社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7860阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... a$?d_BX  
PeIi@0vA  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Lk]|;F-2i  
翻译就比较需要掌握这类词语... 9h+Hd&=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ,j>FC j>  
@7"n X  
p>pN?53S  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ' *XIp:  
I}u\ov_Su  
0`.&U^dG  
  爱不释手fondle admiringly  U}:+Hz9  
i 1w ]j  
5JaLE5-  
  爱财如命skin a flea for its hide   DqY"N ]  
2He R1m<  
Hd;NvNS  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  K:-jn}i?/  
~D5FnN9  
{hN\=_6*EW  
  安居乐业live and work in peace and contentment  m4h)Wq  
c nv%J}wq  
esZhX)dS  
  白手起家build up from nothing  6bs-&Vf  
lIEZ=CEmY  
msCz\8Xd  
  百里挑一one in hundred  `D=OEc  
^!exH(g  
=9 QyO h  
  百折不挠be indomitable  \C~6 '  
 1H.;r(c  
%JPr 7 }  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  hj"JmF$m  
kD+#|f  
kuBtPZ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  2{WZ?H93a  
0TV16 --  
&k|EG![  
  饱经风霜weather-beaten  m4W (h6  
m Qx1co  
{?^ES*5  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   7hx^U90K  
F$4=7Njv  
h&i(Kfv*  
  悲欢离合vicissitudes of life  FZU1WBNL%t  
X&aQR[X  
yn+m,K/  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   xcl;~"c *  
-">Tvi4  
g qORE/[  
  本末倒置put the cart before the horse   dHOH]x  
o$->|k  
 8zRw\]?  
  笨鸟先飞the slow need to start early  4e\wC  
fA?Wf[`x  
4MDVR/Z7  
  必由之路the only way  'HfI~wN  
[7x;H  
xS/=9l/G  
  闭关自守close the country to international intercourse  'bZw-t!M@  
n::i$ZUdK  
=; n>#<  
  变本加厉be further intensified  H/[(T%]o  
1Zk1!> ?  
N1g;e?T ':  
  变化无常chop and change fantasticality   k}kwr[  
hiVDN"$$  
hx%UZ<a  
  变化无常chop and change fantasticality   0 )PZS>  
(?uK  
aH%tD!%,o  
  别开生面having sth. New  .AX%6+o  
8KP   
uCW}q.@4  
  别有用心have ulterior motives  0V8G9Gj  
Q$'\_zV  
p}GTOJT}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   JSh'iYJ .  
*S <I!7Q  
GRL42xp'*D  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  { ~{D(k  
Yx. t+a-  
#0*I|gfV  
  博古通今erudite and informed  n|=yw6aV'  
p8F$vx4,  
V^.Z&7+E`_  
  不败之地incincible position  LM"b%  
j _E(h.  
N/0Q`cQ-  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  PMQ31f/zf  
c}=[r1M*  
&,XPMT  
  不可救药be past praying for beyond redemption   |M<R{Tt}nf  
} -hH2  
\sVzBHy d  
  不劳而获reap where one has not sown   EG=U](8T  
c&RiUU7  
R 'mlKe x  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   W^:g_  
6xh -m  
XxB%  
  不速之客crasher uninvited guest  |QH )A  
z}VCiS0  
B%[#["Ol  
  不同凡响outstanding  +C`vO5\0  
{iLr$ 89  
RKs_k`N0  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   I.6#>=  
=`(\]t"I  
^=cX L  
  不遗余力spare no effort spare no pains  /xA`VyHO  
h*[sV  
W89J]#v)k  
  不以为然not approve object to  .d)H2X  
|@>Zc5MY$  
MhFj>t   
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  qP%[ nY  
T5-'|+  
6l>016 x  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  eLN(NSPoS  
xdsF! Zb  
q=BAYZ\`  
  不约而同happen to coincide  cz>`$Zz  
"Jyb?5  
7.^1I7O  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  <l9qhqHv&  
=)6|lz^  
BxxqzN+  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   t9 id^  
{K=[Fu=  
{}PBYX R  
  才疏学浅have little talent and learning  zgpv I~Ck  
ORV'dr  
37,)/8]lG  
  惨绝人寰extremely cruel  /z,+W9`  
M^A;tPw  
Q F_K^(  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  N aiZU  
o648 xUP  
l>>, ~  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   @2$iFZq~  
ws}>swR,  
g!;Hv  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  z?_5fte`  
.Wci@5:3  
kObgoMT<[  
  层出不穷emerge in endlessly  b9Ix*!Y  
5adB5)`  
1Yv#4t  
  层峦迭嶂peaks over peaks  PmE2T\{s!  
