社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6556阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 6 %T_;"hb  
C,{ Ekbg  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... _%aT3C}k  
翻译就比较需要掌握这类词语... H]Gj$P=k  
尤其是上海那个翻译资格考试......      hud'@O"R+  
@ t8{pb;v  
SN#N$] y5s  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  G<t _=j/r  
z'EphL7r   
b28C (  
  爱不释手fondle admiringly  AE%zqvp>  
' PmBNT  
(HeIO  
  爱财如命skin a flea for its hide   :NWrbfz  
{d,^tG}  
Km0P)Z  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ;{g>Z|  
rrZ'Dz  
8p~|i97W]!  
  安居乐业live and work in peace and contentment   PO=A^b  
8noo^QO  
pz/vvH5  
  白手起家build up from nothing  75']fFO@!  
;B"S*wYMN  
hHsO?([99  
  百里挑一one in hundred  {^K&9sz  
e73zpF  
iP?=5j=4  
  百折不挠be indomitable  p2 m`pT  
et6@);F  
it=ir9  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  /6p7 k  
2>inyn)S  
`I5So-^&z  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  $ 2k9gO  
~"vRH  
2iWxx:e  
  饱经风霜weather-beaten  Z`@< O%  
Pv3 e*I((  
-O[9{`i]  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   W; ?'  
kL%o9=R1  
Hp3T2|uL  
  悲欢离合vicissitudes of life  ==~ lc;  
K_BF=C.k  
1?T^jcny:M  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   6X GqZ!2  
T@DT|lTI  
ww~gmz  
  本末倒置put the cart before the horse   Iy {&T#e"  
(t-JGye>  
eX{Tyd{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  @{8SC~ha  
Qx[ nR/  
C.{z+  
  必由之路the only way  ]WC@*3'kye  
j;i7.B"[  
0'^zIL#.  
  闭关自守close the country to international intercourse  V?Ye^ -29  
}9(:W</}  
a(eUdGJ  
  变本加厉be further intensified  hjY)W;  
ZCCwx71j  
FtxmCIVIV~  
  变化无常chop and change fantasticality   jX{t/8v/s4  
%%k`+nK~  
k&\ 6SK/  
  变化无常chop and change fantasticality   lnRbvulH  
MIWI0bnf  
cvQ MZ,p  
  别开生面having sth. New  dK?vg@|'  
4krK CD>|G  
YW)& IA2  
  别有用心have ulterior motives  ZG)%vB2c  
/s^O M`5  
1$ ~W~O  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   C<\O;-nHH  
}\)O1  
]!04L}hy|P  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  i.*Utm`1"e  
qUF}rl S=r  
iKuSk~  
  博古通今erudite and informed  NhA_dskvo  
3_+$x 4%  
Z3 $3zyi  
  不败之地incincible position  X'h J&-[P  
w>$2  
xQ7-4 N,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  sDvtk]4o-4  
4V0j1 k&'  
HX:rVHY  
  不可救药be past praying for beyond redemption   }[*BC5{>  
o  w<.Dh  
] 6rr;S  
  不劳而获reap where one has not sown   y9L:2f\  
r(QjVLjj`k  
rN%aP-sa<  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   2Aq%;=+*  
X"qC&oZmf  
:TzHI    
  不速之客crasher uninvited guest  d*xKq"+ &E  
6P KH%  
i@}/KT  
  不同凡响outstanding  U[UjL)U  
!mLY W  
5>'1[e45  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   }2eP~3  
Ou<Vg\Mu  
2qD80W<1  
  不遗余力spare no effort spare no pains  a,sU-w!X'  
h&}XG\ioNA  
F7zBm53  
  不以为然not approve object to  4^mpQ.]lO  
Cp 2$I<T  
@< @\CiM  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ^q0Ox&X  
0*KU"JcXd  
[LJ1wBMw  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  T};fy+iq  
E#=slj @  
r!vSYgee  
  不约而同happen to coincide  `kd P)lI `  
3tlA! e  
7#BpGQJQ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  hw [G  
K2glkGK  
_pv<_ Sm  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   R8 lBh Ls  
45;{tS.z,B  
CYZx/r<  
  才疏学浅have little talent and learning  ?=;dNS@i@  
OJL?[<I  
/M;A)z  
  惨绝人寰extremely cruel  MR@*09zP(?  
 OBCRZ   
4M&6q(389  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  M"eiKX  
ytXXZ`  
` qqUuFMM  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   C=6Vd  
[p+6HF  
e!67Na0X(  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  9 L{JU  
NyTv~8A`)  
#Cda8)jl(  
  层出不穷emerge in endlessly  &?=UP4[oif  
W^Jh'^E  
U[b $VZ}  
  层峦迭嶂peaks over peaks  /pvR-Id|6  
bF'^eR  
C"I:^&sL  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  8Ilg[Drj*  
iv*Ft.1t  
sILkTzs w  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  S/? KC^JP  
2V0gj /&  
b NBpt}$  
  畅行无阻checkless  V3'QA1$  
h-Q3q:  
, wT$L 3  
  车水马龙heavy traffic  4%TY` II  
fCL5Et  
x>^r%<WbX  
  沉默寡言taciturnity   p xrd D7  
p2;-*D  
xe;1D'(   
  称心如意well-content  |5 sI=?p&t  
fT-yY`  
e5_:15%R\  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  G9.+N~GZ.  
