社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6978阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... lLhvpvT  
jkTC/9AE|  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... |C"(K-do  
翻译就比较需要掌握这类词语... =z#6mSx|W  
尤其是上海那个翻译资格考试......      cuzU*QW"g  
'-c *S]:r  
/6",#B}%b  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  |7ct2o~un  
xU<WUfS1  
W>W b|W  
  爱不释手fondle admiringly  HueGARS  
;+C2P@M  
|I \&r[J  
  爱财如命skin a flea for its hide   j.or:nF  
4~<78r5m  
c@f?0|66M  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5 XtIVHA@{  
fSc)PqLP  
t@r>GHO  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ~(aMKB  
~i_YrTp  
@%iZT4`Ejf  
  白手起家build up from nothing  ,6VY S\a3  
X6 E^5m  
r c++c,=  
  百里挑一one in hundred  Ql>bsr}  
4Ys\<\~d  
(-S\%,hO  
  百折不挠be indomitable  ak1?MKV.  
|Yb]@9 >vn  
zu/BDyF  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  cPunMHD  
qh9d .Q+n  
;Qn)~b~  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  QrBb! .r  
R ?62g H  
uvG' Kx  
  饱经风霜weather-beaten  OTe h8h  
(fNG51h!  
qkXnpv  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   pSa pF)1>  
A4{14Y;?  
) KvGJo)("  
  悲欢离合vicissitudes of life  d!57`bVOd  
&ci;0P#Q  
Dc@OrQu  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   l6_dVK;s  
iH a:6  
wE~&Y? ^  
  本末倒置put the cart before the horse   p C^=?!:U  
Phq"A[4=O  
DyPHQ}G  
  笨鸟先飞the slow need to start early  GBYeiEgZh  
:MaP58dhh  
<#nt?Xn  
  必由之路the only way  s,CN<`/>x  
x`:c0y9uG  
PQj'D <G  
  闭关自守close the country to international intercourse  XgI;2Be+&a  
0ZM#..3sI  
!P8Y(i  
  变本加厉be further intensified  ;{lb_du2:  
E]O/'-  
t 7-6A  
  变化无常chop and change fantasticality   lxsn(- j  
O\J{4EB@.  
'vwu^u?  
  变化无常chop and change fantasticality   Y6 <.]H  
j DkBe-`  
6%^A6U  
  别开生面having sth. New  P(%^J6[>  
*$]50 \W  
2WK c;?  
  别有用心have ulterior motives  +R8G*2  
oNhCa>)/  
^>/~MCyM.  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   XjXz#0nR  
b|-}?@&7&q  
i&TWIl8  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  W" Tj.oCUG  
#=V\WQb  
:u]QEZ@@  
  博古通今erudite and informed  ;#bDz}|\AN  
6Vgxfic  
e_YTh^wU  
  不败之地incincible position  &#zx/$  
FLo`EE":O(  
]T<tkvcI  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  M3G ecjR  
m Ce"=[  
h_HPmh5  
  不可救药be past praying for beyond redemption   mY[*(a  
B3 |G&Kg  
Xhs*nt%l  
  不劳而获reap where one has not sown   -}1TT@  
MWv(/_b  
dY{qdQQ}  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   8 =oUE$9  
0qq>(K[  
qizQt]l  
  不速之客crasher uninvited guest  Mt4*`CxtH;  
k:F{U^!p|  
[sNvCE$\]  
  不同凡响outstanding  =O/v]B8"  
*C);IdhK%y  
Tb:6IC7="  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   !k Heslvi  
pAws{3(Q  
Zi?:< H}  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2>[xe  
<naxpflom0  
i A<'i8$P  
  不以为然not approve object to  /|8rVYSs  
4T]A! y{  
Y(u`K=*  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  9;Q|" T  
*xjP^y":  
O!ilTMr  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  nDS\2  
OZ33w-X<  
9#>nFs"H  
  不约而同happen to coincide  #KNl<V+c}1  
0|<9eD\I=  
vb| d  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  b<%c ]z  
Wecxx^vtv6  
gFd*\Dk  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   |c>.xt~  
c^rWS&)P  
6RG63+G  
  才疏学浅have little talent and learning  ,^7] F"5  
on;>iKta9  
FJ{/EloF  
  惨绝人寰extremely cruel  W] WH4.y  
gA`QV''/:  
JZK93R  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  jK".iqx2L  
v>HOz\F  
t,n2N13  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   W~PMR/^i  
s(?%A  
(d/!M n6L  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  +v~x_E5FP  
\H9:%Tlp~4  
d}%-vm} 0  
  层出不穷emerge in endlessly  ftKL#9,s(  
;%Px~g  
NG`Y{QT6N  
  层峦迭嶂peaks over peaks  K$:+]fJK  
^i r)z@P?V  
O c.fvP^ZD  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  O._\l?m  
R58NTPm  
F2\&rC4v  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  9|3sNFGX  
W/3sJc9  
E%( s=YhW  
  畅行无阻checkless  Ex Q\qp3  
tJ7F.}\;C  
#.!#"8{0_  
  车水马龙heavy traffic  Y9gw ('\w  
jABFdNjri  
SME9hS$4  
  沉默寡言taciturnity   =j{tFxJ  
4l{$dtKbI  
)&O6d .  
  称心如意well-content  Mna yiJl  
RO|8NC<oj  
<W>A }}q  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  V1,/qd_  
g*(z .  
