社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6907阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... E 3.s8}}  
nsk 6a  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... iq -o$6Pg  
翻译就比较需要掌握这类词语... G> >_G<x  
尤其是上海那个翻译资格考试......      !CKUkoX  
g.s oN qt=  
rg.if"o  
      繁荣昌盛thriving and prosperous   CVp<SS(  
HbVLL`06*  
V;(LeuDH|  
  爱不释手fondle admiringly  c @R6p+  
Fwqf4&/  
9f`Pi:*+/  
  爱财如命skin a flea for its hide   q#Vf2U55m  
!f 6  
:DJ@HY  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  w4a7c  
5;Xrf=  
2oLa`33c1  
  安居乐业live and work in peace and contentment  |&7,g  
oJ:J'$W(  
= ;d<Ikj  
  白手起家build up from nothing  L4b4X  
RkzBn  
T:$_1I $  
  百里挑一one in hundred  bk]|C!7$  
,vPF=wq  
w3D_ c~  
  百折不挠be indomitable  ;\N*iN#K  
$EF@x}h:A  
d .A0(*k,  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  M-Bw9`#Jw  
~JpUO~i/  
#C^m>o~R  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Q #gHD  
(i8 t^  
 %3j5Q   
  饱经风霜weather-beaten  )VC) }  
PQ>JoRs  
T^_9R;  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   D2bUSRrb  
L_,U*Jyo  
jLSZ#H  
  悲欢离合vicissitudes of life  0J~4  
~@JC1+  
& j43DYw4  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   7}k8-:a%  
hr5)$qZW  
43XuQg4  
  本末倒置put the cart before the horse   wG O)!u 4  
c3##:"wr  
.E&~]<  
  笨鸟先飞the slow need to start early  kns]P<g  
|+;"^<T)l  
2B7&Ll\>  
  必由之路the only way  )Yml'?V"  
?}[keSEh>  
zu#o<6E{  
  闭关自守close the country to international intercourse  D 3PF(Wx  
il~,y8WTU{  
jPfoI-  
  变本加厉be further intensified  /7^~*  
H;2pk  
(&(f`c@I  
  变化无常chop and change fantasticality   zlfm})+G  
_Gu ;U@  
(yfTkBy  
  变化无常chop and change fantasticality   q<VhP2R  
(P?9Jct  
T (qu~}  
  别开生面having sth. New  cO:x{~  
i(WWF#N 5  
]NCOi ?Odx  
  别有用心have ulterior motives  iwbjjQPr  
V~;YV]1Y  
S4w/ kml3  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   VZ8L9h<{"  
,P}c92;  
L6m'u6:1{  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  #XsqTK_nk  
9L};vkYk#  
|NI0zd  
  博古通今erudite and informed  ?@_dx=su  
~J|0G6H  
V;"'!dVX  
  不败之地incincible position  nFqMS|EN  
LdOB[W  
6{M.S}.^  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  iaB5t<t1r  
GOt@x9%  
/?sV\shy  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [# :k3aFz  
Ev%\YI!MaY  
F<$&G'% H  
  不劳而获reap where one has not sown   am}zOr\  
F}X_I  
P1t5-q  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   '&9b*u";x(  
;>~iCF k]?  
{T.VB~C  
  不速之客crasher uninvited guest  ?CIa)dhu  
&~i1 @\]  
*4ID$BmO  
  不同凡响outstanding  (< h,R@:  
4Xz|HU?  
7% h Mf$KQ  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   FB@G.f  
yZ`\.GgC^&  
(~jOtUyT  
  不遗余力spare no effort spare no pains  PJ'l:IU  
B4kIcHA  
O'k"6sBb  
  不以为然not approve object to  >_@J&vC  
1W U-gQki!  
y3x_B@}BY  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  w^~,M3(+)1  
=6Z 1yw7s  
[lf[J&}X  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  m\(a{x  
w"~T5%p  
hYLu   
  不约而同happen to coincide  H_{Yr+p  
,D8 Tca\v  
BEw(SQH  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ?IK[]=!  
||hd(_W8  
C-8@elZ1  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   YJ6Xq||_  
k@?<Aw8 _X  
:0J;^@   
  才疏学浅have little talent and learning  5lT lZRH1  
PH6uP]  
="V6z$N  
  惨绝人寰extremely cruel  LVSJK.B  
mz47lv1?  
