社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5513阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ht*N[Pi4;  
,hH c -%-  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... #|K{txC   
翻译就比较需要掌握这类词语... tm/=Oc1p  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ,4S[<(T"  
t>Ye*eR*`U  
?N<,;~  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  4[i 3ckFT,  
XD?Lu _.  
BTD_j&+(  
  爱不释手fondle admiringly  EnGh&]  
&\I<j\F2/  
m.rV1#AI  
  爱财如命skin a flea for its hide   i}:hmy'  
Q7<Y5+  
oi]XSh[_s  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  gzlxkv-F{  
O&MH5^I  
;O1jf4y  
  安居乐业live and work in peace and contentment  LofpBO6^  
b}fC' h  
BYu(a  
  白手起家build up from nothing  >|, <9z`D  
P4HoKoj2`  
7m  ou  
  百里挑一one in hundred  <jh7G  
-.r"|\1X  
TFG? EO  
  百折不挠be indomitable  :8(jhs  
8!0fT}  
1$1>cuu  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  &a4FGzR#  
#q K.AZi  
J90:c@O"w  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Q>\ Ho'  
A1F$//a  
Dt<MEpbur  
  饱经风霜weather-beaten  $ K+| bb  
{ TI,|'>5[  
`y61Bz  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   L){V(*K '  
c]Gs{V]\  
@`)>- k  
  悲欢离合vicissitudes of life  Xq )7Im}?  
unc6 V%  
!?_CIt$p  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   akk*f+TD`  
FAL#p$y}  
 ZB |s/  
  本末倒置put the cart before the horse   B8eZ}9X  
ZV:df 6S  
~"0{<mMcX  
  笨鸟先飞the slow need to start early  .?rs5[th*  
oQrfrA&=M  
]]_5_)"4  
  必由之路the only way  Zn JJ-zP  
NC!B-3?x  
mhv6.W@  
  闭关自守close the country to international intercourse  Qy"%%keV'T  
EcX7wrl9x  
34X]b[^  
  变本加厉be further intensified  jygUf|  
utRO?]%d !  
[TQYu:e  
  变化无常chop and change fantasticality   [L7s(Zs>  
tK[o"?2y  
lwfM>%%N  
  变化无常chop and change fantasticality   8\9W:D@"x  
?*$uj(  
{ZSAPq4)L  
  别开生面having sth. New  bDIhI}P  
zRmVV}b  
H;NAS/OhS  
  别有用心have ulterior motives  wl%ysM| x  
m' S{P:TK  
A W6B[  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   g33Y$Xdk  
@{{L1[~:0  
WV'u}-v^  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  =BN<)f^*s  
+|b#|>6  
6w? GeJ  
  博古通今erudite and informed  ^V1\boo=  
g]JRAM  
Gh.?6kuh  
  不败之地incincible position  AcEz$wy  
J zFR9DEt  
*~4<CP+"0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  .SmG)5U]  
88<d<)7t  
yPT o,,ca=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   KPDJ$,:  
{`k&Q +gY  
d&L  
  不劳而获reap where one has not sown   (=WbLNBS  
olr#3te  
;7EeRM*  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5#x[rr{^*  
$<XQv$YS  
KztQT9kY  
  不速之客crasher uninvited guest  Jw}&[  
fQ"Vx!  
0}`.Z03fy  
  不同凡响outstanding  h8%QF'C  
!-n* ]C  
>);M\,1\I  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   sw}^@0ua=  
^i8biOSZu  
rN7JJHV  
  不遗余力spare no effort spare no pains  -K$ugDi  
& ^1 b]f  
;qy;;usa  
  不以为然not approve object to  k<j]b^jbz  
:-U& _%#w  
tS\Db'C7  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  A-.Wd7^~*  
J E5qR2VA  
Z_dL@\#|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~`Vo0Z*S  
pzjNi=vhd  
8kSyT'k C%  
  不约而同happen to coincide  ]8OmYU%6V  
Ake l.&  
<KtL,a=2+  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  0FH.=   
hP{+`\&<f  
Il>o60u1  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   0~_I9|FN  
k:iy()n[  
b;*'j9ly  
  才疏学浅have little talent and learning  <Piq?&VX[  
\(=xc2  
|;(P+Q4lB  
  惨绝人寰extremely cruel  eHKb`K7C.  
tI^[|@,  
q9VBK(,X  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  pZ[|Q2(  
8 l= EL7  
yn@wce  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   |{-?OOKj  
^x/D8 M  
})kx#_o]'d  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  1ljcbD)T;  
_-#o[>2[  
x $[_Hix  
  层出不穷emerge in endlessly  ;.xKVH/@  
{*g{9`   
{,6J*v"o  
  层峦迭嶂peaks over peaks  P_mP ^L  
`-cw[@uD  
x[)]u8^A  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  (nBh6u*  
"X!1^)W -8  
UUbO\_&y  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  t>LSP$  
~#VDJ[Z  
9vW]HOK  
  畅行无阻checkless  X7-[#} T  
B]b/(Q+  
z0a`*3 -2  
  车水马龙heavy traffic  }M"])B I  
"Dq^r9  
VM&Ref4  
  沉默寡言taciturnity   Y}q~ Km  
hMvJNI6O  
kEAF1RP:  
  称心如意well-content  r~7}w4U  
yA*U^:%  
c68y\  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5A 5t  
-#G>`T~  
_\,lv \u  
  成群结队gang horde  [h&s<<# D  
c=?6`m,"M  
i| ,}y`C#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  vF~q".imC  
Tj!\SbnA[  
3fX _XH1Q  
  诚心诚意sincere desire   N7}3?wS  
7B5b +  
lx2%=5+i;  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Ku uiU= (L  
N'l2$8  
kSCpr0c  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Ly2!(,FB.  
