社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7544阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -7$'* V9$  
h=tu +pn  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... zJ:r0Bt  
翻译就比较需要掌握这类词语... &>jkfG  
尤其是上海那个翻译资格考试......      C{Ug ?hVP  
U{_s1  
7`/qL "  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  rrWk&;?  
L8zqLD i&  
a7|&Tbv  
  爱不释手fondle admiringly  ;40m goN  
<f6PULm  
J){\h-4  
  爱财如命skin a flea for its hide   HH#i.s2  
PPPwDsJ  
}ELCnN  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  :U q]~e  
_e_%U<\4  
t4*A+"~j  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %MJ7u}  
&-:yn&f7  
l{U3;  
  白手起家build up from nothing  ~K96y$ DTE  
)R@gnTe  
-],?kP  
  百里挑一one in hundred  cQ41NX@I  
Uq.~3V+u  
5r<(Z0  
  百折不挠be indomitable  j*u9+.   
0_ \ g  
h /QP=Zd  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  :\J bWj_j  
N^]>R :Stu  
4Jr[8P0/A9  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  X@&uu0JJ  
/&d`c=nH  
A4FDR#  
  饱经风霜weather-beaten  CD1=2  
-ikuj  
:"^< aLj  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   PL$F;d  
UMwMXmZNJ  
~ p.W*skD  
  悲欢离合vicissitudes of life  k#5e:VOb  
a.IF%hP0xo  
Y^Q|l%Qrb  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   4_I{Q^f  
d`<^+p)oy  
=k= 2~ j  
  本末倒置put the cart before the horse   YiuOu(X  
pf@}4PN}  
*.c9$`s  
  笨鸟先飞the slow need to start early  )xx/di  
50aWFJYw  
&jZ|@K?  
  必由之路the only way  Q3%# o+R>  
h;p%EZ  
i;zGw.;Q  
  闭关自守close the country to international intercourse  9*+0j2uhQ  
llfiNEK5;  
Z_ gV Ya  
  变本加厉be further intensified  (+8xUc(w  
$A@3ogoS&  
d.j'0w"   
  变化无常chop and change fantasticality   F]A~~P  
r&3o~!  
-,A5^>}%,Y  
  变化无常chop and change fantasticality   N8YBu/  
j~S!!Z ]  
KBRg95E~]l  
  别开生面having sth. New  ;3}EB cw)  
*\:_o5o%[T  
eQVPxt2N  
  别有用心have ulterior motives  d3G{0PX  
"E|r3cN  
)R)$T'  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   1R%`i '$/  
W}2 &Pax  
L sDzV)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  )g:,_1s)|  
EhPVK6@  
.hlQ?\  
  博古通今erudite and informed  Qy^z*s  
)cK  tc  
px }7If  
  不败之地incincible position  U?F^D4CV\  
hY= s9\  
JM-ce8U  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ?)[zLnxc&  
<%>n@A  
7{^4 x#NO  
  不可救药be past praying for beyond redemption   XBQ<  
;IuK2iDt<  
CxA\yG3L&  
  不劳而获reap where one has not sown   "-Q Rkif  
>6[ X }  
zRy5,,i5=[  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Q P=[ Vw  
$JhZ'Z  
Qyv'nx0=  
  不速之客crasher uninvited guest  n;kciTD%wK  
('* *nP  
!P~ PF:W~|  
  不同凡响outstanding  h lkvk]v  
(}FW])y  
V4eng "  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   /LI~o~m1)  
h*#2bS~nl-  
,t%\0[{/B  
  不遗余力spare no effort spare no pains  8PoHBOxpc  
'lN*Ys iDi  
Z cTL#OTP  
  不以为然not approve object to  c2/R]%`)9  
U+*oI*  
Z6R: rq  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  N* ] i G~  
B)"#/@!bHH  
6L8tz 8  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Rnj Jg?I=  
5]H))}9>d  
l$-=Pqb  
  不约而同happen to coincide  xxoHH#a  
f OM^V{)T  
"$W|/vD+  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  q: TT4MUj<  
b =K6IX;  
9iGE`1N%E  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   fVH*dX'Jz  
/lr1hW~Dbk  
m@G<ZCMZ  
  才疏学浅have little talent and learning  FDVI>HK @  
E/~"j  
!dyxE'T2  
  惨绝人寰extremely cruel  pkXfsi-Nu  
#hgmUa  
H~?*KcZ 0\  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  L}}=yh6r  
=mKfFeO.  
Q{AZ'XV  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ~U"by_  
g[EM]q,  
mq J0z4I}  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  .'^6QST  
YPha9M$AgU  
K0 O-WJ  
  层出不穷emerge in endlessly  !fi &@k  
9h:jFhsA9  
Lp:Nw4_  
  层峦迭嶂peaks over peaks  nDHHYp  
H.YIv50E  
4|> rwQ~t  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  p^KlH=1n.6  
Rwc[:6;fn  
r,2Xu  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  JrCf,?L^  
L_THU4^j  
mL:m;>JJ n  
  畅行无阻checkless  DKy >]Hca  
~\IF9!  
