社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7563阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... J4Yu|E<&  
abAX)R'  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... H$G`e'`OZ  
翻译就比较需要掌握这类词语... N`o[iHUj \  
尤其是上海那个翻译资格考试......      V+04X"  
{DfXn1Cg0U  
FZdZGK  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  CG!7BP\  
{k:W?`  
VSf<(udGr  
  爱不释手fondle admiringly  Ky:y1\K1^K  
z#DgoA  
=]Gw9sge@  
  爱财如命skin a flea for its hide   9:[L WT&  
f&5'1tG  
_d<xxF^q  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  O4Z_v%2M  
FR5P;Yz%H  
acG4u+[ ]  
  安居乐业live and work in peace and contentment  R#8.]  
Z@i"/~B|4\  
 AW[_k%  
  白手起家build up from nothing  J%9)&a W  
4n}tDHvd  
<,:p?36  
  百里挑一one in hundred  RH^!7W*  
u( kacQ7  
3fdx&}v/  
  百折不挠be indomitable  -(ev68'}W  
A.[~}ywH  
%t.L;G  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  S8_>Lw  
^"  
qHQWiu% h  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ;^yR,32F  
0<^!<i(%  
Ad%3 fvn  
  饱经风霜weather-beaten  V1h&{D\"  
o$4xinK  
)c;zNs  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   P84uEDY  
>5%;NI5 G  
z&R #j  
  悲欢离合vicissitudes of life  D=>[~u3H  
ZjB]pG+  
z+~klv 3  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   $27QY  
N?Nu'  
;1gWz  
  本末倒置put the cart before the horse   |O!G[|/3  
kuX{2h*`  
!Au@\/}  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Q)lN7oD  
mBtXa|PJ  
|``rSEXYs  
  必由之路the only way  L9"yQD^R7?  
gS VWv9+  
78u9> H  
  闭关自守close the country to international intercourse  *i`t4N A  
iCZuE:I1K,  
PKxI09B  
  变本加厉be further intensified  O5v)}4  
' 5F3,/r  
,SZYZ 25  
  变化无常chop and change fantasticality   O3*}L2 j@  
s+fjQo4  
Kn#CIFbBN  
  变化无常chop and change fantasticality   LA9'HC(5  
$eSSW+8q"  
O_S%PX  
  别开生面having sth. New  |qAU\m"Pc  
kWZ@v+Mk3  
;Yr?"|  
  别有用心have ulterior motives  # s}&  
:svKE.7{  
l.iT+T  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Md5|j0#p  
Quts~Q  
azCod1aL{  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  C{<dzooz  
+9fQ YJBA  
f_m~_`m  
  博古通今erudite and informed  <0h,{28  
t(.jJ>|+*  
r:~q{  
  不败之地incincible position  +U^H`\EUr  
V/dL-;W;  
^VOA69n>$  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  -TT{4\%s  
YLU.]UC  
. l>.  
  不可救药be past praying for beyond redemption   %p}xW V.  
;4s7\9o  
.Y*jL&!  
  不劳而获reap where one has not sown   2E$K='H:,  
v1aE[Q  
x1'4njTV$  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   C9VtRq  
AcQmY?  
IW$qP&a  
  不速之客crasher uninvited guest  ZP(T=Q  
WMXxP gik  
zPyN2|iFah  
  不同凡响outstanding  }9*NEU) o  
{=Z _L?j  
m2j]wUh"  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   NxGSs_7  
GS@ Zc2JPF  
6=3;(2u[C"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  9:4m@dguh-  
u 2%E(pr  
KfkU_0R+~v  
  不以为然not approve object to  vo!QJ  
{;^GKb+  
x4Wu`-4^  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  wN2D{Jj  
zS/1v+  
A2p]BW&  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ?C`&*+  
"*HVL  
-A(]U"@n  
  不约而同happen to coincide  +d'1  
n qC@dHP  
[ ;LP6n7v  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ?d5_{*]+v  
pzFM#   
o56UlN  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   .qfU^AHA  
Zk<Y+!  
Cb i;CF\{  
  才疏学浅have little talent and learning  k* e $_  
]uZaj?%J<  
M}\p/r=  
  惨绝人寰extremely cruel  K]H [A,  
z:)z]6  
*OU&`\bmE  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  fI"OzIJV  
VxqoE]Dh  
qL2Sv(A Z!  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   D^<5gRK?  
)>r sX)  
X ApSKJ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  2"pFAQBw~i  
1`F25DhhY  
`+]e}*7$f  
  层出不穷emerge in endlessly  3,dIW*<**  
PE&$2(  
_BPp=(|  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ,wB)hp  
a?]~Sw"@  
[+(fN  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !JnxNIr&i|  
ewOe A|  
W;^6=(&xn  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  K [R.B!;N  
.gs:.X)TG9  
"YoFUfaNg  
  畅行无阻checkless  Z11I1)%s  
:)j& t>aP  
HbMD5(  
  车水马龙heavy traffic  C%q]o  
4O>0gK{w  
Z,:}H6Mj9  
  沉默寡言taciturnity   V1 {'d[E*  
P:k!dRb9{  
ueu=$.^;g  
  称心如意well-content  5D<"kT  
KF}_|~~T  
?, oE_H  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Y=(%t:#_  
(5efNugc  
(AswV7aGe  
  成群结队gang horde  ZeE(gtM  
~=/.ZUQNX  
!I+F8p   
  诚惶诚恐with reverence and awe  ZL+46fj  
 G4{TJ,~  
!HSX:qAP$  
  诚心诚意sincere desire   PmlQW!gfBi  
6r}w  
B/gI~e0  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5Tiap8x+<  
QR(j7>+J^  
<~P([5  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3Ss)i7  
,Lr}P  
TF-a 1z  
  持之以恒preserve  mExJ--}  
qd@Fb*  
Bt(U,nFB  
  叱咤风云ride the whirlwind  17S<6j#H5  
?X3uPj9if  
(F'?c1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   `(VVb@:o  
S)W(@R+@4  
wOrpp3I  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Gn>~CoFN  
x_OZdI  
)!g@MHHL  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  of0 hJR  
+9]CGYj  
/A>1TPb09"  
  出乎意料unexpected  G ;  
o{xA{ @<  
3 , nr*R!  
