社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6662阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... T }uE0Z,  
hD 46@  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... }NX\~S"  
翻译就比较需要掌握这类词语... liNON  
尤其是上海那个翻译资格考试......      H$-$2?5  
1BD6 l2y  
+ >sci  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  VvgN3e[  
$M]%vG  
A"/aGCG0z  
  爱不释手fondle admiringly  >7>7/7=O  
+|nsu4t,<  
+X!+'>  
  爱财如命skin a flea for its hide   {>.>7{7  
S+*cbA{J|  
4IGxI7~27#  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  T=? bdIl  
.{N\<01  
iiwpSGFl]  
  安居乐业live and work in peace and contentment  uaQ&&5%%J  
h1%y:[_  
?\yB)Nd y  
  白手起家build up from nothing  \!X?zR_  
p\ txlT  
AZ8UXq  
  百里挑一one in hundred  pa] TeH  
-v*x V;[  
gv` h-b  
  百折不挠be indomitable  |z7dRDU}]  
q lY\*{x4  
Z oTNm  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  A. Nz_!  
*Pb.f  
pB'x_z  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Q}uG/HI  
O`[]xs  
UIw?;:Y  
  饱经风霜weather-beaten  s 4IKSX  
x\;GoGsez  
DM/hcY$MW  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Y<ElJ>A2I  
$PfV<Yj'B  
>DmRP7v   
  悲欢离合vicissitudes of life  7jZrU|:yu(  
)% |r>{  
&kq7gCd  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   j[T%'%  
er\:U0fr#@  
V9$-twhu  
  本末倒置put the cart before the horse   :A$wX$H01  
>#i $Tw  
#8qyg<F  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ?xHtn2(q  
'?L%F{g/9  
?lG;,,jc,W  
  必由之路the only way  "w1(g=n  
XkoWL  
,yi2O]5e>!  
  闭关自守close the country to international intercourse  vcD'~)G(*  
g&aT!%QvX+  
W,'3D~g8  
  变本加厉be further intensified  o;'4c  
fsb=8>}63}  
Pu/lpHm|  
  变化无常chop and change fantasticality   =[8d@d\  
QW:Z[?39^  
0eaUorm)  
  变化无常chop and change fantasticality   B#H2RTc  
$:HLRl{2E  
v*gLNB,ZH  
  别开生面having sth. New  H.;yLL=  
?ZM^%]/+  
Kk56/(_S  
  别有用心have ulterior motives  cl#OvQ  
`i{4cT8:  
^"/Dih\_  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   9/Q S0  
K+t];(  
0 wYiu  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  :EaiM J_=  
{C,  #rj  
nR#a)et  
  博古通今erudite and informed  a#6,#Q"  
OUKj@~T  
{9,R@>R  
  不败之地incincible position  m>+A*M8  
Bzwx0c2VY8  
$/y%[ .  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  7@\GU]. 2  
zh hGqz[K  
j?d!}v  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ^$?7H>=_ha  
> fhSaeN  
TyyRj4>  
  不劳而获reap where one has not sown   %!W 6<ioW  
l+'`BBh*]  
AzW%+ LUD  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   dnLo(<{<U  
N+[}Gb"8q  
jFS 'I*1+  
  不速之客crasher uninvited guest  ^w ]1qjGw  
paUyS1i  
O\:;q*]  
  不同凡响outstanding  lP-kZA!  
orK+B4  
SSo~.)J  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   xBt4~q;#sE  
xg4T` ])  
{!>E9Px  
  不遗余力spare no effort spare no pains  =54Vs8.  
R\i]O  
ENpaaW@!Y  
  不以为然not approve object to  4E,hcu  
RbyF#[}  
|^\ Hv5  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ``/y=k/au  
hu`L v  
CD$u=E ]  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  'XG:1Bpm  
h7)VJY  
~&vA_/M  
  不约而同happen to coincide  `mQP{od?"?  
cG<Q`(5~  
H{&a)!Ms  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  4/ 0/#G#j  
+YkmLD  
]Sk#a-^~  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   {: Am9B  
,Uv{dG  
Gl d H SCy  
  才疏学浅have little talent and learning  IH*U!_ `  
y_;]=hEL  
m7weR>aS4  
  惨绝人寰extremely cruel  0]/,m4a#n  
5? S{W  
&T5f H!?4  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  []sB^UT  
^M[-K`c}  
Mt]=v}z  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ktkn2Twa/  
\fkS_r,i  
m&(%&}g  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  f/$-Nl.  
Ki&WS<,0Z  
`bBfNI?3d*  
  层出不穷emerge in endlessly  mRg ,A\  
a)YJ4\Qg[  
!4DG P28  
  层峦迭嶂peaks over peaks  }D&"z8mP  
p =#'B*'w  
j=!(F`/  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Z{8exym  
HMl!?%%  
iqc4O /  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  jb#1&L 14  
*B)Jv9  
U4 go8  
  畅行无阻checkless  O?+tY y?  
mgJ]@s}9  
V NJDl  
  车水马龙heavy traffic  P':]A{<Z  
^59YfC<f  
G!> iqG  
  沉默寡言taciturnity   `[g# Mxw  
N{0+C?{_  
&Sa_%:*D(  
  称心如意well-content  \.XT:B_  
tk] _QX %  
GgZEg ?@  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  >b/k|?xP  
`2Z4#$.  
QiQ2XW\E  
  成群结队gang horde  oX=*MEfX  
v#T?YK  
?[NTw./'7A  
  诚惶诚恐with reverence and awe  QI :/,w  
+S:u[x  
dvrvpDoE.  