$ \Q<K@{  
  车水马龙heavy traffic  / h}PEu3y  
I.^X2  
pqyWv;  
  沉默寡言taciturnity   aBXYri  
;cv.f>Cm  
l|08  
  称心如意well-content  :y+B;qw  
6=ZRn gQ  
Q`.'-iq  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  jo9J%vo  
`zdH1p^w  
N]1V1c$G*  
  成群结队gang horde  1YOg1 n+k  
Gw ~{V  
Qg'c?[~W@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  |d,F-9iw  
5f;n<EP y  
FU_fCL8yA  
  诚心诚意sincere desire   t8+?U^j  
q';&SR#"`K  
:3f-9aRC!  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  X AQGG>  
To3^L_v"  
3>RcWy;1i  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   GwcI0~5  
fuq( 2&^  
"6?lQw e  
  持之以恒preserve  iaY5JEV:CA  
aXMv(e+  
yC0C`oC  
  叱咤风云ride the whirlwind  JZ`>|<W  
8O,? |c=>  
"hL9f=w  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   {DU"]c/S  
q_cC7p6t  
~mtTsZc  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~j=xiP  
0CT}DQ._^N  
AT"!{Y "H  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Vwjk[ DOL  
ov8 ByJc  
{}V$`L8  
  出乎意料unexpected  7; p4Wg7k}  
`YPe^!` $  
]JH64~a  
  出口成章have an outstanding eloquence  9/#0?(K8  
:*^:T_U  
W7t >&3l  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   M)L/d_4ka  
Kl{-zX  
zG_p"Z7,  
  出谋划策give counsel suggest  '!p=aF9L  
grr'd+_e  
z<hFK+j,'^  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Re>AsnA[  
l09Fn>wa  
u^Vh .g]  
  出生入死go through fire and water  jAXR`D  
_1ew(x2J  
5UE409Gn'  
  触类旁通comprehend by analogy  g+/0DO_F3  
j.DHqHx  
$*k)|4  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ^ oYPyk`9  
N#4N?BBP"  
z 5'ZN+  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  X/l;s  
Y,C=@t@_  
Q $]YD pCM  
  绰绰有余more than sufficient  /#f^n]v  
{3LA%xO  
KF_?'X0=  
  此起彼伏as one falls,another rises  %`e`g ^  
+td<{4oq8  
F+m[&MKL  
  从容不迫go easy take one"s time   -IadHX}]t  
n@hl2M6.x9  
uVGa(4u}  
  从容不迫的leisured unhurried  [& ^RP,N~  
/be=u@KV  
,of]J|  
  从容不迫地by easy stages  yG\UW&P  
# Q}_e7t  
{6h|6.S2  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Pe}PH I  
gw^'{b  
V>Fesm"aq  
  粗枝大叶的broad-brush  +TH3&H5I_A  
?Nf 5w  
>"%ob,c:#  
  措手不及unaware unprepared  {pWBwf>R C  
6W&_2a7*  
?1peF47Z  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   oaK.kOo  
JE hm1T  
,X68xk.'  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Zsj`F9*e  
e`iEy=W  
/_)l|<k+V  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  IxOc':/jY  
z}+i=cAN  
]!Oue_-;  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Lu=O+{*8  
GKZN}bOm\  
?iv=53<c#  
  大公无私selfless  [k$efwJ  
oZN'H T  
_7"5wB?|+  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   /aYpIMi9}  
RF?DtNuq  
L&kr{7q  
  大惑不解be extremely puzzled  X`:'i?(yj  
O-#TZ   
?,)"~c$hZ  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   RNWX.g)b  
b*EXIzQ  
_'!kuE,*1  
  大惊小怪的spoffish  GS;%zdH~  
e)@3m.  
| kXm}K  
  大快人心affording general satisfaction  &^!h}D%T/  
w<NyV8-hL  
aC!EWgwW[  
  大名鼎鼎famous well known  .WX,Nd3@  
^:KO_{3E  
<{Q'&T  
  大器晚成great minds mature slowly  |quij0_'e  
F}Srn;V  
X(Qu{HhI  
  大千世界the boundless universe  $ 4m*kQ  
uwmQ?LS]V  
~aTKG|74  
  大失所望greatly disappointed  `VT>M@i/  
|^a;77nE_^  
_mJG5(|  
  大同小异largely identical but with minor differences  o6a0'vU><  
W\cjdd  
,SUT~oETP  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   )d`mvZBn1  
Da.G4,vLh  
Ak@Dyi?p  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   86 .`T l;  
r.yK,  
mJ5H=&Z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  FwG!>  
!%)]56(  
2g-` ]Vqb  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  +ulagE|7  
!*{q^IO9v&  
=(o']ZaaA  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  }m- "8\_D  
I G ~`i I  
-_N)E ))G  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;9a 6pz<  
`]i []|  
%*}Y6tl'|  
  待人接物the ways one gets along with others  vB0RKk}d5  
L]%l51U  
`3c CH  
  殚思极虑rack one"s brains  uLR<FpM  
vB'>[jvA|  
l'[A? %L%{  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  pG3k   
Cu;5RSr2Z  
;i<jhNA  
  胆战心惊的funky  ";SiL{Z  
L2UsqVU  
HD>q(cK_|8  
  淡泊明志not seek fame and wealth  bulS&dAX  
YJeyIYCs<  
S \i@s_  
  道貌岸然be sanctimonious  7gF"=7{-  
3uWkc3  
U8$4 R,+  
  得过且过drift along muddle along  Mkxi~p%<r  
WKfkKk;G  
OHv!  
  得天独厚的advantaged   VqSc;w  
Ifc]K?  
saf&dd  
  得心应手handy with facility  2,q}N q  
yLE7>48  
w>; L{  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   W-Hoyn>?2  
co8"sz0(U  
').}Nz  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ypOLp SYk  
kYzKU2T\W  
"Jq8?FoT  
  得意扬扬ride high  (V`Md\NL`  
i%m"@7.kk  
`F YjQ e"p  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  =@&cHY  
DyJ.BQdk)  
AlE8Xu9UB  
  得意扬扬的triumphant  -a,-J]d0+  
<EO$]>;0  
u$#Wv2|mk  
  德才兼备have both ability and moral integrity  q[q?hQ/b  
B%CTOi  
}je,")#W  
  德高望重sainted 、  saintlike  S-Y=-"  
~}EMk3  
\wcam`f  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八