社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8053阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ~ 7s!VR  
* u>\57W  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 7$=In K  
翻译就比较需要掌握这类词语... M }D}K\)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      2ilQXy  
vE?G7%,  
HV|,}Wks6s  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  u6agoK|^9  
h]gp^?=  
n>YKa)|W`  
  爱不释手fondle admiringly  NLqzi%s  
da(<K}  
PZ9I`P! C  
  爱财如命skin a flea for its hide   4[e X e$  
cwg"c4V  
@9s$4DS  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  H{wl% G  
L4HI0Mx  
/4Gt{yg Sr  
  安居乐业live and work in peace and contentment  jL luj   
R/YqyT\SM  
:F?C)F  
  白手起家build up from nothing  %h@EP[\  
&8lZNv8;(p  
'=pU^Oz<}  
  百里挑一one in hundred  y)@wjH{6  
K0>zxqY  
y N-9[P8C  
  百折不挠be indomitable  0(HU}I  
1+s;FJ2}  
K"MX!  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Zy/_ E@C}u  
*EH~_F  
{IjR^J=k  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  <P_-s*b  
@VEb{ w[H  
|6- nbj  
  饱经风霜weather-beaten  9* M,R,y  
@yYkti;4-  
x%B%f`]8  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   GbI/4<)l}  
a7opCmL  
{l@{FUv  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^cWnF0)j.  
oB7_O-3z  
_[BP 0\dPW  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   hZb_P\1X  
/n&&Um\  
@0''k  
  本末倒置put the cart before the horse   jP.dDYc  
8s@3hXD&  
'&b+R`g'  
  笨鸟先飞the slow need to start early  jH:[2N?  
f o3}W^0  
;uGv:$([g  
  必由之路the only way  d=/F}yP~?s  
YmG("z  
$`8wJf9@w  
  闭关自守close the country to international intercourse  {qVZNXDn  
z1a7*)8P  
-9?]IIVb  
  变本加厉be further intensified  ;_=&-mz  
omx=  
Mtx4'WZ  
  变化无常chop and change fantasticality   ;'1d1\wiDQ  
V7/Rby Q  
[}m[)L\  
  变化无常chop and change fantasticality   8ao_i=&x  
UiNP3TJ'L  
V;=cwy)I  
  别开生面having sth. New  6y<EgYzdE  
DY*N|OnqJ  
EU#^7  
  别有用心have ulterior motives  %C]>9."  
>$7B wO  
zH r_!~  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Z\sDUJ  
'"s@enD0y  
zt%Mx>V@  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  WIGi51yC.x  
cMIEtK`  
ALHIGJW:6$  
  博古通今erudite and informed  8P`"M#fI  
eMzk3eOJ  
K=&>t6s<  
  不败之地incincible position  *qq+jsA6wH  
XWw804ir  
{;oPLr+Z  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  (@YG~ 0  
%TqC/c  
b.938#3,  
  不可救药be past praying for beyond redemption   <UCl@5g&  
/wG2vE8e  
?JUeuNs9  
  不劳而获reap where one has not sown   O6Y0XL  
j<$2hiI/?&  
="e+W@C  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   eS! /(#T  
khd4ue$  
>Q*Wi  
  不速之客crasher uninvited guest  .+qpk*V\  
pR_9NfV{  
\2z>?i)  
  不同凡响outstanding  5zJq9\)d+  
mkpMfPt  
unxqkU/<Z  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   q(w(Sd)#L  
X>^fEQq"  
"N#Y gSr  
  不遗余力spare no effort spare no pains  8Fub<UhJ  
Dv6}bx(  
Y:`&=wjP~  
  不以为然not approve object to  wC*X4 '  
i/.6>4tE:  
VEH>]-0K  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  gG uO  
05R@7[GWq  
HOi`$vX }N  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  p7 ~!z.)o  
1;iUWU1@  
W*G<X.Hf  
  不约而同happen to coincide  ?]5qr?W%  
OrW  
u? EN  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul   :11 A  
r_d! ikOT(  
EX"yxZ~  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ^rz_f{c]-  
L},_.$I?  
"  1tH  
  才疏学浅have little talent and learning  >mkFV@`  
jWgX_//!  
H/Jbk*Q  
  惨绝人寰extremely cruel  +|f@^-  
YYS0`  
O0:q;<>z  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  |BYRe1l6l  
ykJ>*z  
$Kd>:f=A  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   7$#u  
UZ";a453r  
xx $cnG  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  BLFdHB.$T  
8,|kao:  
I 6O  
  层出不穷emerge in endlessly  ';"VDLb3  
MOC/KNb  
YZ7.1`8  
  层峦迭嶂peaks over peaks  =lSNs   
~G w*r\\+  
3XKf!P  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  1mJ Hued=6  
ipz5H*  
!~Z"9(v'C  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  9u_Pj2%56.  
