社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7202阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... $nVTN.k  
-1{N#c/U  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 5|Y4GQVz  
翻译就比较需要掌握这类词语... b+C>p2%  
尤其是上海那个翻译资格考试......      dv,8iOL  
k&**f_b  
|%tR#!&[:g  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  n*;I2FV]  
_#L IG2d  
4@bL` L)  
  爱不释手fondle admiringly  F|PYDC  
&o8\ $A  
 RFZrcM  
  爱财如命skin a flea for its hide   Q~]R#S  
9+/<[w7  
H p,r @  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  2M;{|U  
uwIZzz  
Sd)D-S  
  安居乐业live and work in peace and contentment  c)lK{DC  
1{,WY(,c  
Mpj3<vj   
  白手起家build up from nothing  %xg"e O2x  
[Ea5Bn;~!  
R1S Ev$  
  百里挑一one in hundred  8U8"k  
mxWaX b  
KavRW.w  
  百折不挠be indomitable  3QF!fll^  
:;JJvYIs  
9<Bf5d   
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  S`R ( _eD@  
v/^2K,[0>  
y/PEm)=Tt  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @^P=jXi<  
Z^h4%o-l{  
2x{3'^+l  
  饱经风霜weather-beaten  >g F  
9]S}m[8k  
;~@2YPj  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   P8TiB  
8n'C@#{WV  
>i0FGmxH  
  悲欢离合vicissitudes of life  +/Z:L$C6  
P_qxw-s  
<}UqtD F 0  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   NZD X93  
 b'ew Od=  
xF,J[Aj  
  本末倒置put the cart before the horse   p?!] sO1l  
EatpORq  
*m|]c4  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ad"&c*m[  
PM_q"}-  
ypml22)kz  
  必由之路the only way  Fc nR}TE  
Ck[Z(=b$$:  
9@S icqx   
  闭关自守close the country to international intercourse  E-Mp|y/V  
9(H8MUF0{  
K_My4>~Il  
  变本加厉be further intensified  7tyn?t0n  
3w0m:~KS6V  
G q:7d]c~T  
  变化无常chop and change fantasticality   ^i\zMMR  
sd=i!r)ya  
5[@4($q8  
  变化无常chop and change fantasticality   yP"_j&ef7  
hZ%Ie%~n  
;/YSQt)rc>  
  别开生面having sth. New  f[%iRfUFw  
Ya>cGaLq  
fs`<x*}K  
  别有用心have ulterior motives  xXyzzr1[  
}b+=,Sc"  
k1%Ek#5  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   >`lf1x  
L ~  
kp0>8rkF  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  O'p7^"M  
Ds-%\@p  
9J1&g(?>-  
  博古通今erudite and informed  U2K>\/-~  
t%=ylEPW  
*rqih_j0  
  不败之地incincible position  "PlM{ZI\  
2 {31"  
r_ o2d8  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  5:AAqMa  
GHoPv-#  
lk+)-J-lj'  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ?C4a,%  
cW3;5  
tw.%'oJ7  
  不劳而获reap where one has not sown   yCQpqh  
.!Z.1:YR  
=si<OB  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Pl 5+Oo  
gzuM>lf*{  
OtnYv  
  不速之客crasher uninvited guest  ]P 2M  
(apAUIE  
uT=sDWD :  
  不同凡响outstanding  sSvQatwS  
?X eRL<n  
v_Jp 9  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   MenI>gd?  
6)H70VPJ  
t<$yxD/R  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2Ejs{KUj  
B\4SB  
VGe/;&1h  
  不以为然not approve object to  |&C.P?q  
$<T)_g  
xo?f90+(  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  fEM8/bhq  
:yO)g]KF  
QPGssQR6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  2o{Fp7l  
J4x1qY)Y&v  
o fN|%g /  
  不约而同happen to coincide  AU)Qk$c  
&;,w})  
Z|3l2ucl  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  bluC P|  
kR'!;}s  
psYfz)1;  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   rYc?y  
jd~r~.y  
o6svSS  
  才疏学浅have little talent and learning  \24neD4cM@  
Yr[1-Oy/k  
& 8e~<  
  惨绝人寰extremely cruel  "ua/65cq9  
uD<*g(R  
[=XsI]B\  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  TCB<fS~U-  
& {B,m%G  
)0/ D Y  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   _a c_8m  
Fnr*.k  
B<_T"n'#b  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  4R^'+hy|?  
RJ@d_~%U  
DGp'Xx_8  
  层出不穷emerge in endlessly  7 +?  
