社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6302阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... n,0}K+}  
-1< }_*  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... MTF:mLJ  
翻译就比较需要掌握这类词语... 2x{3'^+l  
尤其是上海那个翻译资格考试......      >g F  
$EtZ5?qS  
fkx 9I m4  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  X-ml0 =M[  
<oR Nd3d  
iWvgCm4  
  爱不释手fondle admiringly  H,uOshR  
rbJ-vEzo.#  
l&C%oW  
  爱财如命skin a flea for its hide   aMHIOA%Kh  
VRxBi!d  
j$Kubg(I5  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ~gV|_G  
2{ptV\f]D  
Xu'u"amt  
  安居乐业live and work in peace and contentment  PM_q"}-  
ypml22)kz  
Fc nR}TE  
  白手起家build up from nothing  JL*-L*|Zcl  
}q~A( u  
oACE:h9U  
  百里挑一one in hundred  #<?j784  
:Ct} ||9/  
ikY=}  
  百折不挠be indomitable  a|fyo#L  
H\ NO4=  
Kj-`ru  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  nVYh1@yLy  
]`|bf2*eA  
` "9Y.KU  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  pZWp2hj{X  
.AV--oA~  
nGP>M#F  
  饱经风霜weather-beaten  XL"e<P;t  
}we"IqLb  
Jw86P=  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2x`# f0[  
c s hZR(b  
l,d8% \  
  悲欢离合vicissitudes of life  ZkK +?:9  
`yxk Sb  
?n_Y _)9  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   VR_1cwKBM  
*EDzj&  
- BocWq\  
  本末倒置put the cart before the horse   %i^%D  
htkyywv  
MLp5Y\8*  
  笨鸟先飞the slow need to start early  CE?R/uNo{  
[,fMh $t  
"r|O /   
  必由之路the only way  Et7AAV*8g  
SR\#>Qwx_  
{^ N = hI  
  闭关自守close the country to international intercourse  QALMF rWH  
air{1="<-  
+]AE}UXZoh  
  变本加厉be further intensified  .2u%;)S  
LtNG<n)_BH  
gzuM>lf*{  
  变化无常chop and change fantasticality   [OM Kk#vW  
cOS|B1xG  
!Dun<\  
  变化无常chop and change fantasticality   j7i[z>:Y  
n[{o~VN  
D@f%&|IZ  
  别开生面having sth. New  Z &PwNr/  
578Dl(I#)  
jIEK[vJ`  
  别有用心have ulterior motives  aeg5ij-]u@  
; xs?^N|  
T$k) ^'  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ` !rHH  
c !5OK4+Z  
z[7U>q[E  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  8_ju.h[  
)+ S"`  
 Kp!P/Q{  
  博古通今erudite and informed  *WOA",gZ  
!WrUr]0IP  
V&qXsyg  
  不败之地incincible position  ku\_M  
cU*7E39  
 g\n@(T$)  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  IU3OI:uq  
/Bb\jvk-E  
gBresHrlH  
  不可救药be past praying for beyond redemption   _hXadLt  
\24neD4cM@  
*S ;v406  
  不劳而获reap where one has not sown   & 8e~<  
"ua/65cq9  
D?9 =q  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   %1e`R*I  
k:af  
F!.@1Fi1  
  不速之客crasher uninvited guest  l%;)0gT  
ydBoZ3}  
&?x^I{j  
  不同凡响outstanding  l&E-H@Pe  
b$VdTpz  
Q:tW LVE#0  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   =<FFFoF*C_  
)%)?M *  
{KODwP'~  
  不遗余力spare no effort spare no pains  .-nA#/2-  
3``$yWWg  
G&:YgwG  
  不以为然not approve object to  t7n*kiN<q  
` R^[s56wp  
3A'd7FJ0G  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  EjvxfqPv  
^W'\8L  
e}7qZ^  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  A D~\/V&+  
Px)VDs=k  
lQ)ZsFs=  
  不约而同happen to coincide  -O-_F6p'D  
BYwG\2?~  
p2tB F98  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul   c~dX8+  
r@wWGbQ|L  
w_eLas%  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   F*hs3b0Db  
AvhmN5O =  
u},<On  
  才疏学浅have little talent and learning  UPLr[ >Q#  
wgI$'tI  
~ / "aD  
  惨绝人寰extremely cruel  q}(UC1|  
TB1 1crE  
{s 4:V=J  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  [|uAfp5R  
<L:v28c  
6`F_js.a  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   {8b6A~/  
!t[X/iu  
1\_4# @')  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  !MQo= k  
R1A!ob  
Y#C=ku  
  层出不穷emerge in endlessly  Z'!jZF~4p  
]Kil/Y  
H6*F?a`)I  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ;J2=6np  
^'[Rb!Q8  
L +-B,466  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  { 5h6nYu  
&eyFApM[Z  
K*p^Gs,  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  mtmtOG_/=  
=3""D{l  
#^#N%_8  
  畅行无阻checkless  eEupqOF*:W  
g9p#v$V  
\tU91 VIj  
  车水马龙heavy traffic  O:#t> ;  
0=7C-A1(D  
Xg#Dbf4  
  沉默寡言taciturnity   e6#^4Y/+`  
Ewu 7tq Z  
d\xh>o  
  称心如意well-content  -KbT[]  
bV`Zo(z  
#%B1, .A  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  JFl@{6c  
h dPK eqg7  
O*!+D-  
  成群结队gang horde  "X"DTP1b  
A5B 5pJ  
swe6AQ-  
  诚惶诚恐with reverence and awe   X1y1  
W<v?D6dFq  
JrS/"QSA  
  诚心诚意sincere desire   M HlP)'  
D)f hk!<  
(9@6M 8A  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +X"TiA7{j  
i#&]{]}Qv  
vQYd!DSh  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Xy=|qu  
l'?/$?'e_Z  
_8DY9GaE  
  持之以恒preserve  >"N\ZC^  
4|7L26,]5  
1&U'pp|T  
  叱咤风云ride the whirlwind  rJ KX4,M  
DJT)7l{  
Fl^.J<Dz  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   !Kd/ lDY  
*+lnAxRa?  
