社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8341阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... m$3&r2vgi  
du  Pzt  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... YFeF(k!!n  
翻译就比较需要掌握这类词语... i.Yz)Bw   
尤其是上海那个翻译资格考试......      ~0eJ6i  
|4UW.dGHPo  
MqRpG5 .  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  G[GSt`LVS`  
U,\3 !D0jt  
B E!HM{-  
  爱不释手fondle admiringly  v,^2'C$o  
eh`n?C  
')zdI]@ M  
  爱财如命skin a flea for its hide   _XvSe]`f`  
4CCtLHb  
' GcN9D  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch   Em?bV(  
>|IUjv2L  
8cI<~|4_  
  安居乐业live and work in peace and contentment  _HjS!(lMk  
_9*3Mr)2N  
[M?'N w/[S  
  白手起家build up from nothing  A0JlQE&U  
M<$a OW0  
/r2*le (H  
  百里挑一one in hundred  d|I?%LX0p  
PaIE=Q4gJ  
NpqK+GO  
  百折不挠be indomitable  ,X^I]]  
J?DJA2o  
JlaT -j  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  H+lBb$  
o>~xrV`E  
bMU0h,|]  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  $1KvL8  
|&wwH&<[z  
}*Z *wC  
  饱经风霜weather-beaten  3FetyW l'  
!I)wI~XF)5  
zw ,( kv  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   :9?y-X  
4 s&9A/&pC  
Ynxzkm S  
  悲欢离合vicissitudes of life  )b\89 F  
0*y|k1  
)+L.$h  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   pA?kv]l(  
>n(Ga9E  
n.L/Xp@gc  
  本末倒置put the cart before the horse   HdR%n  
?hfyQhR  
MqKf'6z  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Aq3.%,X2H  
M?[~_0_J  
P[q 'Y^\  
  必由之路the only way  2WF7^$^:  
/l6r4aO2=  
;:Kd?Tz$  
  闭关自守close the country to international intercourse  jXH?os%  
JbR;E`8  
CT2L }5L&  
  变本加厉be further intensified  :@oy5zib  
AhA4IOG`.  
]:g;S,{  
  变化无常chop and change fantasticality   )}3!iDA  
Q |1-j  
42B_8SK  
  变化无常chop and change fantasticality   Bk44 wz2 X  
hO?RsYJ.F  
/\-iV)h1@  
  别开生面having sth. New  P-Up v6J3  
X}5}M+'~  
Gm1[PAj  
  别有用心have ulterior motives  n`TXm g  
r5wy]z^  
B&},W*p  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ?7k%4~H t  
tqYwP Sr  
7#pu(:T$  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  "I}]]?y  
|A/)b78'u  
~9Jlb-*I5  
  博古通今erudite and informed  jM07&o]D  
&ZR}Z7E*=  
/&jh10}H  
  不败之地incincible position  }@Dgr)*+  
u|eV'-R)s  
7FB aN7l  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  NpLO_-  
,e93I6  
y} W-OLE  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ?ypX``3#s7  
T=~D>2C  
s k>E(Myo  
  不劳而获reap where one has not sown   =bgu2#%Z  
WETnrA"N  
8x/]H(J  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   i"Z  
@ )< 3Z  
JIH6!  
  不速之客crasher uninvited guest  ?y`we6~\1  
Mv%"aFC  
[!'fE #"a  
  不同凡响outstanding  [19QpK WM  
/t=Fx94  
Nfo`Q0\[P  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   kH|cB!?x  
o-7,P RmKN  
M4rK  
  不遗余力spare no effort spare no pains  X1Vj"4'wT  
[PP &}.k4"  
WMk;-,S!)  
  不以为然not approve object to  -Ed<Kl  
U_.9H _G  
Y k @/+PE  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  -?}Z0e(w  
`-)Hot)  
q>5 K:5  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  W^8MsdM  
gT0N\oU"  
'5; /V  
  不约而同happen to coincide  [#mRlL0yk  
NR9=V  
n5s2\(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  {$P')> /  
:ND e<6?u  
tcD DX'S  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   1ww#]p`1  
Sece#K2J|  
3Q:HzqG  
  才疏学浅have little talent and learning  >HL$=J_K?  
^=@`U_(,G  
D4IP$pAD  
  惨绝人寰extremely cruel  Y DWV=/  
Q4e+vBECkq  
/^rJ`M[;  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  PW QRy  
#dhce0m  
pSKw Xx  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   /L^pU-}Z0  
@wPyXl  
.g?Ppma  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  F1GFn|OA  
#w1E3ahaX  
,vs#(d6G  
  层出不穷emerge in endlessly  YMr2Dv\y  
 `;HZO8  
cTa$t :K@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  _X)`S"EsJ  
. ytxe!O  
B1 Y   
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  j^6,V\;l  
5H }d\=z  
EV[ BB;eb  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  !t!'  
