社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5365阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Kk`Lu S?  
?W2u0N  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... &P7Z_&34Z  
翻译就比较需要掌握这类词语... !|\l*  
尤其是上海那个翻译资格考试......      4-m6e$p;  
8PR\a!"  
7@ \:l~{  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  lHAWZyO  
^!fY~(=U4  
V]NCFG  
  爱不释手fondle admiringly  2Gh&h(  
lg +>.^7k  
R*/s#*gmL  
  爱财如命skin a flea for its hide   F3[,6%4v  
Q[{RN ab  
5]xSK'6W  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  $[UUf}7L   
wJj:hA}  
p(6 sN=  
  安居乐业live and work in peace and contentment  P; h8  
?N^1v&Q  
UmR4zGM}  
  白手起家build up from nothing  Zm0'p!  
5th?m>  
$,P:B%]  
  百里挑一one in hundred  kH8/8  
2VzYP~Jg  
"}V_.I* +  
  百折不挠be indomitable  Xv3pKf-K  
uP+VS>b  
6$[7hlE  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `Qjs {H  
3)yL#hXg)  
\W]gy_=D{  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  u"4 B5D  
2vWn(6`  
c]zFZJ6M  
  饱经风霜weather-beaten  3{f g3?  
W.NZ%~|+e/  
<{GVA0nr  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   uFha N\S  
[dAQrou6P  
UWidT+'Sa  
  悲欢离合vicissitudes of life  J ZkQ/vp(  
LT"H -fTgs  
K_@?Q@#YhR  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   :AS`1\ C  
K8R>O *~  
-Caj>K  
  本末倒置put the cart before the horse   JQ 6M,O  
hGkJ$QT  
7B)1U_L0H  
  笨鸟先飞the slow need to start early  5VJe6i9;  
=J4|"z:  
1X&.po  
  必由之路the only way  BM`6<Z"3q  
uKXNzz  
nwh@F1|  
  闭关自守close the country to international intercourse  ^sB0$|DU  
&a;?o~%*]i  
/-,\$@J5)  
  变本加厉be further intensified  M(zZ8#  
Z XGi> E  
QW$p{ zo  
  变化无常chop and change fantasticality   l<BV{Gl  
eIfQ TV  
U8AH,?]#  
  变化无常chop and change fantasticality   QeG9CS)E}j  
|?s sHW  
HC/z3b;  
  别开生面having sth. New  !3Pbu=(cte  
!Av9 ?Q:  
r4fHD~#l{  
  别有用心have ulterior motives  c(e>Rmh  
p |1u,N  
h='F,r5#2  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   t`&x.o  
[ r8 ZAS  
U!`iKy-  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  B+snHabS6  
!TJ,:c]4{!  
C!a1.&HHZ7  
  博古通今erudite and informed  7oW Mjw\  
XIbZ_G^ +D  
-^lc-$0  
  不败之地incincible position  @(~:JP?KNC  
dWPQp*f2  
`r-jWK\  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  i*Ldec^  
4G?^#+|^  
KGHSEZi]  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Vh;zV Y  
/rnI"ze`  
GD{L$#i!  
  不劳而获reap where one has not sown   c&!mKMrk  
acR|X@ \3  
#F.jf2h@  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   hU8Y&R)=9  
`X}:(O^GO  
0n}13u=}  
  不速之客crasher uninvited guest  M[gL7-%w\  
yGf7k>K'  
j 0pI  
  不同凡响outstanding  [YfoQ1  
~DI$O[KpR%  
:Iv;%a0 -  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   "(^XZAU#W  
hd(FOKOP  
`x#Ud)g  
  不遗余力spare no effort spare no pains  @)?]u U"L  
K"H\gmV_ g  
) ;\c{QF  
  不以为然not approve object to  AQlB_ @ b  
&(rWl`eTY`  
i(^U<DW$  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  {P]C>  
W(`QbNJ  
#_@cI(P  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  3KkfQ{  
XiE`_%NW  
t>I.1AS  
  不约而同happen to coincide  iqQT ^  
8w&-O~M  
UJ)pae  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  2gPqB*H  
DH-M|~.sf^  
'7-Yo Q  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   %w*)7@,+-  
fkBL`[v)4  
hM Dd*<%l  
  才疏学浅have little talent and learning  4^tSg#!V{  
lmvp,BzC  
h'):/}JPl  
  惨绝人寰extremely cruel  2Wz8E2.  
_\}'5nmw\  
* x/!i^  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  4Z( #;9f  
^dHQ<L3.*  
N1c=cZDV  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   i2~uhGJ  
f"QiVJq  
(+> 2&@@<  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  [1VA`:?W  
QPJ \Iu@D$  
elOeXYO0  
  层出不穷emerge in endlessly  G%<}TI1}  
Nr~$i%[  
N{;!xI v  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ;sZG=y@  
s[yWBew  
Cbw *? 9d  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  (^d7K:-'  
Je1d|1!3  
bbK};u  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  lLx!_h  
q@|+`>h  
n/+X3JJ  
  畅行无阻checkless  /BL:"t@-  
nT6y6F _e  
#j QauO  
  车水马龙heavy traffic  J7+G"_)'  
+I3jI <  
:v&[ !  
