社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5949阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... R cY>k  
*IlaM'[*  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... yTE%hHH]&[  
翻译就比较需要掌握这类词语... aYL|@R5;e  
尤其是上海那个翻译资格考试......      KDi|(  
u^I(Ny  
RO\gax  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  R8*Q$rH<  
3 <|`0pt}  
QVZD/shq  
  爱不释手fondle admiringly  d "BW/%m|g  
@Un/c:n  
_ |<d5TI  
  爱财如命skin a flea for its hide   J )BI:]m  
-@^Zq}  
mtic>  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  U5Erm6U:  
M|T4~Q U&  
:&}odx!-!C  
  安居乐业live and work in peace and contentment  #L crI  
3[p_!eoW  
0uVv<Q~  
  白手起家build up from nothing  W#_/ak$uF*  
hlvt$Jwq  
>,C4rC+:XN  
  百里挑一one in hundred  R~L0{` 0  
tc_f;S`k  
p\wJD1s  
  百折不挠be indomitable  di9!lS$  
Hx^!:kxk  
\8uo{#cL8  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  KHKS$D  
!=Y;h[J.p  
~Y= @$!Uq  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ?tf&pgo  
78n}rT%k1  
;y?);!g  
  饱经风霜weather-beaten  ;N+$2w  
71FeDpe  
6XEZ4QP}  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   `U!y&Q$,  
GYRYbiwqdi  
'/0#lF  
  悲欢离合vicissitudes of life  W:&R~R  
@mw "W{  
~CRSL1?  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   (lA.3 4.p  
VCNT4m  
qg z*'_S  
  本末倒置put the cart before the horse   NCeaL-y7  
OQ/<-+<w  
XCB?ll*^  
  笨鸟先飞the slow need to start early  E ?2O(  
rt]S\  
[c K^+s)N  
  必由之路the only way  *#>F.#9  
=1/NFlt8  
g]mtFrP  
  闭关自守close the country to international intercourse  6,Hqb<(  
1.@vS&Y7OE  
:@ uIxa$[  
  变本加厉be further intensified  n_[i0x7#  
O/AE}]  
Df07y<>7Q  
  变化无常chop and change fantasticality   1N`vCt]w  
4YG/`P  
KHiFJ_3  
  变化无常chop and change fantasticality   F SMj  
KM?1/KZ/~  
R5Yl1   
  别开生面having sth. New  /z."l!u6  
l'4AF| p  
`%K`gYhG1  
  别有用心have ulterior motives  W-2i+g)  
8"'x)y  
'3tw<k!1{.  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   H! r &aP  
*}b]rjsj  
7l8[xV  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  E +_&HG}a  
OTvROJP  
 |qcD;  
  博古通今erudite and informed  %(m ])  
uq7T{7~<  
T(X:Yw  
  不败之地incincible position  GrEs1M1]*  
IY(h~O  
`{<frB@  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  vL_zvX A  
8m=Z|"H@  
u4'z$>B  
  不可救药be past praying for beyond redemption   O??vm?eo  
HB& &  
<)m%*9{  
  不劳而获reap where one has not sown   :{g7lTM  
,4F,:w  
uZjI?Z.A  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   a_T,t'6  
MOz}Q1`a  
Y)HbxFF`/  
  不速之客crasher uninvited guest  B+VuUt{S  
  -/{af  
<HoAj"xf  
  不同凡响outstanding  I=dGq;Jaz  
?qHF}k|  
e$l 6gY  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   pu;3nUH  
9Ld9N;rWm#  
<bmLy_":  
  不遗余力spare no effort spare no pains  M-9gD[m  
6v z1*\:H~  
Q |hm1q  
  不以为然not approve object to  -e>|kPfv!  
(i`(>I.(/  
+cg {[f,J;  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~t/JCxa  
Hhv$4;&X  
hY;_/!_  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8[5|_Eh+  
Lyoor1   
Pn WD}'0V  
  不约而同happen to coincide  3;/?q  
F|eu<^"$ H  
SE`l(-tL  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (O5)wej   
`.BR= ['O  
ia{kab|_5  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   T!^Mvat  
:EHQ .^  
Ti= 3y497S  
  才疏学浅have little talent and learning  Aka^e\Y@6*  
womq^h6  
2w1tK  
  惨绝人寰extremely cruel  M []OHw  
jMU9{Si  
}B)jq`a?|\  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Vewzo1G2  
d'zT:g  
gg]~2f  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -J$g(sikt  
moO _-@i  
'h *Zc}Q:  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  TlPVHJyt  
:m`/Q_y"  
gue(C(~.k_  
  层出不穷emerge in endlessly  sbla`6Fb  
Yo2Trh  
tV`&- H  
  层峦迭嶂peaks over peaks  `SOhG?Zo  
LM1b I4  
D Vw Cx^  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  DP>mNE  
\iZ1W  
FMS2.E  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  'Z7P  
9*_uCPR  
JSjYC0e  
  畅行无阻checkless  oh&Y< d0  
XZO<dhZX:  
OV|Z=EwJ  
  车水马龙heavy traffic  @hT;Bo2G]  
_i@x@:_l  
N$Hqa^!'T  
  沉默寡言taciturnity   && C~@WY,r  
FmA-OqEpA  
 c!D> {N  
  称心如意well-content  raQYn?[  
w-: D  
<nA3Sd"QfV  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  AQ}l%  
3wNN<R  
\{>eOD_  
  成群结队gang horde  f[@#7,2~M  
oNSz&)LP  
2u&c &G  
  诚惶诚恐with reverence and awe  a;p6?kv  
% +8  
=eYO;l y3  
  诚心诚意sincere desire   lIl9ypikg  
7.|S>+Q  
eCL?mhK  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  j?J=w=.Nx  
?M<|r11}  
`w=!o.1  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   riEqW}{  
)`RZkCe  
Ap,q `S  
  持之以恒preserve  K!b>TICa:  
]}_,U!`8  
HjPH  
  叱咤风云ride the whirlwind  L4mTs-M.  
