社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5718阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... YpUp@/"  
W>M~Sk$v  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... VD4C::J  
翻译就比较需要掌握这类词语... 7Z UiY  
尤其是上海那个翻译资格考试......      dY" }\v6  
$|KaBx1  
i)Lp7m z  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [!^-J}^g~\  
V@d )?T  
T\VNqs@  
  爱不释手fondle admiringly  x90jw$\%7  
l7JY]?p  
5 cK@WE:  
  爱财如命skin a flea for its hide   y[O-pD`  
+pH@oFNK  
$jd<v1"o  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  aTGdmj!  
>x3ug]Bu  
Px M!U!t  
  安居乐业live and work in peace and contentment  wFlvi=n/  
e75UMWaeC  
j<pw\k{i  
  白手起家build up from nothing  AGYm';z3  
`>D9P_Y"jI  
7%OKH<i\2<  
  百里挑一one in hundred  9Q W&$n^  
O3n_N6| q  
#JA}3]  
  百折不挠be indomitable  `\<37E\N}  
X E}H3/2  
%o?IsIys  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  +:6Ii9G N  
Lt#'W  
5j"1z1_&  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  S bsouGD,{  
rZbEvS  
ql5x2n  
  饱经风霜weather-beaten  OMihXt[  
Uz%Z&K  
gLL-VvJ[  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   8_uzpeRhJc  
j2 h[70fWC  
SW(q$i  
  悲欢离合vicissitudes of life  ovf/;Q/}  
;]CVb`d  
GR'Ti*Qi  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   y?30_#[dN  
L6 6-LMkH  
(I{ $kB"p  
  本末倒置put the cart before the horse   SQE[m9v  
ly4Qg\l  
0"xPX#Cvj  
  笨鸟先飞the slow need to start early  *i$ePVU  
Snf"z8sw  
AB.(CS=i  
  必由之路the only way  .g\6g~n  
m:`@?n~..  
K&A;Z>l,v5  
  闭关自守close the country to international intercourse  <64HveJ  
tPuut\ee  
}0=<6\+:`  
  变本加厉be further intensified  ~3WL)%  
Q |i9aE  
[A~G-  
  变化无常chop and change fantasticality   icUT<@0  
*QE<zt  
(UEXxUdQ_Q  
  变化无常chop and change fantasticality   ]!YtH]}  
,<ya@Fi{  
h. hjz?  
  别开生面having sth. New  E\2Ml@J  
8{&["?  
dc0@Y  
  别有用心have ulterior motives  Az*KsY{/r  
j!#O G  
CfT/R/L  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   f1{z~i9@$  
['X[qn  
{LE&ylE  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ro| vh\y  
I#A2)V0P)  
z>vtEV))  
  博古通今erudite and informed  9$d.P6|d>  
}4c/YP"a'E  
M<8ML!N0;t  
  不败之地incincible position  )JgC$ <  
|qjZ38;6  
es.CLkuD7Y  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Mpx/S<Z  
1]4^V7y  
|ek ak{js  
  不可救药be past praying for beyond redemption   k1N$+h ;\  
: iY$82wQ  
gb-{2p>}  
  不劳而获reap where one has not sown   AO 0!liQ  
-rY 7)=  
s_wUM)!  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   M^SuV  
2M6dMvS  
~I_owCVZ  
  不速之客crasher uninvited guest  aw$Y`6,S  
`1'5j "v  
9&jPp4qG  
  不同凡响outstanding  LdWc X`K  
g6' !v  
IcoowZZ   
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   >A jCl  
!EFBI+?&  
TgaYt\"i[  
  不遗余力spare no effort spare no pains  h`?k.{})M  
wGXwzU  
xdF guV8  
  不以为然not approve object to  , {<Fz%  
ToU.mM?f^  
#8?^C]*{0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  !t-K<'  
vl5){@   
fi=?n{e'  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  H-&3}   
zl)&U=4l  
`jW 4H$D  
  不约而同happen to coincide  xXOw:A'  
XS/n>C  
1_3?R }$Wl  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  .uDM_ 34  
fv==Gu%{  
@36S}5Oa  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   zh?4K*>.k  
FzhT$7Gw  
iG-N  
  才疏学浅have little talent and learning  C_-E4I Z)  
gM, &Spn  
QMb^&?;s  
  惨绝人寰extremely cruel  "L_-}BK  
"?H+ u/8$  
oyQ0V94j  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  /.ZaE+  
'G Y/Q5  
8A/>JD3^  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -3k;u  
6Q$BUL}2?  
H-a^BZ&iU  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  b;{h?xc6  
oc;VIK)g]c  
Hja^edLj  
  层出不穷emerge in endlessly  uGCtLA+sL  
]L(54q;W  
X%`KYo%  
  层峦迭嶂peaks over peaks  vf_OQ4'G,  
t?.\|2  
AfE%a-;:  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  b7v dk  
B(Y.`L? %E  
n_;S2KM  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  'z](xG<  
y< ud('D  
msG3 ~@q  
  畅行无阻checkless  j 0?>w{e  
J0qXtr%h\  
V/&o]b   
  车水马龙heavy traffic  8r^j P.V  
r#I>_Utsy  
u\w2S4c  
  沉默寡言taciturnity   NxB+?  
