社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4691阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... i0 ax`37  
@Y'BqDFlZ  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +B$ o8V  
翻译就比较需要掌握这类词语... CPVR  
尤其是上海那个翻译资格考试......      48CLnyYiF  
H/>86GG  
;E /:_DWPD  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  k=j--`$8k  
hPhNDmL#3  
`MAluu+b  
  爱不释手fondle admiringly  >-YPCW  
CwQgA%) !i  
d]0.6T1[K  
  爱财如命skin a flea for its hide   q;a`*gX^  
"8wRx Dr+  
`s (A&=g\  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  KH)(xB=  
8B C F.y  
JPQ[JD^]  
  安居乐业live and work in peace and contentment  W is_N3M  
'v.i' 6  
zhbp"yju7  
  白手起家build up from nothing  9 WsPBzi"T  
$d M: 5y  
[vkz<sL"  
  百里挑一one in hundred  M7 &u_Cn?  
E~5r8gM,0  
.L[WvAo  
  百折不挠be indomitable  F i?2sa  
L-\-wXg%  
0x!XE|7I  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  jW5n^Y)  
"$KU +?  
76a+|TzR  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  vr<6j/ty  
$}0q=Lg%wv  
w?6"`Mo  
  饱经风霜weather-beaten  FN5*pVD;<  
O^v^GG=e;C  
`JyTS~v$  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   uM,bO*/f  
((wG K|d  
S+>1yvr),  
  悲欢离合vicissitudes of life  Bi9b"*LN  
w*`5b!+/  
|?6r&bT  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   il `O*6-  
XQ&iV7   
/w0l7N  
  本末倒置put the cart before the horse   O;c;>x_dA  
nYG$V)iCb  
dg/OjiD[P  
  笨鸟先飞the slow need to start early  4Y5Q>2D}  
B RF=TL5Z  
',k0 _n?t  
  必由之路the only way  K*Y.mM)  
:nYl]Rm  
#W,BUN}  
  闭关自守close the country to international intercourse  _sIhQ8$:  
B`)o?GcVN  
}18}VjC!  
  变本加厉be further intensified  K 0RY2Hiw  
.a\b_[+W  
09<O b[%h  
  变化无常chop and change fantasticality   Ql sMMIax  
xg %EQ  
M7BCBA  
  变化无常chop and change fantasticality   `2\vDy1,j  
[8AGW7_  
|i'V\" hW  
  别开生面having sth. New  p_S8m|%  
MVU5+wX  
]5W0zNb*  
  别有用心have ulterior motives  WUx}+3eWv  
rH7|r\]r  
~Emeo&X  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   3eQ-P8LS  
Qrjo@_+w!  
J<Di2b+  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  preKg $U  
yS0YWqv]6@  
@O9.~6  
  博古通今erudite and informed  mh;<lW\K/Z  
b[,J-/;JNL  
y&Sl#IQ L  
  不败之地incincible position  mDz{8N9<FG  
mw%do&e  
e`ti*1]q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  4]O{Nko)  
W(ITs}O  
z/u;afB9q  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {Y-<#U~iH  
"1>I/CM  
XL>v$7`#  
  不劳而获reap where one has not sown   x'_I{$C &  
%[0V>  
|SC^H56+  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   VE5w!of  
KCd}N  
%cMX]U  
  不速之客crasher uninvited guest  ?WE#%W7U  
:&ir5xHS  
E>f+E8?  
  不同凡响outstanding  B9pro%R1Bo  
j+AAhn  
d;O16xcM/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   U<J4\|1?7'  
fCTdM+t  
(&R /ns~  
  不遗余力spare no effort spare no pains  'PRsZ`x.  
Y`jvza%  
$j*%}x~[  
  不以为然not approve object to  (#GOXz  
OW1i{  
I\E`xkbBu  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  !Kr|04Qp#x  
<6g{vNA  
NNSHA'F,.\  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  U 2am1}  
@qk$ 6X  
<?'d \B  
  不约而同happen to coincide  O?e38(  
p`:hY`P  
b,"gBg  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  {]1o($.u  
 ZaJg$  
mne4uW  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   - y[nMEE  
 (c;F%m|  
rZ`ob x\S  
  才疏学浅have little talent and learning  9r.Os  
N"SFVc_2  
|}N -5U  
  惨绝人寰extremely cruel  ZGgKCCt  
Rd~-.&   
9/3gF)I}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  %suSZw`  
6L[Yn?;  
u;p.:{'  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   SV#$Cf g  
 734)s  
d_s=5+Yj  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  L+,p#w  
P{j2'gg3  
g&eIfm  
  层出不穷emerge in endlessly  i]&C=X  
`|?K4<5|  
)90Q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  3)\jUVuj  
Qgx9JJ>  
9IJBK  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  A+P9M \u.  
