社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7206阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ;S"^O AM  
Ex^7`-2,B  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... #JYv1F  
翻译就比较需要掌握这类词语... %L}9nc%~eP  
尤其是上海那个翻译资格考试......      [?)}0cd0  
;VeC(^-eh6  
,xuqQ;JX  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ]}i_NqW)  
V9I5/~0c  
Q9q:HGXxv  
  爱不释手fondle admiringly  3%|LMX]M5_  
_OZrH(8  
' ]l,  
  爱财如命skin a flea for its hide   D@!`b6  
0diQfu)Fi  
"639oB  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ?lnX."eAdB  
tk|Ew!M:  
0qnToV;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  h35x'`g7+r  
M-,vX15S  
)/HSt%>  
  白手起家build up from nothing  rg "W1m[k  
SWY?0Pu  
QB'-`GwL  
  百里挑一one in hundred  b4Zkj2L  
HY~\e|o  
4M*UVdJ;  
  百折不挠be indomitable  b|u4h9  
@E{c P%fv  
ea3AcT6  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  H\W60|z9  
BR8z%R  
.<gA a"  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  y;keOI!  
$T8Ni!#/C  
%g^dB M#  
  饱经风霜weather-beaten  vY7C!O/y_k  
k=Pu4:RF  
0V{-5-.  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   V?kJYf(<  
D*|h c  
s+2\uMwf*  
  悲欢离合vicissitudes of life  8&qCH>Cf  
t(?m!Z?tb  
eVjr/nm  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   2BS2$#c>  
q*{i/=~  
)Uw QsP  
  本末倒置put the cart before the horse   H|tbwU)J  
z `T<g!Y  
cAM1\3HWT"  
  笨鸟先飞the slow need to start early  'M=(5p  
w{?nX6a@p  
Jt43+]  
  必由之路the only way  _Xlf}BE  
xop9*Z$  
 4C/  
  闭关自守close the country to international intercourse  q{ n~v>wU  
0\qbJ  
w1KLQd:yq  
  变本加厉be further intensified  K I  
Fx~=mYU  
y-cRqIM  
  变化无常chop and change fantasticality   W( E!:  
h$)!eSu  
6k%N\!_TUW  
  变化无常chop and change fantasticality   TW(rK&  
W @Y$!V<  
v}Gq.(b  
  别开生面having sth. New  j/TsHJ=  
>k<.bEx(A  
@ eqVu g  
  别有用心have ulterior motives  Us+|L|/  
L)H7~.Dj  
IxAKIa[HY  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   /(8Usu?g.  
;+>-uPT/1  
T)6p,l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  IVzJ|  
,@tY D(Z  
9w[7X"#n  
  博古通今erudite and informed  68V66:0  
[h""AJ~t  
sw6]Bc  
  不败之地incincible position  A-aukJg9  
n7i;^=9 mM  
.e!dEF)D  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  3+u11'0=t  
x$QOOE]  
,'v]U@WK  
  不可救药be past praying for beyond redemption   @QV|<NeH  
:/c=."z.  
Ytmt+9  
  不劳而获reap where one has not sown   EjV,&7o)  
iIA5ylf{E  
AH{]tE  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   !R-M:|  
v AP)(I  
#WwQ^6ESc  
  不速之客crasher uninvited guest  d&&^_0O  
4ZrX= e,  
,Bk mf|  
  不同凡响outstanding  N&K:Jp  
Q9tBHz  
v T2YX5k&,  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   9eo$Duws  
DlC`GZEtqh  
8fKt6T  
  不遗余力spare no effort spare no pains  r@5_LD@f  
YK!nV ,  
f;!1=/5u-  
  不以为然not approve object to  <]eWr:;  
1`)ie%=  
xbnx*4o0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  h-+9Bv]  
5"%r,GMU  
I7ZY9W(S  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  }`E5I&r4  
Rx<m+=  
{Lwgj7|~  
  不约而同happen to coincide  `*mctjSN  
jq yqOhb4  
R$X1Q/#md  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  }dX[u`zQ  
N`1:U 4}  
2>p K  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   %W~Kx_  
L}UJ`U  
vQ>x5\r5O_  
  才疏学浅have little talent and learning  0+jR,5 |  
X|^E+ `M4  
,+-l1GpL  
  惨绝人寰extremely cruel  lyNa(3  
? acm5dN  
f=]+\0MQ  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Gl}[1<~o  
Ox7v*[x'  
"aIiW VQ  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   qL.1N~$2  
VC5LxA0{  
_p<W  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  FivgOa  
`9E:V=  
@GDe{GG+  
  层出不穷emerge in endlessly  h[b5"Uqj  
@]P#]%^D2  
9\ZlRYnc=  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Y f:xM>.%  
%K8Ei/p\t]  
DXu#07\  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .lAqD-  
_ +[;NBz  
k FE2Vv4.  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  uCO-f<b  
[[2Zcz:  
n[8ju,=  
  畅行无阻checkless  smvIU0:K  
Tj7OV}:  
teH.e!S  
  车水马龙heavy traffic  )w(-Xc?P  
S+Z_Qf  
GEj/Z};;[b  
  沉默寡言taciturnity   \ofWD{*j  
by!1L1[JTt  
j oDY   
  称心如意well-content  Sm(X/P=z  
)'3(=F$+l  
1)yEx1  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  K>iM6Uv  
:tU&d(8  
d.Wq@(ZoA  
  成群结队gang horde  aNLRUdc.  