k< $(  
WGA"e   
  畅行无阻checkless  $Y?[[>u  
7RCVqc"  
MHQM'  
  车水马龙heavy traffic  '4)4*3z,  
l&{+3aC:  
V\*J"ZP&  
  沉默寡言taciturnity   2Kz407|'  
"?S> }G\  
3eN(Sw@p  
  称心如意well-content  -'rb+<v  
*0/%R{+S  
+ux170Cd3  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  3U4h>T@s|  
FV\$M6 _  
%TYe]^/'y  
  成群结队gang horde  [B@R(z=H  
U-pBat.$'C  
4P=)u}{]^#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  K`8$+JDP+  
tvOyT6]  
d;v<rw  
  诚心诚意sincere desire   xG:7AGZ$[  
[[ uZCKi  
u& <NBxY  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $j&2bO 5M  
Idr|-s%l6'  
23'Ac,{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   }0 =gP?.kE  
?<~P)aVVj  
&?M'(` ~  
  持之以恒preserve  3$P GLM  
]]/p.#oD,  
UB7C,:"  
  叱咤风云ride the whirlwind  -9yWf8;  
J-W8wCq`  
`sM^m`yE  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   79}Qj7  
X-_0wR  
lQ|i Ws  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  U}SN#[*  
e@L?jBj8m  
:2-!bLo}&  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  M (.Up  
V#\iO  
!N\i9w}  
  出乎意料unexpected  :+UahwiRD"  
U_Am Riy  
|1UJKJwX  
  出口成章have an outstanding eloquence  yYvv!w+@Q  
9`5qVM1O{  
;{ESo?$*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   wsAijHjJI!  
d5 U+]g  
W(jP??up  
  出谋划策give counsel suggest  Fr]B]Hj  
="s>lI-1a  
)}4xmf@g l  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  6" |+\  
*!L it:H  
H6i;MQ  
  出生入死go through fire and water  CO"Nv  
_A=Pr _kN  
)r6d3-p1  
  触类旁通comprehend by analogy  K6e_RzP,.w  
9Xeg &Z|!  
}yMA s  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   z#t;n  
#H&`wMZZ:  
PVX23y;  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  "yc@_+"\+  
#mH4\s  
:DR}lOi`  
  绰绰有余more than sufficient   ~ A4_  
P> i lRb  
TZ]o6Bb  
  此起彼伏as one falls,another rises  *N3X"2X:  
^RE("'+  
4%,E;fB?=  
  从容不迫go easy take one"s time   _.K<#S  
0j(/N  
wsyAq'%L  
  从容不迫的leisured unhurried  ,-_\Y hY>  
h-=lZ~W~  
(}&O)3)  
  从容不迫地by easy stages  J?84WS  
fv?vfI+m  
Sz'JOBp  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  8ZvozQE  
H\@@iK=  
j;_ >,\  
  粗枝大叶的broad-brush  5_= HtM[v]  
3ew`e"s  
9ld'SB:#  
  措手不及unaware unprepared  PxiJ R[a  
j3)fmlA  
>Mc,c(CvU  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   sU 5/c|&  
= , ^eQZR:  
L[cl$ pYV  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  )%=oJ!)  
WwYy[3U  
b$G &i'd  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Y> f 6  
@"gWv s  
!pG_MO  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  wSd o 7Lb  
?^z.WQ|f@  
j1U,X  
  大公无私selfless  (_'Efpg|  
UA]U_P$c  
(!^; ar^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   MW$ X4<*KD  
C AvyS  
%^ z## 7^  
  大惑不解be extremely puzzled  z6f N)kw  
*aT\V64  
U jrML  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   3T7,Y(<V  
YdNmnB %J  
7lYiufg  
  大惊小怪的spoffish  sAec*Q(R  
c1L0#L/F6"  
XAF*jevr  
  大快人心affording general satisfaction  z c7P2@  
5fqQ;r  
l'0fRQc  
  大名鼎鼎famous well known  a-<&(jV  
c^s%t:)K  
-U#e  
  大器晚成great minds mature slowly  N(@B3%H2/J  
_Nmc1azS  
WY 'QhieH  
  大千世界the boundless universe  6o4Bf| E]  
qkk!1W  
"{F e  
  大失所望greatly disappointed  O${B)C,  
suP/I?4'@  
0v/}W(  
  大同小异largely identical but with minor differences  |}Wm,J  
?ot7_vl  
oYn|>`+6:y  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   1o*eu&@  
\sZT[42  
y>YQx\mK  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   R%\K<#^\  
k9Xv@v  
Hk8pKpn3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  1U(P0$C  
f;7I{Z\<  
.lt|$["  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ?7]UbtW[  
`: R7j f  
]W9{<+&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  uKL4cr@  
`1fNB1c  
xh) h#p.  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Q]v><  
)=]u]7p}  
9\J.AAk~/  
  待人接物the ways one gets along with others  9yrSCDu00  
~As/cd>9  
^^FqN;  
  殚思极虑rack one"s brains  (n+FEE<  
Uxl7O4J@H  
} S,KUH.  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {^jk_G\ys  
Y :-O/X  
CL)*cu6zG  
  胆战心惊的funky  [d^ [Y:I'\  
h:3^FV&#  
*@(j'0hj  
  淡泊明志not seek fame and wealth  !x@3U^${  
i+&o%nK2  
u>y/<9]q8  
  道貌岸然be sanctimonious  dum(T  
n=8DC&  
8uD%  
  得过且过drift along muddle along  |iLf;8_:  
Rxfhk,I  
.FWi$B';  
  得天独厚的advantaged  5%K(tRc|  
ucwUeRw,  
kx.8VUoM V  
  得心应手handy with facility  Sz'H{?"  
)ld`2) 4  
1[k.apn  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   *MM8\p_PuT  
OS]FGD3a  
N6thbH@  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   z1vSt[s  
i~sW_f+  
7~ =r9-&G  
  得意扬扬ride high  |J:kL3g  
WTX!)H6Zv  
d"U'\ID2y  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ! a!^'2  
3:ELYn  
V|`w/P9g4  
  得意扬扬的triumphant  g3Z"ri~!G  
eX3|<Bf  
3@8Zy:[8<  
  德才兼备have both ability and moral integrity  kl[Jt)"4@  
oa q!<lI  
dm`:']?  
  德高望重sainted 、  saintlike  U0fr\kM  
z5q(  
I\WBPI  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八