X8Gw8^t  
#E*jX-JT  
  层峦迭嶂peaks over peaks  d<!bE(  
"j~=YW+l  
$yOfqr  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  nfl6`)oW  
Is-Kz}4L  
UD"e:O_  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  h/PWi<R i  
#XNe4#  
I'J=I{p*  
  畅行无阻checkless  9;q@;)'5  
~!Onz wmO  
^${-^w@,%V  
  车水马龙heavy traffic  011 _(v  
ptrLnJ|%  
<y~`J`-  
  沉默寡言taciturnity   Lt=#tu&d  
AvhmN5O =  
u},<On  
  称心如意well-content  $zDW)%nAX  
OHe<U8iu%  
<r9J+xh*p  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  3/4xP|  
{5_*tV<I  
!AP|ozkL  
  成群结队gang horde  H@OYtPHGR  
Q +qN`  
l6a,:*_  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ~vG~Z*F  
O8n\>pkI  
XKMJsEP sW  
  诚心诚意sincere desire   `/0X].s#o  
v@< "b U  
FWPkvL  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  T4._S:~  
 03_tt7  
Rl<~:,D  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ~(G]-__B<  
F|Jo|02  
kXv -B-wOj  
  持之以恒preserve  4z?6[Cg<  
%p@A8'b  
5ahAp];  
  叱咤风云ride the whirlwind  RIb< 7  
l $MX \  
p4|:u[:&  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   [WC-EDO2lb  
ld`oIEj!P_  
c tTbvXP  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  >.QD:_@:  
q4lL7@_  
,SS@]9A &  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ow%s_yV]R  
A10/"Ec<u  
zgqe@;{  
  出乎意料unexpected  3E:wyf)i"  
A+NLo[swwu  
,8EeSnI  
  出口成章have an outstanding eloquence  )7[>/2aGd  
1rT}mm/e;  
'2v,!G]^  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ; #e-pkV  
c :hOQZ  
lv,8NmP5  
  出谋划策give counsel suggest  f4]nz:2  
*#dXW\8qu  
) Q]kUG#`  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ;./Tv84I^  
v!K %\h2A  
\O72PC+  
  出生入死go through fire and water  e#SNN-hKsJ  
JzCfs<D  
z`m-Ca>6  
  触类旁通comprehend by analogy  w%j 6zsTz  
e,|"9OK  
;]+kC  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   x w]Zo<F  
w,9$*=k  
.\LWV=B  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  [m!$01=  
Wvm f[!V;  
2u/(Q>#  
  绰绰有余more than sufficient  s%;18V:pi  
Y Q3%vH5#y  
HFvhrG  
  此起彼伏as one falls,another rises  J4xt!RW!  
c"77<Db$  
a{el1_DIGK  
  从容不迫go easy take one"s time   +#,t  
Q->'e-\E<"  
~\Fde^1  
  从容不迫的leisured unhurried  A&)P_B1|  
W)$;T%u  
;m{[9i` 2  
  从容不迫地by easy stages  pB h [F5  
.V 9E@_(  
Nr6YQH*[  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  |4x&f!%m  
@N1ta-D#  
j+PW9>Uh  
  粗枝大叶的broad-brush  E}.cz\!.  
;m@>v?zE  
"n:L<F,g  
  措手不及unaware unprepared  ]oXd|[ G  
Y -7x**I  
Dbz\8gmY  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   UFC.!t-Z  
$1#|<|  
V]`V3cy1+3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  !V7VM_}@Y  
^7~=+0cF]  
mJ !}!~:  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  A\.k['!  
.@/5Ln  
?(;ygjyx  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  6D/5vM1  
.ikFqZ$$  
pi3Z)YcT  
  大公无私selfless  jQ1~B1(  
~ m, z|  
z| i$eF;x3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   HC+(FymV  
laKMQLtv  
NJLU +b yU  
  大惑不解be extremely puzzled  d #y{eV$Q  
{;=+#QK/  
nLJ]tpw^DH  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   C  `k^So)  
=+A8s$Pb  
/!d,f4n  
  大惊小怪的spoffish  Q^ bG1p//.  
h&;\   
]e7D""  
  大快人心affording general satisfaction  +SZ#s :#SE  
~$YFfv>  
:q0C$xF  
  大名鼎鼎famous well known  I`p44}D3  
w'?uJW  
HaJD2wvr  
  大器晚成great minds mature slowly  80c\O-{  
i!ejK6Q  
r]kLe2r:B  
  大千世界the boundless universe  Z!^iPB0~D  
d+[hB4!l2  
~KHp~Xs`  
  大失所望greatly disappointed  J[RQF54qA{  
WVf;uob{  
@;JT }R H-  
  大同小异largely identical but with minor differences  3 3s.p'  
5 S7\m5  
\CX`PZ><  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   adHHnH`,  
6(<M.U_ft  
b?h"a<7  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   r6*0H/*  
{SCwi;m  
D{PO!WzW  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  #eR*|W7o  
By:A9 s  
8&3+=<U  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  rM_8piD  
^mkplp a  
:,LX3,  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  3:dQN;=  
wNcf7/ky  
w3fi2B&q  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  )xT_RBR  
& i)p^AmM  
Cp_"PvTmT  
  待人接物the ways one gets along with others  -8#Of)W  
;UArDwH  
| t3_E  
  殚思极虑rack one"s brains  "&77`R  
;, 'eO i  
$l0^2o=  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  haqL DVrf  
j""u:l^+x  
Vdh5s292h  
  胆战心惊的funky  kYmkKl_  
zl4Iq+5~6Q  
]geO%m  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ^W3xw[{  
{UvZ  
!E4YUEY 6  
  道貌岸然be sanctimonious  KZsSTB6J  
{CYFM[V  
yLipuMNV  
  得过且过drift along muddle along  $l7 <j_C  
*=UEx0_!q  
 gX.4I;  
  得天独厚的advantaged  AdKv!Ta5b  
1`X{$mxw  
ko=vK%E[  
  得心应手handy with facility  gM^ Hs7o,  
{6 C!^ 5  
_LCK|H%v'  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   BQ2DQ7q  
w)5eD+n\-  
&,3.V+Sz  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   'HH[[9Q  
cQA;Y!Q #  
k`'^e/  
  得意扬扬ride high  D)K/zh)  
'\[GquK;P  
ikw_t?  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  O{%yO=`r  
yAW%y  
<x53b/ft  
  得意扬扬的triumphant  @'7'3+ c  
,4)zn6tC  
C8e{9CF  
  德才兼备have both ability and moral integrity  qI5_@[S*  
3tA6r  
ZdY:I;)s  
  德高望重sainted 、  saintlike  0\k2F,:%4  
wS hsu_(i  
7??+8T#n*  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八