社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6799阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... (<Th=Fns?  
*s>BG1$<  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... N]<!j$pOz  
翻译就比较需要掌握这类词语... L   
尤其是上海那个翻译资格考试......      ~2zM kVH  
0sh/|`\  
zWb4([P;  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Xj5~%DZp  
XFh>U7z.  
DmBS0NyR7Y  
  爱不释手fondle admiringly  ZKOXI%~Mc  
{ vN}<f`  
n]u<!.X  
  爱财如命skin a flea for its hide   yH<$k^0r*  
EgDQ+( -  
H=\!2XS  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  fS"Hr0  
&%_& 8DkG  
@j4U^"_QB  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Eb=#9f%y>&  
jh.@-  
kee|42E  
  白手起家build up from nothing  f7'q-  
a+9 *@z2  
j$7Xs"  
  百里挑一one in hundred  F|HJH"2*&q  
6O22P?v  
\J6hI\/4^  
  百折不挠be indomitable  | /|  
`WOYoec   
yj$TPe_BW  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ,.o<no  
U7DCx=B  
DtEwW1J  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  d|*"IFe  
wV)}a5+  
\xUe/=  
  饱经风霜weather-beaten  !!:LJ  
wHem5E  
;kJu$U  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   PccB]  
.?>5-od2  
snt(IJQ  
  悲欢离合vicissitudes of life  Go&D[#  
@y/wEBb  
_HA$ j2  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Jy aag-  
Jz!Z2c  
,o7hk{fR*  
  本末倒置put the cart before the horse   \Fe_rh  
:Yj) CGl$  
\i[BP  
  笨鸟先飞the slow need to start early  \bx~*FaX  
3s>'hn  
3~qR  
  必由之路the only way  > QFHm5Jw  
4\&  
x5Z-{"  
  闭关自守close the country to international intercourse  )*5G">))p  
O`$#Pg  
zj|/ CxV  
  变本加厉be further intensified  3<?XTv-  
G8IY#  
T'fcc6D5p  
  变化无常chop and change fantasticality   Z.wA@ ~e  
M@thI%lR  
O3.C:?;x  
  变化无常chop and change fantasticality   b`_w])Y@  
&VBd~4|p  
f2,1<^{  
  别开生面having sth. New  P=5NKg  
V >,Z-&.%  
o_Si mJFK  
  别有用心have ulterior motives  ?K@t0a   
dtAbc7  
SxjCwX">  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   . /p|?pu  
do-c1;M  
CWO=0_>2  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  C`'W#xnp1  
0q9>6?=i  
|fHB[ W#  
  博古通今erudite and informed  >bUj *#<  
- /c7n F  
9Z6C8J v  
  不败之地incincible position  dP>w/$C}  
IF@HzT;Q  
&l}?v@@+_  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  I@l>w._.  
D0;tcm.$  
!?[oIQ)h  
  不可救药be past praying for beyond redemption   U4Nh  
AA:no=  
7);:ZpDv%L  
  不劳而获reap where one has not sown   *g;-H&`  
I|/'Ds:  
@+_&Y]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   y)F!c29  
= c~I .  
gNx+>h`AF  
  不速之客crasher uninvited guest  gZT)pP  
_B,_4}  
[^~7]2i  
  不同凡响outstanding  eu'1H@vX(  
Bfd-:`Jk  
j|e[s ? d  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   9zgNjjCl]  
P=H+ #  
o7+>G~i  
  不遗余力spare no effort spare no pains  L<(VG{)Z  
Zwe[_z!*D  
k*-NsNPw$  
  不以为然not approve object to  mo1 puU  
N*DhjEU)[  
+ySY>`1k~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  yoqa@V  
r-w2\2  
cbKL$|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  uG>nV  
gUB{Bh($Y  
K%}}fw2RMN  
  不约而同happen to coincide  ,M3z!=oIGn  
z#<P} }  
~DLIzg7p!  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  'Zk<l#"}  
eSl-9 ^  
HBLWOQab  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   F?Or;p5`Y  
AV@\ +0  
G5Q!L;3HZ  
  才疏学浅have little talent and learning  jiIST^Zq#t  
][Y^-Ak1  
SvK1.NUa  
  惨绝人寰extremely cruel  ew#T8F[  
GoE#Mxhxo  
Su8'$CFz$.  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  f|xLKcOP  
=hw^P%Zn  
9u wL{P&  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   4FA|[An  
[V@yRWI  
"7?js $  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  OoP@-D"e  
{ U <tc4^  
rbk<z\pc  
  层出不穷emerge in endlessly  !Y;<:zx5  
"+iAd.qd  
{Iy7.c8S  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ^i<}]c_|f  
;mO,3dV  
L(WOet('  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  _g6m=N4  
Sb^ b)q"  
A|<;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  |#TXE|#ux  
$cK^23H/Fj  
+0pW/4x  
  畅行无阻checkless  PW_`qP:  
$(>f8)Uku(  
I^fP k  
  车水马龙heavy traffic  -[.PH M6+?  