6$$4!R-  
c<-F_+[  
  诚惶诚恐with reverence and awe  0NrUB  
C1&~Y.6m  
@yiAi:v@  
  诚心诚意sincere desire   H~IR:WOw  
{:BAh 5e|  
Y '7f"W  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  "P.H  
j_H"m R  
g(Q)fw  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9RA~#S|(T  
~,[-pZ <  
:U;n?Zu S  
  持之以恒preserve  0'8_:|5  
y"zgpqJ  
K;kaWV  
  叱咤风云ride the whirlwind  Bh3N6j+$d  
$>Md]/I8  
Ilt!O^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   q"BM*:W  
7^1yZ1(  
>%Rb}Ki4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  EGpN@  
(ndXz  
2kMBe%  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  `w/:o$&  
L&h@`NPO a  
PNy)TqdRS  
  出乎意料unexpected  ,@I_b  
@CGci lS=  
yQ$Q{,S9  
  出口成章have an outstanding eloquence  X*f#S:kiNU  
C>l{_J)n  
' cM2]<  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   me-Tv7WL  
.Ukejx  
A"|y<  
  出谋划策give counsel suggest   l Ozi|  
zgre&BV0q  
@o4+MQFn  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  n-ZOe]3  
bu[PQsT  
Pnf|9?~$H  
  出生入死go through fire and water  udw>{3>  
G bW1Lq&"  
t~_j+k0K#  
  触类旁通comprehend by analogy  Y2lBQp8'|  
+,oEcCi  
Iw@ou  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   n1 k2<BU4b  
K>%}m,  
Y]>!uwn  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  4}0DEH.Vx  
U|tUX)9O  
4#<r}j12z  
  绰绰有余more than sufficient  +=.>9  
hG1\  
%{M_\Ae#  
  此起彼伏as one falls,another rises  IQz"FH?  
{jyI7 r#X  
{WokH;a/  
  从容不迫go easy take one"s time   `Wc"Ix0  
ZiR },F/  
z= \y)'b  
  从容不迫的leisured unhurried  etnq{tE5  
)y~FeKh  
]0[Gc \h}  
  从容不迫地by easy stages  7kiZFHV  
Ih Yso7g  
F+ ,eJ/]  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ~yX8p7qr  
1P8XVI'  
^a>3U l{  
  粗枝大叶的broad-brush  eXs^YPi  
~rnbuIh  
T"h@-UcTl  
  措手不及unaware unprepared  pr~%%fCh  
)I~U&sT\/  
2EO WbN}M  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   O_v8R7 {  
+/"Ws '5E  
7hV9nuW  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  y4N8B:j%  
]|H`?L  
K)ZW1d;  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  h?Y->!'  
11"- taWj  
/#<R  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  sxG8 jD  
+,;"?j6<p  
R_DstpsT  
  大公无私selfless  1w` ]2  
/z=xEnU#  
2wCSjAWWh(  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   JD\yl[ac%  
o*]Tqx  
y nue;*rM  
  大惑不解be extremely puzzled  3VI[*b  
S['rfD>9  
!xE /  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   5{zmuv:  
\C{Dui) F  
7d m:L'0  
  大惊小怪的spoffish  H[WsHq;T+9  
c[IT?6J4  
`s )- lI  
  大快人心affording general satisfaction  |2L|Zp&  
o"kVA;5<G  
`j#zwgUs  
  大名鼎鼎famous well known  g36:OK"  
cVV@MC  
wo#,c(  
  大器晚成great minds mature slowly  v[7iWBqJ  
h0cdRi  
\X*Es.;|x  
  大千世界the boundless universe  OfE>8*RI4  
'VMov  
c 5%uiv]  
  大失所望greatly disappointed  C {*' p+f  
=%)Y, )"  
@sr~&YhA  
  大同小异largely identical but with minor differences  AT:L&~O.  
.S_7R/2(?  
}O + a  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   }OsAO  
5V $H?MW>  
= :/4)  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   o){\qhLp  
\PzJ66DL!  
YAdk3y~pL  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  FHK{cE  
ufF>I  
ZLGglT'EW>  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  mEZHrr J  
3 0.&Lzz  
d:vuRK4+  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  S{Q2KD  
94}y,\S~  
nb~592u  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  U[R[VY7  
f=EWr8mno  
v[2N-  
  待人接物the ways one gets along with others  '8"nXuL-  
j[RY  
z 0}JiWR  
  殚思极虑rack one"s brains  ^$AJV%3wI  
%TeH#%[g>\  
&v/>P1Z G  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  KU=+ 1,Jf  
vf@toYc[E  
iAr]Ed"9|  
  胆战心惊的funky  yno X=#`  
xxQgX~'x  
V<i_YLYmJe  
  淡泊明志not seek fame and wealth  <~Oy3#{  
| 9 <+!t\  
1KadT7<0}  
  道貌岸然be sanctimonious  *%ta5a  
tch;_7?  
iBt<EM]U/  
  得过且过drift along muddle along  ]~@uStHn  
7PW7&]-WQ  
R xA:>yOPn  
  得天独厚的advantaged  v&)G~cz  
0t?g!  
re x MS  
  得心应手handy with facility  A7I{Le  
C klIrD{  
d6f T  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ^4~?]5Y\  
]^0mh["  
ANRZQpnXQ  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   s}<i[hY>  
| vPU]R>6  
)eVn1U2*z.  
  得意扬扬ride high  M#.dF{ %%  
v[\Z^pccgj  
XE$;Z'Qhjm  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  bcYGkvGbO  
_)Ad%LPsd7  
2[CHiB*>  
  得意扬扬的triumphant  rM`z2*7%d  
H-qbgd6&>R  
jfU$qo!gi  
  德才兼备have both ability and moral integrity  717OzrF}A?  
~[Z(6yX  
"uP~hFA7M  
  德高望重sainted 、  saintlike  JYR^k=  
=bOMtQ]  
13p.dp`  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八