fp-m.d:|  
I4ctxMVP  
  称心如意well-content  3.~h6r5-  
9 P~d:'Ib  
?&\h;11T  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  U%,;N\:_  
G{O\)gf  
MC6)=0:KX  
  成群结队gang horde  DUo0w f#D^  
N*':U^/t4J  
wO!% q[  
  诚惶诚恐with reverence and awe  >F|qb*Tm7  
d/4ubf+$k  
)^(P@D.L  
  诚心诚意sincere desire   6d};|#}  
k%!VP=c4s  
nHVPMi>  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  i<Q& D\Pv  
iA&oLu[y3  
-Sp/fjlq/  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   !6{J q]  
=!YP$hfY  
pOX$4$VR<  
  持之以恒preserve  eL_^: -   
Jxf}b}^T  
)FV6,  
  叱咤风云ride the whirlwind  1O23"o5=  
)ph30B  
C~{xL>I  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   K,G,di  
R~!\ -6%_  
/ Z1Wy-Z  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  7x%S](m%  
,}n=Z  
{clC n  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  \+G.]|"Y  
7 T mK  
Z~:/#?/  
  出乎意料unexpected  p8$\uo9YQ  
:|zp8|  
|$Qp0vOA}  
  出口成章have an outstanding eloquence  ,RR;VKj  
Oe/73| >U  
[6G=yp  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {uEu >D$8  
Lblet  
J-b~4  
  出谋划策give counsel suggest  h)7v1,;w'  
$1b]xQ  
7KeXWW/d  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  3_C98ClE  
/i> ?i@O-  
3Hy%SN(  
  出生入死go through fire and water  L,E-z_<p  
5 d>nIKW  
"k/;`eAP  
  触类旁通comprehend by analogy  =!(S<];  
W;q#ZD(;  
)nJzSN=>$  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1bT' u5&  
]"C| qR*  
D xe-XKNc.  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  -|6V}wHg~  
KBd7|,j  
!NIL pimi  
  绰绰有余more than sufficient  .mC~Ry+t  
CQj/e+eE4  
ful]OLV+  
  此起彼伏as one falls,another rises  hcd!A 5  
BvSdp6z9Iv  
\)uy"+ Z`  
  从容不迫go easy take one"s time   ~K4k'   
$,}Qf0(S  
mgk64}K[n  
  从容不迫的leisured unhurried  h_AJI\{"  
#8S [z5 `  
2;dM:FHLhO  
  从容不迫地by easy stages  7qW.h>%WE  
~o}moE/ ;O  
0@o;|N"i  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <m~T>Ql1  
MP6 \r  
@=02  
  粗枝大叶的broad-brush  x&QNP  
/;zZnF\ e  
un.G6|S  
  措手不及unaware unprepared  =%Q\*xaR.W  
}*xC:A%aS  
C<zx'lw!  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   s'R~ r  
zfM<x,XdY  
( K^YD K  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Ti0 (VdY  
#&;m<%  
E6,`Ld;c[  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  zG& WWc`K  
[6Uudiw  
rd|@*^k  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  bv.EM  
ON:LPf>"-  
emGV]A%nss  
  大公无私selfless  ; :v]NZtc  
$ iX^p4v  
oc!biE`u  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Z)C:]}Ex  
zyIza@V(  
;m-6.AV  
  大惑不解be extremely puzzled  (2\li{$e  
[{hLF9yPx  
6^7)GCq [  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   {Bav$kw;?e  
m~Lf^gbG?  
VZU Zngw  
  大惊小怪的spoffish  =g{_^^n  
F2Nb5WT  
#R~">g:w  
  大快人心affording general satisfaction  g_3rEvf"4  
O JZ!|J8?  
u.ULS3`C/X  
  大名鼎鼎famous well known  f]@[4<Ny  
!Ei Ze.K  
k@'?"CP\Xq  
  大器晚成great minds mature slowly  @\x,;!N@  
GM34-GH+  
\#h})`  
  大千世界the boundless universe  O+CF/ipX/  
eY0Ly7  
yb@X*PW/z  
  大失所望greatly disappointed  SL?%/$2g=O  
(H|%?F;{l  
VWnu#_(  
  大同小异largely identical but with minor differences  bAA'=z<  
d +*T@k]>M  
T>AI0R3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   6/p]jN  
(hD X4;4  
e#76h;  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   -jcrXskb&N  
:Su5  
OF<[Nh\.  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  mI _ 6f~  
;ph+ZV  
DYy@t^sC  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  LaAgoarN  
,d/CU  
 RU3_Fso  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  "GIg| 3  
[4V|UvKz  
LN,$P  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Zp% ""  
@E&X &F%  
f4@#pnJ3po  
  待人接物the ways one gets along with others  Q!BkS=H30K  
Q@3ld6y  
(AyRs7Dkn  
  殚思极虑rack one"s brains  hs -}:^S`  
#U6/@l)  
/_ hfjCE  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  g:@Cg.q8  
A_X^k|)T  
IArpCF/"8  
  胆战心惊的funky  (>)+;$Dr,\  
v]d?6g  
A7I8Z6&  
  淡泊明志not seek fame and wealth  7@e[:>e  
U3VsMV*Y  
6832N3=  
  道貌岸然be sanctimonious  u:{. Hn`  
  t`&s  
.n ^O)|Z  
  得过且过drift along muddle along  `gA5P %  
R,(+NT$  
;r2b@x:<_  
  得天独厚的advantaged  CM@"lV_  
6P/9Vh j'  
N|^!"/  
  得心应手handy with facility  5u=U--  
1nX68fS.9  
S quqaX+<  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Z)Xq!]~/g  
pqNoL* H  
Di5Op(S((  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   B=nx8s  
% 'L=  
#!F8n`C-  
  得意扬扬ride high  s3fGX|;  
@% 5F^Vbd  
@)M.u3{\  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  )9;kzp/  
X~/ 9Vd g  
YRT}fd>R&  
  得意扬扬的triumphant  sjVl/t`l  
07HX5 Hd  
=,} !Ns{k  
  德才兼备have both ability and moral integrity  36D,el In  
rqG6Ll`=+  
7zOvoQ}  
  德高望重sainted 、  saintlike  U]R|ej  
_ jM6ej<  
K`AW?p^$Y  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八