社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8366阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ]EQ/*ct  
q3`t0eLZ  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... <b I,y_<K  
翻译就比较需要掌握这类词语... e AjtWqg  
尤其是上海那个翻译资格考试......      H #_Z6J  
Uw"   
vNGvEJ`qn  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  DAW%?(\,  
gzF&7trN  
%R"Fx$tQ  
  爱不释手fondle admiringly  h6/Z_ Y  
=Frr#t!(w0  
M.xEiHz  
  爱财如命skin a flea for its hide   46~ug5gV  
S# #W_OlrI  
Gj3/&'k6  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  E<dN=#f6  
~vmY 2h\  
~_%[j8o&l  
  安居乐业live and work in peace and contentment  qv6]YPP  
2uIAnbW]M  
tPsU7bFk  
  白手起家build up from nothing  14RL++  
7f>n`nq?  
jLTs1`I/F  
  百里挑一one in hundred  Ry C7  
D#0}/  
AI2CfH#:C  
  百折不挠be indomitable  \X!!(Z;6A  
M3%< kk-_  
|UG)*t/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  dkjL;1  
( C&f~U  
^d,d<Uc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Y2Bu,/9^  
+dfSCs  
VMp6s%m  
  饱经风霜weather-beaten  Sc&_6} K  
I,D=ixK  
zx27aZ[  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   <d4^gAfs*  
Oaui@q  
mYCGGwD  
  悲欢离合vicissitudes of life  \ C Yu;  
4"{q|~&=:$  
JmkJ^-A 6  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   d=[ .   
@ o]F~x  
[eImP V]  
  本末倒置put the cart before the horse   \gdd  
Z,*VRuA  
; ?!sU  
  笨鸟先飞the slow need to start early  OX91b<A  
nP.d5%E  
3hkA`YSYt  
  必由之路the only way  ]^!#0(  
[30e>bSf`  
,Fb#%r%  
  闭关自守close the country to international intercourse  R0Qp*&AL  
q_!3<.sf  
!|D,cs  
  变本加厉be further intensified   u!(|y9p  
|$Td-M^)  
CXa$QSu>  
  变化无常chop and change fantasticality   ~/t# J  
6`'^$wKs  
-szvO_UP  
  变化无常chop and change fantasticality   Z=#!FZ{  
"QMHY\C  
Epx.0TA=t  
  别开生面having sth. New  t;'__">:q  
_v-sb(* J  
YPN|qn(  
  别有用心have ulterior motives  `|gCbs95  
GFvOrRlP\  
BP`UB  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   yY}`G-)g~*  
T6tJwSS4:  
;I9D>shkc  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  hSxf;>(d  
{|qz>  
cng 1k  
  博古通今erudite and informed  0'gJSrgNI  
;(z0r_p<q  
iKu5K0x{>I  
  不败之地incincible position  Zvc{o8^z  
C3|M\[*fp  
!O*\|7A(  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  <|v]9`'  
YS/4<QA[  
{&xKS WNc  
  不可救药be past praying for beyond redemption   X4jtti  
#U^@)g6  
X"yLo8y8$  
  不劳而获reap where one has not sown   dD=dPi#  
q?`bu:yS  
0 ~VniF^  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^*Sb)tu\ W  
0 j6/H?OT  
^X^4R1V)  
  不速之客crasher uninvited guest  X[R/j*K  
DEs/?JZG  
,2"-G";!f\  
  不同凡响outstanding  k5((@[  
7Kfh:0Ihhy  
Q~nc:eWD  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   NI3_wV  
`U)~fu/\2M  
}yUZ(k#  
  不遗余力spare no effort spare no pains  b*7OIN5h  
=^NR(:SaaU  
M5wj79'l"  
  不以为然not approve object to  O0e6I&u :  
SwLul4V  
h&&ufF]D  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $Die~rPU  
O.}{s;  
;'*"(F=D6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  @Kp2l<P  
-r[l{ce  
Ig~lD>dnr'  
  不约而同happen to coincide  LG(bdj"NM  
YeT[KjX  
q'[5h>Pa  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  0:Xvch0  
4;x{@Ln  
UE5T%zd/  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   S-*4HV_l  
tAefBFu  
I6~.sTl  
  才疏学浅have little talent and learning  XB zcbS+  
.cjSgK1  
z.--"cF  
  惨绝人寰extremely cruel  Ovh[qm?Z  
\IIR2Xf,K  
fQM:NI? 9?  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  '`I&g8I\  
x8w455  
CM_FF:<tn  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ;mu^WIj  
wUv Zc  
;~3CuN8  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  9ELLJ@oNC  
82{Lx7pI  
,dP-sD;<  
  层出不穷emerge in endlessly  *MglX<  
~J)_S' #  
<`}Oi 5nW  
  层峦迭嶂peaks over peaks  1Jjay#  
z1K@AaRx  
f%;8]a9  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  unKi)v1  
(]>= y  
CNwIM6t  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ;N#d'E\  
E9i M-Lw  
-W<x|ph U  
  畅行无阻checkless  Yxp.`  
QX-%<@  
?#da4W  
  车水马龙heavy traffic  {1Z8cV   
Dyyf%'\M  
Wxx? iW ,  
  沉默寡言taciturnity   {26/SY  
Bvb.N$G  
E<y0;l?H<  
  称心如意well-content  u_shC"X:  
B&3oo   
Iy% fg',%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  L )p*D(  
kZ~0fw-  
<b !nI N  
  成群结队gang horde  qbrY5;U  
5)bf$?d   
ZCVwQ#Xe+  
  诚惶诚恐with reverence and awe  )RG@D\t,  
0]p! Bscaf  
p=sL KnLmZ  
  诚心诚意sincere desire   +uZ,}J  
]?tC+UKb  
e=e^;K4  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  O<}3\O )G(  
Va"H.]  
