社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7216阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ~!=Am:-wr  
Bh'!aipk  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... &xA>(|a\&-  
翻译就比较需要掌握这类词语... vxOnv8(  
尤其是上海那个翻译资格考试......      9yaTDxB>  
]_|'N7J  
rIb~@cR)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  QUaV;6 4  
+~ Hb}0ry  
u80C>sQ  
  爱不释手fondle admiringly  qM+Ai*q  
w]nt_xj  
Bex;!1  
  爱财如命skin a flea for its hide   Hzj8o3  
^M%P43  
_`gkYu3R+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  )B+R|PZ,  
fj/L)i  
<VSB!:ew  
  安居乐业live and work in peace and contentment  TGU7o:2  
*rbgDaQ  
j Neb*dPoK  
  白手起家build up from nothing  M$Bb,s  
QmSMDWkh  
egBk7@Ko  
  百里挑一one in hundred  %hN(79:g  
,i|K} Y&  
E_I-.o|  
  百折不挠be indomitable  pJs`/   
vq.o;q /  
$STGH  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  cJbv,RV<  
tQRbNY#}Z  
GyMN;|  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ij#v_~g3  
i/I  
]*'_a@h  
  饱经风霜weather-beaten  Lq ;~6  
Nsq=1) <  
}h1LH4  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   4w'&:k47   
VcXr!4 M  
4n@>gW  
  悲欢离合vicissitudes of life  uD?RL~M  
)P?Fni}  
~k-'  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   r]&sXKDc  
@ *~yVV!5  
-s!J3DB  
  本末倒置put the cart before the horse   TB?'<hD:  
0Ze&GK'Hf  
&WLN   
  笨鸟先飞the slow need to start early  8t=O=l\  
 maHz3:  
 B9y5NX  
  必由之路the only way  9H;Os:"\|  
*3E3,c8{A  
[W{|94q  
  闭关自守close the country to international intercourse  }No#_{  
y9]7LETv\M  
0TA8#c  
  变本加厉be further intensified  ky]^N)  
$[ S 33Q  
tmoCy0qWz  
  变化无常chop and change fantasticality   m1j Eky(  
7Hv 6>z#m  
=,q/FY:  
  变化无常chop and change fantasticality   [%R?^*]  
re/u3\S  
f4*(rX  
  别开生面having sth. New  @(oY.PeS<z  
#<B?+gzFM{  
<*z'sUh+}  
  别有用心have ulterior motives  A^6z.MdYZ  
sC[#R.eq  
sk<S`J,M/_  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   88 X]Uw(+  
a@&qdp  
TCzlu#w  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  "~EAt$  
9S17Lr*c  
!KJ X$?  
  博古通今erudite and informed  ==?%]ZE8  
-6uLww=w4  
9<y{:{i  
  不败之地incincible position  Z.Z31yF:f  
+mD;\iW]  
[tSv{  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  eN|zD?ba&  
\'u+iB g  
3I)oqS@q'  
  不可救药be past praying for beyond redemption   I4w``""c  
 0%,W5w  
YfZ5Q}*1O+  
  不劳而获reap where one has not sown   ## vP(M$  
2-qWR<E  
42hG }Gt  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   *y|w9 r p  
c)N_"#&  
U?|A3;,xh  
  不速之客crasher uninvited guest  !BrZTo  
;nbEV2Y<  
e@vZg8Ie  
  不同凡响outstanding  g#l!b%$  
uEr.LCAS  
~H?v L c;>  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying    PBW_9&d  
CE  
muF&t'k  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :jkPV%!~  
z;@<J8I  
s0vcGh#w  
  不以为然not approve object to  ] s 2ec  
DwFvM0O6\  
pX3El$p  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Sh-B!  
WuF\{bUh  
K*'AjT9wX+  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  NcwUK\  
XPq`; <G  
oa7 N6  
  不约而同happen to coincide  y6sY?uu  
Yz0HB EA  
bOrE86v:  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  yGWl8\,j0  
s5{H15  
JUDZ_cGr  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   j!Ys/ D  
9"1=um=  
#z.\pd  
  才疏学浅have little talent and learning  #=Xa(<t  
0e]J2>  
>b3IZ^SB#$  
  惨绝人寰extremely cruel  {[NQD3=+F  
1yU!rEH  
s/E9$*0  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  c<cYX;O  
X3gYe-2  
TQ/#  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   _uJ6Vy  
R*LPwJuv  
a04S&ezj  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  {/?{UbU  
 }l]r-  
HP3%CB  
  层出不穷emerge in endlessly  <>-gQ9  
]>sMu]biH  
.g}Y! l  
  层峦迭嶂peaks over peaks  kIt1kw  
6~s{HI!  
c(?OE' "Z  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ?&1%&?cg9  
l{ fL~O  
SFsT^f<  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ji ,`?  
>2mY%  
/n,a0U/  
  畅行无阻checkless  6w{""K.{  
cY~lDLyB  
X88I|Z'HIh  
  车水马龙heavy traffic  r[j@@[)"  
Ai)Q(]  
Z$YG'p{S  
  沉默寡言taciturnity   <bv9X?U  
N;m62N  
p<@+0Uw2  
  称心如意well-content  GBd mT-7  
B]7QOf"  
&\/}.rF  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  iHo0:J~  
*;t_V laZ  
n1+J{EPH  
  成群结队gang horde  MI8c>5?  
E*9W'e~=  
n=!5ha%#N  
  诚惶诚恐with reverence and awe  )s 1 Ei9J  
V-i:t,*lk(  
Hpp;dG  
  诚心诚意sincere desire   ?0s&Kz4B  
SnO,-Rg  
Qej<(:J5  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  hM(Hq4ed,  
}T=\hM  
,}Ic($ To  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   AlgVsE%Va  
\ $9n `  
Y:'c<k  
  持之以恒preserve  <jVk}gi)Jp  
k1FG$1.  
