社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7064阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 4i[v ew  
RB lOTQjv  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 0_,3/EWa  
翻译就比较需要掌握这类词语... [x$eF~Kp  
尤其是上海那个翻译资格考试......      O, ``\(P  
Kh:#S|   
hSx+ {4PZ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $+lz<~R  
6yu*a_  
)F%wwc^r  
  爱不释手fondle admiringly  D_yY0rRM  
 :kp  
UALg!M#  
  爱财如命skin a flea for its hide   x;ICV%g/  
K+h9bI/Sf  
PNxVW  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  2vh!pez_  
JL.yd H79  
U<g UX07  
  安居乐业live and work in peace and contentment   z~}StCH(  
7+D'W7Yx  
9h3~;Q  
  白手起家build up from nothing  Cdt,//xrz  
GqIvvnw@f  
aV?}+Y{#  
  百里挑一one in hundred  skR, M=F~  
9aF..  
g6@NPQ  
  百折不挠be indomitable  ~/|unV  
+]S;U&vQ  
-h G 9  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  I7G\X#,iz  
WB=<W#?w7%  
p+`*~6Jj/  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  8)-t91hkL  
vYMbson}  
-aH?7HV}  
  饱经风霜weather-beaten  XY+aunLf  
@KW+?maW  
_~w V{ yp  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   /K1$_   
l9ifUh e  
,syA()  
  悲欢离合vicissitudes of life  :d% -,v  
F;MT4*4  
<_sT]?N #  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   }lNuf u  
Zm; +Ku>  
ktw!T{  
  本末倒置put the cart before the horse   G7_"^r%c9;  
wWOT*R_  
z W" 3K  
  笨鸟先飞the slow need to start early  LG&Q>pt.  
'#4mDz~  
d'AviW>  
  必由之路the only way  E9Xk8w'+  
5cNzG4z  
(;2J(GZ:$U  
  闭关自守close the country to international intercourse  {ck  
:LIKp;  
l6`d48U  
  变本加厉be further intensified  L"[wa.<  
1&@wb'MBs.  
"mP*}VF  
  变化无常chop and change fantasticality   /qkIoF2  
X,!OWz:[  
B'gk/^6$eg  
  变化无常chop and change fantasticality   $MJDB  
!{]v='   
Y^jnlS)h  
  别开生面having sth. New  S^Wqa:;  
P{i8  
<k-@R!K~JC  
  别有用心have ulterior motives  h-_0 A]  
[q>i  
y8~)/)l&  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   2`FsG/o\T~  
d T,m{[+  
(fGJP*YO  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  P"PeL B9K  
xwH|ryfs,Z  
6dS1\Y  
  博古通今erudite and informed  _@~kYz  
FUqhSW  
dW^_tzfF7  
  不败之地incincible position  oIL+@}u7  
w7t"&=pF7  
A6x_!  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  fkv{\zN  
l#vw L15  
Q RmQ>  
  不可救药be past praying for beyond redemption   dT@SO  
DHumBnQ  
i;'X}KW  
  不劳而获reap where one has not sown   ZhbY, wJ,  
p4t!T=o/  
L^al1T  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   jQ\ MB  
zS"zb  
.McoW7|Y  
  不速之客crasher uninvited guest  Lc:SqF  
hIO4%RQj_  
vzrD"  
  不同凡响outstanding  #&2N,M!Q  
sv{0XVn+^  
^Lv ^W  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   %J ( }D7-,  
yE|} r  
z.9FDQLp  
  不遗余力spare no effort spare no pains  l[\,*C  
+uiH0iGS  
%:;[M|.  
  不以为然not approve object to  v^18o$=K",  
I'%H:53^0  
_:=OHURc  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  O<d?'{  
x< y[na  
O7'^*"S  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  BM$tywC  
, a_{ Y+  
H.mQbD`X  
  不约而同happen to coincide  @61N[  
,;e-37^0l  
A&lgiR*ObT  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,N|R/Vk$+E  
;7`um  
rRG\:<a  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   K#C56k q&  
E0B2>V  
rB&j"p}Q  
  才疏学浅have little talent and learning  a~eLkWnh<k  
@?cXa: tX  
<<zz*;RJJ  
  惨绝人寰extremely cruel  6M vR R  
"`gZ y)E  
*0@; kD=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  i~s9Ot  
Hkz~9p  
+xdFkc  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   qjEWk."  
k+GK1Yl  
Sfa m=.l  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  *7fPp8k+Z;  
3k[<4-  
-5_xI)i  
  层出不穷emerge in endlessly  <9.7gwzE  
+:Q/<^Z  
I 3,e)Z  
  层峦迭嶂peaks over peaks  DoB3_=yJ+  
@C [|'[xQ  
G@<lwnvD*J  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  \C2P{q/m  
uZ?CVluP  
j72] _G  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  U <$xp  
nV xMo_  
|afK"N  
  畅行无阻checkless  J8?6G&0H  
o-<_X&"a|5  
M "P  
  车水马龙heavy traffic  $`dNl#G,  
BRzWZq%r3  
IoHkcP[H  
  沉默寡言taciturnity   }%d-U;Tt2  
Y~SlipY_  
Rpd/9x.)&  
  称心如意well-content  lJY=*KB(6  
<RVtLTd/  
}' 0Xz9/ l  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  }vA nP]!A5  
#|1QA3KzO  
=y]b|"s~2  
  成群结队gang horde  $AhX@|?z  
^PR,TR.  
