社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5143阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... B-B?Ff>  
C,9)V5!tP2  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +p8qsT#7  
翻译就比较需要掌握这类词语... :Pj W:]  
尤其是上海那个翻译资格考试......      g?w2J6Z.`J  
M" xZz  
JTSq{NN  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  87&KQ_  
RI#lI~&)  
}g%KvYB_  
  爱不释手fondle admiringly  _ .-o%6  
:5$xh  
)[e%wPu4e  
  爱财如命skin a flea for its hide   ZTN:|IKT  
y21)~  
L7i}Ga!8  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ?"5~Wwp.T  
8=lHUn9l  
\.K\YAM<  
  安居乐业live and work in peace and contentment  eL]{#WL  
RPz!UMQSD  
h9tB''ePE  
  白手起家build up from nothing  oV%( 37W9=  
Gr`MGQ,  
?Ry%c6(}  
  百里挑一one in hundred  ?7fQ1/emhO  
<O <'1uO,  
6ctHL<^  
  百折不挠be indomitable  a7XXhsZ  
?/o2#iJx  
/%N31   
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ws*~$x?7  
Z/XM `Cy  
(#f m (@T  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ccHLL6F{  
H1aV}KD  
m1~qaD<DZ$  
  饱经风霜weather-beaten  fW_}!`:  
d~togTs1  
pDLu+ }@  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   c n\k`8  
gaLEhf^  
cq'}2pob  
  悲欢离合vicissitudes of life  XgwMppacw  
6Tm Rc  
o 2[vM$]  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   z5|e\Z  
f:x9Y{Y  
h,!G7V  
  本末倒置put the cart before the horse   h|(Z XCH  
1YF+(fk  
rW=k%# p  
  笨鸟先飞the slow need to start early  hQd@bN8  
1q}u?7nnSG  
3{2^G@j  
  必由之路the only way  r`&2-]  
h"RP>fZt  
zIAu3  
  闭关自守close the country to international intercourse  E<X{72fb>  
;~'cITL  
7G<KrKal  
  变本加厉be further intensified  I]uOMWZs  
(<d&BV-"  
. Ce&9l  
  变化无常chop and change fantasticality   }skRlC  
0Y38 T)k  
B9m>H=8a  
  变化无常chop and change fantasticality   .-O@UQx.I  
8%vh6$s6/  
i-:8TfI,  
  别开生面having sth. New  okK/i  
,w9#%=xE  
O X5Co <u  
  别有用心have ulterior motives  zAkc 67:  
`wn<3#  
[5Y$L  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   8osS OOzM  
A;kw}!  
n,Yr!W:h  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ?[hy|r6$  
2 0Cie q  
oPBg+Bh*  
  博古通今erudite and informed  &.+n L  
!yV,|)y5F  
Th& Wq  
  不败之地incincible position  Y^94iOk%T  
@^y?Bh9jQ  
9rpg10/T  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  aUIc=Z  
#TW>'l F  
q5'yD;[hE  
  不可救药be past praying for beyond redemption   `lu"yF  
M3jv aI  
I\Gp9w0f  
  不劳而获reap where one has not sown   HP4'8#3o  
^sf[dr;BA  
5Sm5jRr  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   M0Kh>u  
fzkCI  
c`$`0}  
  不速之客crasher uninvited guest  8f{}ce'E*  
quCWc2pXX  
n ]6 0  
  不同凡响outstanding  wEHAkc)Q  
UgD'Bi  
.5KC'?  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   xM'S ;Sg  
N?2 #YTjR  
xT=kxyu  
  不遗余力spare no effort spare no pains  eF8 aB?&"  
z|DA _dG  
f9 l<$l  
  不以为然not approve object to  o {Xw Li  
|peMr#  
VhH]n yi7D  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  aaf_3UH.B  
$cJN9|$6  
\@}$Wjsl  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  lM|WOmD  
)QSt7g|OF  
n?P 5pJ  
  不约而同happen to coincide  xv#j 593  
<zDw& s2  
@R OY}CZ{/  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  $R$c1C'oX  
CI,`R&=xO  
Q~w G(0'8  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   1$!RKqT  
#Z=)=  
.e _D3Xp<  
  才疏学浅have little talent and learning  4QKE{0NE  
,m?UFRi  
U:P3Z3Y%  
  惨绝人寰extremely cruel  d-N"mI-  
gh #w%g1g  
7 NB"oU^h%  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  't]EkH]BC  
g7U:A0Z  
!NAX6m  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   7f\^VG  
zloaU  
SJ[@fUxO)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  \(>$mtS:  
Kf?{GNE7  
F;Xq:e8  
  层出不穷emerge in endlessly  xXU/m|  
kN9sug^  
/6+%(f}7l  
  层峦迭嶂peaks over peaks  B]KLn?zt5  
eRx[&-c  
h%w\O Z7  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  '3u]-GU2_  
1uge>o&  
UWWD8~:  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ep}/dBg  
bq6{ty"  
e>zk3\D!  
  畅行无阻checkless  X.AOp  
q'V{vFfY%  
ot+~|Dl  
  车水马龙heavy traffic  *1)NABp6D  
[ rQ(ae  
wIR[2&b  
  沉默寡言taciturnity   13&>w{S}  
K<L%@[gi  
Z8dN0AqZ  
  称心如意well-content  ]>4Qs  
(Nlm4*{h  
!zkEh9G  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  F+$@3[Q`N  
@[b:([  
ty< tv|p  
  成群结队gang horde  lPN< rgg  
T17LYHIT  
6-X?uaY)os  
  诚惶诚恐with reverence and awe  hYZ:" x  
:kx#];2i  
4b(irDT3F  
  诚心诚意sincere desire   Mjvso0zj  
iCSM1W3  
YTPmS\ H _  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  _>m*`:Wb  
/ bu<,o  
lg  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   +95dz?~  
%y7wF'_Y  
ftqW3VW  
  持之以恒preserve  R:R@sU  
-*q2Y^A^l  
bfI -!,  
  叱咤风云ride the whirlwind  u R%R]X  
Jo(}#_y?  
l(#Y8  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   %y\7  
E0Y/N?  
