社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7081阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... yn{U/+  
79U 7<]-!  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... yMf["AvG  
翻译就比较需要掌握这类词语... iHyA;'!Os  
尤其是上海那个翻译资格考试......      y;HJ"5.Mw  
4$v08z Z  
`Y7&}/OM  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  55`cNZ  
}@g#S@o  
f/=H#'+8  
  爱不释手fondle admiringly  ;[-y>qU0  
OH~I+=}.  
m*TJ@gI*t  
  爱财如命skin a flea for its hide   [zl"G^z  
PPNZ(j   
p2Fi(BW*q  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  71Mk!E=1  
C6,W7M[c  
lb#`f,r>  
  安居乐业live and work in peace and contentment  79MB_Is]s  
D5 ^WiQ<  
z^9df(  
  白手起家build up from nothing  $qhVow5~  
FDRpK 5cw  
#'kVW{  
  百里挑一one in hundred  I*8_5?)g<  
a~[]Ye@H  
26c1Yl,DMn  
  百折不挠be indomitable  u|E9X[%  
5,W DmhJ  
m2Q#ATLW  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  wB0ONH[  
ed7Hz#Qc  
-"3<Ll  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  N/ mC,7Q  
A*hc w  
{-\VX2:;[9  
  饱经风霜weather-beaten  2<5s0GT'/  
T WgI-xB  
9Vv&\m!0  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   q oVp@=\:"  
|;P9S  
:+|os"  
  悲欢离合vicissitudes of life  i6h , Aw3  
$+ ?A[{JG  
}\!38{&  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   X2p9KC  
4*9:  
1PJ8O|Z t8  
  本末倒置put the cart before the horse   P(za8l>  
NFcMh+qnK  
 zWIC4:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  bi[gyl#  
lTpmoDa%  
 $mG&4Y  
  必由之路the only way  h+h`0(z  
iw^(3FcP@C  
bPtbU :G  
  闭关自守close the country to international intercourse  $ OMGo`z  
co!#.  
i<nUp1r(  
  变本加厉be further intensified  &U8W(NxN  
W.AN0N  
fhp][)g;  
  变化无常chop and change fantasticality   ~;0J 4hR  
w/HGmVa  
E6d0YgfD  
  变化无常chop and change fantasticality   t,K_!-HX+  
HLcK d`$/  
&Q"Ox{~W  
  别开生面having sth. New  -?WhJ.U  
/Hl]$sJY  
9L'R;H?L  
  别有用心have ulterior motives  |JW-P`tL0  
JY tM1d  
} .cP  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   v1Lu.JQC$  
g^DPb pWxu  
/a$RJ6t&3  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  "!6 Ax-'  
X} v]iX  
\^+=vO;A  
  博古通今erudite and informed  )5U&^tJ  
T=w5FT  
=@>[  
  不败之地incincible position  XZeZqBr  
Td5;bg6Qy  
VL/%D*  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  fK|F`F2V  
c91rc>  
5M2G ;o  
  不可救药be past praying for beyond redemption   #Xc6bA&  
Q1Sf7)  
iVt*N$iZ  
  不劳而获reap where one has not sown   7usf^g[dh  
+SSF=]4+  
Y|=/*?o}  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   t F<|Eja *  
|8b*BnS  
e8@@Pi<sB  
  不速之客crasher uninvited guest  &Q[Y&vNn  
dkC[Jt  
Ncu\;K\N  
  不同凡响outstanding  0 ej!!WP  
6XO%l0dC.  
YoKY&i6r}  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   S/|'ggC  
+_ HPZo  
}Z ws e%;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  HUtuUX  
q*oUd/F8  
1B;sSp.>  
  不以为然not approve object to  2rq)U+   
*1}'ZEaJ  
3Q`F x  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &41=YnC6  
Brh<6Btl  
b<B|p|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  $*bd})y)I  
99}n %(V  
f_r1(o 5:Y  
  不约而同happen to coincide  37wm[ Z  
Z;aQ/ n[`  
;Bo{.916  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  `n]y"rj'  
88 *K  
*ws!8-)fH  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ;N4b~k)  
[{ak&{R,9{  
# k1%}k=  
  才疏学浅have little talent and learning  ->x+ p"  
is%qG?,P  
m?G}%u  
  惨绝人寰extremely cruel  EAcJ>  
iO;q]  
QW.VAF\6*  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  sH(AsKiNKe  
[EDw0e  
>8~+[e  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   5r qjqfFa  
yG5T;O&  
~l%Dcp  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  t+k"$zR  
#~54t0|Cd>  
 s%Q pb{  
  层出不穷emerge in endlessly  ^IuHc_  
>+=)Q,|R  
\eE0Rnaf-  
  层峦迭嶂peaks over peaks  BW}^n  
M=$y_9#  
+d6/*}ht  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !ec\8Tj  
Pq~"`-h7:  
BYN<|=  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  UK2Y<\vD  
x"~F=jT  
DNdwMSwp  
  畅行无阻checkless  #F.;N<a  
>De\2gbJ  
lztPexyXZ  
  车水马龙heavy traffic  lcij}-z:%e  
P8e1J0A  
W?!(/`J]  
  沉默寡言taciturnity   W{l+_a{/9  
e =Vu;  
C_?L$3 U0  
  称心如意well-content  ]`&EB~K&NY  
*A`hKx  
ho2o/>Ef3  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Z.$ncP0s  
34 W#  
2i#wJ8vrF  
  成群结队gang horde  \pB"R$YZ6  
?'p`Qv  
eMVfv=&L<3  
  诚惶诚恐with reverence and awe  b&A+`d  
Xvm.Un< N  
I+w3It  
  诚心诚意sincere desire   _/ZIDIn  