sF-{ (  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   F<H[-k*t/  
Av6=q=D  
4j+FDc`  
  持之以恒preserve  ])Rs.Y{Q5  
VAPRI\uM;  
`TwDR6&  
  叱咤风云ride the whirlwind  YD>5zV%!D  
3h N?l :/b  
Zcst$Aro  
  愁眉苦脸pull a long face snoot    =ie8{j2:  
Lxz!>JO>  
su:~X d  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  tf<}%4G  
#x|xL7  
/ ,Unp1D  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  !A_<(M<  
Q5Yy \M  
!'m MGxkEb  
  出乎意料unexpected  SUGB)vEa  
kHMD5Q  
N!me:|Dn  
  出口成章have an outstanding eloquence  wwmHr!b:6  
TEB<ia3+  
9rD6."G  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   3X|7 R  
j:k}6]p}  
5~8FZ-x  
  出谋划策give counsel suggest  <=O/_Iu(  
sVzU>  
Hg[g{A_G[  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  NWL\"xp `t  
4 H 4W  
"!w$7|% T  
  出生入死go through fire and water  R{6~7<m.  
Ei$?]~ &  
$4YyZ!_.@  
  触类旁通comprehend by analogy  _T\/kJ)Q\  
^v2-"mX<  
AlPk o($E*  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   y&A0}>a:d  
oY NIJXln  
}253Q!f  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  xvpCOoGsz  
PeU>h2t  
_Fc :<Ym?  
  绰绰有余more than sufficient  =@ SJyW  
8)KA {gN}  
BIJlU(aF  
  此起彼伏as one falls,another rises  3$ 'eDa[  
 <xn96|$  
\}:RG^*m  
  从容不迫go easy take one"s time   yiT)m]E d  
H]I^?+)9  
-=;V*;  
  从容不迫的leisured unhurried  _R/^P>Q?  
D6Q6yNE  
5>S=f{ghFw  
  从容不迫地by easy stages  ng0tNifZ;  
--D&a;CO}  
A,H|c="  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _0GM!Cny  
aB $xQ|~  
mK Ta.  
  粗枝大叶的broad-brush  PQ0l<]Y  
,V`zW<8  
[<0\v<{`L  
  措手不及unaware unprepared  \N|ma P  
# .j[iN :+  
JXhHitUD  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   jWUpzf)q=T  
}piDg(D  
+KcD Y1[  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  {.HFB:<!}  
- WEEnwZ  
Q`0 k=<  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  wO-](3A-8P  
{p90   
7>@g)%",  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  H Z)an  
_x'?igy  
U@'F9UB`  
  大公无私selfless  3oo Tn-`{  
f+c<|"we  
M~!DQ1u  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   S7(Vc H  
{J[5 {]Je[  
0b3z(x!O  
  大惑不解be extremely puzzled  7,v}Ap]Pa  
e5z U`R  
B* hW  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   q@@C|oqEX  
P}2waJe  
*LA2@9l  
  大惊小怪的spoffish  'F .tOD  
!et[Rdbu  
Fcp8RBq  
  大快人心affording general satisfaction  QBD\2VR  
l)P~#G+C  
[t{ed)J  
  大名鼎鼎famous well known  sI,S(VWor  
l2.L h<G  
Vi:<W0:  
  大器晚成great minds mature slowly  )a;ou>u  
6 @X j  
O_~vl m<#  
  大千世界the boundless universe  C)H1<Br7  
+\D?H.P  
"Vw;y+F}  
  大失所望greatly disappointed  BIK^<_?+ZU  
k6(9Rw8bCk  
p$+.]  
  大同小异largely identical but with minor differences  IPTEOA<M[  
q33Z.3R  
YT@D*\  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Pkq?tm$#  
I5$]{:L|9  
oBpoZ @[Z  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   "4Bk  
h,Nq:"}  
Up*.z\|'y  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  h+"UK=  
YB?5s`vr9d  
up^D9(y\  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  S +mM S  
P)k!#*  
loR,f&80=O  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  sSdnH_;&  
c 0/vB  
A])+Pe  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q2U8]V U)  
g UAx8=h  
%.nZ@';.  
  待人接物the ways one gets along with others  P)9$}9i  
mu/GOEZ5  
?V9Da;cj  
  殚思极虑rack one"s brains  r,FPTf  
qHtonJc  
x<lY&KQ0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  XqxmvN  
[>#@?@x`P  
rq]zt2  
  胆战心惊的funky  #l<un<  
9irT}e  
%j7HIxZh  
  淡泊明志not seek fame and wealth  jVxX! V  
9%  wVE]  
NKX62 ZC  
  道貌岸然be sanctimonious  #@^mA{Dt5  
m&&Y=2  
L3s1a -K  
  得过且过drift along muddle along  o)}M$}4  
X 8#Uk}/  
,!i!q[YkL9  
  得天独厚的advantaged  67]kT%0  
;+6TZqklQ  
Kb icP<  
  得心应手handy with facility  ,%!E-gr  
,fR/C  
{<J(*K*\Jo  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   UU;U,q  
ab/^z0GT  
t_\;G~O9-M  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   R{3vPG  
6{8dv9tK  
%X^K5Io  
  得意扬扬ride high  TTQ(\l4  
5k]xi)%  
eX0ASI9  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  1v2pPUH\  
z c4l{+3  
6%Ws>H4@|  
  得意扬扬的triumphant  "%[aWb  
N{<9N jmm  
9~Ve}NB#z&  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Ku3/xcu:My  
o / i W%  
jph"94  
  德高望重sainted 、  saintlike  5U[bn=n  
nbf w7u  
1:Dm, d;  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八