5a_!&  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  RR[TW;  
bNU^tL3QZ  
,UZE;lXJ'Q  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  KJC9^BAr  
*3 8Y;{ 4  
|#jm=rT0y  
  出乎意料unexpected  -*l[:5m  
[=1?CD  
#*M$,ig  
  出口成章have an outstanding eloquence  RS02>$jo  
~wg^>!E  
0a%ui2k  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   9S1V! Jp  
% P)}(e6y  
#=#$b_6*  
  出谋划策give counsel suggest  gpvj'Ri7V  
CPeK0(7Zh  
I3$vw7}5Y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  WA\f`SRF  
Z_~DTO2Qg  
FEmlC,%  
  出生入死go through fire and water   +5mkMZ  
CscJy0dB  
BmF>IQ`M?  
  触类旁通comprehend by analogy  1O7ss_E  
#R~NR8( z  
^ED>{UiNI  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Df3v"iCq}  
h1o+7  
h#ot)m|I  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   Ph{+uI  
$rYu4^  
2`U&,,-Mf  
  绰绰有余more than sufficient  V\hct$ 7Vm  
13kb~'+&r  
J*C*](  
  此起彼伏as one falls,another rises  <Pt\)"JA  
GnaV I  
cS7!,XC  
  从容不迫go easy take one"s time   cGp 6yf  
"a{f? .X.  
$*-L8An?  
  从容不迫的leisured unhurried  :P"Gym  
rO%+)M$A  
2U{RA' s  
  从容不迫地by easy stages  }PL  
Tic9r i  
6&0a?Xu  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  J vsB^F.4  
]m>MB )9  
N<(`+ ?  
  粗枝大叶的broad-brush  2wsZ&y%  
(UXB#I~  
(Fd4Gw<sq  
  措手不及unaware unprepared  e' VXyf  
l'\b(3JF  
}rZ=j6Z  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   rep"xV&|>o  
w!7/;VJ3d  
;rL$z;}8  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  L-$g& -  
LXV6Ew5E  
Qf]!K6eR  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  FQ)Ekss~C  
m/nn}+*C  
$?{zV$r1  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  CI'5JOqP  
 E/;YhFb[  
\c}r6xOr  
  大公无私selfless  >C3 9`1  
[1CxMk~"[  
;gV8f{X{Z  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   9E?>B3t^  
L1i> %5:g  
)D*xOajo+l  
  大惑不解be extremely puzzled  &W!@3O{~.  
a<.@+sj{  
EtGr& \,  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   .r'.5RI A  
]NsaFDi\  
rRel\8  
  大惊小怪的spoffish  &,7(Wab  
m 0PF"(  
oX ,M;;Yq  
  大快人心affording general satisfaction  ^umAfk5r?H  
rnE'gH(V'  
{Aw3Itef  
  大名鼎鼎famous well known  RUu'9#fq  
nQ~L.V  
3om-,gfZ  
  大器晚成great minds mature slowly  S:QEHd_C  
?K 0V#aq  
Y,~]ecI  
  大千世界the boundless universe  <~w#sIh  
X ii#Qtd.  
+Ti@M1A&  
  大失所望greatly disappointed  d*HAKXd&:j  
JH#+E04#  
k<H&4Z)d9  
  大同小异largely identical but with minor differences  @("AkYPj  
^)~M,rW8c  
%C<eR_  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @oNrR$7  
ERjf.7)d  
kq-RM#Dj:  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   E@KK\m \e  
amgex$  
N0C5FSH  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  k$!&3Rh  
dM$S|, H  
dD%m=x  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  _P:P5H8  
[bXZPIz;j  
}=FQKqtC  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  W+X zU"l  
04t_  
[&:oS35O  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  n>UvRn.7kz  
7Wu2gky3  
x;Q2/YZ#  
  待人接物the ways one gets along with others  ~@;7}Aag  
RI=B(0 A  
~-/AKaK}  
  殚思极虑rack one"s brains  m/AN*` V  
O{V"'o  
qDW/8b\^  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  edQ><lz  
=g:\R$lQ  
jg(A_V  
  胆战心惊的funky  ->(B: Cz  
zqkmsFH{  
1Rh&04O>VL  
  淡泊明志not seek fame and wealth  t JP(eaqZ  
y (A"g3^=  
bOdD:=f  
  道貌岸然be sanctimonious  %O${EN  
mVLGQlvVK  
8TZe=sD~cr  
  得过且过drift along muddle along  g d-fJ._1  
mN`a]L'  
MgekLP )&  
  得天独厚的advantaged  T$e_ao|  
I f(_$>  
uu>g(q?4II  
  得心应手handy with facility  EbQ}w"{  
*bx cq  
.z"[z^/uF  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   T"jl;,gr]J  
LFC k6 R  
>+r2I%  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   vh C"f*  
tdm /U  
VbjFQ@[l!  
  得意扬扬ride high  1tDN$rM5  
Z6p>R;9n  
I(.XK ucU  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  yT4|eHl  
3A5" %  
;g9+*$Gw  
  得意扬扬的triumphant  ;#due  
bQ%^l#H_n'  
`W9_LROD  
  德才兼备have both ability and moral integrity  uD"Voh|]=  
z!%}0  
e#wn;wo?  
  德高望重sainted 、  saintlike  $f+9svq  
bpzA ' g>  
gS%J`X$  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五