  沉默寡言taciturnity   SS=<\q#MS  
>cu%Cs=m  
KP&+fDa  
  称心如意well-content  { mi}3/  
SB_Tzp  
{PHH1dC{  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  w,LtQhQ  
m&UP@hUV-  
L"bOc'GfQ  
  成群结队gang horde  liKlc]oM  
eU yF<j  
Jl Do_}  
  诚惶诚恐with reverence and awe  > ;,S||  
-/yqiC-yx  
%tCv-aX4  
  诚心诚意sincere desire   RgJ@J/p"  
Ys"wG B>  
/{i~CGc ;"  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  BuJo W@)  
jjs/6sSRk  
sVLvnX,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9 BCW2@Kp  
=kjKK  
>rSjP1-F  
  持之以恒preserve  bjZJP\6  
067c/ c  
_Cmmx`ln  
  叱咤风云ride the whirlwind  .Ro/ioq  
= tv70d'  
7=G 2sOC  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   S$6|K Y u  
ewZ?+G+m  
mxa~JAlN_  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ]-=L7a  
|.<_$[v[x  
p~pD`'%  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  (`x_MTLL  
6#=jF[  
*Rgr4-eS  
  出乎意料unexpected  -9Q(3$}  
L kt4F  
|LHJRP-Z  
  出口成章have an outstanding eloquence  :ym?]EL4o  
SeX]|?D  
!FEc:qH  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Dd3f@b[WX  
-;""l{  
y7Po$)8l  
  出谋划策give counsel suggest  3uL f0D  
>p_W(u@ z$  
}K{1Bm@S  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  i Ha?b2=)  
_jWs(OmJ  
E$ d#4x  
  出生入死go through fire and water  8fC4j`!  
OgQd yU  
]?9*Vr:P^  
  触类旁通comprehend by analogy  e~r/!B5X  
XJ18(Q|w'  
=|t-0'RsN  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   UhxM85M;x  
MK&,2>m,A  
dkQ4D2W*\  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  (jc@8@Wo.  
^Hd[+vAvR  
]a $6QS  
  绰绰有余more than sufficient  j\2Qe %d  
EX8JlA\-W  
%I1@{>OxG  
  此起彼伏as one falls,another rises  _^NX`<&  
> p`,  
mH o#"tc  
  从容不迫go easy take one"s time   .<x6U*)\O  
C{exvLQ  
S?J!.(  
  从容不迫的leisured unhurried  KX) n+{   
2d)Dhxzxk  
/6x&%G:m#  
  从容不迫地by easy stages  8 Rx@_   
]\, ?u /  
["-rD y P  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  {)YbksrJ{  
@rl5k(  
J_Lmy7~xbD  
  粗枝大叶的broad-brush  7! O"k#  
Z,&O8Jelf  
TI>5g(:3\  
  措手不及unaware unprepared  r\NqY.U&  
5ggyk0  
|v&)O)Jg  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Jo?LPR \6  
VB |?S|<  
%hB-$nE  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  %~rEJB@{  
3CCs_AO  
Llfl I   
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  \)PB p  
E`HoJhB  
-hd  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  L.n@;*  
i~@gI5[k+  
^e:z ul{;]  
  大公无私selfless  ,K5K?C$k  
 H.5 6  
9~SPoR/_0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   {K^5q{u  
w$]G$e  
kmQ:wf:  
  大惑不解be extremely puzzled  LdUz;sb  
G%F#I  
B=SA +{o  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   corm'AJ/  
pPReo)  
~q>jXi  
  大惊小怪的spoffish  _i =*0Q  
Z{8%Cln  
RdCGK?s  
  大快人心affording general satisfaction  aDS:82GMQ  
V@'Xj .ze  
l@`k:?  
  大名鼎鼎famous well known  di\.*7l?  
}7PJr/IuF  
;,y_^-h;  
  大器晚成great minds mature slowly  ,Ag{-&  
hY)zKX_r  
Q2CGC+   
  大千世界the boundless universe  d59rq<yI  
K1 f1 T  
R iZ)FW  
  大失所望greatly disappointed  GT6; I7  
j{C~wy!J  
>+O0W)g{o  
  大同小异largely identical but with minor differences  '}cSBbl&/n  
:ez76oGyc  
[R]V4Hb  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   r O87V!Cj  
AD;m[u7  
:Drf]D(sMX  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   P~7(x7/7~  
lMv6QL\>'  
\VPw3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  "8QRYV~Z  
=!Ik5LiD  
{i>AQ+z61f  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  !@C-|=9G  
MN: {,#d0  
#}Qe{4L  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  /_{-~0Z=@B  
T;u;r@R/  
P@y)K!{Nk  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  l;M,=ctB(  
Zma;An6  
C(>!?-.  
  待人接物the ways one gets along with others  [8u9q.IZ  
y&\4Wr9m  
0f4 y"9m  
  殚思极虑rack one"s brains  oc?|"  
%_ew{ff|  
W @"Rdc-  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Y[*.^l._  
'a(y]QG  
ximVh}'a  
  胆战心惊的funky  m2SJ\1 J=  
A&}]:4@{  
tY$@,>2v  
  淡泊明志not seek fame and wealth  }$)~HmZw  
4KH'S'eR  
(-<hx~  
  道貌岸然be sanctimonious  '`8 ^P  
Q g/Rw4[  
gj|5"'g%  
  得过且过drift along muddle along  B4 bB`r  
u<j;+-]8h  
8P ]nO+  
  得天独厚的advantaged  ^*jwe^  
 $H*8H`  
u ?V}pYX  
  得心应手handy with facility  @@ j\OR  
\p:)Cdn  
2K4Xu9-i:b  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   q,K|1+jn  
G 1{m"1M  
& n*ga$Q  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   SY95s  
"]3o93 3 D  
7a[6@  
  得意扬扬ride high  p$"~v A .  
BMq> Cj+  
"yymnIQ3u  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Q 1i5"'][  
?C CQm  
cO:lpsKYQ  
  得意扬扬的triumphant  ;9~YQW@|  
IAA_Ft  
F]RPM(!5O)  
  德才兼备have both ability and moral integrity  #ChTel  
JbEEI(Q>g  
c ,#=In2  
  德高望重sainted 、  saintlike  PY|zN|  
ZQ"dAR/y  
I484c R2.  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八