GXIzAB(  
  成群结队gang horde  &2U%/JqY  
`GkCOx,  
a#{"3Z2|  
  诚惶诚恐with reverence and awe  YQ.ci4.f  
:|$cG~'J  
BU4IN$d0Po  
  诚心诚意sincere desire   "GR*d{  
vcsSi%M\U  
"*t0 t  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  QeC\(4?  
qH5nw}]  
Jfk#E^1  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [^?i<z{0C  
Z'>UR.g  
;HH%OfQq  
  持之以恒preserve  `^,E4Qy  
oH+PlL  
XI ;] c5  
  叱咤风云ride the whirlwind  t$%<eF@w  
}^0'IAXi  
%#rtNDi  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   4sntSlz)~k  
2$kB^g!:o  
mI!iSVqr  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  iLIb-d?!a&  
vPGUE`!D+  
K!Fem6R  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  }<X*:%#b  
/&Cq-W  
Sh1$AGm  
  出乎意料unexpected  _B#x{ii  
\Cu=Le^  
Q,JH/X  
  出口成章have an outstanding eloquence  U3z23LgA  
;4ybkOD  
6IV):S~  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   &Z[+V)6,,  
Pj]^ p{>  
(3mL!1\  
  出谋划策give counsel suggest  M9A1 8d|  
zn 0y`9!n?  
Q-V8=.  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _AFje  
x?V^ l*  
t6\H  
  出生入死go through fire and water  %hN>o)  
km C0.\  
g%"SAeG<K  
  触类旁通comprehend by analogy  l[IL~  
z[1uub,)1  
:d9GkC  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   T)sIV5bk  
yNXYS  
y>x"/jzF#  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  iAQ[;M 3p  
y705  
p\6}<b"p  
  绰绰有余more than sufficient  b9vud r  
oA[`| ji  
:0Jn`Ds4o  
  此起彼伏as one falls,another rises  gJr)z7W'8  
)W 5g-@  
t`E5bWG  
  从容不迫go easy take one"s time   }a[]I%bu 2  
XWAIW= .  
}dzVwP=  
  从容不迫的leisured unhurried  p?>J86%[  
$3l#eKZA  
.z_nW1id  
  从容不迫地by easy stages  NZv8#  
|v%$Q/zp&  
U5N|2  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  :AFW=e@<  
APF`b  
8v2Wi.4T  
  粗枝大叶的broad-brush  P8ej9ULX,  
@}H'2V  
]gVA6B?&9  
  措手不及unaware unprepared  hG.}>(VV  
<Tjhj *  
? OF $J|h  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   QxLrpM"O  
fqbeO9x  
VnSO>O  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  9) ]`le  
eA(\#+)X `  
[&*irk  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ^_Lnqk6  
9C,gJp}P  
4 qsct@K,  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  r9u'+$vmF  
5JVBDA^#om  
guYP|  
  大公无私selfless  D*~Q;q>  
fJ.=,9:<  
AJLzLbV+  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Z{B[r;  
yC5>k;/6#K  
6wB !dl  
  大惑不解be extremely puzzled  m`fdf>gWp  
G@D;_$a  
eWm'eO  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   <:/aiX8  
v"(6rZsa  
#S/~1{   
  大惊小怪的spoffish  hlV(jz  
*8a[M{-X  
=v\}y+ Yh  
  大快人心affording general satisfaction  /_cpS q  
2& Hl wpx  
]wV\=m?z&  
  大名鼎鼎famous well known  2N &B  
vFJ4`Gjw(  
[7`S`\_NK  
  大器晚成great minds mature slowly  uv$5MwKU  
M^ WoV }'  
{)r[?%FMgV  
  大千世界the boundless universe  i=b'_SZ '  
@]X!#&2>  
wjX0r7^@  
  大失所望greatly disappointed  C'A D[`p  
!K*3bY`#  
:jTbzDqQ  
  大同小异largely identical but with minor differences  2ALYfZ|d  
b4$.uLY  
!?i9fYu  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2xuU[  
Y(rQ032s  
7 8xiT  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   6@^ ?dQ  
B\AyG4J  
$?kTS1I(  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  P!9-!+F"  
V e[Kv07  
e'npa*.e  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  @Kbj:S ;m  
C;ha2UV0H  
O>rz+8T  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  t9W*N\  
fF/;BSq'  
8j&1qJx)  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  O>X!78]#K  
js)E:+{A,  
!JDyv\i}  
  待人接物the ways one gets along with others  I %1P:-  
:Oj!J&A  
Us&~d"n  
  殚思极虑rack one"s brains  }FV_jJ  
P1TTaYu  
{|zQ .s A  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  q}JP;p(#  
9~f RYA*  
f]Z9=  
  胆战心惊的funky  |9CPT%A#  
2U+wiE|  
,5*<C'9  
  淡泊明志not seek fame and wealth  R<h:>.M  
 +@Kq  
jw2hB[WR  
  道貌岸然be sanctimonious  >]\oVG  
QE;,mC>  
I%{D5.du  
  得过且过drift along muddle along  g ?% ]()E  
bb/A}< zD  
m:;`mBOc3  
  得天独厚的advantaged  r`0oI66B/  
![%:X)?  
G8W^XD  
  得心应手handy with facility  :Ot5W  
a! x?Apww  
<m`Os2#  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ap|V}j C  
c_ 1.  
:(jovse\  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   NTM.Vj -_h  
Wc##.qU  
]mO7O+  
  得意扬扬ride high  [py/\zkn  
@q" #.?>s  
L|2WTyMU  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  >Cr'dKZ}  
ve/|"RB  
a=^>A1=  
  得意扬扬的triumphant  h7\16j  
pvqbk2BO  
Q@l.p-:^U  
  德才兼备have both ability and moral integrity  +r =p ,leb  
g9gyx/'*  
+^aM(4K\  
  德高望重sainted 、  saintlike  @F5QgO J&r  
?0+J"FH# W  
?B4X&xf.D  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五