N(&/ Ud  
VrRBwvp-K  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  }"chm=b  
)N&v. w  
3PZwz^oRh9  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  /`VtW$9-  
? #;zB  
@)wNINvD  
  畅行无阻checkless  Ne,u\q3f  
x~O_v  
n1)m(,{  
  车水马龙heavy traffic  }NJ? .Y  
~dqEUu!C  
*(@[E  
  沉默寡言taciturnity   rU1{a" {  
$y*[" ~TJ  
5/{gY{  
  称心如意well-content  = l9H]`T/  
=}AwA5G  
AJH-V 6  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Ax+q/nvnb  
vo DTU]pf  
.!J,9PE  
  成群结队gang horde  E :Y *;  
76*5/J-  
~v<,6BS<$Z  
  诚惶诚恐with reverence and awe  u kKp,1xz  
w,FOq?j^k  
f9 b=Zm'  
  诚心诚意sincere desire   m)9qO7P  
68LB745  
bMw)> 4  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +H L]t'UEg  
`cr.C|RT:  
S)*eAON9  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Qy@r&  
)#dP:  
^25[%aJI  
  持之以恒preserve  ?qQRA|n*  
Y<S,Xr;J:  
@kLpK  
  叱咤风云ride the whirlwind  ?9801Da#/  
`jb?6;15  
|EaEdA@T  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   =e,2/Ep{i  
8Mq] V v  
&?<o692  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  i=<N4Vx  
b&Sk./ J6  
bg)yl iX  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  9c1n  
DPNUm<>  
XoaBX2  
  出乎意料unexpected  f&Bu_r  
of ^N4  
; . c]0  
  出口成章have an outstanding eloquence  Hdh'!|w  
P$\vD^  
GIDC'  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   <Ep-aRI  
b&!7(Q[ sT  
Au,}5=+`P  
  出谋划策give counsel suggest  '@iS5Fni  
~J6c1jG  
dt  4_x1  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  xF_ Y7rw1w  
-)aBS3  
:r[`bqC;\*  
  出生入死go through fire and water  *~|xj,md  
QP?Z+P<  
.Tdl'y:..  
  触类旁通comprehend by analogy  y@G5I>v  
,bCPO` 45  
(y AQm pp  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   t\]CdH`+  
9\i,3:Qc  
Tc`LY/%Od  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  w8(qiU  
_~DFZt@T  
y?M99Vo4?  
  绰绰有余more than sufficient  928szUo:  
M#d_kDMw  
R/iw#.Yy  
  此起彼伏as one falls,another rises  `W8GfbL  
=1%3". "n@  
l\*}  
  从容不迫go easy take one"s time   1HBch]J  
R)#D{/#FW  
XWbe|K!e  
  从容不迫的leisured unhurried  /cr.}D2O  
gR(*lXm5w  
M,PZ|=V6a  
  从容不迫地by easy stages  Bj J$I^  
t.>vLzrU  
;EE*#"IJ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  xk}YeNVj  
 OXzJ%&h  
Ni GK| Z   
  粗枝大叶的broad-brush    ]5'  
"S^;X @#v  
h]c-x(+  
  措手不及unaware unprepared  >ea<6&!Ee  
OlFls 8#>  
q'M-a tE.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   oHbEHS61  
' d1E~A  
#Qy*zU#9  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  >\$qF  
JB'q_dS}  
r%$-F2.p  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >)U 7$<&b  
v/Z}|dT"  
NwuME/C7#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  $d!Sl a  
7Z"mVh}  
Lqbu]  
  大公无私selfless  W9Bl'e  
oyJ/Oe {  
Cfb/f]*M  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   zpIl'/ i  
2:/'  
lb&tAl"D  
  大惑不解be extremely puzzled  6U7z8NV&[  
_4rb7"b1  
&H,j .~a&l  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Uz\B^"i|  
iH( K[F /  
)-[ 2vhXz  
  大惊小怪的spoffish  i3*?fMxhu)  
{`KgyC W:  
PQXyu1  
  大快人心affording general satisfaction  I1&Z@[  
/^#k /z  
E[t\LTt*n  
  大名鼎鼎famous well known  CjOaw$s  
B8|=P&L7N  
& .+[~2  
  大器晚成great minds mature slowly  M`KrB5a+6  
4G@vO {$  
C 1|e1  
  大千世界the boundless universe  Q]w;o&eo  
fmA&1u/xMs  
,^,Vq]$3  
  大失所望greatly disappointed  Fx0K.Q2Y0  
Nt&}T  
<hdR:k@ #  
  大同小异largely identical but with minor differences  //e.p6"8h  
_w^p~To^  
C\.?3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ?;|$R   
5gGYG]*l  
v.cB3/$ z  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Nb#E +\q  
 t\{q,4  
A! <R?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  *A GC[w}/  
H4KwbTT"+  
'7wI 2D  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  L,waQk / @  
^gH.5L0]gH  
phl5E:fIKx  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  }^?dK3~q  
68Wm=j.m  
6H VS0  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  W8yr06{]  
2[9hl@=%  
Trbgg  
  待人接物the ways one gets along with others  =d7lrx+z  
zBB4lC{q  
"KW\:uc /  
  殚思极虑rack one"s brains  &>@nW!n u  
/%Rz`}  
g*- K!X6l  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  i<bFF03*S  
mmTc.x h  
f&8&UL>e`  
  胆战心惊的funky  5p94b*l  
i layU  
_9#4  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (LTm!"Q  
U&wVe$  
u+[ZWhKUp  
  道貌岸然be sanctimonious  rA8neO)  
= Yh>5A  
^z9ITGB~tV  
  得过且过drift along muddle along  l0tMdsz  
h k(2,z  
3UD_2[aqN(  
  得天独厚的advantaged  f Nm Sx  
sUfH1w)0  
!7AW_l9`i  
  得心应手handy with facility  [*vk&  
B:qZh$YN  
}n:'@}  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   b,KQG|k  
T9RR. ng  
/ta-jOcRH&  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Q++lgVh)E  
{G%`K,T  
T"in   
  得意扬扬ride high  ,Ztj  
["MF-tQ5  
22}J.'Zb  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  G0CmY43  
_s|C0Pt  
~hE"B) e  
  得意扬扬的triumphant  V_Wv(G0-\  
`-]*Qb+  
f@[q# }6  
  德才兼备have both ability and moral integrity  =6ZZ/+6b  
Ct|iZLh`j  
# T$^{/J  
  德高望重sainted 、  saintlike  Ls5|4%+&  
3PpycJ}  
-zN*2T  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五