~BI! l  
  叱咤风云ride the whirlwind  < *{(>  
-f(< 2i  
gBd~:ZUa  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _NbhWv  
|qibO \_  
!{oP'8Ax$  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  T=cb:PD{%  
<{1 3Nd'o  
n] n3/wpO  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  umiD2BRZ  
`&/zOMp  
C1~Ro9si  
  出乎意料unexpected  LGVGr  
Tj=g[)+K  
GwlAEhP  
  出口成章have an outstanding eloquence  v#KE"m  
K~z9b4a>  
H*dQT y,  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   }KrZ6cG9#  
kI$X~s$r  
NslaG  
  出谋划策give counsel suggest  v*e=oyx[  
Hn(L0#Oqy  
}*0*8~Q'5  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Yr+ghl/ V  
"[ ]72PC  
af7\2 g3*  
  出生入死go through fire and water  TWQ{, B  
>E(IkpZ  
*W<g%j-a  
  触类旁通comprehend by analogy  P1QGfp0-J  
UBy:W^\g  
hLLg  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   JSiLG0  
QGd"Z lQ  
D&&11Iz&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  )8Sm}aC  
5fa_L'L#  
<^jW  
  绰绰有余more than sufficient  o#&;,9  
^ )/oDyO  
30/(  
  此起彼伏as one falls,another rises  %"RgW\s[R  
qdVExO&  
L~(`zO3f  
  从容不迫go easy take one"s time   )u'("  
&+t,fwlM  
>@d=\Kyu  
  从容不迫的leisured unhurried  3&JsYQu  
K29KS)~;W  
Ib8xvzR6I&  
  从容不迫地by easy stages  7:T 5P  
BI6o@d;=4  
?en%m|}0  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  u7<s_M3%N  
A@"CrVE  
L pdp'9>I  
  粗枝大叶的broad-brush  /F 1mYq~  
}mw31=2bD  
3AD^B\<gB  
  措手不及unaware unprepared  X\1'd,V  
 i'9  
jW+L0RkX  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   "^ cn9AG{  
j^~WAWbFh  
. RNQlh3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  SQbnn"  
Nl1v*9_x  
Jk7[}Jc$  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  vg1p{^N !  
wBXgzd%L  
KArnNmJ9  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  K]q OLtc  
}3!.e  
PV%7 m7=x  
  大公无私selfless   p68) 0  
n2H2G_-L[  
? <slB>8  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   e&u HU8k*  
%+9Mr ami  
PF- sb&q  
  大惑不解be extremely puzzled  G}\E{VvWh  
l$Y7CIH  
|&TRN1  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   l>M&S^/s j  
@Tr8.4  
ZUMzWK5Th  
  大惊小怪的spoffish  T{j&w%(z  
_>*$%R  
#s Ebu^  
  大快人心affording general satisfaction  LE!3'^Zq  
i5*sG^<$H  
@hWt.qO3s  
  大名鼎鼎famous well known  {j E}mzi  
Y0U<l1(|  
^YKEc0"w(  
  大器晚成great minds mature slowly  }45&s9m=  
U:xr['  
t{K1ht$[:  
  大千世界the boundless universe  W6~B~L  
7@rrAs-"Z  
]pr;ME<M{  
  大失所望greatly disappointed  P$D1kcCw  
?!-2G  
hun/H4f|  
  大同小异largely identical but with minor differences  l23#"gGb  
I "9S  
!UlG! 820  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   *B`wQhB%  
pXCmyLQ  
8fJ- XFK$:  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   dd>stp   
:\48=>  
!K1[o'o#  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  [>4Ou^=1  
1< ;<?  
:NO'[iE  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  U)+Yh  
}} l04kN_  
-pc*$oe  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  O6;7'  
7WW@%4(  
 #IyxH$  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  K9gfS V>]  
#tdI;x3  
(~N &ov  
  待人接物the ways one gets along with others  cyG3le& +G  
{v56k8uZ  
<`a!%_LC [  
  殚思极虑rack one"s brains  Bi)1*  
\ M8;CN  
}ruBbeQ  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  x2[A(O=  
B9n$8QS  
IiIF4 pQ,  
  胆战心惊的funky  ~(%nnG6x  
aDTNr/I  
3xh~xE  
  淡泊明志not seek fame and wealth  d?*=<w!A  
\:\rkc9LI  
M"#xjP.  
  道貌岸然be sanctimonious  9dr\=e6) C  
z'MOuz~Y  
x(&o=Pu  
  得过且过drift along muddle along  ZPY#<^WOzr  
_CBG?  
[L"(flY(E  
  得天独厚的advantaged  Edc<  8-  
 J O`S  
Lt.a@\J'_  
  得心应手handy with facility  jX!,xS%(  
vz*QzVk1  
iXMs*G cK  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ,l#Ev{  
Je[wGF:%:$  
cWP34;NNM  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   m49GCo k+  
<|~X,g;f  
U`D/~KJ{Y  
  得意扬扬ride high  q<yp6Q3^  
$uF} GP_)  
>Q#_<IcI  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  t0d1? ?G  
lW1Al>dW<  
Mk7,:S  
  得意扬扬的triumphant  b'4{l[3~nl  
{Tl5,CAz  
kFW9@ !9  
  德才兼备have both ability and moral integrity  \vXo~_-&  
%:sQ[^0  
DZ |0CB~  
  德高望重sainted 、  saintlike  ?`,<l#sj  
>fPa>[_1  
9"K EHf!  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五