社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5830阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... SXV2Y-  
J?jxD/9Yb  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... JZqJ&   
翻译就比较需要掌握这类词语... eUD 5 V  
尤其是上海那个翻译资格考试......      {<cgeH  
GZmfE`  
af/0e}-  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  A>*#Nw5L  
u_*y~1^0  
JQW7y!Z  
  爱不释手fondle admiringly  D"{%[;J  
V0_^==Vs  
d^"|ESQEU  
  爱财如命skin a flea for its hide   hz h3p[  
M1*x47bN  
.{(gku>g(  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  :1~4X  
D8b9 T.[(  
-)DxF<8B  
  安居乐业live and work in peace and contentment  p#>,{  
V! .I>  
H<q z rO  
  白手起家build up from nothing  G420o}q  
Q=epUHFs  
(T.j3@Ko  
  百里挑一one in hundred  ixqvX4vv,B  
|WgFLF~k  
&7eN EA  
  百折不挠be indomitable  6?/f $,v  
_?XR;2 ]  
s|R`$+'{  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `*B6T7p1  
[9y y<Z5  
1=^|  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ? O9|  
#5X+. !L  
b >'c   
  饱经风霜weather-beaten  hF1Lj=x  
]v_u2f'  
`U>]*D68  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   -8S Z}J  
l?HC-_Pbh  
hS^8/]E={  
  悲欢离合vicissitudes of life  c2PBYFCyC  
zGP@!R`_  
}'uV{$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   f2ck=3  
m-Se-aF  
6-\M }xq?  
  本末倒置put the cart before the horse   6dRvx;d  
OZe`>Q6  
1.nYT*  
  笨鸟先飞the slow need to start early  R !>SN0  
!{A#\~,  
Jn20^YG  
  必由之路the only way  :6Gf@Z&+  
iq5-eJmq  
p)~EG=p  
  闭关自守close the country to international intercourse  [] R8VC>Ah  
4v`;D,dIu  
)\{]4[9N  
  变本加厉be further intensified  `Zci <  
ayLINpL  
}50s\H._C  
  变化无常chop and change fantasticality   \{o<-S;h  
1Q$/L+uJ5  
=3GgfU5k  
  变化无常chop and change fantasticality   ~;oaW<"  
IkQ,#Bsb[  
bFJ>+ {#  
  别开生面having sth. New  'Ojxzz*tT  
so@ijl4{Z  
Iz!]LW  
  别有用心have ulterior motives  g,f AV M  
w1+ %+x  
9 ]|C$;kw@  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   y!~ }7=  
%'Z`425a  
D<T:UJ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  E/^N   
9ol&p>  
9]g`VD6 <v  
  博古通今erudite and informed  1\/^X>@W{  
*tl;0<n  
",S146Y+  
  不败之地incincible position  K>#QC  
tl=e!  
1CS\1[E  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  i8=+ <d  
I@(3~ Ab  
*~zB{  
  不可救药be past praying for beyond redemption   w`F'loUEt  
OK \9`  
 >Xxi2Vy  
  不劳而获reap where one has not sown   SjvSnb_3  
43!E>mq  
R vd'uIJ  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   (:RYd6i  
L!Gpk)}[i  
nlc$"(eA[H  
  不速之客crasher uninvited guest  CZkmd  
{-hu""x>  
Yd<9Y\W%?  
  不同凡响outstanding  ~8)l/I=`);  
9e;:(jl^  
p R ! m  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   |Pv)&'B"  
k: z)Sw  
L$@qEsO  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ?',GRaD  
!fJy7Y  
, Q)  
  不以为然not approve object to  x}uDW   
$ou/ Fn  
e1ExB#  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $NBQv6#:  
<9S5  
;S'1fci6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  x}OJ~Yk]  
]ts^h~BZ$  
8>|<m'e^\r  
  不约而同happen to coincide  $|I hO  
(XV+aQ\A  
qU ,{jD$  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  D@m3bsMwe  
!^Q4ZL,-  
?2K~']\S  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   l=<},_]{  
u&e?3qKX(  
4 i`FSO  
  才疏学浅have little talent and learning  }wC=p>zA  
Tz7|OV_W$  
ksyQ_4^SO  
  惨绝人寰extremely cruel  pV$A?b"?*  
D&D-E~b^  
-=qHwcId  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  O:#/To'  
)gk tI!  
gj4ONmY  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   %]o/p_<  
&jh17y  
Sd\oL*lN  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Q>WnSm5R  
!y3XIbdS"  
3o#K8EL  
  层出不穷emerge in endlessly  eyos6Qi  
8o466m6/  
=h/61Bl3  
  层峦迭嶂peaks over peaks  0hq\{pw_y*  
8TYoa:pZ  
<m%ZDOMa  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ]G,BSttD  
ozl>Au  
w=[ITQ|W%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  {&nDm$KTD  
QM{B(zH  
(w Q,($@  
  畅行无阻checkless  ^j2z\yo  
CUj$ <ay=  
u|(Iu}sE=  
  车水马龙heavy traffic  ogoEtKi  
J4?SC+\  
xj JoWB  
  沉默寡言taciturnity   +; =XiB5R  
/$j,p E=  
z h%b<  
  称心如意well-content  d,o|>e$  
Us3zvpy)o  
3w+ +F@(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Gg%pU+'T  
od*#)   
Pxgal4{6  
  成群结队gang horde  r|ogF8YN  
x)f<lZ^L&H  
j+2-Xy'  
  诚惶诚恐with reverence and awe  g ~%IA.$c  
Or-LQ^~  
qKs"L^b  
  诚心诚意sincere desire   n.1$p  
uIR   
_$KkSMA~_  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  bs)Ro/7}  
Ee=!bv(%70  
iGNZC{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   1:4u]$@E  
h#u k-7  
Cm-dos  
  持之以恒preserve  |2I/r$Q  
MF +F8h>/  
x/%/MFK)>8  
  叱咤风云ride the whirlwind  _;:B@Z  
6`5DR~  
W&2r{kCsQ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _w7yfZLv+  
h-\+# .YP  
*?o 'sTH  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  5w</Ga  
9dp1NjOtAc  
#YSFiy:+r_  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  }jYVB|2  
<M\#7.](  
@y,>cDg  
  出乎意料unexpected  #W/ATsDt  
b3q&CJ4|  
/=KEM gI?  