  诚心诚意sincere desire   &+|jJ{93z  
75^)Ni  
w|K(>5nz  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ~Q{[fy=  
Aspj*CDu  
0|wKR|zW  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8)ebXc  
af`f*{Co3  
0qotC6l~_w  
  持之以恒preserve  _ z"ci$[  
y:^>(l#;  
w;h\Y+Myyk  
  叱咤风云ride the whirlwind  r~Is,.zZ}  
<*~BG)b  
] _]6&PZXk  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   -h^} jP8  
MU^xu&MB  
S9F]!m^i  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  [/#k$-  
@poMK:  
4BUK5)B  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  $ uIwRG <  
pyb}ha  
6LF^[b/u  
  出乎意料unexpected  #u]_7/(</`  
}GU6Q|s[u[  
sQ3ayB`  
  出口成章have an outstanding eloquence   4.Jaw+  
HnKF#<  
qkR,<"C|`  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Sv^'CpQ  
[> aoDJ  
^w.(*;/  
  出谋划策give counsel suggest  #mz,HK0|aC  
Ws}kb@5  
f >, Qhl  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  TckR_0LNV  
]@j"0F/`  
e>i8=U` ;  
  出生入死go through fire and water  {1-CfQ0 8  
O ]4 x;`)  
:R_#'i  
  触类旁通comprehend by analogy  { P\8g8  
>i#_)th"U!  
'%|20 j  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   KohQ6q  
5yN8%_)T  
bZ@53  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Xy(SzJ %  
X7B)jH%N  
 pmpn^ZR  
  绰绰有余more than sufficient  7<C~D,x6  
WU4vb  
kl{OO%jZ  
  此起彼伏as one falls,another rises  vS,G<V3B  
/>j+7ts  
BNKo6:wy  
  从容不迫go easy take one"s time   & b^*N5<Z  
B,na  
x2IU PM  
  从容不迫的leisured unhurried  G<WDyoN=O  
@W5hrei  
JV6U0$g_S  
  从容不迫地by easy stages  r :MaAT<  
]bU'G$Qm&s  
x) qHeS  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  i:N^:%  
%dWFg<< |  
QIz N# ;g  
  粗枝大叶的broad-brush  g(}8n bTA  
CFrHNU  
3,cE/Ei  
  措手不及unaware unprepared  z%gtV'  
j &[WE7wf  
:@807OYzy  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   kG7,1teMk  
$(mdz)Cfy  
`0WA!(W  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  u:u 7|\q  
GbrPtu2{@V  
~9'4w-Sy  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  D"XQ!1B%  
?%fZvpn-  
~^ 5n$jq  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  9QQ@Y}  
t>|N4o  
)/i|"`)>_  
  大公无私selfless  1^"aR#  
IqJ=\  
$izpH  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   pj-HLuZR  
e8uIh[+ 0  
r^tXr[}  
  大惑不解be extremely puzzled  = (h;L$  
$m0x8<7nu  
=4\~M"[p  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,( kXF:  
{-]HYk  
FveK|-  
  大惊小怪的spoffish  A VG`r2T  
NX #d}M^V  
}eRG$)'  
  大快人心affording general satisfaction  kvVz-P Jy  
|[7$) $  
nZ+5@( *  
  大名鼎鼎famous well known  Zg f||,  
)0V]G{QN  
3S|;yOl#X  
  大器晚成great minds mature slowly  Dj&bHC5%  
 KGwL09)  
c5+lm}R?  
  大千世界the boundless universe  r!gCh`PiK  
<>/MKMq!  
^* v{t?u  
  大失所望greatly disappointed  #$rT 4N c;  
}uj'BO2?  
gbv[*R{<%  
  大同小异largely identical but with minor differences  tSLl'XeN  
ij5=f0^4.  
v7u}nx  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   hg/&[/eodm  
mqc Z3lsv  
3Ty{8oUs^  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   -#M~Nb I,  
NGZ>:  
"/h"Xg>q  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  1gK3= Ys  
!fjU?_[S  
MQMy Z:  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  h#;K9#x6  
i4C b&h^  
QjbPBk Q  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  BCB/cBE  
<a}|G1 h  
zd]L9 _  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ghR]$SG  
fB}5,22  
'ZgW~G]S  
  待人接物the ways one gets along with others  ;//q jo  
)L("t  
U>jk`?zW  
  殚思极虑rack one"s brains  3;gtuqwD$  
qf$|z`c  
2n:J7PGD  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  'MlC 1HEp  
Zpd>' ${4  
KTJ $#1q  
  胆战心惊的funky  Q*{ 2  
,IB)Kk2  
1OeDWEcB  
  淡泊明志not seek fame and wealth  )O(Gw-jWE  
3<E$m *  
7ij=%if2@k  
  道貌岸然be sanctimonious  gZ  Si\m>  
Ci:QIsu*  
D4-U[l+K>  
  得过且过drift along muddle along  -iX!F~qS,  
  `.-C6!  
5-po>1g'  
  得天独厚的advantaged  2xj`cFT  
ts$UC $  
pD/S\E0@t  
  得心应手handy with facility  H<?yG->  
55KL^+-~  
`t2! M\)  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   CU&,Kq@  
9xp ;$14  
Y)RikF >  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   O:R{4Q*5  
$QnfpM%+=  
^: j:;\;  
  得意扬扬ride high  <p .[E]a2_  
&N nMz9  
hY9u#3  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  )ISTb  
h2 <$L  
4(ZV\}j1  
  得意扬扬的triumphant  -*r';Mz;  
E/ )+hK&  
5E|2 S_)G  
  德才兼备have both ability and moral integrity  |g+5rVbd  
F9hWB17u  
U\6DEnII?!  
  德高望重sainted 、  saintlike  [D\AVx&  
_s,svQ8#  
06;{2&ju<  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五