社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5235阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... "m>81-0  
uB?ZcF}Tk  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 5"H=zJ=r  
翻译就比较需要掌握这类词语... dj%!I:Q>u  
尤其是上海那个翻译资格考试......      9lE_nc  
2 yz _  
[2cD:JL  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  *VN6cSq  
dAj$1Ke  
_o~ nr]zx  
  爱不释手fondle admiringly  ,hmL/K0"(5  
TD_Oo-+\  
,R|BG  
  爱财如命skin a flea for its hide   g9F?z2^  
1h5 Akq  
32 =z)]FZ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  e96k{C`j0  
^<AwG=  
fF kj+  
  安居乐业live and work in peace and contentment  2J;g{95z  
.N(p=9  
QmIBaMI#  
  白手起家build up from nothing  >LuYHr  
B>.qd  
4KrL{Z+}  
  百里挑一one in hundred  &+R?_Ooibk  
Ga'swP=hf  
[ikOb8 G#  
  百折不挠be indomitable  >o,TZc\  
vr^qWn  
40 0#v|b  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  BsJC0I(  
PFK  '$  
uW3!Yg@  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @s^-.z  
F4{IEZ  
@\I#^X5lv  
  饱经风霜weather-beaten  0SPk|kr  
*uvQ\.  
`y* }lg T  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   >lM l  
8HdAFRw  
Om {'1  
  悲欢离合vicissitudes of life  W*w3 [_"sr  
>@AB<$ A  
4v|W-h"K  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   pY$Q  
yR.Ong  
$u6 3]rypm  
  本末倒置put the cart before the horse   .3!1`L3  
YT8F#t8  
9]@!S|1  
  笨鸟先飞the slow need to start early  /5AJ.r  
& "B=/-(  
?[>3QE  
  必由之路the only way  :p6M=  
/JU.?M35  
?P c'C  
  闭关自守close the country to international intercourse  G<;*SYAb  
-n5)w*b,  
k.15CA`  
  变本加厉be further intensified  EDs\,f}  
d8x;~RA  
dcWD(-  
  变化无常chop and change fantasticality   h3@v+Z<}  
0'o:#-  
-RK- Fu<e  
  变化无常chop and change fantasticality   |IUWF%~^$+  
GNJj=1Lsd  
%GIr&V4|  
  别开生面having sth. New  01(AK%e  
63x?MY6  
'>C5-R:O  
  别有用心have ulterior motives  iMRwp+$  
Ok\7y-w^  
njA#@fU  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Nu~lsWyRI5  
% +\. " eC  
',5 ky{  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  =zs`#-^8  
]L}dzA?:  
57'4ljvYi  
  博古通今erudite and informed  U_c*6CK  
7W.~  
yyy|Pw4:Z  
  不败之地incincible position  PRE|+=w$  
6Sn.I1Wy  
QUQ'3  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `,*5wBC  
1D!<'`)AY  
#@nezu2  
  不可救药be past praying for beyond redemption   LC!bIm5'  
LvYB7<zk>  
m/EFHS49  
  不劳而获reap where one has not sown   4#hSJ(~7S  
J`1rJ  
V,N%;iB}  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   t}tEvh  
G?Hdq;  
G9<X_  
  不速之客crasher uninvited guest  /fV;^=:8c  
q?/a~a  
T:W4$P  
  不同凡响outstanding  )p%E%6p  
OJy#w{4  
kX2rp?{  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   BsYa3d=}  
YLn?.sV{[0  
~z;FP$U  
  不遗余力spare no effort spare no pains  O463I.XAP  
2*#|Nj=^  
4d;8`66O  
  不以为然not approve object to  <0q;NrvUb  
by/jYg)+  
Hc(OI|z~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  /%A*aGyIc  
q{;:SgZ  
Nf1-!u7  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  mUF,@>o  
XAL1|] S  
iTU5l5Uz  
  不约而同happen to coincide  fkNbS  
xe&i^+i  
3WIk  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  O/(xj2~$ J  
vTw>JNVI  
3n}?bY8@5_  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   yd`mG{Z  
'$zIbQ:  
RQu(Wu|m.  
  才疏学浅have little talent and learning  $[=%R`~w  
J!U}iD@occ  
S\!ana])  
  惨绝人寰extremely cruel  ChXq4]  
#" iu| D  
 p|D/;Mk  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  9|CN8x-  
LOV)3{m  
l3F6AlPql  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Jz *;q~  
\7'{g@C(  
$43qME  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  &m:uO^-D  
Z^MNf  
Dy8r 9  
  层出不穷emerge in endlessly  6MdiY1Lr!K  
agW@ {c  
U H/\  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ,f;}|d:r  
2Dj%,gaR  
~|xA4u5LG  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  yhA6i  
)+t0:GwP`:  
H-fX(9  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  3]3|  
*>qp:;,DKP  
H@8sNV/u  
  畅行无阻checkless  M,mvys$  
L"Olwwmk  
8k1Dj1@0z  
  车水马龙heavy traffic  GD_hhDyD  
2{G:=U  
b |p)9&^r  
  沉默寡言taciturnity   |T)6yDL  
+l{=  
g0ly  
  称心如意well-content  i3'9>"`  
T\ >a!  
