  
`Mg&s*  
{DP%=4  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  c;RL<83:  
)\xDo<@  
06)B<  
  饱经风霜weather-beaten  q4Rvr[  
n:TWZ.9  
r2t|,%%N7  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   9V]{q  
Vn7FbaO^  
O1C| { M  
  悲欢离合vicissitudes of life  *#{V ^}  
\Uz7ar#,  
u;@~P  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   s2IjZF{  
M&93TQU-  
-a^%9 U  
  本末倒置put the cart before the horse   lla?;^,  
LtJl\m.th  
"W"2 Y(  
  笨鸟先飞the slow need to start early  \ytF@"7  
NZ{)&ObBRt  
!@.9>"FU  
  必由之路the only way  6jDHA3  
PN(P$6  
7{"urs7 T  
  闭关自守close the country to international intercourse  VLL CdZ%  
pbXh}YJ&  
)qbjX{GZ7  
  变本加厉be further intensified  -gq,^j5,  
L lNd97Z  
Tgf\f%,h  
  变化无常chop and change fantasticality   sYMgi D  
F"G]afI9+  
L\GjG&Y5  
  变化无常chop and change fantasticality   mi`jY0e2  
YA?46[:  
$;k2b4u  
  别开生面having sth. New  Oh&k{DWE$  
6=aXz2.f  
!e<D2><^  
  别有用心have ulterior motives  .+.'TY--  
d?9b6k?  
/Wx({N'h$  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   N(7UlS,u'  
BQOit.  
,NA _pvH)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Z)Zc9SVC  
6Fe$'TP  
` !um )4  
  博古通今erudite and informed  ;A\SbLM  
Y8s.Q  
t[|aM-F&>  
  不败之地incincible position  0]~'}  
79yF {  
'0jjoZ:  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  eBN!!Y:7  
P {0iEA|k  
rBLcj;,  
  不可救药be past praying for beyond redemption   4.t72*ML  
CAJ]@P#Xj+  
Y3n6y+Uzk  
  不劳而获reap where one has not sown   A,u}p rwH  
H,Y+n)5  
'v~%rhq3  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   xG7/[ jG  
l5/!0]/  
pWm==Ds|  
  不速之客crasher uninvited guest  Wcf;ZX  
NB.s2I7  
!k}]`z^d  
  不同凡响outstanding  %b1NlzB+  
&BZjQK  
.@kjC4m  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \@eaSa  
zHg1K,t:  
qOD:+b  
  不遗余力spare no effort spare no pains  !zW22M  
-~rZ| W~v  
5 A2u|UU  
  不以为然not approve object to  !5VT[w 1  
X$0&tmum  
[AA*B  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  cvk$ I"q+  
kp=wz0#  
?]]7PEee*  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  9e _8Z@|  
 Qk)E:  
N ,0&xg3  
  不约而同happen to coincide  ,| Zkpn8  
ZR*Dl.GWY  
1:j[p=Q&  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  -"} mmTa*<  
j` 5K7~hv  
5<RZ ht$i  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Pe`eF(J  
Rch?@O#J  
_9 B ^@~  
  才疏学浅have little talent and learning  \-Ipa59U  
H\^zp5/  
~/R bYvyA  
  惨绝人寰extremely cruel  vd FP ^06  
Q^@z]Sc[  
wticA#mb  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  >&?k^nI}J  
$OP w$  
i[N=.  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   TJ`Jqnh  
~}@cSv'(1  
.?NraydwV  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  7@u:F?c  
x:0nK,  
e:T8={LU2W  
  层出不穷emerge in endlessly  0)HZ5^J  
%1UdG6&J_  
CS\T@)@t  
  层峦迭嶂peaks over peaks  7dq*e4z)  
g7g^iLU  
qP4vH]  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  haoQr)S  
}\oy%]_mY  
LmjzH@3  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  RS9mAeX4h  
NB#-W4NA  
FJH'!P\  
  畅行无阻checkless  2)^gd  
F\BD7W  
G\ m`{jv  
  车水马龙heavy traffic  i8+[-mh  
tO8<N'TD  
/5&' U!:+  
  沉默寡言taciturnity   7 yp}  
*)82iD  
1 2y+g5b  
  称心如意well-content  <xO" E%t  
wu`P=-  
N[j*Q 8X_  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  a%NSL6  
pe@j`Sm:Ej  
G Z~W#*|V  
  成群结队gang horde  {OGv1\ol&  
[W,}&  
pdEUDuX  
  诚惶诚恐with reverence and awe  rhQv,F9  
tZ*z.3\<  
(N/KP+J$n  
  诚心诚意sincere desire   SXF~>|h5<  
E(/M?>t-  
,#blY~h8^  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  p&Ev"xhs  
'~;vp  
S :%SarhBD  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   *fg|HH+i  
BE LxaV,  
SM1[)jZ-  
  持之以恒preserve  Yj#4{2A  
\$[; d:9j  
]aqg{XdGt  
  叱咤风云ride the whirlwind  pj/w9j G6  
ML-?#jNa<  
G}ccf%  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   wD|I^y;  
=lG/A[66  
{- Y.C*E  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  y>jP]LR4  
b 9cY  
6E0{(*  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  zilM+BZ8  
Qk h}=3u  
8sz|9~  
  出乎意料unexpected  BMxe)izT;  
H){lXR/#u  
+x_9IvaW&?  
