社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7011阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... =h70!) Z5  
}9V0Cu1  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ^WrL   
翻译就比较需要掌握这类词语... P(.XB`  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ;@*<M\O  
=q(?ALGc  
Qv<p$Up6  
      繁荣昌盛thriving and prosperous   Q@!XVQx4  
4F"%X &$  
C/4r3A/u  
  爱不释手fondle admiringly   }}Zg/(  
]9-iEQ  
PXG@]$~3  
  爱财如命skin a flea for its hide   bcUSjG>  
EbeSl+iMx_  
DX^8w?t  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ~z(0XKq0d  
nsM. `s@V  
rd;E /:`5  
  安居乐业live and work in peace and contentment  *'*,mfk[  
;9Qxq]  
|~@yXc5a  
  白手起家build up from nothing  HV'M31m~q  
wRZFBf~ :  
icQQLSU5  
  百里挑一one in hundred  +k h Tl:  
/#z"c]#  
O6,2M[a  
  百折不挠be indomitable  u_}UU 2  
dOK]Su  
5|7<ZL 3  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  DS9-i2  
H|$ *HQm  
hE E1i  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  M~h.M PI  
CED[\ n  
oVr:ZwkG3  
  饱经风霜weather-beaten  YCVT0d  
LqXVi80  
+tlBOl $  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   iJeo d fC  
?LJiFG]^m  
(J?_~(,`"  
  悲欢离合vicissitudes of life  Nobu= Z  
i&p6UU  
&grvlK  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   As5-@l`@  
=7#"}%4Q  
B873UN  
  本末倒置put the cart before the horse   ,hr v  
S_ nAO\h  
*VH Wvj  
  笨鸟先飞the slow need to start early  h4=mGJpm  
^(Z%,j3O  
K}M lC}oIt  
  必由之路the only way  `A5n6*A7  
>|`1aCg,  
s(ap~UCOw  
  闭关自守close the country to international intercourse  Tm9sQ7Oj(  
M IyT9",Pl  
?Q$a@)x#  
  变本加厉be further intensified  ;y{(#X#  
Q^=0p0  
jt(GXgm  
  变化无常chop and change fantasticality   #z70:-`.[M  
l^KCsea#  
? HNuffk  
  变化无常chop and change fantasticality   %!AzFL J|Z  
MslgQmlM  
@v:Eh  
  别开生面having sth. New  _"OE}$C  
]5K(}95&'  
QN?EI: q=  
  别有用心have ulterior motives  FC~%G&K/q^  
\{!,a  
Fa\jVFIQ  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   eE=2~ ylU  
49<t2^1q  
Zy.ls&<:  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  V1GkX =H},  
w(z=xO  
nz'6^D7`r  
  博古通今erudite and informed  +]z Rn  
{]Cn@.TPD  
"nb.!OG~(  
  不败之地incincible position  * hS6F  
~'0ZW<X.  
NQ;$V:s)  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  x,cvAbwS  
v`jHd*&6)  
=yM%#{t&W  
  不可救药be past praying for beyond redemption   jN'h/\  
_d!o,=}  
;"ESN)*|i  
  不劳而获reap where one has not sown    +Mhk<A[s  
T9!NuKfur  
A%7f;&x!  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   &zJ\D`\,O  
r\FZ-gk}Q  
=$L+J O  
  不速之客crasher uninvited guest  HRjbGc|[  
fH?A.JP=a  
?8?vBkz~  
  不同凡响outstanding  GA/afc,V  
-Ah&|!/  
*h=>*t?I2  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   t+q;}ZvG  
c3ru4o*K  
%.]#3tW  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Y*p<\{,oC  
GvgTbCxnN  
,EVPnH[F~  
  不以为然not approve object to  e8wPEDN*4  
S:`Gi>D  
J~om e7L  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  V=th-o3[  
g6P^JW}.  
zS|4@t\__  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  <y~Ba@1u  
+:=FcsY  
 qsXkm4  
  不约而同happen to coincide   bKK'U4  
W2fcY;HZ  
4b;*:C4?  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  E8"&gblg  
izGU&VeB  
`H>&d K|/  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Uf ]$I`T#  
1cMLl6Bp>  
$d])>4eQ  
  才疏学浅have little talent and learning  m ie~. "  
VS ;y  
o#1Ta7Ro  
  惨绝人寰extremely cruel  K@xMPB8in  
w+)wrJTtm  
(|o @  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  '0 )`.  
GD d'{qE6  
}cGILH%  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ?wv3HN  
:p@jslD  
WQ.{Ag?1  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  bma.RCyY<  
2-N7%]h  
R@5eHP^  
  层出不穷emerge in endlessly  ZsXw]Wa  
IemhHf ^l  
}fkdv6mz  
  层峦迭嶂peaks over peaks  &{glwVKV  
5 -|7I7(G$  
Gf9sexn]l  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  NF4(+E9g  
!\d~9H%`B  
bV2a2#kj  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Rr CG(Bh  
0F![<5X  
4guR8 elM  
  畅行无阻checkless  k:j_:C&.  
tWzBQx   
cC/32SmY4  
  车水马龙heavy traffic  <oT1&C{  
:=+YZ|&j  
bx{njo1Mr  
  沉默寡言taciturnity   .=<s@Sg,t  
4:Ju|g]O  
:k`Qj(7S  
  称心如意well-content  \>wQyz  
2ib,33 Z  
&s}sA+w  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  $8&Y(`  
)6X-m9.X  
WjR2:kT  
  成群结队gang horde  {{_v.d~1  
cfv: Ld m  
1BW9,Xr  
  诚惶诚恐with reverence and awe  jVOq/o  
D*VO;?D  
ntPj9#lf  
  诚心诚意sincere desire   +$VDV4l  
u {\>iQ   
W)D?8*  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  'WmjQsf  
9ei'oZ  
\h s7>5O^K  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   -}sMOy`  
gpzFY"MS=  
.mqMzV  
  持之以恒preserve  j r .{M  
d_&pxy? >  
o+ {i26%  
  叱咤风云ride the whirlwind  %`$:/3P$U  
zd- *UF i  
>d"\  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   i?@7>Ca  
Evg#sPu\  
QQ{*j7i)  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  {g1R?W\LZ  
9eP*N(m<  
EXH,+3fQp  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  AB+lM;_>  
}QQl.'  
