社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7326阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... itvy[b-*  
!IrKou)/_  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 5juCeG+Z  
翻译就比较需要掌握这类词语... 8~XI7g'5x  
尤其是上海那个翻译资格考试......      {pi67"mYp  
B3i=pcef  
wNlV_  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  'e8d["N  
@a{v>)  
S@rsQ@PA  
  爱不释手fondle admiringly  FPM}:c4  
Wg3WE1V  
-$Z-hxs^  
  爱财如命skin a flea for its hide   A'P}mrY  
R,k[Kh  
~S<F  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [&k& $04_  
%PNm7s4x2  
> &  lg  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %#;(]7Zq  
& m ";D  
-O,O<tOm  
  白手起家build up from nothing  P#'DGW&W0  
\6PIw-)  
g\mrRZ/?  
  百里挑一one in hundred  SGT-B.  
1=cfk#  
^a0 -5  
  百折不挠be indomitable  gB'Ah-@,P  
OA5md9P;d  
97@?QI}  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  JT+lWhy  
=u1w\>(2Y  
,)\5O0 D6  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  `oI/;&  
x'PjP1  
\|4MU"ri  
  饱经风霜weather-beaten  J}`$WL:  
Q $,kB<M  
OCoRcrAx  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ?&bVe__  
EYj2h .k  
hdWp  
  悲欢离合vicissitudes of life  g 0_r  
*/m~m?  
2nz'/G  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Jd_1>p  
Ih0> ]h-7  
Hr.JZ>~<  
  本末倒置put the cart before the horse   e Eb1R}@  
.Af)y_  
YSUH*i/%  
  笨鸟先飞the slow need to start early  XzwQ,+IAr  
Zvw3C%In  
AG!a=ufc0  
  必由之路the only way  \7?MUa.4  
aLo>Yi  
61;5Yo  
  闭关自守close the country to international intercourse  Wn</",Gf  
1OGv+b)  
#~qp8 w  
  变本加厉be further intensified  U@ QU8  
-D':7!@  
9fLP&v  
  变化无常chop and change fantasticality   wtick~)  
[~%;E[ky$  
,oVBgCf  
  变化无常chop and change fantasticality   ?;QKe0I^  
n`2"(7Wj  
Y:Tt$EQ  
  别开生面having sth. New  :jp$X|  
`v+O5  
{Q3#]Vu  
  别有用心have ulterior motives  wAwH8xLU  
i3!$M/_]  
u>Kvub  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ?ew]i'9(  
J A2}  
ju 6_L<  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  m9i%U   
cB'4{R@e  
F476"WF  
  博古通今erudite and informed  by3kfY]4s  
x \{jWR%  
PH=8'GN  
  不败之地incincible position  e?fjX-  
KFrmH  
FnU;n  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  nff]Y$FB  
q\=[v  
r_CN/a  
  不可救药be past praying for beyond redemption   v~=ol8J B  
eEFT(e5.>3  
mM%BO(X{=  
  不劳而获reap where one has not sown   mT$tAwzTC{  
g9Qxf%}  
nUu|}11(  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   s'w 0pZqj  
7oSuLo=  
oW9rl]+  
  不速之客crasher uninvited guest  Hs!CJ(0"y  
C#cEMKa  
<GR:5pJ%  
  不同凡响outstanding  r+yLK(<zp  
.Cd$=v6  
!(tJZ5  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +\m!# CSA  
eW<hC (  
Sgy~Z^  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Za?&\  
L{Zy7O]"d  
M:M<bz Vu  
  不以为然not approve object to  CK#PxT?"  
2}#PDh n  
j<5R$^?U  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $dUN+9  
$5 [RR  
6lFsN2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  6g&nnA  
\Ki#"%S  
5jk4k c  
  不约而同happen to coincide  .U {JI\  
S-dV  
&"0[7zgYQz  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )Jn80~U|1  
,5WDYk-  
<:o><f+  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   wAPdu y[  
s2kynQ#a  
2F]MzeW  
  才疏学浅have little talent and learning  s o s&  
34+}u,=  
CAO{$<M5m  
  惨绝人寰extremely cruel  MQu6Tm H  
;I' ["k%  
/y@iaptC  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  wkw/AZ{27  
tam/FzVw  
7Kjq1zl;  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Reo0ZU>  
wtyu"=  
aT[7L9Cw  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Z2 4 m  
ay.IKBXc  
$r_gFv  
  层出不穷emerge in endlessly  i{0_}"B  
#a:C=GV;4  
'Mtu-\  
  层峦迭嶂peaks over peaks  f{oWd]eAhb  
=)LpMTz  
{5`?0+  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  XjNu|H/  
l{g( z !  
>kT~X ,o  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  =uTV\)  
>Fh@:M7z  
}+1oD{  
  畅行无阻checkless  x.Y,]wis  
Qa+gtGtJ  
~Otf "<  
  车水马龙heavy traffic  T~E83Jw  
`}l%Am  
7\ lb+^$  
  沉默寡言taciturnity   cCs:z   
95/C4q  
xOlkG*3c  
  称心如意well-content  t=#)3C`Q}  
I 3PnyNZ  
w8Yff[o  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  |Sq>uC)  
?9cy5z[  
b :00w["  
  成群结队gang horde  ~r3g~MCHS  
E%N]t} }[  
98"NUT  
  诚惶诚恐with reverence and awe  `1gsrHi4N  
4j5 "{  
@ Ia ~9yOY  
  诚心诚意sincere desire   :C5N(x  
7_,X9^z  
-u{:39y{n  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  0Qz \"gr  
QG.FW;/L,  
HO>uS>+  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   !*;)]j  
"rtmDNpL  
5h&8!!$[  
  持之以恒preserve  Z)<>d.  
