社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8186阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... `,lm:x+(0  
CbvP1*1  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 3,ihVVr&P  
翻译就比较需要掌握这类词语... TLcev*  
尤其是上海那个翻译资格考试......      d#-scv}s5  
:n#8/'%1  
#$5"&SM  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Vd+qi~kA  
l*r8.qp  
/KU9sIE;  
  爱不释手fondle admiringly  X;e=d+pw  
_f5>r(1Q  
7aF'E1e'3  
  爱财如命skin a flea for its hide   ZmLA4<  
pZE}<EX  
QN4{xf:}S  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [b2KBww\  
.uh>S!X, ]  
]%%I=r  
  安居乐业live and work in peace and contentment  CP]nk0  
7 XNZEi9o  
7 KuUV!\h`  
  白手起家build up from nothing  ~FP4JM,y6  
]\ ~s83?X  
u%t/W0xi  
  百里挑一one in hundred  .OyzM  
ZVelKI8>  
ABx< Ep6  
  百折不挠be indomitable  ojc m%yd  
n-"(lWcp  
Arr(rM  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ?|i C-7{8L  
VyMFALSe]h  
Sg&0a$  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  e/7rr~"|  
;\'d9C  
7 @W}>gnf  
  饱经风霜weather-beaten  Io;x~i09K  
< )qJI'u|  
?&`PN<~2z  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Ad}Nc"O  
&GfDo4$  
N9dx^+\  
  悲欢离合vicissitudes of life  `{oFdvL~)  
5cUz^ >  
; b`kN;s  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   e,?qwZK:y  
MdC}!&W  
`i `F$;  
  本末倒置put the cart before the horse   +=Y[RCXT  
l cX'n8/3  
Qi=pP/Y  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "Wb>y*S   
Q4Zw<IZv5  
H2jF=U"=  
  必由之路the only way   * Cj<Vy  
g1H$wU3eu  
APJVD-  
  闭关自守close the country to international intercourse  !MyCxM6  
iW?z2%#  
qg06*$%  
  变本加厉be further intensified  ip+?k<]z  
L eu93f2  
&cpqn2Z  
  变化无常chop and change fantasticality   -=InGm\Y  
20,}T)}Tm  
\H4$9lPk  
  变化无常chop and change fantasticality   V;LV),R?  
b Y2:g )  
,k9xI<i  
  别开生面having sth. New  O>@ChQF  
O`^dy7>{U  
y$K[ArqX  
  别有用心have ulterior motives  oHPh2b0  
Yn_v'Os2  
jtv<{7a  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   X:>,3[hx|  
OTj J'  
l9Av@|  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  [*K.9}+G_  
?:Sqh1-z  
[BTOs4f  
  博古通今erudite and informed  PJ))p6 9  
3P*[ !KI  
[9C{\t  
  不败之地incincible position  X|'[\v2ld  
iu iVr$E  
+C36OcmT~  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ROr|n]aJj  
nIqNhJ+  
ts/Ha*h  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [gIvB<Uv  
<{cf'"O7)  
nu `R(2/  
  不劳而获reap where one has not sown   L2Fi/UWM  
(:>Sh0.  
B%I<6E[D  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   z7s}-w,  
j a'_syn  
|/%X8\  
  不速之客crasher uninvited guest  S[e> 8  
zi_0*znw  
P r2WF~NuO  
  不同凡响outstanding  Ou]!@s  
?&JK q^9\I  
`sLD>@m  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   RZ0+Uu/J  
YS bS.tq  
A~ @x8  
  不遗余力spare no effort spare no pains  pG^>y0  
uC|bC#;  
2Ah B)8bG  
  不以为然not approve object to  ew&"n2r  
cS%;JV>C  
a] P0PH~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  \gGTkH  
V X.9mt  
Aj*|r  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  GGU>={D)  
{#,?K  
T2_b5j3i  
  不约而同happen to coincide  E/hO0Ox6  
Y^QG\6q  
9*S9~  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ' 7H"ezt  
/pWKV>tjj  
+' SG$<Xv  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   &<EixDi4q  
O$7r)B6Cs  
VKcVwq  
  才疏学浅have little talent and learning  1nR\ m+{  
)C$pjjo/`  
T*%O\&'r  
  惨绝人寰extremely cruel  v+~O\v5Q  
"I QM4:  
x~ E\zw  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  E/2_@&U:}  
`Krk<G  
y=2nV  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   bh+m_$X~  
pB0 SCS*  
OCu/w1 bc  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  g f<vQb|  
C$d b) 5-  
D%= j@  
  层出不穷emerge in endlessly  6J <.i  
ZU;nXqjc  
tu^C<MV  
  层峦迭嶂peaks over peaks  G%>{Z?!B  
t;}`~B  
)T@?.J`  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  j/F:j5O*  
sn8l3h)  
GC[Ot~*_  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  &hJQHlyJM0  
_q}^#-  
K.Y.K$NjP{  
  畅行无阻checkless  ]4B&8n!  