nbMnqkNb  
8zGe5Dn9  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  8Vv"'CU#  
;RW!l pGjP  
Mi9A%ZmP  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   bV&/)eqv  
w`,[w,t  
FZz\z p  
  持之以恒preserve  )MLOYX  
_L(6F T J  
-*k%'Gr  
  叱咤风云ride the whirlwind  |&3m'"(  
qi h7  
d l@  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,2DKphh  
oDTt+b  
 |X`xJL  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  afv? z  
=;0#F&  
R{5Qb?&wOp  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  V#^~JJW^  
:^71,An >E  
*f$mSI=  
  出乎意料unexpected  f GE+DjeA  
Y.3]vno?X  
~!&WK,k6  
  出口成章have an outstanding eloquence  97e fWYj  
B%Dy;zdWd/  
lz EF^6I  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   $:s1x\ol  
tfvX0J  
bQow,vf  
  出谋划策give counsel suggest  ?3kfh R  
K5z*DYT  
Y<X%'Wd\  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  FJKt5}`8  
9`i=kp  
K& <|94_k  
  出生入死go through fire and water  'N)&;ADx-G  
cfMj^*I  
uI@:\Rss  
  触类旁通comprehend by analogy  Vc$x?=  
_+N*4  
Ku*@4#<L6h  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ! ]&a/$U  
aJ88U69  
muo(bR8  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  bdk"7N  
vUR{!`14  
Gn #5zx#l  
  绰绰有余more than sufficient  5Az=)q4Q  
<33[qt~  
^E8&!s  
  此起彼伏as one falls,another rises  oU% rP  
&OK(6o2m;  
X{P_HCd  
  从容不迫go easy take one"s time   ez&v"J  
Kjc"K36{L  
\$T  
  从容不迫的leisured unhurried  )TFaG[tj  
VZ'[\3J  
oh-Y  
  从容不迫地by easy stages  8n?qm96  
_-x|g~pV*  
}RYr)  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Zk"'x,]#  
! pR&&uG  
J"yO\Y  
  粗枝大叶的broad-brush  >B U 0B  
thDQ44<#)  
AcyiP   
  措手不及unaware unprepared  6A;V[3  
HsGXb\  
#Z)e]4{!l  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   m{x[q  
RZ:Yu  
L&MR%5  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  WW\u}z.QJ  
=LDzZ:' X  
@ U'g}K  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  G`9Ud  
*?Nrx=O*  
9Iq[@v  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  *r@7:a5  
b4ZZyw  
8s-y+M@.  
  大公无私selfless  R22YKXU  
7/a[;`i*!  
S3EY9:^ C  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   _?M34&.X  
tisSj?+  
P{i\x#  
  大惑不解be extremely puzzled  M' e<\wqm  
m.pB]yq&  
jB!p,fqcb  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   I;<0v@  
B\r2M`N5  
6O bB/*h  
  大惊小怪的spoffish  {mrTpw  
>8D!K0?E  
L3GA]TIf  
  大快人心affording general satisfaction  E^rKS&P  
VdjS\VYe,  
H=9kDP${  
  大名鼎鼎famous well known  ExeD3Zj  
=,$*-<p=3  
Wf/r@/ q  
  大器晚成great minds mature slowly  f_Ma~'3   
dKTyh:_{  
kfr' P u  
  大千世界the boundless universe  Oq@+/UWX  
f(:+JH<P~  
u,AP$+Qk  
  大失所望greatly disappointed  B(7oHj.i2  
"XfCLc1 T  
DDQ}&`s  
  大同小异largely identical but with minor differences  JFH3)Q  
|tIr?nXSW3  
ug{@rt/"Z  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   83K)j"!<X  
[Gop-Vi/~  
0uV3J  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ^ gMoW  
#%O|P&rA  
h/5|3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Z<L}ur  
7/+I"~  
;$,=VB:'  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  [~*5uSG  
?!^ow5"8  
)UbPG`x8  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  TwlX'iI_;  
{,NGxqhE  
i)y8MlC{  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  3n;>k9{  
]xC#XYE:dy  
w\,N}'G  
  待人接物the ways one gets along with others  ]<L(r,@,  
d-c<dS+R  
/N= }wC  
  殚思极虑rack one"s brains  ?C)a0>L  
fn.KZ  
yJQ>u  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  OL]P(HRm]~  
EQI9 J#;+  
01=nS?  
  胆战心惊的funky  M.fAFL  
'yxN1JF  
O+x"c3@Z)D  
  淡泊明志not seek fame and wealth  zU7co.G  
WX .Ax$fT  
Zc9@G-  
  道貌岸然be sanctimonious  oC ?UGY~xL  
\4Uhc3  
|j$r@  
  得过且过drift along muddle along  cq]JD6937  
& "i4og<  
F t/yPv  
  得天独厚的advantaged  XSk*w'xO  
2[|52+zhc  
=mR~\R( I  
  得心应手handy with facility  z]_2lx2e  
5~D(jHY;  
ebno:)  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   /2^"c+/'p  
]%M&pc3U  
<*JFY%y "  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   qm^|7m^  
O6*2oUKqK  
8;6j  
  得意扬扬ride high  GuK3EM*_  
P5Lb)9_Jw  
Zt_~Zxn3  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (4o<U%3kGq  
&!P' M  
X*cDn.(I  
  得意扬扬的triumphant  6/Iq@BZ&  
0N;~(Vt2  
v[;R(pt?  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ) >;7"v  
 I~T   
IiU\}<O  
  德高望重sainted 、  saintlike  EfX\"y  
e!W U  
:HW| mqKd  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五