社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7752阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 6G<gA>V  
Uw->5   
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... {'[S.r`  
翻译就比较需要掌握这类词语... fk(h*L|sI  
尤其是上海那个翻译资格考试......      YFs!,fw'  
{S5j;  
%#@5(_'  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  h3P^W(=&  
C7_#D O6"  
8o!LgT5  
  爱不释手fondle admiringly  "%K[kA6  
FuFA/R=x/  
9v(k<('_  
  爱财如命skin a flea for its hide   01vKx)f  
<6!/B[!O=  
X5c)T}pyv  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  3zo:)N \K  
WXCZ }l  
| gP%8nh'C  
  安居乐业live and work in peace and contentment  +%LR1+/%b  
Vi<F@ji  
YF<U'EVU-  
  白手起家build up from nothing  y!jq!faqt  
D' oy% 1Q}  
ZG Qz@H5  
  百里挑一one in hundred  L] !M1\  
"$PX [:  
@JpkG%eK  
  百折不挠be indomitable  E>k!d'+tb  
\Culf'iX  
.@3bz  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Ae>:i7.V  
YH'j"|{  
aX|LEZ;D>  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @Jr@ fF}  
?a'P;&@7  
#]lK!:  
  饱经风霜weather-beaten  ]% I|C++0  
t(=Z@9)]4F  
lIgAc!q(  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   eX <@qa4<  
lH%-#2]  
OjfumZL#  
  悲欢离合vicissitudes of life  `6 ?.ihV  
"i~~Q'=7  
v_NL2eQ~  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   #lO~n.+P  
z;6,,  
~?uch8H  
  本末倒置put the cart before the horse   qt4^e7o  
0M|Jvw'n|  
!r`/vQ #  
  笨鸟先飞the slow need to start early   R]"3^k*  
vJ0Zv> n-  
fkJElO-F  
  必由之路the only way  TtP2>eh-  
E  *{_=pX  
)1o<}7  
  闭关自守close the country to international intercourse  >IE`, fe  
do=s=&T  
HiT j-O  
  变本加厉be further intensified  l$3YJ.n|s~  
*e *V%w~75  
_q3|Ddm2LN  
  变化无常chop and change fantasticality   SB =%(]S  
*#Hw6N0#   
zoHFTD4 g  
  变化无常chop and change fantasticality   t BKra  
%)!b254  
1eMz"@ Q9  
  别开生面having sth. New  >PoVK{&y  
qfsu# R  
RzN9pAe  
  别有用心have ulterior motives  ?$Ii_.  
f/{*v4!  
A,]%*kg2  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   6tv-PgZ  
ioJr2wq6  
Z^r? MX/  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  T9&bY>f?  
<}bF49z  
##|]el%Y  
  博古通今erudite and informed  &~#y-o"  
o 6A1;e  
-9~WtTaV.H  
  不败之地incincible position  EN{o3@ O'  
j|2s./!Qg  
AQIBg9y7  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  tLo_lLn*~%  
q-TDg0  
,BE4z2a  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ) |j?aVqZ  
%3mh'Z -[f  
d{*e0  
  不劳而获reap where one has not sown   T7~Vk2o%(  
l&oc/$&|[  
POt 8G  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   vbSycZ2M7  
o2W^!#]=  
! ,&{1p  
  不速之客crasher uninvited guest  =uD^#AX  
?<6yKxn  
0t(js_  
  不同凡响outstanding  XG}9) fT  
=9L1Z \f  
go B'C  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   u @#fOu  
xDEjeM G  
t(:w):zE  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ;T*o RS  
vz3#.a~2  
?yy,3:  
  不以为然not approve object to  -SN6&-#c_  
"ot# g"  
2C"[0*.[N  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  1AAOg+Y@U"  
Sgq?r-Q.  
sglH=0MP  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  _q=ua;I&  
p d(W(-`8!  
oxXCf%!  
  不约而同happen to coincide  R(on[g_1  
#8@o%%F d  
2+cpNk$  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  a<CACWsN.T  
5`p>BJ+n  
f_'8l2jK1i  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   <#~n5W{l  
*^[j6  
/a?qtRw  
  才疏学浅have little talent and learning  g[$4a4X  
G- eSHv  
ndS8p]P&o(  
  惨绝人寰extremely cruel  /M Z^;XG  
6 U_P  
Aqo90(jffx  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  r>cN,C  
&l?AC%a5  
6o<(,\ad [  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   |(3"_  
z#^;'nnw  
w:07_`cH=  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  2sH1) ,\  
x4-_K%  
=Hx]K8N)  
  层出不穷emerge in endlessly  d;.H 9Ne  
52t6_!y+V  
*cAI gO7  
  层峦迭嶂peaks over peaks  RZP7h>y6@  
Kjt\A]R%  
I'0{Q`}  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  l;i /$Yu7  
R'Uf#.  
qylI/,y{  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  -;*lcY*  
y~^-I5!_ u  
$rm/{i_7  
  畅行无阻checkless  D|$Fw5!^k6  
y_r(06"z1  
(!%9#  
  车水马龙heavy traffic  9PdD=9HH  
tn}MKo  
.zv BV_I  
  沉默寡言taciturnity   8p_6RvG  
9J$-E4G.M  
zD;k|"e  
  称心如意well-content  uR6 `@F  
lRR A2Kql  
"{[\VsX|c  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  gUY~ l= c  
u6SQq-)d  
8]Q#P  
  成群结队gang horde  *USG p<iH  
fwNj@fl_,e  
0+F--E4  
  诚惶诚恐with reverence and awe  !<?<f db  
<.&84c]/&  
?!y<%&U  
  诚心诚意sincere desire   ;OZl' . %`  
\3`r/,wY  
nx{MUN7  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  [0vqm:P  
LGK@taw^  
|-L7qZu%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @qEUp7W.?  
