社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5374阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... d\]O'U)s  
u3ds QU  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... .2X2b<%)  
翻译就比较需要掌握这类词语... vD=%`G[m  
尤其是上海那个翻译资格考试......       H+cNX\,  
` Q9+k<  
WD?Jk9_F  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  T{ -2fp8r[  
30 7fBa  
 ^Omfe  
  爱不释手fondle admiringly  \{PNwF?  
<d@pmh  
{j6g@Vd6lx  
  爱财如命skin a flea for its hide   HZ\k-!2  
IL2r9x%  
zk>h u<_  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  |< N frz  
]*ov&{'  
elbG\qXBp  
  安居乐业live and work in peace and contentment  !A[S6-18%-  
c#\-%h  
AMk~dzNt  
  白手起家build up from nothing  pT=2e&  
fI11dE9&?[  
 .fJ*c  
  百里挑一one in hundred   `$-lL"  
dt ~iw  
]P*!'iYN(  
  百折不挠be indomitable  ~n]NyVFP  
?'2 v.5TQt  
c)3O/`  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ahp1!=Z-=  
u33zceE8  
},6*Y*?{  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  J~dTVBx  
fq Y1ggL  
3'@&c?F ye  
  饱经风霜weather-beaten  @"8~Y|L93  
8_iHVc;<  
;](h2Z`3s  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   aQh?}=da  
l;5`0N?QO  
}jcIDiSu  
  悲欢离合vicissitudes of life  <bX 1,}?  
n2E4!L|q  
6z]`7`G   
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   %O/d4  
~'[jBn)  
3M$X:$b  
  本末倒置put the cart before the horse   Dqr9Vv  
6UI>GQ  
;z0"Ox=7  
  笨鸟先飞the slow need to start early  oeGS  
YOKR//|3  
N ^f}ui i  
  必由之路the only way  uRGB/ju^E  
,TJ/3_lH  
@Mr}6x*  
  闭关自守close the country to international intercourse  5Jw"{V?Ak  
R2Yl)2 D  
ni0LQuBp  
  变本加厉be further intensified  \-G5l+!  
j]HE>  
J=P;W2L  
  变化无常chop and change fantasticality   pe#*I/)b  
1 mHk =J~  
U6a z hi&,  
  变化无常chop and change fantasticality   !5E9sk{)  
*2#FRA#q  
P#F_>GB  
  别开生面having sth. New  7*g(@d  
?.j,Bq5At  
CLktNR(45  
  别有用心have ulterior motives  ?w8p LE~E  
r_=p,#}#  
Fd}<Uote3  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   sZEgsrJh  
gDj_KKd  
b.,$# D{p  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  L"9 Gc  
4)E|&)-fu8  
}8 \|1@09  
  博古通今erudite and informed  uegb;m  
@LHtt/&  
F_ _H(}d  
  不败之地incincible position  ?KCxrzf  
x57'Cg \  
2| $k`I,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  y\@SC\jk|  
oc=tI@W  
s8yCC #H"  
  不可救药be past praying for beyond redemption   `:R-[>5P8  
F\Y,JUn[G  
bWUS9WT  
  不劳而获reap where one has not sown   sxt`0oE  
Gzj3Ka  
&R0OeRToUb  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Jtpa@!M  
\ bC}&Iz6  
n)Hk8)^8  
  不速之客crasher uninvited guest  RAdvIIQp:  
GA7u5D"0  
^xmZ|f-  
  不同凡响outstanding  at=D&oy4"+  
?U$}Rsk{#  
Xv8fPP(  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   uH0#rgKt  
E2-ojL[6  
U* 4{"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &1 oaZY w  
>]^>gUmq  
Io09W^  
  不以为然not approve object to  5UPPk$8 `  
|zT%$  
BjwMb&a;  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $}V7(wu 6@  
[Yn;G7cK  
{$3j/b  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance   JUmw$u  
Ko]QCLL  
4VC/-.At  
  不约而同happen to coincide  9armirfV'P  
`~0P[>|+  
zU=YNrn  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  zLo;.X[Y  
KxGKA  
m\/>C|f\  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   R9bhC9NP  
tx gvVQ  
NYGmLbq  
  才疏学浅have little talent and learning  <&KLo>B^  
/cM 5  
^zKt{a  
  惨绝人寰extremely cruel  U2VV[e)Z!  