0C7"3l  
+}]wLM}\UF  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   @}{VM)Fc+  
qq>44k\|)  
B#4S/d{/  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  5oa]dco  
Sl~C0eO  
-(  ER4#  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  h=mv9=x  
<on)"{W13  
Ug `   
  出乎意料unexpected  %J3lK]bv(  
A3!2"}L  
Es,0'\m&  
  出口成章have an outstanding eloquence  %,E7vYjT%  
w`38DF@K  
a!{hC)d*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   .=aMjrME  
3?6Ber y=  
X)FQ%(H<  
  出谋划策give counsel suggest  g&8.A(  
W.sD2f  
,DQ >&_DK  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ],#ZPUn  
Z~B+*HF  
1r&AB!Z #  
  出生入死go through fire and water  QD6Z=>?S  
l>33z_H^  
XAGiu;<,=  
  触类旁通comprehend by analogy  $o: :PDQ?  
w7[0  
c{ZqQtfM  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   "N]WL5$i  
6q!7i%fK?  
8^NE=)cb7w  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  +0)5H>h  
{S# 5g2  
; vhnA$'a  
  绰绰有余more than sufficient  ob)D{4B'  
<C2c" =b  
Xek E#?.  
  此起彼伏as one falls,another rises  Z'Zd[."s  
!FO:^P  
(jt*u (C&Y  
  从容不迫go easy take one"s time   9yp^zL  
EzwF`3RjK  
!vi4* @:  
  从容不迫的leisured unhurried  96k(X LR  
~c'\IM  
+ >Fv*lux  
  从容不迫地by easy stages  ook' u }h  
8Na}Wp;|Gi  
<:H  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  X@G[=Rs  
yzODF>KJ  
I%C]>ZZh  
  粗枝大叶的broad-brush  y;*My#  
A Z]Z,s6  
C5d/)aC  
  措手不及unaware unprepared  4t"*)xy  
an #jZ[  
t/_\U =i$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   :^C#-O  
DB!uv[c  
t4*aVHT  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /<G yg7o0  
H d96[Uo  
iFXUKGiV  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  4d,qXSKty  
&4a~6  
r< N-A?a  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &*h`b{]  
q oKQEG2  
Z z{[Al{  
  大公无私selfless  V/+H_=|  
Tm'lN5}&9  
K7YT0cG  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   9G=A)j  
<5C=i:6%  
9} IVNZc  
  大惑不解be extremely puzzled  gogl[gHO  
U!3uaz'  
[j]}$f Fe  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ZC>`ca  
+ ;{rU&  
b*9m2=6  
  大惊小怪的spoffish  :C}KI)  
$L $j KNwf  
pRb+'v&_k  
  大快人心affording general satisfaction  YLr%vnO*NS  
>& 4I.nA  
_CYmG"mY  
  大名鼎鼎famous well known  Y,p2eAss  
hJs&rpN  
UeIqAG8  
  大器晚成great minds mature slowly  mCZF5r  
D"1vw<Ak  
j X^&4f  
  大千世界the boundless universe  !c3Qcva  
vgd}09y  
VhJyWH%(  
  大失所望greatly disappointed  woC FN1W  
4IH0un  
0Te)s3X  
  大同小异largely identical but with minor differences  q| de*~@-P  
wt3Z?Pb  
T/X?ZK(T  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   I3F6-gH  
[v>Z(  
Al;%u0]5  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Vb"T],N1m  
N P0Hgd  
>*ha#PE  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  wjw<@A9  
l=<F1Lz  
R  oF  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  , .NG.Q4f  
N23+1h  
h|Teh-@A5  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  _ cHV3cz  
Dg];(c+/  
 `i_L?C7  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  h<!khWFS  
e2_r0I^C  
-hJ>wGI  
  待人接物the ways one gets along with others  HquB*=^xh  
nATfmUN L  
\I`=JKYT  
  殚思极虑rack one"s brains  LmT[N@>"  
8{U]ATx'(  
D+@/x{wX2  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  7o 83|s.Bm  
?Sd~u1w8K  
!Sr0Im0  
  胆战心惊的funky  , L AJ  
n+A'XBHk  
!D|pbzQc8  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $=S'#^Z  
R)DNFc:  
IJb1) ZuR  
  道貌岸然be sanctimonious  CzDR%vx  
V+@%(x@D_  
EY[Q%  
  得过且过drift along muddle along  Bb2r95h}^  
dOYmt,  
osgS?=8  
  得天独厚的advantaged  DRFuvU+e  
JCU3\39}  
4q 2=:"z4  
  得心应手handy with facility  M}KM]<  
<^X'f  
8bKWIN g_n  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Bafz&#;Q'  
Gh>fp  
;Kd{h  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   "a%ASy>?g  
E?c{02fu  
^: rNoo  
  得意扬扬ride high  GJl@ag5h]!  
+8@`lDnr  
O%Gsk'mo  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  fG[3%e  
DJ2]NA$Q*  
~IJZM`gN  
  得意扬扬的triumphant  >7v.`m6?H  
"}~i7NBB  
Hr8$1I$=  
  德才兼备have both ability and moral integrity  yPxG`w'  
bQ\-6dOtv  
g,GbaaXH  
  德高望重sainted 、  saintlike  ^xkppN2  
nAba =iW  
F~rY jAFTi  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五