社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6754阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Z O^ +KE"  
9G9lSj5>  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... '@bA_F(  
翻译就比较需要掌握这类词语... X)S4rW%  
尤其是上海那个翻译资格考试......      yE>DQ *  
SQK6BEjE8  
llJ)u!=5  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ] 2'~e,"O  
TB\CSXb  
.X9^A,9  
  爱不释手fondle admiringly  F9" K  
^,gKA\Wli  
5`Z#m:+u  
  爱财如命skin a flea for its hide   . b"e`Bw_=  
~@bKQ>Xw  
j!/(9*\  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Qzv_|U  
;RI,zQ  
e2Dj%=`EU  
  安居乐业live and work in peace and contentment  2UquN0  
1GxYuTZ{  
49 D*U5o  
  白手起家build up from nothing  B~IOM  
wv$=0zF  
E}u\{uY  
  百里挑一one in hundred  xM,3F jF  
s zg1.&  
=&'j;j  
  百折不挠be indomitable  WUWQcJj  
KN=Orx7Gy  
}e$);A|  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  F=H=[pSe  
'*:YC  
y;H 3g#  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  d8>D=Ve  
[+GG Wo  
&!=3Fbn  
  饱经风霜weather-beaten  5P4 >xv[  
CT : ac64  
zc"eSy< w$  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   LY MfoXp  
8VnZ@*  
i F Ab"VA  
  悲欢离合vicissitudes of life  5`J. ic  
$H}Q"^rs  
<tNx*ce5  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   %-dGK)?  
mon(A|$|j  
=Ev } v  
  本末倒置put the cart before the horse   q b'ka+X  
&uM?DQ`o8  
11u qs S2  
  笨鸟先飞the slow need to start early  wU3Q  
0=04:.%D  
= ~yh[@R)  
  必由之路the only way  f &H` h  
G7yxCU(I\  
1JM~Ls%Z  
  闭关自守close the country to international intercourse  ,SBL~JJ  
p`It=16trT  
`CV a`%  
  变本加厉be further intensified  ,[x'S>N  
QwiC2}/  
h OV+}P6  
  变化无常chop and change fantasticality   #Jn_"cCRLx  
' ySWf,Q^  
6Z3v]X  
  变化无常chop and change fantasticality   e&:fzO<~I  
+XQ6KG&  
NXV%j},>  
  别开生面having sth. New  X'5te0v`3  
yF*JzE 7,  
R_lNC]b0  
  别有用心have ulterior motives  -V\33cA  
eI@O9<.&  
c;Li~FLR  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (C!fIRY  
kAqk~.  
9QpKB c  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Qt k'^Fc  
?p5Eo{B  
-n6C~Yx  
  博古通今erudite and informed  rh+OgKi  
EV9m\'=j  
twJck~l~n  
  不败之地incincible position  Ys\l[$_`*  
,[A} 86  
JO _a+Yl  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  5~qr+la  
3vy5JTCz~  
j"f ]pzg&  
  不可救药be past praying for beyond redemption   _onHe"%{  
ALFw[1X  
sg3%n0Ms.W  
  不劳而获reap where one has not sown   NY_Oo!)3  
{r Gx*<e  
!a0HF p$9  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   U_w)*)F  
M+Dkn3bx  
nkpQM$FW  
  不速之客crasher uninvited guest  ;$86.2S>B  
9AS,-5;XQ  
k|w6&k3  
  不同凡响outstanding  j@9A!5<CCk  
}!2|*Y  
:r|dXW  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   bO-8<IjC_3  
==$Ox6.  
FC(m)S2  
  不遗余力spare no effort spare no pains  l9n 8v\8,o  
&4 ]%&mX)-  
J?%Z7&/M>  
  不以为然not approve object to  w=OT^d 9n  
b+{,c@1rd  
;]p#PNQ0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  _I2AJn`#  
uu(.,11`  
"3Ec0U \s  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  0evG  
m(9E{;   
%!WQ;(  
  不约而同happen to coincide  ~=}56yxl[  
J9{B  
p_[k^@ $  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  1,4kw~tA  
,"&vhgYU  
] Qj65]  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ?vvjwys@  
"ibKi=  
_c`Gxt%  
  才疏学浅have little talent and learning  P4s:wuJ^  
K2NnA  
IUwY/R9Q  
  惨绝人寰extremely cruel  lO<Ujb#"R  
~aBALD0D;  
S0\:1B  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  R D)dw  
GK:*|jV  
&bTadd%0  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   l'c|I &Y]  
V<+d o|@F  
([s2F%S`@  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  $lUZm\R|k  
lxV> rmD  
Jzh_`jW0l  
  层出不穷emerge in endlessly  89~)nV)  
KWM.b"WnXr  
nJrV  
  层峦迭嶂peaks over peaks  oU67<jq  
AM\`v'I*6  
nAg|m,gA  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ZcIwyh(`  
m/CA  
d[jxU/.p;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ,>e)8  
i_I`Y  
c}$?k@=  
  畅行无阻checkless  z;1yZ4[G  
]l`?"X|^  
/Eu[7  
  车水马龙heavy traffic  $7,n8ddRy  
;p) gTQa  
PJO +@+"{@  
  沉默寡言taciturnity   ~u7a50  
l =xy_ TCf  
.DIHd/wA  
  称心如意well-content  H2[ S]`?  
