社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6289阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... e*=N\$  
>4b-NS/}0  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... V(w2k^7) F  
翻译就比较需要掌握这类词语... xLX:>64'o>  
尤其是上海那个翻译资格考试......      |-=^5q5  
dKi+~m'w  
HS>Z6|uLY  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  L-",.U*;  
D'c, z[  
4ijoAW3A^  
  爱不释手fondle admiringly  x)5#*Q  
<Hig,(=`.  
?3k;Yg/  
  爱财如命skin a flea for its hide   QzCu$ [  
`gSqwN<x%  
g;D [XBp  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  >a5CW~Z]  
_/]4:("  
4F^(3RKZ|  
  安居乐业live and work in peace and contentment  P]bI".A8  
pk:YjJs  
xOp8[6Ga'  
  白手起家build up from nothing  1-Sc@WXd  
f@]4udc e  
h,LwC9  
  百里挑一one in hundred  ULkjY1&  
o!dTB,Molr  
3 T+#d-\  
  百折不挠be indomitable  /:~mRf^  
_r^Cu.[7  
8%@7G*  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  j:0(=H!#  
~L<q9B( @  
!:'%'@uc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  W4Tuc:X5  
]SA]{id+  
=TE6R 0b  
  饱经风霜weather-beaten  6p=AzojoB  
p;,Cvw{.;%  
hWP$U  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   k}(C.`.  
QI0d:7!W1  
"d^hY}Xx  
  悲欢离合vicissitudes of life  i?.MD+f8  
h%|Jkx!v-t  
+vY8HQ|v  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ]X ,f  
R/VrBiw  
TyI"fP  
  本末倒置put the cart before the horse   }`FC'!(   
A (S=  
7Y"CeU-S  
  笨鸟先飞the slow need to start early  dj3}Tjt  
_3i.o$GO  
U ]Ek 5p  
  必由之路the only way  eZ'J,;  
!yI , ~`Z  
NifzZEX  
  闭关自守close the country to international intercourse  z<YOA  
-Jr6aai3+  
{9S=:  
  变本加厉be further intensified  Lnc _)RF  
vN=e1\  
p~vq1D6  
  变化无常chop and change fantasticality   $[x2L s~  
zZ@]Kq;.s  
|j3mI\ANF  
  变化无常chop and change fantasticality   aY&He~  
|]kcgLqj  
n&DRh.@  
  别开生面having sth. New  >AX&PMb`  
_BHR ?I[w  
I<PKwT/?  
  别有用心have ulterior motives  -HutEbkjx  
p~1!O]qLt  
+ KGZk?%  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   cOkjeHs 5  
%eW[`uyV  
A2LqBirkl  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ,1J+3ugp&  
vN'Y);$  
wH&[Tg  
  博古通今erudite and informed  Z#0hh%E"|y  
n%yMf!M .:  
|E/U(VS3l~  
  不败之地incincible position  F0 x5(lp Q  
?nN3K   
@62QDlt;  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  HIM>%   
4Qh\3UL~  
-b'93_ZTu:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   >U?HXu/TJr  
Z\Qa6f!  
ky*-THS  
  不劳而获reap where one has not sown   6P@3UQ)}s  
8#b>4 Dx  
i]oSVXx4WC  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   QbA+\  
vl+vzAd  
Huzw>  
  不速之客crasher uninvited guest  OT/*|Pn9  
8JvF4'zx  
gwHNz5 a*V  
  不同凡响outstanding  TNs ;#Q  
}$EcNm$%  
OY$P8y3MY  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ?fF{M%i-%  
0tV"X  
q):Ph&'r  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ,I# X[^/  
X$z@ *3=  
Byq4PX%B  
  不以为然not approve object to  Pt<lHfd  
5R 6@A?vr  
gQHE2$i>  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  MHZ!noAr  
,2hZtJ<A  
mNUc g{ +/  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (5AgI7I,  
Ewg5s?2|  
A#t#c*  
  不约而同happen to coincide  e+J|se4L5  
=pHWqGOD  
p<hV7x-{  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  P){F2&!P  
eTi r-7  
u`GzYG-L  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   GR&T Z   
5@_c<   
5<1,`Bq@  
  才疏学浅have little talent and learning  =+@IpXj  
zyey5Z:7  
J*@(rb#G  
  惨绝人寰extremely cruel  K5(:UIWx  
h|z{ (v  
T^'NC8v  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  #N"zTW%  
]u~6fknm  
6uWzv~!*D  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -8F~Tffx  
Ga o(3Y  
/y2upu*!  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  P\#z[TuHKC  
){=2td$=$  
"n'LF?/H'  
  层出不穷emerge in endlessly  K.CwtUt`54  
l+$ e|F  
$'M:H_T  
  层峦迭嶂peaks over peaks  LeY!A#j  
zD8q(]: A  
f#9DU}2m  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  e*[M*u  
_Se~bkw?v  
-t28"jyj  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  etbB;!6  
~c8Z9[QW  
Y>eypfK"  
  畅行无阻checkless  K]q9wR'q  
'MEO?]Tf.^  
?V|t7^+:  
  车水马龙heavy traffic  b.jxkx\nt  
,XmTKO c  
[3":7bB 'E  
  沉默寡言taciturnity   pfCNFF*"  
C+/D!ZH%P  
C`|'+  
  称心如意well-content  {eR,a-D!7  
h#p1wK;N  
NG!~<Kx   
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  !Pmv  
nr/^HjMV  
m*VM1kV  
  成群结队gang horde  "DV.%7*^  
Umwd <o  
3e)3t`  
  诚惶诚恐with reverence and awe  lW F=bz0  
gHS;RF9  
E&G_7->  
  诚心诚意sincere desire   5x/q\p-{/  
m<ZwbD  
nLZT3`@~,  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  d7o~$4h|  
!/0XoIf"  
.^s%Nh2jM  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   m9^ ? p  
 5" U8|  
N"~P` H![x  
  持之以恒preserve  7QiJ1P.z  
IQK__)  
D_E^%Ea&`  
  叱咤风云ride the whirlwind  K%h83tm+  
?k4O)?28  
lyzMKla"  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   yc,Qz.+g  
)i; y4S  
JnX@eBNV  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  \IQP` JR  
(tGK~!cAv  
cTRQI3Oa>  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ;D_6u(IC4:  
m{gK<T  
8a{FxCBw  
  出乎意料unexpected  O2{_:B>K[  
x9PEYhL?  
