社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7366阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... +GT"n$)+  
1WAps#b.  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... j=Z;M1  
翻译就比较需要掌握这类词语... v4r%'bA  
尤其是上海那个翻译资格考试......      jR"ACup(  
Z8o8>C\d9/  
EO"G(v  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  4B@Ir)^(*  
),Igu  
5)i+x-  
  爱不释手fondle admiringly  Ki\J)l  
:</KgR0I  
?:#$btmn?  
  爱财如命skin a flea for its hide   S{UEV7d:n0  
gNSsT])  
)pw53,7>aN  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  +[Q`I*C  
uOb}R   
j!K{1s[.y  
  安居乐业live and work in peace and contentment  8xYeaK  
eMUs w5=  
c@{M),C~E  
  白手起家build up from nothing  59k-,lyU,  
qKNHhXi  
]GXE2A_i;  
  百里挑一one in hundred  +{cCKRm  
3j w4#GW  
-{ Fy@$!  
  百折不挠be indomitable  H'x_}y  
A&:~dZ:%w  
teJY*)d  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Hf9F:yH  
wZ/ b;%I!  
b#:!b  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  9tIE+RD  
,pa=OF  
=p&uQ6.i+  
  饱经风霜weather-beaten  IvM>z03  
!Z%pdqo`.  
47^7S=  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   >{=~''d,w  
P;ovPyoO  
DaqpveKa  
  悲欢离合vicissitudes of life  F,JqHa9  
t8t+wi!  
"^5%g%  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   :tX,`G  
{\ J%i|u  
JmbWEX|  
  本末倒置put the cart before the horse   =7 -@&S=?s  
d.p%jVO)"  
E~1"Nh  
  笨鸟先飞the slow need to start early  K"VRHIhfg  
|%fM*F^7/  
6='x}Qb\H  
  必由之路the only way  #)( D_*  
pxHJX2  
9^^:Y3j  
  闭关自守close the country to international intercourse  qfyuq]  
_hi8m o  
`D0H u!;  
  变本加厉be further intensified  N6!$V7oT  
}RZN3U=  
;%PI  
  变化无常chop and change fantasticality   2~QN#u|UC3  
P yN{  
L*1yK*  
  变化无常chop and change fantasticality   </|m^$v  
b!z kQ?h  
>e QFY^d5  
  别开生面having sth. New  HI{IC!6  
nmUMg  
)"f*Mp  
  别有用心have ulterior motives  B-[qS;PY%  
P30|TU+B  
pFwhv w  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   CF/8d6}Vf  
z460a[Wl  
Mtq^6`JJ'  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  4_h?E:sBb  
KNqs=:i  
X>ck.}F  
  博古通今erudite and informed  '%[r9 w  
EGK7)O'W  
 Yk yB  
  不败之地incincible position  <{1=4PA  
Pe?b# G  
1ika'  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  0-Vx!(  
!Bn,f2  
y/!jC]!+c  
  不可救药be past praying for beyond redemption   #>O>=#Q  
GA2kg7  
YY 8vhnw  
  不劳而获reap where one has not sown   d`4F  
U t.#h="  
Un\ T} c  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   vABUUAo!Jr  
zfm#yDf  
&``nYI g/  
  不速之客crasher uninvited guest  T#-U\C~o  
E<L6/rG  
3}2a3)  
  不同凡响outstanding  %q_b\K  
qp55U*  
6Wc'5t3  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying    El |Y]f  
]?(_}""1  
*&~wl(+O=  
  不遗余力spare no effort spare no pains  < /9@RO  
`6 ?.ihV  
\* SEj&9  
  不以为然not approve object to  #lO~n.+P  
z;6,,  
vlh$NK+F  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  m-XS_5x\  
Vv3:x1S  
=;y(b~  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  x aW9Sj0ZM  
X"O^4MnvI  
Q7XlFjzcm  
  不约而同happen to coincide  {V5eHn9/Q'  
<,I]=+A  
s:Io5C(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  D~7L~Q]xI  
+/DT#}JE  
A!^gF~5  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   HR$;QHl~F  
l$3YJ.n|s~  
*e *V%w~75  
  才疏学浅have little talent and learning  _q3|Ddm2LN  
SB =%(]S  
*#Hw6N0#   
  惨绝人寰extremely cruel  zoHFTD4 g  
t BKra  
U$^$7g 3  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  tzdh3\6F  
>PoVK{&y  
qfsu# R  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   RzN9pAe  
?$Ii_.  
zM!2JC  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -VkPy<)  
v `7`'  
N_| '`]D  
  层出不穷emerge in endlessly  Z^r? MX/  
rxQ&N[r2  
]]8^j='P'  
  层峦迭嶂peaks over peaks  W^N|+$g>H  
&~#y-o"  
o 6A1;e  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -9~WtTaV.H  
EN{o3@ O'  
j|2s./!Qg  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  AQIBg9y7  
tLo_lLn*~%  
q-TDg0  
  畅行无阻checkless  \cW9"e'  
) |j?aVqZ  
%3mh'Z -[f  
  车水马龙heavy traffic  d{*e0  
T7~Vk2o%(  
l&oc/$&|[  
  沉默寡言taciturnity   POt 8G  
vbSycZ2M7  
C7xmk;c w  
  称心如意well-content  ! ,&{1p  
=uD^#AX  
6uKS!\EY|  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ;cp,d~mrf  
XG}9) fT  
=9L1Z \f  
  成群结队gang horde  wi@Qf6(mn  
'rDai [  
p-JGDjR0G  
  诚惶诚恐with reverence and awe  2tI,`pSU  
tl+ 9SBl  
f&NXWo/  
  诚心诚意sincere desire   B`wrr8"Rz  
Ji7<UJ30x  
D'<'"kUd  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  /nB|Fo_&Q  
= ow=3Ku  
P9jPdls  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ?3a:ntX h  
|VQmB/a  
|ZtNCB5{^j  
  持之以恒preserve  ^/fasl$#  
Js/QL=,  
*=zv:!  