TC-f%1(  
GhnE>d;i  
  沉默寡言taciturnity   $P?{O3:V  
o_ yRn16  
xQz#i-v  
  称心如意well-content  "2h5m4  
A9BxwQU#  
@;9()ad  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  xbC~ C~#  
*1;23BiH-  
#J+\DhDEPO  
  成群结队gang horde  uFe'$vI  
/!b x`cKG  
ci7~KewJ*  
  诚惶诚恐with reverence and awe  _hoAW8i  
ida*]+ ~  
11*"d#  
  诚心诚意sincere desire   |h1^G v  
tL8't]M,  
spiDm:Xe  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  |p'i,.(c_W  
T` ;k!F46  
2nx8iA  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   $Z7:#cZ Y  
Ak|b0l>^  
UQdyv(jXq  
  持之以恒preserve  Bi_J5 If  
9&(.x8d,a  
wrK#lh2  
  叱咤风云ride the whirlwind  ork|yj/A  
w?;b7i  
")\ *2d  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   8g5.7{ky  
~D!ESe*=  
M;@Ex`+?i  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  | W?[,|e  
ZW2s[p r  
[5LMt*Y  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  aZ/yCS7  
Rc%PZ}es  
fSC.+,qk  
  出乎意料unexpected  (6[Wr}SW5  
(\q[gyR  
MZiF];OY  
  出口成章have an outstanding eloquence  |bvGYsn_#=  
W[ "HDR  
WV~SL/k|   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   cB36p&%  
.6I%64m  
Vdy\4 nu(  
  出谋划策give counsel suggest  |Qq+8IeYG  
]Qy,#p'~&H  
a5I%RY  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  kpY%&  
DUPmq!A  
`~KAk  
  出生入死go through fire and water  .n=xbx:=  
~{Ua92zV9  
(77Dif0)'  
  触类旁通comprehend by analogy  " #J}A0  
^1vq{/ X  
L`JY4JM"  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ;lkf+,;  
6%z`)d  
t.u{.P\Md\  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  x6~Fb~aP  
#m_\1&g  
t3M0La&  
  绰绰有余more than sufficient  KD9Ca $-  
B4 <_"0  
OT"lP(,  
  此起彼伏as one falls,another rises  ] : Wb1  
R =QM;  
H;X~<WN&AW  
  从容不迫go easy take one"s time   G)K9la<p  
!zl/0o  
"9.6\Y\*  
  从容不迫的leisured unhurried  L7[X|zmy*x  
E'fX&[  
@)06\ h  
  从容不迫地by easy stages  Q,O]x#  
<6gU2@1  
ir"* iL=  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  =I{S;md  
uJ7,rq  
:nTkg[49pJ  
  粗枝大叶的broad-brush  )8\Z=uC  
Vc{/o=1u  
FJ nG<5Rh  
  措手不及unaware unprepared  MEDskvBG  
Z|f^nH#-C  
&AN%QhI  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   l'P[5'.  
Y~<rQ  
WJP`0f3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  pvI&-D #}  
Lp~c  
Y&~5k;>'_  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  V}p*HB@:  
9n-RXVL+  
<`^>bv9  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  )vxVg*.Ee  
30e(4@!4vW  
s; ~J2h[  
  大公无私selfless  !Q\X)C  
6k@[O@)  
YL_!#<k@  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   5Xla_@WLW  
dVK@Fgo  
6eVe}V4W  
  大惑不解be extremely puzzled  t,UW&iLK  
,2Sv1v$  
O7E;W| ]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   (%=lq#,   
b'i%B9yU:%  
G>9'5Lt  
  大惊小怪的spoffish  kemr@_  
:6qUSE  
{5?!`<fF  
  大快人心affording general satisfaction  IiQWs1  
Yf%[6Y{  
2-/YYe;C  
  大名鼎鼎famous well known  }d$vcEI$3  
(2&K (1.Y  
$=QNGC2+  
  大器晚成great minds mature slowly  L|vaTidc0  
Bx_8@+  
gqKC4'G0  
  大千世界the boundless universe  1mkQ"E4  
hwG||;&/H  
6+5(.z-[  
  大失所望greatly disappointed  +K @J*W 1  
u^;sx/  
%6vMpB`g  
  大同小异largely identical but with minor differences  EC:x  ,i  
_~(M A-l  
kY0g}o'<  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   AF07KA#  
Qt)7mf  
t~udfOvY  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   H znI R  
qugPs(uQ  
+$Ddd`J'  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  oC;l5v<  
^[SbV^DOL  
gw*yIZ@3)  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  9 ^=t@  
gGceK^#  
1yY'hb,0  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  jtlDSf#  
fNmG`Ke  
%K/G+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  bE%mgaOh  
X.W#=$;$:  
0n=9TmE  
  待人接物the ways one gets along with others  ()rx>?x5  
r A&#>R`  
n[S41809<  
  殚思极虑rack one"s brains  ^y;OHo  
z;Gbqr?{{  
7m@^=w  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  zrWq!F*-V\  
 K{7S  
.LhbhUEfn  
  胆战心惊的funky  OQX{<pQ6  
9# .NPfMF  
d(dw]6I6  
  淡泊明志not seek fame and wealth  g~WNL^GGS  
b{ubp  
S|Ij q3  
  道貌岸然be sanctimonious  NUO,"Bqq  
2TevdyI  
Cvu8X&y  
  得过且过drift along muddle along  U3dR[*  
^FyvaO  
R*c0NJF  
  得天独厚的advantaged  IQIb\OUo!v  
xaq=?3QOH  
It,n +A  
  得心应手handy with facility  T(fR/~:z?  
PSrt/y!  
5)o-]S>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   {/[?YTDU  
3K;b~xg`nw  
]!S)O|_D[  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   emDvy2uA#  
l%)=s~6z  
yvH #1F`{q  
  得意扬扬ride high  %<#$:Qb.  
s D8xH  
sou$qKoG01  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  \?`d=n=  
,BN}H-W\2  
t&?v9n"X  
  得意扬扬的triumphant  C`K9WJOD  
qjRiTIp9q  
:4L5@>b-  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ZJJl944  
,uD*FSp>  
  } k%\  
  德高望重sainted 、  saintlike  ~IN$hKg^  
yP=isi#dDY  
qytGs@p_  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八