B<(Pd  
 7N!tp,?  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _w\Y{(k  
10/x'#(  
Q%+ }  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   id3)6}  
^}>zYt  
q^)=F_QvG  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -*rHB&e  
b{zAJ`|#[n  
?rky6  
  层出不穷emerge in endlessly  ]Jja  
vU?b"n  
!T)T_P[  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Ng?apaIi@~  
|)m*EME  
j!6elzg  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  n9N#&Q"7m  
B:B8"ODV  
a|8| @,  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  R|nEd/' <  
~?2rGE  
]jZiW1C*a  
  畅行无阻checkless  (zjz]@qJ  
ROPC |  
=fL6uFmxI@  
  车水马龙heavy traffic  E]e, cd  
iTj"lA  
UY1JB^J$  
  沉默寡言taciturnity   c*Eok?O  
@47[vhE  
<jpeu^7  
  称心如意well-content  Rrh<mo(yj#  
m(8jSGV  
oNiToFbQu  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  := ]sq}IN  
JmnBq<&,0  
s"pR+)jf1D  
  成群结队gang horde  |\i:LG1  
_!CK   
| De!ti  
  诚惶诚恐with reverence and awe  }pbBo2  
w> Tyk#7lw  
IXbdS9,>F  
  诚心诚意sincere desire   k&MlQ2'!<  
?BWHr(J  
0@II &  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  3*CzXK>`M&  
2$o2.$i81  
&>&dhdTQ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   4w;r l(s  
g4~X#}:z$O  
8O"x;3I9  
  持之以恒preserve  kHt!S9r  
f}L>&^I)  
u@GRN`yn  
  叱咤风云ride the whirlwind  Kj~>&WU  
XR{5]lKt_  
yq/[/*7^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Nm H}"ndv+  
}9L 40)8  
w/lXZg  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ;FV~q{  
!L &=?CX  
t!J";l  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  g28S3 '2  
8L]gQ g  
{B'Gm]4  
  出乎意料unexpected  "7To c4  
^q4l4)8jX  
yRgDhA  
  出口成章have an outstanding eloquence  W /~||s  
w,M1`RsK  
L#t-KLJ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   o{ ,ba~$.w  
R-g>W  
M!xm1-,[  
  出谋划策give counsel suggest  DiZ!c "$  
7i-W*Mb:  
<Z\MZ&{k{*  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  C5:dO\?O  
[JX}1%NA  
vR6^n~  
  出生入死go through fire and water  ef;& Y>/  
]ro1{wm!WU  
*eJhd w*  
  触类旁通comprehend by analogy  oyKt({  
SX_kr^#  
<6d{k[7fz)  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   +XU$GSw3(  
n.Ur-ot  
%0ll4"  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  D{,[\^c  
*@\?}cX  
XPc9z}/(e  
  绰绰有余more than sufficient  Z4wrXss~  
p%1xj2 ?nN  
7$q2v=tH_  
  此起彼伏as one falls,another rises  tF#b&za  
s8f3i\1  
~aauW?  
  从容不迫go easy take one"s time   h 7(H%(^_  
*sc0,'0  
wzNt c)~i  
  从容不迫的leisured unhurried  Q7 0**qm  
=\ti<  
"6I-]:K-  
  从容不迫地by easy stages  P-E'cb%ub  
VurP1@e&  
`&|l;zsS  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  '-nuH;r  
Ovaj":L  
3]:p!Y`$  
  粗枝大叶的broad-brush  By51dk 7  
S5*~r@8h  
c{]r{FAx9o  
  措手不及unaware unprepared  &9RW9u "  
p5twL  
x8SM,2ud  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   6KIjq[T^  
*uI hxMX  
K-"HcHuF  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  3zA8pI w  
a.Rp#}f  
1,%#O;ya  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `aO@N(  
RF,=bOr19  
Mu_mm/U_  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  7tf81*e  
7(|3 OR+  
Sob $j  
  大公无私selfless  = h<? /Krs  
Zgy2Pot  
Rktn/Vi  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <u x*r#a!d  
{d?4;Kd  
|ZST Y}RXA  
  大惑不解be extremely puzzled  ?|Q5]rhs  
fo!Lp*'0  
7=QC+XSO  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Pw^c2TQ  
V\rIN}7  
f@F^W YQm  
  大惊小怪的spoffish  %_j?<h&  
-NflaV~  
>DL-Q\U  
  大快人心affording general satisfaction  o $HJg  
|`94Wj<  
.Kh(F 6 s  
  大名鼎鼎famous well known  Sf4h!ly  
) v[Knp'  
{>UMw>T[  
  大器晚成great minds mature slowly  &, Zz  
-u3SsU)_%N  
cDQw`ORP*g  
  大千世界the boundless universe  q~g&hR}K  
FkxhEat8  
TReM8Vd  
  大失所望greatly disappointed  Z_^Kl76D  
Mc$v~|i6  
\MFWK#W  
  大同小异largely identical but with minor differences  :)J~FVLy  
} ^GV(]K  
Z#TgFQ3u  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   }eDX8b8emA  
_OknP2E  
Z:B Y*#B  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   q/w6sQx$  
T`w};]z^d2  
tO+%b=Z^  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  8O.:3%D~ t  
C5sN[  
'+q'H  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  sw qky5_K  
;@ll  
m)[wZP*e  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  M#lVPXS  
5rHnU<H@y  
s=y9!rr  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Ei p~ ~2  
l=-d K_ I?  
\")YKN=W  
  待人接物the ways one gets along with others  9h,yb4jPP  
v4k=NH+w  
;aRWJG  
  殚思极虑rack one"s brains  [[66[;  
t6L^ #\'  
MBYD,v&  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ">D(+ xr!)  
1O3<%T#LOZ  
c;|&>Fp  
  胆战心惊的funky  1TxhEXB  
AZ]SRz9mKY  
]-s`#  
  淡泊明志not seek fame and wealth   ]O9f"cj  
Uwm[q+sTp  
<T.3ZZ%  
  道貌岸然be sanctimonious  h'YcNkM 2>  
RY/ Z~]  
A Fm*60C  
  得过且过drift along muddle along  BE2\?q-  
y1"^S  
0&rH 9  
  得天独厚的advantaged  Mi/'4~0Y  
GLKN<2|2@y  
 RoM*Qjw  
  得心应手handy with facility  wmcp`8w.  
TaHi+  
,tR'0&=  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   +zdq+<9X  
piiQ  
98%tws`  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   A_q3p\b  
8s5ru)  
wgR@M[]o;  
  得意扬扬ride high  bd 1J#V]  
"RJk7]p`*  
TcKKI  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  @ H`QLm  
'a{5}8+8  
wPO@f~[Ji  
  得意扬扬的triumphant  ohtn^o;C}  
Zn 5m.=z  
kFa?q} 47  
  德才兼备have both ability and moral integrity  VX>t!JP p  
Z%n.:I<%ZV  
D>x'3WYR  
  德高望重sainted 、  saintlike  oJp_c  
mlw BATi  
K~ /V  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八