  叱咤风云ride the whirlwind  7mtX/w9  
M$UZn  
z#^;'nnw  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   {B[ }}wX$  
Nx=rw h  
x4-_K%  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  =Hx]K8N)  
f[wxt n'r  
6os{q`/Q])  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ($'5xPb  
]-cSTtO  
Kjt\A]R%  
  出乎意料unexpected  +0g L!r  
tR(nD UHV5  
~Xz?H=}U+  
  出口成章have an outstanding eloquence  9nS fFGu  
bk:mk[  
qylI/,y{  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ip!-~HNwJ  
+F+M[ef<ws  
,-[z?dvO  
  出谋划策give counsel suggest  hGJANA  
KZ@'NnQ  
n}/4em?  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  M< /  
@7K(_Wd  
pT/z`o$#V  
  出生入死go through fire and water  B}0!b7!  
q5{h@}|M  
.I.B,wH8  
  触类旁通comprehend by analogy  2]=`^rC*  
n+S&[Y  
`#"xgOSP>  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ZdgzPs"  
xSq{pxX  
Z):Nd9  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  }CL7h;5N 3  
fwNj@fl_,e  
!<?<f db  
  绰绰有余more than sufficient  b_^y Ke^W  
?NR&3 q  
$4q$!jB5  
  此起彼伏as one falls,another rises  G`RQl@W>)(  
><I{R|bC  
lBGYZ--  
  从容不迫go easy take one"s time   )6(|A$~C+  
3,-[lG@o  
>:HmIW0PLe  
  从容不迫的leisured unhurried  [Qcht,\^v  
Z@} qL1  
f+1@mGt  
  从容不迫地by easy stages  ?AK`M #M  
J4u>77I  
[0vqm:P  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  IKV!0-={!z  
" =6kH,  
nJ h)iQu  
  粗枝大叶的broad-brush  3S" /l  
,B'fOJ.2  
.y<u+)  
  措手不及unaware unprepared  |}b~YHTs  
7}vI/?r  
-iL:D<!Cb_  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   <~P!yLr  
%OOkPda  
KD.|oo  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  qA"BoSw4  
Q-z `rW  
:W;eW%Y  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  V-eRGSx  
W4UK?#S+  
.><-XJ  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  t&Q(8Hz  
No`*->R  
hZlHY9[t?  
  大公无私selfless  B<i(Y1n[  
zK&1ti@wln  
FzNj':D  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   d0-4KN2  
*2pf> UzL  
4:-x!lt  
  大惑不解be extremely puzzled  uehu\umt=  
)/)[}wN;j  
x"!`JDsS  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   B oxtP<C"  
Jy\0y[f*  
m'QG{f  
  大惊小怪的spoffish  u /]P  
V~p01f"J  
ln+.=U6Tm  
  大快人心affording general satisfaction  *V4%&&{  
Tdm|=xI  
8i5S }  
  大名鼎鼎famous well known  i I`vu  
rVP{ ^Jdo  
'v9M``  
  大器晚成great minds mature slowly  zw+RDo  
3!$+N\ #w  
b3FKDm[  
  大千世界the boundless universe  R:$E'PSx  
b b.UtoPz  
m2"wMt"*V  
  大失所望greatly disappointed  >lKu[nq;  
8&M<?oe  
="v`W'Pd  
  大同小异largely identical but with minor differences  8|^&~Rl4  
c@Br_ -  
.$7RF!p  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ]YtN6Rq/  
]tf`[bINP  
OGIv".~s4  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   J/ Lf(;C_  
L]8z6]j*  
4\5i}MIS0  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  heL`"Y2'y>  
IT{c:jo1{`  
PpKjjA<  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  zyhM*eM.7  
]A5Y/dd  
(qvH=VTwP  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  jXLd#6  
BGxwPJd  
~^jPE)  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  K1^7v}P  
w^Yo)"6  
Vjs'|%P7  
  待人接物the ways one gets along with others  {kw% 7}!  
~ \<$H'  
_cE_\Ay  
  殚思极虑rack one"s brains  KE ?NQMU  
G%FZTA6a  
!#:5^":;  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  `g3AM%3  
#-@Uq6Y  
DH%PkGn  
  胆战心惊的funky  ]WYV  
3]GMQA{L)  
FR[I~unqD  
  淡泊明志not seek fame and wealth  vi *A 5  
G{]RC^Zo  
Ln2FG4{  
  道貌岸然be sanctimonious  jLM([t  
l)*(UZ"  
|Q%P4S"B?  
  得过且过drift along muddle along  V:'F_/&X?  
q)L4*O  
LXh }U>a9  
  得天独厚的advantaged  A&)2m  
cM3B5Lp  
Q"C*j'n   
  得心应手handy with facility  `YC7+`q  
!u@P\8M}  
|T$?vIG[  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   g(9*!g  
NIVR;gm  
Ht4O5yl"  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ij;NM:|Sd  
\fUX_0k9,  
z4Zm%  
  得意扬扬ride high  %jy$4qAf%  
^h$*7u"^y  
` PQQU~^  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  [U/h'A.j  
iuGwc086  
x<M::")5!V  
  得意扬扬的triumphant  P O 5Wi  
6ICW>#fI`  
! #_2 ![  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ~qj(&[U{c\  
,c|MB  
't}\U&L.{  
  德高望重sainted 、  saintlike  .FHk1~\%z^  
G@#lf@M]  
ofV0L  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八