A;ip V :)  
ZDEz&{3U;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  =@(&xfTC  
J%ng8v5ex  
kt?G\H!}  
  畅行无阻checkless  y%%D="  
{FRUB(68b  
)D'SfNx#{  
  车水马龙heavy traffic  ^o&3+s} M  
A|>~/OW=@  
gDbj!(tm  
  沉默寡言taciturnity   dsck:e5agZ  
V4I5PPz~  
| a001_Wv  
  称心如意well-content  50r3Kl0  
vN#?>aL  
0#1hkJ"  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  'J\nvNm  
Fy:CG6@X  
|a9d]^  
  成群结队gang horde  QOXG:?v\  
+KV?W+g)`  
NG3!09eY  
  诚惶诚恐with reverence and awe  }e$^v*16  
.*\TG/x  
.Z%y16)T  
  诚心诚意sincere desire   eC`} oEz  
Y'-@O"pK  
OsI>gX>  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  |v,%!p s  
wW2b?b{*Z  
"&h{+DHS  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   co!o+jP  
s<3cvF<  
Hq<Sg4nz  
  持之以恒preserve  SURbH;[   
+xoh=m  
K"Vo'9R[_  
  叱咤风云ride the whirlwind  z+3G zDLy  
HURr k~[  
Cj{+DXT  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   p;8I@~dh  
d^uE4F}  
,Dh+-}  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  KX8$j$yW  
FPAy.cljJ  
`FS)i7-o6  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ?\ Fo|__  
yFt$L'#  
<'(O0  
  出乎意料unexpected  ~x67v+I  
$z1W0  
sKE7U>mz|  
  出口成章have an outstanding eloquence  [=3f:>ssm  
>~%!#,C(|U  
$MW-c*5a  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   _#f+@)vR  
`)i'1E[9  
8 ckcTNPu  
  出谋划策give counsel suggest  _6U=7<f  
vP k\b 3E  
{T;A50  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  [\i0@  
S"-q*!AhK  
D1xIRyc/  
  出生入死go through fire and water  k@}?!V*l  
dP[vXhc  
0EWov~Y?  
  触类旁通comprehend by analogy  AQ}(v,DOb  
&P2tzY'  
Q4~/Tl;  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   [Eq7!_ 3  
|A .U~P):  
K!AW8FnHkZ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  XSfl'Fll D  
zY11.!2  
#:q$sKQ_$  
  绰绰有余more than sufficient  FJI%+$]  
wl^7.IR  
Z}X oWT2f  
  此起彼伏as one falls,another rises  pt/UY<@yoN  
/Kw}R5l  
$*k(h|XfwW  
  从容不迫go easy take one"s time   Kivr)cIG  
%#AM }MWIa  
|gV$ks\<  
  从容不迫的leisured unhurried  )># Y,/q  
m=m T`EP  
GbFtX\s+5j  
  从容不迫地by easy stages  jRn5)u  
~ShoU m[  
N*^iOm]Y  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ?$chO|QY  
k U75  
rnOg;|u8  
  粗枝大叶的broad-brush  ejF GeR  
NE~R&ym9  
HQ187IwpTm  
  措手不及unaware unprepared  n0\k(@+k  
rofGD9f   
$Gy&  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   8D H~~by  
Sa8KCWgWh  
U{`Q_Uw@$:  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  7%MD0qm-  
rT#2'-f  
)2pOCAjL2  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  l_q=@y  
>$/<~j]  
ce&Q}_  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  xr*%:TwCta  
CjQ)Bu *4  
"e-RV  
  大公无私selfless  "VIoV u  
KfPYH\ 0  
`F(ghC  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Rfx}[!<{N  
6x.ZS'y  
{0(:5%  
  大惑不解be extremely puzzled  NMy+=GZu^  
Xn%ty@8  
_o+z#Fnz  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   @$*LU:[  
VG=mA4Dd  
.#OD=wkN0  
  大惊小怪的spoffish  :lfUVa{HN  
QjIn0MJ)Xm  
Y[R;UJE`5  
  大快人心affording general satisfaction  cWU9mzsE  
~+)sL1lx  
yKhN1kY  
  大名鼎鼎famous well known  m~f J_  
]?<=DHn  
fep8hf B;  
  大器晚成great minds mature slowly  'JpCS  
LkwjEJQf  
w=Yc(Y:h  
  大千世界the boundless universe  3UNmUDl[~  
Chs#}=gzi  
j*fs [4  
  大失所望greatly disappointed  a W9_[#z5  
AzZb0wW6p  
+ FG Xx  
  大同小异largely identical but with minor differences  $&ZN%o3  
bm\Zp  
sQ aP:@  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   X4$86  
1 k\~%  
uLq%Nu  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   S2\|bs7;J,  
%2ZWSQD  
[dIlt"2fV  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  *RllKPY)  
&a9Y4~e::  
3*C|"|lJ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  5faY{;8  
Tya[6b!8  
XIRvIwO  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ^V?W'~  
0K:3?Ik  
JU`5K}H<  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  DlF6tcoI  
8`Iz%rw&(J  
&<Iz?AVr  
  待人接物the ways one gets along with others  $gPR3*0  
',l}$]y5  
40m>~I^q}  
  殚思极虑rack one"s brains  -R BH5+SS2  
vwIP8z~<  
\1f&D!F]b  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  mGC!7^_D`  
OaF[t*]D3  
s;Sv@=\  
  胆战心惊的funky  u}(K3H3  
!g2 ~|G  
LQ{z}Ay  
  淡泊明志not seek fame and wealth  P/Zp3O H  
g+pj1ycw/  
,b'QL6>`  
  道貌岸然be sanctimonious  ^77X?nDz=h  
%|o2d&i  
u d$*/ )/  
  得过且过drift along muddle along  LEJn 1  
O <#H5/Tq  
Hq!|(  
  得天独厚的advantaged  j1i<.,0g  
&Ndq ^!e  
e"^n^_9  
  得心应手handy with facility  `&/~%>  
~fz9AhU8  
^b&U0k$R  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Rdj/n :  
}pOJM &I  
qu+Zl1~$]  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   SUaXm#9  
A[8vD</}_  
i}e4P>ADD  
  得意扬扬ride high  !McRtxq?~  
`Qxdb1>mjY  
Z_WJgH2c  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  XM:Y(#?l  
q6AL}9]9  
t +h}hL  
  得意扬扬的triumphant  <d] t{M62W  
yN:U"]glC  
u0i;vO)MNt  
  德才兼备have both ability and moral integrity  D&/~lhyNZ  
MzpDvnI9  
X{-901J1  
  德高望重sainted 、  saintlike  *'\ xlsp#  
Tq,xW  
P+(q38f[  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五