),lE8A{ H  
A&{eC C  
  车水马龙heavy traffic  x$z>.4  
EKUiX#p: M  
/H$:Q|T}  
  沉默寡言taciturnity   A&V'WahC@I  
P}w0=  
|<JBoE]3B  
  称心如意well-content  H#3Ma1z  
d wku6lCk  
 Q!(qb  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  lL,0IfC,  
4'y@ne}g!  
|?v+8QL,;t  
  成群结队gang horde  Oo/@A_JO@  
Pk&$ #J_  
jEm =A8q  
  诚惶诚恐with reverence and awe  juQ?k xOB  
sC_doh_M  
h7PIF*7m e  
  诚心诚意sincere desire   >$7{H]  
,WE2MAjhT  
1]&{6y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2]Ei4%jo  
|`d-;pk!%  
'M fVZho{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8peK[sz  
9O\yIL  
/d> Jkv  
  持之以恒preserve  dB8 e  
@&GY5<&b  
#e[igxwi  
  叱咤风云ride the whirlwind  91UC>]}H  
e"ClG/M_XS  
gR wRhA/  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   lr=quWDY  
!Y*O0_  
7!~)a  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |Ew&.fgz  
oN,9#*PVL  
!T.yv5ge'  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  zANsv9R~  
tcD5"ALJ  
V]/ $ dJ  
  出乎意料unexpected  :/6u*HwZh  
T/tCX[}  
R#Z m[S  
  出口成章have an outstanding eloquence  WL;2&S/{@  
%F(lq*8X  
?>mpUH  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   cK75Chsu  
V=E5pB`Pr  
j3fq}>=  
  出谋划策give counsel suggest  N~DO_^  
C\* 0621  
OKnpG*)u=g  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  2 ;Q|h$ n  
jWK>=|)=c  
[ub)`-6 u  
  出生入死go through fire and water  58]t iP"  
0+k=gO  
Mr@{3do$  
  触类旁通comprehend by analogy  c LfPSA  
E0eZal],  
Dk}txw}#  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   5KW n>n  
6>[J^k%~w)  
CIQ9dx7>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  G5UNW<P2C  
v %S$5  
-pQ0,/}K  
  绰绰有余more than sufficient  uCj)7>}v{M  
2,p= %  
IeB^BD+j  
  此起彼伏as one falls,another rises  V5+|H1=  
9L>ep&u)^  
LG=_>:~t>  
  从容不迫go easy take one"s time   !X1 KOG  
=g)SZK  
jsq|K=x,  
  从容不迫的leisured unhurried  lN7YU-ygz  
JQSczE3  
]T%wRd5&-  
  从容不迫地by easy stages  /brHB @$  
'Ecd\p  
y7LM}dH#m  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  LHs^Xo18  
_ !k\~4U  
A6#v6iT  
  粗枝大叶的broad-brush  DS7Pioa86  
J74kK#uF=  
R".*dC,0'B  
  措手不及unaware unprepared  [k=LX+w@  
,9W!cD+0  
.19_EQ>+  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   rrl{3 ?  
WB"90!  
;MW=F9U*  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  :Y4G^i  
qR^+K@ *|  
C`\yc_b9Pf  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  -IL' (vx  
{%z5^o1)  
7/bF0 4~%  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  *!,k`=.([#  
@XH@i+ {B  
Gk)6ljL  
  大公无私selfless  g?>   
C{YTHN n  
:(i=> ~O  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   XZxzw*Y1J  
Wbi12{C  
7qg. :h  
  大惑不解be extremely puzzled  6g"qwWZp  
<4*)J9V^s=  
)NlxW5  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   WU6F-{M"?  
TWU1@5?Ct  
Kj+TP qXb  
  大惊小怪的spoffish  oi%IHX(`  
xgWVxX^)  
D}?JX5.  
  大快人心affording general satisfaction  wArzMt}[  
OJs s  
_j]vR  
  大名鼎鼎famous well known  _+qtH< F/  
V/J-zH&  
A~8-{F 31  
  大器晚成great minds mature slowly  !-8y;,P  
0~ cbB  
|L6 +e *  
  大千世界the boundless universe  VpB+|%@p  
*4g:V;L  
@Cl1G  
  大失所望greatly disappointed  $wqi^q*)  
m[A$Sp_"-h  
,sn 9&E  
  大同小异largely identical but with minor differences  ZV`o: Gd  
UeaHH]U  
IR"=8w#MP  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Ki%RSW(_`  
OZno 3Hn  
Edl .R}&1  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   zC!Pb{IaH  
\C`2z]V%  
t,qz%J&a  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  4M>EQF&  
`YK#m4gc  
0|~3\e/QV  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Oyy E0  
?I 7hbqQd  
C oO0~q  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Ml+O - 3T  
't3nh  
<s5s<q2  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  h\*I*I8C  
h5@JS1cY  
qa5 T(:8  
  待人接物the ways one gets along with others  u=sZFr@m[  
&=l aZxe  
UvVq#<-  
  殚思极虑rack one"s brains  uG4Q\,R  
'];=1loD  
JPkI+0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  kSO:xS0 _N  
5}`e"X  
Bk~%  
  胆战心惊的funky  jNP%BNd1f  
4|KtsAVp{  
3!u:*ibt  
  淡泊明志not seek fame and wealth  +JY]J89  
]}BT'fky#  
]PZ\N~T  
  道貌岸然be sanctimonious  .q9i10C  
C8 "FTH'  
7 JVonruaR  
  得过且过drift along muddle along  X=pPkgW  
0/zgjT|fe  
N"2P]Z r  
  得天独厚的advantaged  x: 2 o$+v3  
`6y\.6j  
axdRV1+s  
  得心应手handy with facility  [2nPr^  
A]OVmw  
*@[+C~U  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   "$|ne[b2  
1'9YY")#  
4z!(!J )  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   cy#N(S[ 1  
G1/  
<84d Vg  
  得意扬扬ride high  }G 1hB#j  
9d&}CZr  
j'|`:^ Sy  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  `Qo}4nuRs  
@]B 7(j<'R  
C9E@$4*  
  得意扬扬的triumphant  nh%Q";  
t}-rN5GO  
D2Dk7//82Y  
  德才兼备have both ability and moral integrity  `r.  
`rI[   
XnV$}T:?X  
  德高望重sainted 、  saintlike  nWv6I&  
/SQ1i}%  
+AL(K:  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八