lH/" 47  
  出乎意料unexpected  BdU .;_K  
?G~rYETvw  
Gl3g.`X{$@  
  出口成章have an outstanding eloquence  j"TEp$x  
5eF tcK  
sh`3${  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {2 T:4i5  
F=*t]X[z}  
\Wppl,"6c  
  出谋划策give counsel suggest  <jYyA]Zy5  
Pj g#  
IN#/~[W  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  QqW N7y_9  
+ `'wY?  
CK4#ZOiaa  
  出生入死go through fire and water  ]goV Q'Y  
8p}z~\J{a:  
=s'H o  
  触类旁通comprehend by analogy  {|<r7K1<  
Xa ;wx3]t  
"7Kw]8mRR  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   &"T7KXx  
\SwqBw  
YKayaI\*  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  o.|36#Fa  
o>d0R w4h  
b%@9j;  
  绰绰有余more than sufficient  N.E{6_{S  
MZA%ET,l,<  
Y:Lkh>S1Q  
  此起彼伏as one falls,another rises  rP"Y.;s  
y/_=  
}7{( o-  
  从容不迫go easy take one"s time   ##F$8d)q  
67}8EV!/k  
=Y!.0)t;*  
  从容不迫的leisured unhurried  v1}ijls  
Td7Q%7p:  
;"9Ks.  
  从容不迫地by easy stages  'h~IbP  
l9+CJAmq  
 >}]bKq  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  .v+J@Y a  
aWLA6A+C&  
O)&ME  
  粗枝大叶的broad-brush  uP8 cW([  
k`[>B k%b  
P$AHw;n[R  
  措手不及unaware unprepared  }waZGJLN  
<.BY=z=H  
`2V{]F  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   8<Yv:8%B6  
egfd=z=2un  
4 PU@W o  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  D0S^Msk9L  
~WV1t][  
k@n L(2  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  "OkZ [E)  
ix?Z:pIS0  
rXTdhw?+  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  "av/a   
z1tCSt}7f  
^n4aoj  
  大公无私selfless  wu{%gtx/;^  
-H_#et3&i  
k!+v*+R+V  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &js$qgY  
|6Iw\YU  
4{6,Sx  
  大惑不解be extremely puzzled  o ?.VW/"  
/9P7;1?  
_wW"Tn]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   $mf6!p4  
\sW>Y#9]  
Z~|%asjFE  
  大惊小怪的spoffish  ~WB-WI\  
yC|odX#  
w`#9Re  
  大快人心affording general satisfaction  SwrzW'%A  
B*QLKO:)i  
i#4E*B_-  
  大名鼎鼎famous well known  2#UVpgX?  
vZ=dlu_t  
u^VQwu6?G  
  大器晚成great minds mature slowly  q="ymx~  
+= gU`<\  
we*E}U4  
  大千世界the boundless universe  >w\3.6A  
7vGAuTfi/@  
Yc5) ^v  
  大失所望greatly disappointed  EF 8rh  
]`h@[fYge  
%5Elj<eHZ  
  大同小异largely identical but with minor differences  = P$7 "  
0\"]XYOH  
< r b5'  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   t`V U<  
EzCi%>q  
YsTF10  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   4QNwu7TeR  
4!'4 l=jO  
>DzW  OB  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  '^2bC  
"Vwk&~B%  
$B%3#-  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  AX )dZdd  
/KO2y0`  
H}1XK|K3#H  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  UM+g8J{$*;  
@_;vE(!5  
pM!cF  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  <2I<Z'B,e  
+6<g N[  
reoCyP\!!  
  待人接物the ways one gets along with others  nC9x N  
D r6u0rx8  
lOIf4  
  殚思极虑rack one"s brains  Nb>C5TjR  
hN;$'%^  
Thp!X/2O`  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >- CNHb  
+/#Lm#*nu%  
cT'<,#^/  
  胆战心惊的funky  {r?Ly15  
M_;hfpJZ  
N#X(gEV  
  淡泊明志not seek fame and wealth  95tHi re  
::Di  
P"+K'B7K3  
  道貌岸然be sanctimonious  E I&)+cC  
l9NET  
^JB5-EtL(  
  得过且过drift along muddle along  P;p20+  
TaTw,K|/  
U {s T %G  
  得天独厚的advantaged  =l}XKl->  
DDU)G51>d  
FWpb5jc)3  
  得心应手handy with facility  6 &MATMR  
;5aAnvgW  
X]Ma:1+  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ItQ3|-^  
? y^t  
G5zsId dS  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   p+{*&Hm5  
hKQg:30<  
m<:g\_<  
  得意扬扬ride high  J|WkPv2  
Uv=hxV[7y  
}& e#b]&:*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (d=knoo7A  
t1]sv VX,w  
zT _[pa)O`  
  得意扬扬的triumphant  77zDHq=  
)Yw m_f-N  
aK'%E3!~=x  
  德才兼备have both ability and moral integrity  8$6^S{M3  
!K_ ke h  
vA@\V)s  
  德高望重sainted 、  saintlike  EY.Z.gMZI(  
P&8QKX3 j^  
#,\qjY  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八