D_%y&p?<Ls  
%.kJ@@_e  
  成群结队gang horde  g_\U-pzr  
6_a42#  
hVe@:1og#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  e 'I13)  
x(nWyVB  
>W= 0N (  
  诚心诚意sincere desire   6e6~82t8/  
<6=kwV6  
Z?H#=|U  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  @<5?q: 9.8  
S.bB.<  
/`YHPeXu  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   #\kYGr-G)  
%Y"@VcN  
[:geDk9O#'  
  持之以恒preserve  Tti]H9g_  
Cf'O*RFD  
V#:`:-$$+  
  叱咤风云ride the whirlwind  t =ErJ  
s7?Q[vN  
H]5%"(h  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   sGjYL>*  
W8:?y*6  
9IgozYj  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  O mkl|l9  
d Ybb>rlu  
&h.E B  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  {umdW x.*  
Jrp{e("9  
=k#SQ/@  
  出乎意料unexpected  >r] bfN,  
iV5x-G`  
jX5lwP Q|F  
  出口成章have an outstanding eloquence  =p9d4smbn  
|EuWzhNAO  
tSK{Abw1B  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   |A".Mo_5  
iX 0s4  
,/n<Qg"`  
  出谋划策give counsel suggest  SV;S`\i  
|7Z7_YWs  
qrBo'@7  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  >'3J. FY  
{64od0:T  
G*_$[|H  
  出生入死go through fire and water  Ky33h 0TX  
MsMNP[-l  
5#+G7 'k  
  触类旁通comprehend by analogy  `z<k7ig  
r'7>J:cy=  
V3&_ST  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :hYV\8 $  
:d7Ju.*J  
6T>e~<^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  2 F3U,}  
P#5&D*`}h  
b]s.h8+v;  
  绰绰有余more than sufficient  eyK=F:GO  
<`8l8cL  
Wh4`Iv\.  
  此起彼伏as one falls,another rises  .JIn(  
1Ao YG_  
c` ^I% i  
  从容不迫go easy take one"s time    u!TVvc  
< &[=,R0 @  
]F[ V6`H  
  从容不迫的leisured unhurried  A7!!kR":  
uY+N163i  
ydFZ$W_}w  
  从容不迫地by easy stages  |V#h "s  
8w &A89  
m{itMZ@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _&s37A&\  
:|i jCg+  
V$O{s~@ti  
  粗枝大叶的broad-brush  FFGG6r  
g:bw;6^ u  
zRDBl02v$T  
  措手不及unaware unprepared  ][R#Q;y<  
o'S&YD  
}{<@wE%s  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   V<f76U)  
KCG-&p$v@s  
|`d5Y#26  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  -s Iji)t  
B 14Ziopww  
V4Yw"J  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  h\GlyH~  
h?H:r <  
G  @ib  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  J}IHQZS  
lqPzDdC^>  
gKK*` L~  
  大公无私selfless  JA'C\  
NbyVBl0=  
cY1d6P0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   *3_@#Uu7  
{L 7O{:J  
qF!oP  
  大惑不解be extremely puzzled  kqJ \kd  
kae &,'@JF  
6\4~&+;wL  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   z)$X/v  
c=]z%+,b]  
]AjDe]  
  大惊小怪的spoffish  Ar@" K!TS  
5[\mwUA  
=1' / ?  
  大快人心affording general satisfaction  x O`#a=  
R<>ptwy  
/DPD,bA  
  大名鼎鼎famous well known  +[$d9  
5e^t;  
0zR4Kj7EE  
  大器晚成great minds mature slowly  EN^C'n  
A*)G . o:  
H4#|f n  
  大千世界the boundless universe  f>d aK9$(  
V> K sbPqR  
k.b->U  
  大失所望greatly disappointed  DpG|Kl|d  
7;H!F!K]  
 +z/_'DE  
  大同小异largely identical but with minor differences  gc|?$aE  
4Eq$f (QJ  
|fYr*8rH  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   u;$g1 3  
iXl6XwWT%8  
Kfho:e,  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   e$krA!zN  
LIM cZh;  
x| jBn}  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  RL =  
{%WQQs  
y8/ 7@qw  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  !F3Y7R  
i@7b  
,1-n=eTQ  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  EC *rd  
r=8(n<;Co  
V[&4Km9C  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  t#pF.!9=  
x[]}Jf{t  
(+Ia:D  
  待人接物the ways one gets along with others  D@5Ud)_  
,dhSc<:LT  
tBSHMz  
  殚思极虑rack one"s brains  _=ani9E]uF  
6wk/IJ`  
pF~[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  *` }Rt  
I7!+~uX  
/Yk4%ZJ{  
  胆战心惊的funky  US<bM@[  
p BU,"Yy&  
b(<#n6a}\  
  淡泊明志not seek fame and wealth  q}vz]L&o  
[~cb&6|M  
3N8RZt1.b  
  道貌岸然be sanctimonious  e C\;n  
~&bn} M>W  
7g'jg7  
  得过且过drift along muddle along  G&i<&.i  
B&J;yla6`d  
:G+8%pUX]  
  得天独厚的advantaged  fJ \bm  
$]eU'!2)  
^HpUbZpat)  
  得心应手handy with facility  xO2e>[W  
:by EXe;3  
ySyA!Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Oj6PmUK4  
G[34:J  
;| (_;d  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   [l;9](\8O  
>z&|<H%  
,^]yU?eU  
  得意扬扬ride high  >fCz,.L  
kNW}0CDgs  
U Ke!zI  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  3yT7;~vPj  
Tk(ciwB  
"P4#Q_  
  得意扬扬的triumphant  ;MD6iBD  
GEJEhwO;H  
eBw6k09C+  
  德才兼备have both ability and moral integrity  9 gt$z}oU  
][Ne;F6  
lFHj]%Y  
  德高望重sainted 、  saintlike  F(j vdq  
.Sz<%d7XIQ  
xiv1y4(%  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八