社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5694阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... "S~_[/q  
lC 97_ T  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ]43[6Im  
翻译就比较需要掌握这类词语... dsK&U\ej}  
尤其是上海那个翻译资格考试......      \^*< y-jL  
Y^$HrI(vq  
<(@Syv)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  %Qn(rA@9  
"a1O01n  
Fb2%!0i  
  爱不释手fondle admiringly  &R+#W  
jdeva t,&u  
us?&:L|!=  
  爱财如命skin a flea for its hide   ba@ax3  
%IL6ix  
OLq 0V3m  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  B68H&h]D#'  
4{9d#[KW  
x@P{l&:>  
  安居乐业live and work in peace and contentment  6FfOH<\z6i  
}:iBx  
b|^I<7  
  白手起家build up from nothing  wh 0<Uv  
v4?iOD  
9-*NW0  
  百里挑一one in hundred  ]kktoP|D  
" oy\_1|  
%XhfXd'  
  百折不挠be indomitable  Hr;h4J  
&UAe!{E0  
5,+\`!g  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  )J/HkOj"V  
ScnY3&rc  
toa-Wa{  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  8uG0^h}  
OQ_stE2i  
+2cs#i  
  饱经风霜weather-beaten  bggusK<  
LR)& [{Kk  
']51jabm  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   #;9H@:N  
`ZHP1uQ<  
<v]9lw'  
  悲欢离合vicissitudes of life  4h 5_M8I  
$]d*0^J 6  
^Uw[x\%#gD  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ^. X[)U  
1uG=`k8'k  
o|S)C<w  
  本末倒置put the cart before the horse   <MD;@_Nz\  
ru.5fQ U  
p(3sgY1  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _[Gb)/@mM  
^kj=<+ v#  
GA^mgm"O  
  必由之路the only way  )jW(6  
/dHs &SU,  
_ P ,@  
  闭关自守close the country to international intercourse  ESQ!@G/n  
g%J./F=@3  
sn\;bq  
  变本加厉be further intensified  gqiXmMm:9  
_pDjg%A>n  
ryD%i"g<  
  变化无常chop and change fantasticality   0TE@xqW  
"|LQK0q3  
euRss#;  
  变化无常chop and change fantasticality   Z-Wfcnk  
DMgBcP  
o 5Zyh26  
  别开生面having sth. New  ^^Lj I  
vd~U@-C=R  
:F|\Ij0T  
  别有用心have ulterior motives  *c]KHipUIS  
=DgC C|p  
&W_th\%  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   E1q%gi4Q%  
MZm'npRf  
k0K A~  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  -Q[g/%  
9{J?HFw*;  
mVf.sA8  
  博古通今erudite and informed  mX_)b>iW  
Y^lQX~I2{  
N_'+B+U?  
  不败之地incincible position  #a}N"*P  
W}gVIfe  
tjzA)/T,4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  XCPb9<L  
a|x8=H  
A!HK~yk~Q  
  不可救药be past praying for beyond redemption   04-Z vp2  
2;(W-]V?  
 ]6~k4  
  不劳而获reap where one has not sown   OhWC}s  
|$w*RI0C  
19y 0$e_V  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   OXtBJYe  
B3b,F#  
pDDG_4E>  
  不速之客crasher uninvited guest  !RMS+Mm?  
i&F~=Q`  
fGO*% )  
  不同凡响outstanding  Z;*`f d?8  
v5Y@O|i#  
&+;uZ-x  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   cIZc:   
FLbZ9pX}  
Y^eX@dE FR  
  不遗余力spare no effort spare no pains  HYIRcY  
~{QEL2  
{visv{R<  
  不以为然not approve object to  }u^:MI  
-N^ =@Yx)  
' o=E!?  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~I)uWo  
@a;sV!S{  
5Fe-=BX(  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  7+8bL{  
4!'1/3cY  
$MT}l  
  不约而同happen to coincide  kgc.8  
%F3}/2  
 sL ~,  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Ar~{= X  
03"#J2b  
\(9p&"Q-  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   3;D?|E]1  
a(Sv,@/  
d<Dn9,G  
  才疏学浅have little talent and learning  L w*1 .~  
{{zua- F  
r`>~Lp`  
  惨绝人寰extremely cruel  J[+Tj @n'  
TAAR'Jz S  
>C^/,/%v  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  0# UAjT3  
lxOqs:b  
?1DUNZ6  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   wz@/5c/u  
+9~ZA3DiP  
|0DP} `~  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  pP oxVvG{  
e5qvyUJM  
{jUvKB_x  
  层出不穷emerge in endlessly  Ps|QW  
"o<D;lO  
_DrnL}9I7  
  层峦迭嶂peaks over peaks  g1dmkX  
ZpTi:3>  
3Pa3f >}-  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ])68wqD  
-_w~JCx  
p}r yKW\cJ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  s #`cX0L)  
;$[VX/A`f  
59/Q*7ZJ  
  畅行无阻checkless  !xJFr6G~8  
=%)})  
@|]iSD&T #  
  车水马龙heavy traffic  gpsrw>nw  
B~4mk  
~q5-9{ma  
  沉默寡言taciturnity   -MUQ \pZ  
Ol_/uy1r[  
l]/> `62  
  称心如意well-content  7j95"mI  
: (RL8  
<EOg,"F  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  IwnYJp:9v  
Ta,u-!/ I  
B ;;cbY  
  成群结队gang horde  P$ F#,Cn  
=^"~$[z(  
FqL`Kt  
  诚惶诚恐with reverence and awe  6O]Xhe0d@  
@ikUM+A {  
yh4jRe?f  
  诚心诚意sincere desire   W|~q<},j  
Z!k5"\{0pE  
 ,&4zKm  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  {W]bU{%.  