 <_~`)t  
cl:YN]BK  
  叱咤风云ride the whirlwind  &x3y.}1  
_wMz+<7bY  
lq~n*uwO}t  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   gd*\,P  
d{ &z^  
4-MA!&  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ;FU d.vg{  
n"JrjvS  
Kfh"XpWc$  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  9Z=Bs)-y.  
Y`wi=(  
WG,{:|!E  
  出乎意料unexpected  IaB A2  
/dAIg1ra  
YL]x>7T~4t  
  出口成章have an outstanding eloquence  9ccEF6o0=  
VCIG+Gz  
3HD=)k  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   s$Mj4_p3l  
YAO0>T<F  
<q|19fH-5  
  出谋划策give counsel suggest  Kf*+Ilq%L  
<_5z^@N3$  
?AEpg.9R-  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  R[b?kT-%  
<m!\Ma  
@m6E*2Gg  
  出生入死go through fire and water  _<8n]0lX3  
\*7Tj-#  
Cpl\}Qn  
  触类旁通comprehend by analogy  lH[N*9G(  
rfk';ph  
QL3%L8  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   F 1BPzRo`  
^J327  
wS4zAu  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  F=cO=5Iz  
I<$lpU_H  
B}vI<?c  
  绰绰有余more than sufficient  q8U]Hyp(`  
Gh j[nsoC~  
/2c?+04+  
  此起彼伏as one falls,another rises  ^;'3(m=  
n`6vM4rM)  
_\[Zr.y  
  从容不迫go easy take one"s time   3Cpix,Dc  
.gB#g{5+J  
?D#Vha  
  从容不迫的leisured unhurried  ']V 2V)t  
a 3H S!/  
XG0,@Ly  
  从容不迫地by easy stages  2`; 0y M  
Y!KGJ^.mF  
1\1o65en  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  mesR)fTI  
,E_hG3}}  
>q`G?9d2  
  粗枝大叶的broad-brush  %P?W^mI  
RtSk;U1  
jYU#] |k~  
  措手不及unaware unprepared   hHdC/mR  
yCwQ0|  
| #,b1|af  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   +!X^E9ra  
$ _ gMJ\{  
wJ{M&n1H  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  >4;A (s`  
Ih.o;8PpK  
Ji=E 1R  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  VBOq~>V6(v  
R\iU)QP  
U!('`TYe  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  _c[t.\-`]  
h4V.$e<T&  
c| E  
  大公无私selfless  k1X<jC]P  
!dZHG R  
A w83@U  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   MVV<&jho{^  
Zcc6E2  
xX}vx hN  
  大惑不解be extremely puzzled  z*:^*,  
u ; I5n  
}lhJt|qc  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   /q8n_NR  
BH=vI<D  
eI- ~ +.  
  大惊小怪的spoffish  N j?,'?'O}  
<#:"vnm$j  
Y1+f(Q  
  大快人心affording general satisfaction  tvI~?\Ylj  
3dXyKi  
(d_{+O"  
  大名鼎鼎famous well known  _,5(HETE2  
p 3X>  
qV5ME #TJ  
  大器晚成great minds mature slowly  DI+kO(S  
-B R&b2  
Ucv-}oa-?  
  大千世界the boundless universe  HZR~r:_ i  
ns@b0'IF]  
"",V\m  
  大失所望greatly disappointed  -8g ;t3z  
"Y4 tt0I  
*2@Ne[dYEF  
  大同小异largely identical but with minor differences  g!4"3Dtdg  
7)~/`w)P  
HdLVXaD/  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Kx ';mgG#$  
|FH/Q-7[  
an.)2*u  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   je.mX/Lpj  
JIDE]f  
 Q9{%  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Z|E( !"zE9  
Ip|7JL0Z  
!qT.D:!@zF  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  H+F'K XP*K  
haS`V  
 s(F^P  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  a(!:a+9WOP  
&%rX RP  
amOBUD5Ld`  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  SI U"cO4  
s>^*GQw  
(Zx;GS  
  待人接物the ways one gets along with others  zkB_$=sbn#  
R:zjEhH )  
8 z\WyDz  
  殚思极虑rack one"s brains  cvi+AZ=  
q f-1}  
,Epg&)wC]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  W.{#Pg1Da  
@:X~^K.  
U_Id6J]8  
  胆战心惊的funky  :43K)O"  
WnU"&XZ  
76(&O  
  淡泊明志not seek fame and wealth  > PfYHO  
OP{ d(~+  
-&y{8<bu4H  
  道貌岸然be sanctimonious   ]Ocf %(  
gtJUQu p2  
&H`yDrg6U  
  得过且过drift along muddle along  4, 8gf2  
mbU[fHyV  
&$|k<{j[<f  
  得天独厚的advantaged  USfOc  
Z'hW;^e%_z  
=k'3rm*ld  
  得心应手handy with facility  aV,>y"S  
c"v#d9  
>?'cZTNk]  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ~"iCx+pr  
(F +if  
% =br-c  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness    Hi|'  
B/&axm%0  
+UB+. 5P  
  得意扬扬ride high  gs7H9%j{U  
x=gZ7$?A  
Lr V)}1&5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /!uxP~2U  
!zVuO*+  
eZk [6H  
  得意扬扬的triumphant  7?dB&m6W  
dq[j.Nmq  
JY~s-jxa  
  德才兼备have both ability and moral integrity  /k l0(='  
\M'b %  
 \|L@  
  德高望重sainted 、  saintlike  \2*<Pq  
VrrCW/ o  
1)X%n)2pr  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五