  出口成章have an outstanding eloquence  *p=a-s5-  
2Pz)vnV"  
NU{`eM  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   "o6a{KY(  
ux=0N]lc  
A$;"9F@  
  出谋划策give counsel suggest  %IhUQ6  
*!- J"h  
9W+RUh^W  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  KE*8Y4#9  
9?L,DThQ  
9Atnnx]n  
  出生入死go through fire and water  AttS?TZr  
/@`kM'1:  
sBV})8]K M  
  触类旁通comprehend by analogy  Z @d(0 z  
B>Xfs ZS  
GT3 ?)g{Z  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   4ht+u  
(>usa||  
^j>w<ljzz  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  TeXt'G=M  
/lqVMlz\77  
n,vs(ZL:  
  绰绰有余more than sufficient  Exu>%  
uFl19  
b<1+q{0r  
  此起彼伏as one falls,another rises  6l,oL'$}P1  
%UnL,V9)  
N_^s;Qj  
  从容不迫go easy take one"s time   n)xLEx,  
p81Vt   
8{ooLdpX7  
  从容不迫的leisured unhurried  x-%4-)  
| g[iK1  
gSn9L)k(O  
  从容不迫地by easy stages  /CfgxPo  
&w"1VOV<  
 VsR8|Hn$  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  L^><APlX  
DJ.n8hne  
4te QG  
  粗枝大叶的broad-brush  bWEti}kW  
e|2@z-Sp-  
RP|/rd]-k  
  措手不及unaware unprepared  \#O}K  
io{\+%;b~  
[ :*Jn}  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   8AgKK=C =  
6xq/  
jSc!"Trl]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  bxR6@  
e$=UA%  
H)VzPe#{  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  NuQ l  
uS}qy-8J  
@})]4H  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  L$rMfe S  
]R?{9H|jwE  
glo Y@k~  
  大公无私selfless  (]gd$BgD  
:+*q,lX8  
pN?geF~t|  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   }XcYIo#+t  
T_3JAH e  
XMpa87\  
  大惑不解be extremely puzzled  {a6cA=WTPd  
'"Z\8;5i  
%3;vDB*L$  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   O}w"@gO@.  
BWG*UjP M  
vA"MTncv  
  大惊小怪的spoffish  D6L5X/#  
.0]\a~x  
E 8LA+dKN:  
  大快人心affording general satisfaction  F(}~~EtPHo  
lo< t5~GQ  
]qpLaBD  
  大名鼎鼎famous well known  e:uk``\  
~dz,eB  
Ef~Ar@4fA  
  大器晚成great minds mature slowly  6>=yX6U1q^  
fWk,k*Z 9  
ta+MH,  
  大千世界the boundless universe  L5j%4BlK/  
!9p;%Ny`  
AS? ESDC  
  大失所望greatly disappointed  'JK"3m}nT  
kfj)`x  
X"Ca  
  大同小异largely identical but with minor differences  dgp1B\  
($or@lfs  
Vl\8*!OL%  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   M%(^GdI#Vf  
Z`]r)z%f  
ms%RNxU4:  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   hteAuz4H  
UYw=i4J'  
<reALC  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  0Fc^c[  
3LW_qX  
0aM&+j\q}  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  pB5#Ho>S  
ATzFs]~K;  
dn1Fwy.  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ?%A9}"q]  
:tf'Gw6v  
6m$lK%P{1  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  MP_LdJM1E  
U]AJWC6  
.$"13"  
  待人接物the ways one gets along with others  q"9 2][}  
z)Gd3C  
DmtCEKa  
  殚思极虑rack one"s brains  SE<?l  
wG@f~$   
OaeX:r+&Q  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  AEd]nVV Q  
?RQ_LA;  
F?+\J =LT  
  胆战心惊的funky  i@m@]-2  
H ]z83:Z  
"K c/Cs2[  
  淡泊明志not seek fame and wealth  3ZUME\U  
q,m+W='  
lx\9Y8  
  道貌岸然be sanctimonious  =JNCQu  
LE}V{%)xD  
h<<uef9  
  得过且过drift along muddle along  '4ip~>3?w  
^V7'S<  
c:I %jm  
  得天独厚的advantaged  1Eh6ti  
NH'Dz6K5  
zvbO q  
  得心应手handy with facility  ?>s[B7wMp  
H):(8/> (  
%WF]mF T_  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ,n3e8qd  
Z^!% b  
"IN[(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Qg]+&8!*  
+3F%soum95  
<&RpGAk%I  
  得意扬扬ride high  \2))c@@%  
\,S4-~(:!  
/b7]NC%  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Dbu>rESz  
]?%S0DO*  
`?G&w.Vs  
  得意扬扬的triumphant  ,GF]+nI89  
b4&l=^:e=  
XR_Gsb%l  
  德才兼备have both ability and moral integrity  E?- ~*T  
HA74s':FN  
3O*^[$vM  
  德高望重sainted 、  saintlike  &u2H^ j  
x n=#4:f  
%uw7sGz\  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五