DBi3 j  
  出口成章have an outstanding eloquence  v ~73  
5Am*1S^  
h+$1+Es  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   g5TXs^g  
kKVq,41'  
XQ:HH 8  
  出谋划策give counsel suggest  ;2RCgX!'%  
Nzc1)t=  
n?@o:c5,r  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  1N< )lZl)  
d87pQ3e:&  
^r=#HQGt  
  出生入死go through fire and water  D@H'8C\  
fw^mjD  
FK!9to>  
  触类旁通comprehend by analogy  g#=^U`y  
R{.wAH(  
aisX56Lc  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ))63?_  
%@(6,^3%i  
$Vp&Vc8  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  hMw}[6m  
nZQZ!Vfj  
wP/rR D6  
  绰绰有余more than sufficient  &K k+RHM  
,K7C2PV6  
*n?6x!A  
  此起彼伏as one falls,another rises  ;3'}(_n  
'dj}- Rs  
J.":oD  
  从容不迫go easy take one"s time    6" 3!9JC  
HkxFDU-K  
;,*U,eV  
  从容不迫的leisured unhurried  w`1qx;/!  
BU:s&+LYUv  
-tx)7KV-  
  从容不迫地by easy stages  qd3B>f  
@6.1EK0  
)@Xdr0  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  %{/0K<M  
' 7>}I{Lq  
=]7|*-  
  粗枝大叶的broad-brush  CT4R/wzY7  
+C\?G/  
KnZm(c9+  
  措手不及unaware unprepared  #eE:hiu<v  
u4o%qK  
oB3>0Pm*a.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   2ok>z$Y  
V0JoUyZ  
 [.z1  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  #f/-iu=L  
SVXey?A;CJ  
x#dJH9NR[  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  V6wYJ$]  
$K<jmEC@<  
2~h)'n7Mw  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  x)#k$ QU  
}9P)<[>  
U$VTk  
  大公无私selfless  ;?inf`t  
a((5_8SX5  
wrsETB c  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   \"Sqr(~_  
; @Gm@d  
9FV#@uA}D  
  大惑不解be extremely puzzled  #D//oL"u]  
dJNYuTZ'  
.(9IAAwKn  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   e%'9oAz  
f<|8NQ2y.  
drtQEc>qT  
  大惊小怪的spoffish  H3OH  
-oF4mi8S  
shn`>=0.&  
  大快人心affording general satisfaction  mq'q@@:c  
6t]oSxN  
=#%e'\)a  
  大名鼎鼎famous well known  aKCCFHq t!  
=K8`[iH  
Q1eiU Y6  
  大器晚成great minds mature slowly  y L&n)   
WHAEB1c#Q  
7\{<AM?*  
  大千世界the boundless universe  <#|3z8N2  
x6Z$lhZ  
Y]8l]l 1  
  大失所望greatly disappointed  9zO;sg;3  
kV6>O C&^  
wZrdr4j  
  大同小异largely identical but with minor differences  Bfw>2  
Mm.!$uR  
"{{xH*ij'  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   e4CG=K3s  
L4kYF~G:4  
r="X\ [on  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   >+oQxml6nI  
9@D,ZSi  
I8^z\ef&  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  j-{WPJa4\  
T/ S-}|fhQ  
PI0/=kS  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  fvNGGn!  
9MM4C  
yMz@-B  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  U7x}p^B9\N  
G2L7_?/m  
a.8nWs^  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  i@B5B2  
toIljca  
Ii|<:BW  
  待人接物the ways one gets along with others  }P}l4k1W  
pM VeUK?  
;yk@`<  
  殚思极虑rack one"s brains  4dfe5\  
QG9 2^  
? # G_ &  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  RI*Q-n{  
^O892-R  
/[EI0 ~P  
  胆战心惊的funky  `VBjH]$  
.Uih|h  
>656if O  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ,9+@\  
mbS &>  
UhEJznfi  
  道貌岸然be sanctimonious  #lVVSrF,-  
OH=Ffy F,  
z5Nw+#m| i  
  得过且过drift along muddle along  D]oS R7h  
$k!@e M/R  
o)-Qd3d%S  
  得天独厚的advantaged  )UJ]IB-Q|1  
.2Rh_ful  
i1G}m Yz_  
  得心应手handy with facility  $~ItT1k_  
>/'WU79TYE  
i!,>3  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   *jW$AH  
C8G['aQ  
`pcjOM8u  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   u8[X\f  
J-,T^Wv  
+JQN=nTA  
  得意扬扬ride high  $fh?(J  
,[ Ytl  
$W0lz#s:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Jn:GqO  
7CQ48LH]  
jliKMd<?  
  得意扬扬的triumphant  Tp0Tce/  
%HSoQ?qA  
m X2Qf8  
  德才兼备have both ability and moral integrity  IPT}JX'  
&2) mpY8xQ  
.eeM&n;c  
  德高望重sainted 、  saintlike  74Kl!A  
j4NS5  
PqP)<d '/  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八