TIKEg10I  
fWqv3nY^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   <b3x(/  
;c nnqT6  
,q/tyGj  
  持之以恒preserve  G)4 ZK#wz  
ipgN<|`?@  
B?!9W@  
  叱咤风云ride the whirlwind  .59KE]u  
K%kXS  
aViJ   
  愁眉苦脸pull a long face snoot   4|I7:~  
|qQ{8T%)  
;,()wH  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  5XhK#X%:A  
i#Ne'q;T  
G%y>:$rw[O  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  {/th`#o4b  
(X0`1s  
$(Z]TS$M&  
  出乎意料unexpected  G*8+h  
C+ZQB)gn  
'nC3:U  
  出口成章have an outstanding eloquence  wE-Ji<1HJ  
O-y6!u$6&  
?r^ hm u"a  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   hg$qb eUl  
ecM4]U  
+R3\cRM  
  出谋划策give counsel suggest  3(cU)  
A%.J%[MVz  
Q:'qw#P/C  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ]Y?{$M G  
bS_y_ 9K  
!hwzKm=%N  
  出生入死go through fire and water  ^aGZJiyJ  
3P%w-qT!N  
|G|*  
  触类旁通comprehend by analogy  =$&7IQ?  
/5L'9e  
UIC\CP d  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   +,ZU TG  
H5 p}Le  
V)_H E  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  [8B tIv  
]}UeuF\  
u=_bM2;~Z  
  绰绰有余more than sufficient  #i}#jMT  
/k4^&  
OpWC2t)  
  此起彼伏as one falls,another rises  34/]m/2NZK  
lBizC5t!o  
(=S"Kvb~#  
  从容不迫go easy take one"s time   ^KaqvG$ed  
z v L>(R  
12%z3/i  
  从容不迫的leisured unhurried  h(+m<J  
~`nm<   
=;'ope(?S  
  从容不迫地by easy stages  F[o+p|nF  
,yB?~  
"ZA$"^  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  B,BOzpb(  
9 AQ96  
E|F!S(.:,M  
  粗枝大叶的broad-brush  JLFFh!J  
J};u25:}  
A{DIp+  
  措手不及unaware unprepared  WI*^+E&=*  
c%xED%X9  
F]URf&U  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   t  z +  
J_y<0zF**  
kuKnJWv  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  5WtQwN~  
(R;) 9I\  
{UV<=R,E  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Lic{'w&  
!:g>CDA  
vy2*BTU?  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  =,/A\F  
!%Z)eO~Z  
CA~em_dC  
  大公无私selfless  0x3 h8fs  
h=i A;B^>  
Q%X:5G?  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   kb>Vw<NtE  
a`[?,W:q  
Tv*1q.MB  
  大惑不解be extremely puzzled  a6 #{2q  
p ?Ij-uo"o  
WcZo+r  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   =hOj8;2  
A/Fs?m{7U  
]|((b/L3  
  大惊小怪的spoffish  hX'z]Am<  
_4XoUE\\  
f2R+5`$  
  大快人心affording general satisfaction  -Z/6;2Q  
laD.or  
N$ qNe'b  
  大名鼎鼎famous well known  r+V(1<`2X  
l7D4`i<F  
t`Y1.]@U  
  大器晚成great minds mature slowly  Lv,ji_  
H(5ui`'s  
~q#[5l(r8  
  大千世界the boundless universe  w ufKb.4`  
9Ww=hfb5UW  
*'`3]!A  
  大失所望greatly disappointed  lo>-}xd  
^%4( %68  
5wE !_ng>|  
  大同小异largely identical but with minor differences  &ESR1$)'P  
+lDGr/  
F-reb5pt.=  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @tjZvRtZ  
%xbz&'W,  
)z*$`?)k  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   7Y @=x#  
)l[7;ZIw$  
)@lo ';\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $S)e"Po~5  
-f|+  
WO \lny!  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  I%zo>s6  
8G[Y9A(bmP  
#LNB@E  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  L2/<+ Zw  
<76=H]h~  
 \3y=0  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #`6OC)1J  
HS5Ug'\446  
;hfG$ {l;  
  待人接物the ways one gets along with others  |+4E 8;4_  
31o7R &v  
b$`4Nn|  
  殚思极虑rack one"s brains  <+i`W7  
Q'Jpsmwu  
%f3Nml  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  E{k%d39>  
2AdHj&XE  
)l!&i?h%  
  胆战心惊的funky  9T0wdK]  
J 1y2Qw$G  
P". qL 5  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $nD k mKl  
dPdHY&#`  
ReG O9}  
  道貌岸然be sanctimonious  K~hlwjrt  
|)P;%Fy9  
^x1D]+  
  得过且过drift along muddle along  x+)hL D[ n  
][$$  =  
yn ?U7`V  
  得天独厚的advantaged  [9W&1zY  
:EldP,s#x%  
{*=5qV}  
  得心应手handy with facility  "d^lS@~  
0?4^.N n3  
 V\7u  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   @1qUC"Mg  
t"74HZO >  
)dN,b( w9  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   8KdcLN@  
K?9H.#(  
$m%/veD k  
  得意扬扬ride high  G}hkr  
B8#f^}8  
7_'k`J@_  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  O 9 Au =  
HIp {< M3  
Rx"VscB6z  
  得意扬扬的triumphant  CYic_rF$  
\?mU$,v oI  
MvjwP?J]  
  德才兼备have both ability and moral integrity  r'JK$9  
>,Swk3  
XuAc3~HAd  
  德高望重sainted 、  saintlike  Yr(f iI  
+WEO]q?K  
?Kz` O>"6  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五