GNB'.tJ:0Y  
BNb_i H  
  持之以恒preserve  ;.=0""-IF  
jA~omX2A  
SdMLO6-  
  叱咤风云ride the whirlwind  >\J<`  
1P 'L<z  
8I#^qr5  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Y,,Z47% E  
O7.eq524  
_ /.VXW  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  pzQc UG  
KjF8T7%  
N:#$S$  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  QGGBI Ku   
R3piI&u  
;Oq>c=9%  
  出乎意料unexpected  eOXu^M>:F  
:=!6w  
q;f L@L@-  
  出口成章have an outstanding eloquence  +<V$G/"  
BNr%Q:Q  
2VX9FDrnk  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   60e{]}Z  
DR]oK_  
d$E>bo-\   
  出谋划策give counsel suggest  0a@tPskV  
 z.2UZ%:  
$/(``8li_  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  [(TmAEON  
I4UsDs*BD  
d>#X+;-k  
  出生入死go through fire and water  g1y@z8Z{  
O ]-8 %  
K*1]P ar;  
  触类旁通comprehend by analogy  4"iI3y~Gw  
*r9D+}Y(4  
86?~N  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   LtKR15h,  
R6z *!W{  
*J': U>p  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  gA1j'!\6l9  
\S?-[v*{  
fT?m~W^  
  绰绰有余more than sufficient  > hGB o  
w_~tY*IwB  
=1)9>=}  
  此起彼伏as one falls,another rises  oz|+{b}%  
}"%mP 4]&  
< %<nh`D  
  从容不迫go easy take one"s time   ~% `hh9]  
9ku|w#%I  
vtK.7AF  
  从容不迫的leisured unhurried  V;)+v#4{  
L7xiq{t`Y  
9j-;-`$S  
  从容不迫地by easy stages  M9~'dS'XI  
f= }!c*l"  
d:cOdm>,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  GlJOb|WOX  
Dd, &a  
XI`s M~'  
  粗枝大叶的broad-brush  Y(T$k9%}+  
rF{,]U9`  
auY?Cj'"fs  
  措手不及unaware unprepared  30sA\TZ  
d5{RIM|  
wsAb8U C_  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3{ea~G)[9  
).Iifu|ks  
K 4{[s z  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  r9D 68*H  
>,)U4 6  
*lheF>^  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  o62GEl25  
{D,- Whi  
q"f7$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  <5h}\5#<j  
c7tO'`q$e  
Y10  
  大公无私selfless  6vU%Y_n=y]  
;{e'q?Y  
tm_\(  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ir|L@Jj,  
4Y G\<Zf  
6aWnj*dF  
  大惑不解be extremely puzzled  `Uvc^  
,Vz-w;oDn  
"N}MhcdS  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   DwTVoCC  
4JH^R^O<n  
U:PtRSdn!b  
  大惊小怪的spoffish  e%9zY{ABR%  
G%}k_vi&q  
.+lx}#-#  
  大快人心affording general satisfaction  tTt}=hQpgX  
aHitPPlq  
O[|X=ZwR:l  
  大名鼎鼎famous well known  HA&hu /mw_  
s4=EyBI  
=#{q#COK$  
  大器晚成great minds mature slowly  :#N]s  
dn_l#$ U  
eG.s|0`  
  大千世界the boundless universe  Tg=P*HY6  
 Tx'anP  
x69RQ+Vw  
  大失所望greatly disappointed  l @E {K|  
fP\*5|7%R  
-BwZ  
  大同小异largely identical but with minor differences  ,~Lx7 5{  
(H]NL   
A9GSeW<  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   :j32 :/u  
f]Rh<N$  
4P7r\ hs  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   X&M04  
LMp^]*)t  
n6 c+Okj  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $KoGh_h   
}+)q/]%  
e%=SgXl2t  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  |`AJP  
=&: |a$C  
g6?5  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  \@{TF((Y  
WZviC_  
$L'[_J  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  {~'Iu8TvZ  
O`9vEovjs  
?MSV3uODb  
  待人接物the ways one gets along with others  Jgq#m~M6  
1T4#+kW&  
hSj@<#b>F  
  殚思极虑rack one"s brains  Zb<D%9  
*qr>x8OGp  
*c(YlfeZ#  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  $+U 6c~^^  
<Iil*\SC  
r#J_;P{U  
  胆战心惊的funky  pMf ?'l  
{?}^HW9{  
5'|W(yR}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  OgzKX>N`A  
gA]3h8%w  
*(Z\ "o!  
  道貌岸然be sanctimonious  JI&.d:  
$h  >rs  
~bw=;xF{3  
  得过且过drift along muddle along  i G%R'/*  
:=:m4UJb  
|Rm_8n%m  
  得天独厚的advantaged  YQR[0Y&e=  
]na$n[T/I  
NBw{  
  得心应手handy with facility  4Q,|7@  
n8z++ T&  
?YF2Uc8z%2  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Z~;rp`P  
K[Vj+qdyl  
{}H/N   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   }LoMS<O-[  
=tGRy@QV'\  
CsjrQ-#9yn  
  得意扬扬ride high   y&wo"';  
4)p ID`  
,@zw  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ,}l|_GGj  
sDBwD%sb  
*bzqH2h8  
  得意扬扬的triumphant  1So`]N4  
R.YUUXT  
sg4(@>  
  德才兼备have both ability and moral integrity  nZEew .T:6  
?gMq:[X N  
y-~_W 6\  
  德高望重sainted 、  saintlike  Bc'Mj=>;  
+DE;aGQ.z?  
TQQh:y  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五