8EY:t zw  
^sZ,2,^  
  畅行无阻checkless  q\)-BXw:  
T{'RV0%   
0\$2X- c  
  车水马龙heavy traffic  /Kbl%u  
{+Jv+J9  
Hp?/a?\Xm  
  沉默寡言taciturnity   #E]59_  
<N @Gu!N8  
*ui</+  
  称心如意well-content  6B-16  
W l4%GB  
=V5%+/r+f  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5-M-X#(  
AwN!;t_0+N  
!'Kj x  
  成群结队gang horde  LQ% `c  
\NC3'G:Ii  
nFn5v'g  
  诚惶诚恐with reverence and awe  N g,j#  
:EyD+!LJ  
E"0>yl)  
  诚心诚意sincere desire   >d6|^h'0  
mc3"`+o  
4+ig' |o  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  }\LQ3y"[  
H.0K?N&\?>  
"5 A! jq  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   r :dTz  
/O9EQPm(  
1&2>LE/P  
  持之以恒preserve  fR|A(u#9  
EQ ttoOO  
Wjc'*QCPl  
  叱咤风云ride the whirlwind  e# bn#  
g=rbPbu  
c`W,~[Q<O+  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   y)*RV;^  
H>C=zo,oiC  
Cyp'?N  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  x"~JR\yzKJ  
wS*E(IAl  
*h|U,T7ew  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  A=4OWV?  
q*KAk{kR(v  
16 $B>  
  出乎意料unexpected  =T_g}pu  
a9G8q>h]O  
Xeaj xcop#  
  出口成章have an outstanding eloquence  [gB+C84%%  
F\! `/4  
fZ. ONq  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   *] (iS  
l^qI, M  
~m |BC*)  
  出谋划策give counsel suggest  nrb Ok4Dz  
M_8{]uo  
{8OCXus3m  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  M}Sv8D]I  
"oD[v  
kP"9&R`E  
  出生入死go through fire and water  ceV}WN19l  
4Up/p&1@  
5m*,8]!-  
  触类旁通comprehend by analogy  c|%6e(g"L  
^s=8!=A(  
L$-T,Kze  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Ned."e  
=}*0-\QG  
<q SC#[xu  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Dj+f]~  
3Y &d=  
"fI6Cpc  
  绰绰有余more than sufficient  0mnw{fE8_  
c:0L+OF}xY  
JO;Uus{?  
  此起彼伏as one falls,another rises  w@b)g  
(?c-iKGc  
pGZ8F  
  从容不迫go easy take one"s time   P'2Qen*  
E3i4=!Y  
6-I'>\U~  
  从容不迫的leisured unhurried  !?XC1xe~R  
 eIlva?  
<N)oS-m>  
  从容不迫地by easy stages  >bxS3FCX  
YN,A )w:]  
M{\I8oOg  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  q@&6#B  
J1vR5wbu  
( =$ x.1  
  粗枝大叶的broad-brush  R2;  
'7/)Ot(  
y^k$Us  
  措手不及unaware unprepared  _+,TT['57s  
gSgr6TH0  
Gq6*SaTk  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   TJN4k@\$2  
Si7*& dw=  
nEfK53i_  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  <[v[ci  
%RVZD#zr  
Nl/dX-I  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  JVJMgim)0  
\lY_~*J  
4JEpl'5^Q  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  /mHqurB  
} #J/fa9 !  
),)lzN%!  
  大公无私selfless  !W\+#ez  
m[$_7a5  
Bwrx*J  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   /{[o ~:'p  
mR~&)QBP.  
[Zrr)8A  
  大惑不解be extremely puzzled  *#2h/Q.  
j+!v}*I![  
9ati`-y2  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ~[ F`"  
)1z@  
pw#-_  
  大惊小怪的spoffish  @L`jk+Y0vF  
n|hNM?v  
G B^Br6  
  大快人心affording general satisfaction  9$Y=orpWxr  
83m3OD_y  
~>G^=0LT  
  大名鼎鼎famous well known  CAlCDfKW}  
@d_M@\r=j  
+_`7G^U?%  
  大器晚成great minds mature slowly  E{\2='3\  
Y@v>FlqI{  
~rm_vo  
  大千世界the boundless universe  NRuNKl.v  
r^ XVB`v  
vX>)je5#  
  大失所望greatly disappointed  b$7 +;I;  
IgzQr >  
3R/bz0 V>  
  大同小异largely identical but with minor differences  7^285)UQA  
NHt\ U9l'  
rjP/l6 ~'  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @CoIaUVP  
lYIH/:T  
7=uj2.J6  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   iCoX& "lb  
"tZe>>I  
e.%nRhSs3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  8|^7ai[am  
y7{?Ip4[  
AX INThJ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ]|@^1we  
l]vm=7:  
_aphkeqd  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  xk5 ]^yDp  
_{>vTBU4F  
wL1MENzp*z  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ("@!>|H  
Y2TtY;  
B?QIN]  
  待人接物the ways one gets along with others  s.rm7r@ #  
R_KH"`q  
$qiya[&G4  
  殚思极虑rack one"s brains  9sP0D  
#tHK"20  
:s,Z<^5a)g  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~u{uZ(~  
SM '|+ d  
zA 3_Lx!  
  胆战心惊的funky  kM 6 Qp  
NbobliC=  
e.>P8C<&  
  淡泊明志not seek fame and wealth  #E[0ys1O  
9?$i?  
(Z*!#}z`  
  道貌岸然be sanctimonious  .`lCWeHN  
|pK !S  
I]575\bA  
  得过且过drift along muddle along  ' QG?nu  
7pd$\$  
txpgO1  
  得天独厚的advantaged  pmM9,6P4@  
Z;i:](  
Dv"9qk  
  得心应手handy with facility  W!X@  
9x8fhAy}4  
5R-6ji  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   e(sk[guvX  
bOB \--:]  
7/H)Az@i45  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   uH]OEz\H'  
_w{Qtj~s|  
!VJoM,b8  
  得意扬扬ride high  Wzh`or  
j.Hf/vi`z  
+0&/g&a\R  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  osRy e3  
#R"*c hLV  
p?!/+  
  得意扬扬的triumphant  x Ar\gu  
8m MQ[#0:}  
Ulyue  
  德才兼备have both ability and moral integrity  = &]L00u.  
^c<Ve'-  
2HdC |$_+  
  德高望重sainted 、  saintlike  /(cPfZZ  
8Wx=p#_  
A<{{iBEI`  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五