社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5852阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... "p;tj74O9  
kw2yb   
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... h~9P3 4m  
翻译就比较需要掌握这类词语... 9m2FH~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      cf"&22TQ+Z  
E%D.a=UX,  
|k*bWuXgLs  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  0ElEaH1z  
-`\^_nVC  
G93V=Bk=  
  爱不释手fondle admiringly  YQHpW>z  
^c}3o|1m(  
?uL-qsU  
  爱财如命skin a flea for its hide   H.;}%id  
Q[NoFZ V!  
~>9G\/u j  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  !\1)?&y9j  
jR[c3EA ;  
2>k*9kyp  
  安居乐业live and work in peace and contentment  25vjn 1$sW  
98 5h]KQ  
IaSPwsvt'  
  白手起家build up from nothing  RDHK'PGA  
)mwwceN  
pA_u;*  
  百里挑一one in hundred  ~? aFc)  
gAztdA sLM  
P,)D0i  
  百折不挠be indomitable  q|]CA  
W =Bw*o-  
l\V1c90m  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  'R-\6;3E>9  
-o"b$[sf=Z  
WUz69o be  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  0vSPeZ  
\ Xh C  
)6p6<y  
  饱经风霜weather-beaten  Nb ~J'"  
b,+KXx  
U7n#TPet  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   #>:S&R?2t  
Os>&:{D4!  
(Ytr&gh;0  
  悲欢离合vicissitudes of life  g7hI9(8+  
d{NMG)`x\  
J>T98y/))  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   &XcPHZy'  
0H4|}+e  
e4Ibj/  
  本末倒置put the cart before the horse   P nE7}  
9{A4>  
$#5 'c+0  
  笨鸟先飞the slow need to start early  aL&egM*  
vO9=CCxvq  
l%mp49<  
  必由之路the only way  >S}X)4  
hwe6@T.#  
Pb T2- F_  
  闭关自守close the country to international intercourse  \Q}Y"oq  
U.~G{H`G,u  
s Y1@~v  
  变本加厉be further intensified  s=jH1^  
MmvJ)|&t  
4l*cX1!  
  变化无常chop and change fantasticality   o@360#njF  
 Hk4k  
|H^v8^%>zm  
  变化无常chop and change fantasticality   nxuH22:  
Gq[5H(0/c  
T`]%$$1s  
  别开生面having sth. New  _qf~ hhi  
`0U\|I#  
WO%pX+PoH  
  别有用心have ulterior motives  d\3 %5Y  
7\g#'#K  
jf;n*  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ;/4x.t#b  
F`e E*&  
pO)EYla9  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  i;]0>g4  
cj GN=|`u  
*u|1Z%XO  
  博古通今erudite and informed  5 Slz ^@n  
x5\Du63  
@.k^ 8hc  
  不败之地incincible position  M'R ] ''  
F~rl24F  
l{^s4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  L{IMZ+IB2|  
x 4LPrF1  
 ^ b5+A6?  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Z5U\>7@&8  
G^h:#T  
"S'Yn-  
  不劳而获reap where one has not sown   (m Yi  
K5`*Y@  
g.62XZF@  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   f0^s<:*  
fsEQ4xN'  
a"O;DYh  
  不速之客crasher uninvited guest  p]y.N)a  
&J9 + 5L8  
32aI0CT  
  不同凡响outstanding  B<.\^f uS  
R87@.  
*K?UWi#$  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   q6E 'W" Q  
2x|F Vp  
_XY(Qd  
  不遗余力spare no effort spare no pains  cQd?,B3#F  
?ZC!E0]  
MK Sw  
  不以为然not approve object to  lq3D!+ m  
{*8G<&  
=6\^F i  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  -\%5aXr  
(4q/LuP^d  
\@h$|nb  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  nLk`W"irM  
6/g 82kqpk  
se>\5k  
  不约而同happen to coincide  pd,d"+  
+]wM$bP  
=Sr<d|\O  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ] FvGAG.*  
#>G:6'r  
/!>OWh*~  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   PvW4%A@0  
 6; )5v  
)+,h}XqlX  
  才疏学浅have little talent and learning  $f+I#uJ  
O.y ?q  
NB^Al/V@  
  惨绝人寰extremely cruel  \pI {b9  
nW\W<[O9  
"|&3z/AUh  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Hiwij,1  
oz]3 Tx  
}|8^+V&  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   6~{'\Z  
I} Q+{/?/  
\AoqOC2u  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Cq<Lj  
&'Nzw2  
T]/>c  
  层出不穷emerge in endlessly  Ax=)J{4v  
}z9v*C  
F+BCzsm7$  
  层峦迭嶂peaks over peaks  @}PX:*c  
:YkAp9civ  
{=&( { cS  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  =\5f_g2M  
G[u6X_Q  
yEh{9S%6p  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  n dN*X'  
@\oZ2sB  
hiV!/}'7  
  畅行无阻checkless  "+&pd!\  
up8d3  
n?D/bXp  
  车水马龙heavy traffic  ?5};ONjN  
7l*vmF6Z  
U6H3T0#  
  沉默寡言taciturnity   /f oI.S  
NZ8X@|N  
8a8D0}'  
  称心如意well-content  Ie _{P&J  
^ )!eiM  
'+iLW~   
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  (IjM  
_p9"MU&}  
Xnh&Kyz`v  
  成群结队gang horde  !z2xm3s{]p  
.tHc*Eh  
_):@C:6  
  诚惶诚恐with reverence and awe  GCw4sb4~w  
`YZl2c<w*  
tGXH)=K  
  诚心诚意sincere desire   O/(vimx.#F  
K/}x'*=  
{^;7DV:  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ;+o6"ky5  
NN+;I^NqW&  
xA2I+r*o  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Q]K$yo  
(=1zMZ o  
BKE?o^03  
  持之以恒preserve  c (5XT[Tw  
~h=iZ/g_^_  
DC BN89#  
  叱咤风云ride the whirlwind  ;GOu'34j  
[C;Neslo  
IBu\Sh-  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Pn@DHYP  
cmCD}Skk  
SG0PQ  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  y | I9"R  
/S~ =qodS  
=h ~n5wQG  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  bd27])n(  
1Q9Hs(s  
i tk/1  
  出乎意料unexpected  ?0JNaf  
[^/a`Kda8  
4qsxlN>4O  
  出口成章have an outstanding eloquence  0u( 0*Xl  
>O~V#1 H  
Y2dml!QM  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {%y|A{}c  
$[7/~I>m  
.O#7X  
  出谋划策give counsel suggest  w?N>3`Jnf  
n6Z!~W8  
bt.3#aj  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  N@!PhP  
Ix@B*Xz:`  
gsa@ci  
  出生入死go through fire and water  vMJ(Ll7/  
oaILh  
NNE(jJ`/  
  触类旁通comprehend by analogy  6zNWDUf  
U:c 0s  
Pq(LW(  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   cyabqx  
i`vy<Dvpz  
utC^wA5U~  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  M:&%c3  
l2dj GZk  
cF9oo%3  
  绰绰有余more than sufficient  C6@*l~j  
^mC,Z+!  