`2 Z  
Q_]O[Kx  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ; *r5 d+]  
WY  #pzBA  
q>f1V3  
  成群结队gang horde  A03,X;S+  
q=Q5s?sQc  
N(6|TE2  
  诚惶诚恐with reverence and awe  H"].G^V\6  
*b~$|H-\  
p e |k}{  
  诚心诚意sincere desire   J!~?}Fq/z  
OlQ7Yi>  
%E,s*=j  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  m<hR Lo  
8?J\  
yIOoVi\m  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ?3k;Yg/  
QzCu$ [  
 ze{  
  持之以恒preserve  g;D [XBp  
>a5CW~Z]  
BbnY9"  
  叱咤风云ride the whirlwind  4F^(3RKZ|  
+'x|VPY.PG  
pk:YjJs  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   xOp8[6Ga'  
rs`H':a/  
q!t_qX7u  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  'OK)[\  
t9;yyZh  
%\Z{~(&-v  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  uF/l,[0v  
a}c.]zm]  
@OV\raUO&V  
  出乎意料unexpected  "at*G>+  
%n SLe~b  
7 &DhEI ^  
  出口成章have an outstanding eloquence  &>XIK8*  
2aNCcZw0  
37Q9goMov  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Z4b<$t[u  
f4@>7K]9TA  
0V }knR.l  
  出谋划策give counsel suggest  /n"Ib )M  
b<u   
VK5|w:  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  }YfM <  
z GhJ  
rd vq(\A  
  出生入死go through fire and water  lb{<}1YR0o  
/\q1,}M  
|kB1>$  
  触类旁通comprehend by analogy  }uz*6Z(S  
/=).)<&|R  
}lvD 5  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   FFQ=<(Ki  
xPl+ rsU  
=$`EB  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  2^'|[*$k1@  
.v?Ir)  
JPltB8j?  
  绰绰有余more than sufficient  HTA@en[5  
7 ^>UUdk(  
Vcm9:,Xlw  
  此起彼伏as one falls,another rises  87.b7 b.  
3C=ON.1eg  
~G+o;N,V  
  从容不迫go easy take one"s time   qv>?xKSm  
wxYB-Wh<  
$[x2L s~  
  从容不迫的leisured unhurried  j-e/nZR@  
|j3mI\ANF  
:FcYjw  
  从容不迫地by easy stages  |]kcgLqj  
n&DRh.@  
>AX&PMb`  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _BHR ?I[w  
I<PKwT/?  
-HutEbkjx  
  粗枝大叶的broad-brush  bL v_<\:m  
+ KGZk?%  
#+I)<a7\  
  措手不及unaware unprepared  ]k &Y )  
A2LqBirkl  
wDJbax?  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   r\-Mj\$-  
KjFNb;mM  
2mg4*Ys  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  w7GF,a  
 ;j|T#-.  
O{:_-eI&d  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  #z$FxZT<b  
+0lvQVdp}  
x=7hOI5u  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  >*rH Nf  
nKPvAe(  
mMo<C_~w&  
  大公无私selfless  ~Y]*TP  
RR R'azT  
O%?noW  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   %<8@NbF  
}g6:9%ZMu  
A& u"NgJ  
  大惑不解be extremely puzzled  rWzw7T~  
1<g,1TR  
aMI\gCB/  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   /|v:$iH,C  
z'FD{xdf  
Sg;c|u  
  大惊小怪的spoffish  S,A\%:Va  
s"G;rcS}#  
l;_zXN   
  大快人心affording general satisfaction   (o`"s~)  
,-,BtfE3  
?+EN.P[;3  
  大名鼎鼎famous well known  eTVI.B@p  
G4DuqN~2m  
M8j%bmd(,  
  大器晚成great minds mature slowly  $$QbcnOf$  
X$z@ *3=  
Byq4PX%B  
  大千世界the boundless universe  Pt<lHfd  
5R 6@A?vr  
ETQ.A< v  
  大失所望greatly disappointed  MHZ!noAr  
an!ceB  
mNUc g{ +/  
  大同小异largely identical but with minor differences  (5AgI7I,  
aI @&x  
A#t#c*  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   e+J|se4L5  
=pHWqGOD  
p<hV7x-{  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   'U=D6X%V9m  
A'(v]w  
{p#[.E8  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Okd?=*sBx  
n$>E'oG2 t  
pi`sx[T@{Z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  zSs5F_  
5 \1C@d  
B1\@ n$  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @#sBom+K`  
|4RuT .-o  
O}VI8OB(&  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ZLK@x.=  
)'\pa2  
%*4Gx +b  
  待人接物the ways one gets along with others  pMJK?- )  
OG}auM4  
'&_<!Nv3  
  殚思极虑rack one"s brains  '&~A  
sR%,l  
Nc4e,>$]&  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ?FC6NEu}8  
=l%"Om*A  
-.#He  
  胆战心惊的funky  |cZKj|0>  
9H ~{2Un  
)dFTH?Mpo  
  淡泊明志not seek fame and wealth  };m.Y>=)K  
[Tv!Pc  
6wV{}K^0  
  道貌岸然be sanctimonious  3)SO-Bz\  
~i&Lc7Xl  
E2f9J{ Ki=  
  得过且过drift along muddle along  0:<dj:%M  
B5%N@g$`j  
JpuF6mQ  
  得天独厚的advantaged  xv! QO  
3W*O%9t7  
e [D'0L  
  得心应手handy with facility  >{_`J  
adEcIvN$  
0Me *X  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   3\Y}{(O |  
v&CKtk!3{  
T?=[6  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   nr/^HjMV  
(C;oot,  
FBfyW- 7  
  得意扬扬ride high  S&BJR!FQ  
]@@3]  
v6{qKpU#  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  UnjUA!v  
ti`R  
-QaS/WO_  
  得意扬扬的triumphant  y@!kp*0  
E3N4(V\*  
HRF4 Ro  
  德才兼备have both ability and moral integrity  VU>s{_|{  
mtEE,O!+  
8YI.f  
  德高望重sainted 、  saintlike  ^FLuhLS\*  
7 R1;'/;  
8.vPh  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五