aK/fZ$Qc  
9{ #5~WP  
  持之以恒preserve  N&^zXY  
p<3<Zk 7~0  
kpXxg: c  
  叱咤风云ride the whirlwind  zd/kr  
%OOkPda  
KD.|oo  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   qA"BoSw4  
W/g_XQ   
M.+h3<%^  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  V-eRGSx  
zl( o/n  
5XV|*O;  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  -Nn< pq  
eph2&)D}Ep  
G"w [>m  
  出乎意料unexpected  [:uHe#L  
"c\WZB`|  
hfw+n<  
  出口成章have an outstanding eloquence  QiK-|hFj  
a~ dgf:e`  
!o1IpTN  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   83 <CDjD  
 TD%&9$F  
)Xa_ry7  
  出谋划策give counsel suggest  |Z)}-'QUJ  
] E:NmBN<  
@dx 8{oQ  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ~6IY4']m*  
;wkMa;%`g|  
ka6E s~  
  出生入死go through fire and water  %-a;HGbZn  
?U+hse3e~  
2vh }:A_  
  触类旁通comprehend by analogy  <ZheWl  
hz*T"HJ]t  
lv9Tq5C  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `So/G  
+(PUiiP'"v  
h8X[*Wme  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  XwFTAaZ  
bv VkN  
b $yIM  
  绰绰有余more than sufficient  &>]U c%JK  
6~Dyr82"B  
e^oGiL ~  
  此起彼伏as one falls,another rises  S~)`{ \  
A*~G[KC3(  
(Gw*x sn1  
  从容不迫go easy take one"s time   TgaxZW  
.$7RF!p  
]YtN6Rq/  
  从容不迫的leisured unhurried  ]tf`[bINP  
?dbSm3  
J/ Lf(;C_  
  从容不迫地by easy stages  l i)6^f#  
L""ZI5J{F9  
;S \s&.u  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  W@ &a  
0KTO )K  
@_?2iN?4Z  
  粗枝大叶的broad-brush  /Ry% K4$  
v bn=ywz  
kDDC@A $  
  措手不及unaware unprepared  W=3#oX.GsU  
#4./>}G  
, ^K.J29  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   c?e-2Dp(  
YoW)]n  
URs]S~tk  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  wU>Fz*  
/,\U*'-  
QS!Z*vG  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  yQMwt|C4  
Zp^O1&\SK?  
v/9DD%An  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !Ve0:$  
EQ ee5}  
1Acs0` 3  
  大公无私selfless  ?'Hd0)yZ  
LWm1j:0  
bm 4RRI  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Y!_{:2H8p  
IdN3Ea]  
/ Ws>;0  
  大惑不解be extremely puzzled  Sc/l.]k+  
u*): D~A  
}6!/Nb  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   C#nT@;VO5  
2.I|8d[  
ge1. HG  
  大惊小怪的spoffish  \*=wm$p&*  
9?MzIt  
J@2wPKh?Yp  
  大快人心affording general satisfaction  |Z94@uB  
||>4XDV#  
hNsi  8/  
  大名鼎鼎famous well known  `MCiybl,&P  
z?.9)T9_  
(_"Zbw%cJy  
  大器晚成great minds mature slowly  VC/-5'_6  
Qv5 fK  
38D5vT)n  
  大千世界the boundless universe  E I(e3  
n"T ^  
)xccs'H  
  大失所望greatly disappointed  JJ7A` ;  
9Y'pT.Gy b  
EW(bM^dk}  
  大同小异largely identical but with minor differences  RSh_~qMX  
OPDT:e86Y=  
N-?5[T"  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   +T@BOYhgq  
Hp04apM:  
s$isDG#Sr  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Y&j`HO8f  
m9A%Z bQ^  
D\&S {  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  84.L1|k  
Mq)]2>"v  
(87| :{  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  RW+u5Y  
I51]+gEN  
$uDgBZA\  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Qgj# k  
/ Qd` ?  
U,#x\[3!Jt  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  lQ`=PFh  
:>{!%-1Z  
H^*AaA9-   
  待人接物the ways one gets along with others  A6]X aF  
Hs'~) T  
n H?6o#]N  
  殚思极虑rack one"s brains  \hgd&H0UU  
DOJydYds  
Bh2l3J4X  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  B6 (\1  
`!Z?F]):G  
(cOe*>L;  
  胆战心惊的funky  |Q 3d7y  
Pd~=:4  
zp;!HP;/=  
  淡泊明志not seek fame and wealth  +FqD.=8  
>-I <`y-H  
4T(d9y  
  道貌岸然be sanctimonious  IS&qFi}W|W  
63Zu5b"O/  
@!fUp b  
  得过且过drift along muddle along  &]o-ZZX  
h'-4nu;*  
8C@u+tx  
  得天独厚的advantaged  (Of6Ij?  
W+!UVUpW  
AE}cHBwZE  
  得心应手handy with facility  o'$"MC+  
]6^<VC`5D  
g= $U&Hgs  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   8xO   
\,G9'c 'u  
s6 g"uF>k  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   [[IMf-]  
Pl/ dUt_  
c EYHB1*cT  
  得意扬扬ride high  Gn8 sB  
_GG\SWm  
9Vm1q!lE  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ][S q^5`  
6XWNJb  
4-.K<-T%D  
  得意扬扬的triumphant  ZX:rqc  
}4YzP 4  
HXa[0VOx  
  德才兼备have both ability and moral integrity  7x6 M]1F  
adP  :{j  
Lmte ~oBi  
  德高望重sainted 、  saintlike  *yRsFC{,  
Dm)B? H"  
-{cmi,oy  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八