L8 NZU*"  
  此起彼伏as one falls,another rises  FDGG$z?>m  
n^5Q f\o  
s&$e}yxVO  
  从容不迫go easy take one"s time   Zv-1*hhHf  
jWh)bsqI!  
!)W#|sys&  
  从容不迫的leisured unhurried  [EZ=tk  
Y(?SE< 4R  
f4+wP/n&  
  从容不迫地by easy stages  m^TN6/])  
eT(X Ri0  
Odhr=Hs  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  a{rUk%x  
J}#2Wy^{  
MpJ<.|h  
  粗枝大叶的broad-brush  U&a(WQV9&  
XAtRA1.  
e5 zi"~  
  措手不及unaware unprepared  )"6"g9A  
1cRF0MI  
e+VE FWz  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   h9iQn<lp4.  
! R3P@,j  
R?- zJ ;  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  =#<bB)59  
X{6a  
BB(v,W  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  $4)L~g|  
r=A A /n<  
hk S:_e=  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  koD}o^U#  
0]=Bqyg  
r_ B.b K  
  大公无私selfless  734n1-F?I%  
]?oJxW.  
e-\/1N84  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   3MKu!  
*n[B Bz  
7^LCP*  
  大惑不解be extremely puzzled  <X1 lq9 lW  
_p'@.P  
$\~cWpv  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   w1VYU>  
"5sA&^_#_  
+*Uv+oC|  
  大惊小怪的spoffish  gwXmoM5  
S{f,EBE  
Hr!$mf)h  
  大快人心affording general satisfaction  ux| QGT2LY  
G#6Z@|kVw  
-o!bO9vC  
  大名鼎鼎famous well known  U0{)goN.  
l+hOD{F4pS  
Em5,Zr_  
  大器晚成great minds mature slowly  'd&4MA0X  
Ry xu#]s  
;'08-Et  
  大千世界the boundless universe  khD)x0'b  
Y5;afU='  
w9O!L9 6  
  大失所望greatly disappointed  oayu*a.  
W|uRQA`  
NuUiW*|`7  
  大同小异largely identical but with minor differences  z 1^fG)  
3G2iRr.o  
7l~^KsX  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   u^CL }t*  
- _6`0  
F[!%,-*  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   T{"Ur :p  
n~}[/ly  
k)X\z@I'  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $N;J)  
d%epM5  
p4UEhT  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  e5n]@mu%  
r)K5<[\r  
[?O4l`  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  1sonDBd0@;  
HIvSpO  
u U>L (  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  'gg <)Bd  
g`fMHU7  
i^ |G  
  待人接物the ways one gets along with others  :l1-s]  
g0}jE%)  
B$x@I\(M  
  殚思极虑rack one"s brains  i'"#{4I  
BT_XqO  
*n7=m=%)  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  (6:.u.b  
/93z3o7D>  
gH\>", [  
  胆战心惊的funky  @o^$/AE?  
}HmkTk  
P3Lsfi.  
  淡泊明志not seek fame and wealth  CV\y60n  
o|c6=77043  
vf+z0df  
  道貌岸然be sanctimonious  M"/Jn[  
jX(${j<  
\)wch P_0  
  得过且过drift along muddle along  WWZ<[[ >  
 (FaYagD  
_od /)#  
  得天独厚的advantaged  V+@}dJS  
G kG#+C0L  
<*dcl2xS  
  得心应手handy with facility  6-TYOUm  
1IS1P)4_0  
Dykh|"  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   f5b|,JJ  
I9>vm]  
&0%Z b~ts  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   F --b,,  
SG|AJ9  
\ERxr   
  得意扬扬ride high  F8{gJaP x  
]sL.+.P  
Y;huTZ  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  k} &wy  
Ka-o$o[^u`  
JehanF[  
  得意扬扬的triumphant  F~ \ONO5  
hif;atO  
?Fn y_{&^H  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ort*Ux)  
V;"2=)X  
KW[y+c u.#  
  德高望重sainted 、  saintlike  q0Q[]|L  
c$2kR:  
.ve_If-Hg  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五