k4y 'b  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5>N2:9We  
D#JL!A%O  
!LN?PKJ  
  成群结队gang horde  s'J:f$flS  
g:Xhw$x9  
Av V|(K"  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ' AEE[  
RMWHN:9  
  =`s!;  
  诚心诚意sincere desire   p hzKm9  
/9p wZ%:<  
!fR3 (=oN  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ;{tj2m,  
TOXfWEU3>  
e)#J1(j_  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   c*L\_Vx+  
iq( E'`d  
EkNunCls  
  持之以恒preserve  e-#BDN(O  
nWYN Np?h  
E`de7  
  叱咤风云ride the whirlwind  n'kG] Q  
!1 8clL  
aa#Y=%^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   =sJ7=39  
EZ$>.iy{  
-0{r>,&Mm  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  #S*/bao#  
ZE=Sp=@)j  
"x*e gI  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  !()$8  
wL 4dTc  
0C irfcs}Z  
  出乎意料unexpected  6vNrBB  
%Iv,@}kvT+  
KZ ;k)O.Ov  
  出口成章have an outstanding eloquence  ,J^b0@S  
"haL  
qr4pR-Gdr  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   yvH A7eq*"  
lc,tVe_  
J1I ;Jgql(  
  出谋划策give counsel suggest  ERE)A-8  
^N;.cY  
TNY&asQo  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   s ;oQS5Y  
1o;J,dYu  
xLWw YK  
  出生入死go through fire and water  $oU*9}}Rn  
=JbRu|/  
dq&yf7  
  触类旁通comprehend by analogy  vAh6+K.e  
9c#+qH  
pU%n]]qF  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   p~^D\jR.  
'H&2HXw&2  
]#l/2V1  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  o(LFh[  
%gyLCTw  
&cHV7  
  绰绰有余more than sufficient  o9%)D<4M  
bM!_e3ik;  
Raxrb=7  
  此起彼伏as one falls,another rises  iAa.}CI,zB  
g Vv>9W('  
4C-jlm)V  
  从容不迫go easy take one"s time   3z)Kz*xr  
UA8GL D9  
3U.88{y  
  从容不迫的leisured unhurried  v7jq@#-   
P&)xz7wG  
1H@>/QC  
  从容不迫地by easy stages  +"cq(Y@  
9N<<{rQ,F  
6)-X  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  57zSu3v4Y  
[los dnH^?  
5JCG2jqx0  
  粗枝大叶的broad-brush  y8L D7<1u  
wrbLDod /  
Iw&vTU=2  
  措手不及unaware unprepared  {fF3/tL  
k*E\B@W>  
wF,UE _  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   iH@yCNE"  
Y/ >&0wj)d  
X4AyX.p  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ZP *q4:  
"B4;,+4kR  
2`>ToWN!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  9{}1r2xW  
7X q,z  
#Jn_c0  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ?R Oqn6k&c  
RwPN gRF  
^3{TZ=_;|  
  大公无私selfless  N#7QzB9]  
;04Ldb1{|3  
e8]\U/  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   8V)^R(\;  
r>"   
RGg(%.  
  大惑不解be extremely puzzled  n'01Hh`0  
oA7;.:3  
C>$E%=h+_  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   2H6,'JK@F  
j =WST  
qg!|l7e  
  大惊小怪的spoffish  ~j5x+yC  
#iWSDy  
}L3oR  
  大快人心affording general satisfaction  ]Nl=wZ#`  
f3{MvAy[  
:Jy'# c  
  大名鼎鼎famous well known  C] 9 p5Hs  
%D8ZO0J7H  
7L@K _ZJ  
  大器晚成great minds mature slowly  M^iU;vo  
RIE5KCrGB  
& )vC;$vD`  
  大千世界the boundless universe  PSVc+s[Q+V  
`v}%33$hA  
8J~1-;  
  大失所望greatly disappointed  !Mim@!5M  
&f^l ^K 5:  
Jn3 An  
  大同小异largely identical but with minor differences  *l;B\=KR  
y^Kph# F"  
0B&Y ]*  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   1~ t{aLPz  
=ng\ 9y[;D  
bH2MdU  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   8 <7GdCME  
YoLx>8  
D3^7y.u<)  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  K+8-9$w6  
Q7C;1aO  
4*mS y  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  EG0auzW?  
\eb|eN0i  
&q~:~   
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  P*@2.#oO  
E)7F\w  
S:q3QgU=X  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  .G(llA}  
f0<%&2ym  
]oV{t<0a  
  待人接物the ways one gets along with others  f7~9|w&  
s^|.Zr;,>  
^Q ps> A(  
  殚思极虑rack one"s brains  Cc<,z*T  
d,tU#N{Q6  
mBJeqG  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  TsUOpEuX  
-zO2|@S,  
'vq:D$A  
  胆战心惊的funky  k`9)=&zX+  
`S.ZS}~!F  
)0e2ic/  
  淡泊明志not seek fame and wealth  -,aeM~  
RQp|T5Er*  
!>`N$-U X  
  道貌岸然be sanctimonious  <ggtjw S  
~+bGN  
+:-57  
  得过且过drift along muddle along  ^1x*lLf  
-0Tnh;&=  
M- 2Tz[  
  得天独厚的advantaged  ls`,EFF  
HCJ>X;(`f?  
f%)zg(YlO  
  得心应手handy with facility  0lsXCr_X  
;k86"W  
za9)Q=6FD  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )VK }m9Ae  
|?,[@z _,  
7`H 1f]d  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   6^n0[7  
j:&4-K};Z`  
'K*AV7>E  
  得意扬扬ride high  OxtOd\0$  
zYv#:>C8  
|U k" {  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  q;D+ai  
xc:!cA{V  
-;XKcS7Ue  
  得意扬扬的triumphant  -l-E_6|/W  
;.Ie#Vr1N  
Af5D>/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  {[t`j+J  
:!f(F9  
qXW})(  
  德高望重sainted 、  saintlike  J.+BD\pa  
8; R|  
V~yAE @9  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五