  出口成章have an outstanding eloquence  ]X<L~s_*  
h45RwQ5Z  
=`MMB|{6  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   != u S  
Z8q*XpUH  
TM0DR'.  
  出谋划策give counsel suggest  e<-^  
0JX/@LNg0  
u!9bhL`  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  % QI6`@Y"  
FXo{|z3  
*>J45U(6:  
  出生入死go through fire and water  g<5G#  
%nT&  
YA*E93J0  
  触类旁通comprehend by analogy  28=L9q   
>|_B=<!99W  
4 k y/a1y-  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Fu"@)xw/-q  
;1L7+.A  
A S]jJc^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  D}L4uz?  
\!!1o+#1j  
0=c:O  
  绰绰有余more than sufficient  2hF j+Ay  
/V f L(  
}W$}blbp  
  此起彼伏as one falls,another rises  xT;j_'9U;  
.R{+Pz D  
, \R,O  
  从容不迫go easy take one"s time   .q_SA-!w>  
HFTDea+#  
avEsX_.  
  从容不迫的leisured unhurried  m_,j)A%  
I oFtfb[  
vC_O! 2E  
  从容不迫地by easy stages  i=j4Wg,{J  
brClYpp,h  
xD4G(]d!  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  {6 brVN.V  
}I ^e:,{  
jW0aIS2O  
  粗枝大叶的broad-brush  YV"LM6`  
">rt *?^  
O:Ob{k  
  措手不及unaware unprepared  w"?E=RS  
`)_11ywZ  
iYl$25k/1  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   GN ?1dwI  
qwDoYy yu  
]WZi +  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  .}DL%E`n  
dX ;G [\  
Jej-b<HmQ  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  q<!Kt I4  
uc-Go 6W  
n9r3CLb[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  wVY;)1?  
~ZXAW~a}  
C! J6"j  
  大公无私selfless  >? ({  
W.VyH|?  
70{fl 4J5  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   |,OTGZgc  
Ehf3L |9   
6v9A7g;4.  
  大惑不解be extremely puzzled  1PdxoRa4=  
Trwk9 +  
MtIhpTX  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   et0yS%7+?@  
z]F4Z'(e.  
rkC6 -9V  
  大惊小怪的spoffish  P g1EE"N@  
]z_C7Y"4BR  
{_5PN^J  
  大快人心affording general satisfaction  {qkd63 X  
o= N_0.  
QW1d&Gb.(  
  大名鼎鼎famous well known  y6 !Zt}m  
txW<r8  
.3*VkAs  
  大器晚成great minds mature slowly  *) ?Fo  
?5#=Mh#  
xtP=/B/  
  大千世界the boundless universe  5Pu F]5  
hg=BXe4:  
1O]27"9  
  大失所望greatly disappointed  uSi/|  
jt8% L[  
*,=WaODO%  
  大同小异largely identical but with minor differences  ~'2im[f J  
Nd.Tda!Kg  
9XPQ1LSx  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   !%_H1jk  
L?( % *  
k 1   
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   IfGQeynj  
J((.zLvz  
8{Id+Q>Vo,  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  >J[Wd<~t  
B[rxV  
m+/-SG  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  (G:K?o)  
8FY/57.W  
9#AsSbBpf  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @43o4,  
>f*[U/{ K  
[F< Tl =  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  =w&<LJPJ  
C4ut!I #  
y~N,=5>j  
  待人接物the ways one gets along with others  K?o}B  
&]2z)&a  
C^x+'. ^N  
  殚思极虑rack one"s brains  ii :h E=  
"nK(+Z  
&JpFt^IHi  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  $&|*v1rH  
~CB6+t>  
iEf6oM  
  胆战心惊的funky  tT;=l[7%  
6!}tmdzR  
?"no~(EB  
  淡泊明志not seek fame and wealth  @Pc]qu  
l&d 6G0  
g(0 |p6R  
  道貌岸然be sanctimonious  O} !L;?  
=*YK6  
3=r8kh7,  
  得过且过drift along muddle along  n_n0Q}du  
hC.7Z]  
J0U9zI4  
  得天独厚的advantaged  [[PUK{P0  
syYg, G[  
RJ_ratKN*g  
  得心应手handy with facility  <(Wa8PY2(  
<M1XG7_I  
g& *pk5V>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   X]Emz"   
dsP1Zq  
.wD>0Ig  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   {da Nw>TH  
h !~u9  
6SMGXy*]^  
  得意扬扬ride high  e_wz8]K)n  
}V3p <  
Qj? G KO  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  IA|V^Wmt;  
)CzWq}:  
In0kP"  
  得意扬扬的triumphant  *a@pZI0'  
.Jz$)R  
"9 -duDg  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Y'n TyH  
j:0VtJo~  
9Osjh G  
  德高望重sainted 、  saintlike  %TUljX K}  
! G%LYHx  
8Us5Oi  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五