@ZPTf>J}  
  诚惶诚恐with reverence and awe  18tQWI$  
A;`U{7IST  
Qbpl$L  
  诚心诚意sincere desire   jh](s U  
vA-p} ]%  
N4DDH^h  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +Qvgpx>  
EAXU{dRV  
LP6FSo~K  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   q/-j`'A_pb  
"g1;TT:1~  
+F&]BZ  
  持之以恒preserve  $#W6z:  
y1My, ?"?  
\'=}kk`  
  叱咤风云ride the whirlwind  Tv)y }  
g*.(! !  
=/!S  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   d;:&3r|X  
-mw \?\2{  
q &6=oss!  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &B0&183  
.FRF<_`^  
ER0#$yFpM  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  J15T!_AW<  
PR6uw  
"UnSZ[;t  
  出乎意料unexpected  .ehvhMuG|  
Vy~$%H94  
fQ4$@  
  出口成章have an outstanding eloquence  <7] Y\{+  
ioCkPj  
R+hS;F nh%  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   nJH%pBc  
(jFE{M$-  
% peb{i  
  出谋划策give counsel suggest  m1i$>9,  
Xb]?/7 X  
{ (,vm}iFL  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  2e@\6l,!^  
9<CUsq@i:  
Z=8CbS).  
  出生入死go through fire and water  A@AGu#W  
<X&:tZ #/  
k 0Yixa  
  触类旁通comprehend by analogy  `b'J*4|oGo  
pAmI ](  
u$p|hd d  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   svjFy/T(lL  
.: ;Hh~  
bXLa~r4\  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Ayt!a+J  
tKGsrgoV  
^WPV  
  绰绰有余more than sufficient  +%9Y7qol  
U%\2drM&]  
,#OG/r-H  
  此起彼伏as one falls,another rises  =:8=5tj  
k T>}(G||  
=Fl4tY#X  
  从容不迫go easy take one"s time   h l'k_<a*  
6ng g*kE<  
j&GKpt  
  从容不迫的leisured unhurried  Jo+C!kc  
bl-s0Ax-  
Nj8)HR  
  从容不迫地by easy stages  GFkte  
|T&#"q,i9%  
Lb 4!N` l  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  .tsB$,/  
cs;Gk:  
g``4U3T%X  
  粗枝大叶的broad-brush  u Aa>6R  
jhM|gV&  
PQ]N>'v-  
  措手不及unaware unprepared  %'O(Y{$Y.  
B*N8:u  
lf# six  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   M'7x:Uw;  
)!72^rl  
ovFfTP<3V  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  s>I}-=.(Q  
zZiVBUmE<  
JdEb_c3S  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  _'a4I;  
+t{FF!mL  
x^BBK'  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  0k<%l6Bq  
6I![5j  
[~S0b  
  大公无私selfless  E#p6A5  
f |5|n>*  
<qx-%6  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   DR8dJ#  
M!'tD!NWc  
u\?u}t v  
  大惑不解be extremely puzzled  M - TK  
9z}kkYk  
i+3b)xtW7  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   }clNXtN  
6fyW6xv[,  
7?s>u937  
  大惊小怪的spoffish  0g4cyK~n]  
omP 7|  
8/v_uEG  
  大快人心affording general satisfaction  VZR6oia  
:+$_(* Z  
4R6 .GO  
  大名鼎鼎famous well known  i.&16AY  
j)Gr@F>  
ccAEN  
  大器晚成great minds mature slowly  )\^OI:E  
7lu;lAAP  
H;`@SJBf  
  大千世界the boundless universe  7\lc aC@  
u e~1144  
[MG:Ym).2`  
  大失所望greatly disappointed  m`aUz}Y>c  
JG4I-\+H  
l[Oxf|  
  大同小异largely identical but with minor differences  3kg+*]tLx  
Uz_{jAhW]  
q~C6+  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   QKxu vW  
up6LO7drW/  
c\opPhJ! 0  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   4 @h6|=  
1>1!oml1E  
$2 0*&4y^  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  o? =u#=  
SZEr  
de[_T%A  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  J u7AxTf~  
@*dA<N.9  
FS[CUoA  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  O.!?O(  
RIlPH~  
Zzs pE}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  4"@yGXUb  
'_8Vay~  
NDi@x"];  
  待人接物the ways one gets along with others  S5vJC-"  
89l}6p/L  
^z1WPI  
  殚思极虑rack one"s brains  APy a&TG  
Bvwk6NBN  
3.Qwn.   
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Z1zC@z4sUj  
}|;n[+}  
}T6jQ:?@  
  胆战心惊的funky  ^`$KN0PY  
4*]`s|fbu  
;lldxS  
  淡泊明志not seek fame and wealth  X |as1Y$O+  
BScysoeD  
1'=brc YR  
  道貌岸然be sanctimonious  )xU70:X  
#cA}B L!3  
_]NM@'e  
  得过且过drift along muddle along  <K~#@.^`  
|<S9nZg%p  
*|cvx:GO  
  得天独厚的advantaged  p n)5neX{  
e_e|t>nQ  
mGX;JOjZ  
  得心应手handy with facility  KMv|;yXYj4  
iJAW| dw}  
^,50]uX_  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   @/~41\=e  
Q"\[ICu!,  
,}<v:!  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /#HY-b  
2w%1\TcB$  
9r!%PjNvE  
  得意扬扬ride high  w% M0Mu  
DF#Ob( 1  
8d]= +n !  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  SU:Cm: $  
.w`8_v&Y  
WZ ZD  
  得意扬扬的triumphant  2>mDT  
umj7-fh  
v/)dsSNZ0u  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ){/y-ixH  
r$+9grm<  
b'G4KNW  
  德高望重sainted 、  saintlike  h0!j;fn  
5s0H4?S  
X"R;/tZ S4  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八