@U:WWTzf  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  sw8Ic\vT  
o#Rao#bD:  
__'Z0?.4#  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  F2OU[Z,-]  
auaFP-$`f  
ZXe[>H  
  出乎意料unexpected  &I<R|a  
2mVH*\D  
i#iY;R8  
  出口成章have an outstanding eloquence  !5Z?D8dcx  
Su6ZO'[)  
:G,GHU'/78  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence    H[fD >  
zxTm`Dh;[  
\d]&}`'4{f  
  出谋划策give counsel suggest  U~!97,|ic  
 FxD\F  
X NnsMl  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  **dGK_^T0  
mWta B>f  
hFs0qPVY  
  出生入死go through fire and water  DV]Kd 7  
,TeDJ\k  
_n Oio?  
  触类旁通comprehend by analogy  _Ev"/ %  
X*}S(9cg\i  
&h8+ -  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   M'R^?Jjb  
cD-\fRBGK  
Vy&F{T;$  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  >")%4@  
C[_{ $j(J  
(;V]3CtU*  
  绰绰有余more than sufficient  X7Cou6r  
%[Ia#0'Y@  
L)HuQVc g  
  此起彼伏as one falls,another rises  DM~Q+C=Yr  
0ot=BlMu  
Bn}@wO  
  从容不迫go easy take one"s time   qyQPR  
s[8<@I*u  
z2wR]G5!  
  从容不迫的leisured unhurried  Q^ bG1p//.  
h&;\   
]e7D""  
  从容不迫地by easy stages  +SZ#s :#SE  
~$YFfv>  
gXc&uR0S  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  xBR2tDi%  
b;Q cBGwKT  
(:vY:-\ bO  
  粗枝大叶的broad-brush  \Vr(P>  
L}lc=\  
/N{xFt/?  
  措手不及unaware unprepared  eWW\m[k]}  
oIQor%z  
~Se/uL;*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   kc1 *@<L6  
].7)^  
lf[ (  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  NrhU70y  
#0hX)7(j  
//_v"dqP{)  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  [{f{E  
&z&Jl#t-)  
p+#uPY1#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ~?+Jt3?,  
"((6)U#  
c R[DT04  
  大公无私selfless  s:i$s")  
(B7M*e  
f:=q=i  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   }V6}>!Sb  
&HT P eB  
|JnJ=@-y  
  大惑不解be extremely puzzled  6 @'v6 1'  
_N.ZpKVu  
O`rAqO0F  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ){icI <  
i[T!{<  
q71Tg  
  大惊小怪的spoffish  ;, 'eO i  
$l0^2o=  
<+ >y GPp  
  大快人心affording general satisfaction  j""u:l^+x  
&AoXv`l4  
. m@Sk`s  
  大名鼎鼎famous well known  !sK{:6s  
5lVDYmh  
co yy T  
  大器晚成great minds mature slowly  Wd3/Y/MD  
y*2:(nI  
Nq9@^ E-{M  
  大千世界the boundless universe  KZsSTB6J  
{CYFM[V  
E{(7]Wri  
  大失所望greatly disappointed  pN1W|Wv2  
xzAyE5GL>  
{Lrez E4  
  大同小异largely identical but with minor differences  &5~bJ]P   
,K,n{3]  
!1-:1Whz8  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   '<4/Md[  
?.,..p  
bCy.S.`jHQ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   F3;UH%L1  
: v<|y F  
vqJiMa j@Z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  6- s/\  
m80QMosp  
u\<z5O  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  l" *zr ;#  
Xj.6A,}^  
qMmh2a&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  yI)~- E.  
o~*% g.  
mj{TqF  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Vj2]-]Cm  
EO:i+e]=  
j1_CA5V  
  待人接物the ways one gets along with others  OU/PB  
n]r7} 2hM  
roVGS{4T\  
  殚思极虑rack one"s brains  7??+8T#n*  
(w6024~  
gcQ>:m i  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  mXAX%M U  
;Ze}i/l  
OLXG0@  
  胆战心惊的funky  ,1a6u3f,  
18zv]v %  
dE%rQE7'  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ?WKFDL'_0j  
L^Fni~  
zw_Xh~4"b  
  道貌岸然be sanctimonious  UQ}[2x(Kb  
eYOwdTrq  
;S7MP`o@  
  得过且过drift along muddle along  K_G( J>  
e)zE*9  
?<%GY dus  
  得天独厚的advantaged  u$X [=  
3ktjMVy\  
&&nvv&a  
  得心应手handy with facility  hV)D,oN3  
J4;w9[a$  
SRRqIQz  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   !NuiVC]  
LkK%DY  
}i^]uW*h  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   B8:G1r5G/  
sC(IeGbX  
$^?Mip  
  得意扬扬ride high  Y[R veF  
zn@<>o8hU  
X3-pj<JLY  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  b8r?Dd"T8  
'=Nb`n3%  
&5h{XSv  
  得意扬扬的triumphant  o:W>7~$jr=  
TwH%P2)x  
SIYBMe  
  德才兼备have both ability and moral integrity  TWZ* *S-  
 _zvCc%  
%@k@tD6  
  德高望重sainted 、  saintlike  >-*rtiE  
p.A_,iE  
UyTsUkY  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五