  出口成章have an outstanding eloquence  K%;=i2:  
AdRK)L  
`Nv7c{M^  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   KnUVR!H|  
\Lm`jU(:l  
"f-HOd\=  
  出谋划策give counsel suggest  D*ZswHT{y  
"1hFx=W+\  
'w_Qs~6~{  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  P@U2Q%\  
l^rQo_alk  
D~ 7W  
  出生入死go through fire and water  FMC]KXSd  
j_SUR)5  
] m #*4  
  触类旁通comprehend by analogy  [vxHsY3z  
ubl)$jZ:Q  
_Pn 1n  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ^N O4T  
2W;2._  
P5v;o9B&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  "FLiSz%ME  
&PFK0tY  
o RK:{?Y  
  绰绰有余more than sufficient  [!`5kI  
Ce} m_  
V/yj.aA*@  
  此起彼伏as one falls,another rises  ;G*)7fi  
W?du ]  
JG{`tTu  
  从容不迫go easy take one"s time   [$Jsel<T=  
0m4'm<2m  
<A&Zl&^1  
  从容不迫的leisured unhurried  Tj!rAMQk  
A&X XL~yH  
fPG3$<Zr  
  从容不迫地by easy stages  h79~d%-  
h/*@ML+bB8  
2g;Id.i>  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  i>(TPj|  
G}@a]EGm  
)g`~,3G  
  粗枝大叶的broad-brush  ~Sx\>wBlc  
6ck%M#v  
6u{%jSA>D\  
  措手不及unaware unprepared  dyB@qh~H  
i$CF*%+t  
br*PB]dU  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   &5hs W1`  
Uv!VzkPfo  
]2MX7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Y.% Vvg4z3  
CaV)F3   
uS! V_]  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  T5wVJgN>  
Nr`v|_U  
@IOl0db  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  _!9I f  
Op hD_^  
GF*uDJ Kp  
  大公无私selfless  9rT"_d#  
hd)WdGJp  
otQ G6  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   \+k~p:d_8  
vILgM\or  
)-25?B  
  大惑不解be extremely puzzled  `tl-] ^Y2  
fP llN8n  
$ SZIJe"K  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   $dug"[  
lLI%J>b@  
6sT( t8[  
  大惊小怪的spoffish  Y[W] YPs  
6xu%M&ht  
BJ{?S{"6%G  
  大快人心affording general satisfaction  oslj<  
QRwOv  
im F,8'  
  大名鼎鼎famous well known  6rlvSdB  
{a(<E8-^  
bb$1zSA  
  大器晚成great minds mature slowly  E CPSE {  
,Qj\_vr@  
8#HQ05q>  
  大千世界the boundless universe  x!u6LDq0  
V6'k\5|_  
15MKV=?oY  
  大失所望greatly disappointed  y(=0  
|7!Bk$(vA  
)))AxgM  
  大同小异largely identical but with minor differences  ?',Wn3A  
X7?j90tH  
TV}=$\D  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   V@K^9R,|  
}6*JX\'q  
ri4:w_/{,Y  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #z}0]GJKj  
m/`L3@7Tt  
Hio+k^  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  M{p9b E[j  
S(lqj6aa}  
""h%RhcZ\  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  FA;B :O@:'  
JvS ~.g1  
kRH D{6mol  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  bnV)f<  
TJuS)AZ C  
/mwDVP<z /  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Bo ??1y  
1 /SB[[g  
GE\({V.W  
  待人接物the ways one gets along with others  %h v-3L#V  
R9UC0D:-x  
^c| 0?EH  
  殚思极虑rack one"s brains  m~F ~9&  
0\+$j5;  
ac8su0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  )4H0Bz2G  
,? Q1JZPy@  
8DFq eY0S  
  胆战心惊的funky  /K_*Drk>  
5xa!L@)`wF  
4 &0MB>m  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Y>K8^GS  
nyOvB#f  
!RN9wXS7  
  道貌岸然be sanctimonious  y tTppmJF  
U[:Js@uH_  
Kc+9n%sp  
  得过且过drift along muddle along  -#g0  
Ef=4yH?\j  
>Fc=F#tA9  
  得天独厚的advantaged  {7Kl #b  
Zm#,Ike?#  
'@"A{mrE  
  得心应手handy with facility  <XzRRCYQ  
='(;!3ZH  
NSQ)lSW,;  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   M* dou_Q  
FQcm =d_s  
Z-aB[hE  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ~-~iCIaTb  
(AHTv8  
#c-Jo[%G  
  得意扬扬ride high  1119YeL  
WctGhGH  
P+,YWp  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #*G}v%Ow/u  
^;@!\Rc  
vQ[ Tc V  
  得意扬扬的triumphant  e(9K.3 @{  
e{.P2rnh  
~~#/jULbV  
  德才兼备have both ability and moral integrity  > Qh#pn*  
ZV[-$  
r1sA^2g.  
  德高望重sainted 、  saintlike  t_qX7P8+'  
F^Mt}`O  
d)0 hAdh  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五