Hxjh P(  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +U[A.^t  
`W5f'RU  
m 9r X  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   (UCWSA7oc  
oZQu&O'  
hT<v8  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  j*GYYEY  
C[75 !F   
1'ZBtX~A  
  层出不穷emerge in endlessly  &a V`u?'e  
TV}H  
y@F{pr+dA  
  层峦迭嶂peaks over peaks  !^y'G0  
:>|[ o&L  
).\%a h  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  `,J\E<4J  
L9T|*?||  
_s^sZ{'2_  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Kg 56.$  
tlj^0  
,a}+Jj{  
  畅行无阻checkless  uKK+V6}!kj  
*t63c.S  
Up~#]X  
  车水马龙heavy traffic  &U:;jlST9  
$aEL>, X  
cY5h6+_  
  沉默寡言taciturnity   q%nWBmPZ~y  
BRzrtK  
7"1M3P5*8  
  称心如意well-content  gkDB8,C<j  
f|u!?NGl  
Wh,p$|vL  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  `rvS(p[s  
KrB"2e+J  
uZCPxog  
  成群结队gang horde  L+&$/1h]  
zpJQ7hym  
Zv-#v  
  诚惶诚恐with reverence and awe  q.*k J/L  
(<|,LagTuc  
3:s!0ty"  
  诚心诚意sincere desire   G22u+ua  
'vBuQinn  
o^mW`g8[  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  9J*.'Y  
wZ0RI{)s'  
X3@Uih}|  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ;O+= 6>W  
nH_M#  
qf;x~1efC4  
  持之以恒preserve  2)-Umq{]{  
|cs]98FEf  
9!; /+P  
  叱咤风云ride the whirlwind  0.+MlyA  
G .NGS%v  
ZwM(H[iqL  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \I (g70  
;X, A|m$(  
8MU+i%hd  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  I;FHjnn(  
EV/DJ$C }  
)\Am:?RH;  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  DZ"'GQSg  
7v't# =  
Q\rf J||  
  出乎意料unexpected  _\;0E!=p  
E%LUJx}  
.~u[rc|<  
  出口成章have an outstanding eloquence  #Pt_<?JtV  
qz95)  
0~4Ww=#  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   E6XDn`:  
\xG_q>1_  
LGB}:;$AL  
  出谋划策give counsel suggest  6+!$x?5|NP  
0fu*}v"  
VkFMr8@|  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  cDS \=Bf  
52ExRG S  
0Xb,ne 7  
  出生入死go through fire and water  2ci[L:U  
z.lIlp2:  
=U'!<w<-  
  触类旁通comprehend by analogy  9k /L m  
AO, o|,#4F  
S#kYPe  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   s@zO`uBc  
(1 (~r"4I  
Uo?4o*}  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  qF\w#nG  
/z! Tgs4  
r3  qKT  
  绰绰有余more than sufficient  PzOnS   
rU+3~|m  
MX? *jYl  
  此起彼伏as one falls,another rises  ?8N^jjG  
SSxp!E'  
,.Lwtp,n  
  从容不迫go easy take one"s time   ;.'?(iEB  
ulE5lG0c  
X!_&%^L'  
  从容不迫的leisured unhurried  PriLV4?  
@Bds0t  
{7jl) x3l  
  从容不迫地by easy stages  S /"G=^~  
7r&lW<:>  
%_."JT$v{  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  k3K*{"z  
q #mBNe62p  
eAmI~oku  
  粗枝大叶的broad-brush  Om^(CAp  
&(oA/jFQ  
T*:w1*:  
  措手不及unaware unprepared  ! c`&L_ "!  
; [G:  
Q3Pu<j}Y  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   URceq2_  
yDfH`]i)U  
rY 6x):sC  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  :s6aFiz  
)$RV)  
_V 4O#;%?  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  f"RC(("6W  
:.4O Hp1  
P0yDL:X[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  A|GtF3:G  
u?" ="-^  
n&Ckfo_D  
  大公无私selfless  &#L C'  
<3!Al,!ej@  
Vm|KL3}NRv  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ,VS(4  
d\uN  
V:w%5'^3  
  大惑不解be extremely puzzled  yI1 :L -  
9 wZ?")2  
-=nk,cYn  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   9j|v D  
o`QNZN7/}  
K fD. J)  
  大惊小怪的spoffish  0u1ZU4+EC  
g:z<CSIq/  
tBbOxMm0  
  大快人心affording general satisfaction  GQ;0KIN  
YZ5,K6u  
 D3cJIVM  
  大名鼎鼎famous well known  y QClq{A  
Xd=KBB[r?  
AY{KxCr b^  
  大器晚成great minds mature slowly  k?Z:=.YW  
TY)QE  
U3X5tED  
  大千世界the boundless universe  H}$7c`;q  
O;~e^ <*  
j@>D]j  
  大失所望greatly disappointed  9a=Ll]=\  
r|EN5  
=SXdO)%2  
  大同小异largely identical but with minor differences  bZNqv-5 4h  
g%&E~V/g$  
A#. %7S  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   &]DB-t#\  
G IN|cv=  
`Gqe]ZE#"  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ^O18\a  
!&{rnK  
bZ\R0[0  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  V4+ |D2   
UDHWl_%L  
4yxQq7 m,  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  C(ij_>  
K6kz{R%`  
Ca|egQv  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  p?i.<Z  
*4}_2"[  
w*-42r3,'  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  W:_-I4 q~  
J!2Z9<q5  
$fmTa02q>  
  待人接物the ways one gets along with others  `,qft[1  
(QDKw}O2b  
\baY+,Dr+  
  殚思极虑rack one"s brains  ZwkUd-=0i  
Cz0FA]-g  
Ix-Mp   
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  4!IuTPmr  
nGH6D2!F  
N&HI)X2&  
  胆战心惊的funky  AELj"=RA  
"+(|]q"W  
*'>_XX  
  淡泊明志not seek fame and wealth  xDo0bR(  
ev4[4T-( @  
GC')50T J  
  道貌岸然be sanctimonious  50cVS)hG6d  
'^UHY[mX8  
.d<K`.O ;  
  得过且过drift along muddle along  tF:AnNp=  
o-\h;aQJ  
gXxi; g  
  得天独厚的advantaged  <Ht"t]u*Bn  
?9`j1[0  
1Gsh%0r3  
  得心应手handy with facility  /eV)5`V  
V$?6%\M^*  
W/qXQORv  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [d`E9&Hv3  
KN}#8.'>3  
E_ wVAz3  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   j%6p:wDl  
("8Hku?  
D0Dz@25-  
  得意扬扬ride high  /6 ')B !&  
yaR>?[h  
@IL04' \  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  }J#HIE\RG  
]l,D,d81  
"^#O7.oVi+  
  得意扬扬的triumphant  zjmo IE  
P~j#8cH7  
e$[O J<t  
  德才兼备have both ability and moral integrity  , Y:oTo=~  
Fi i(dmn  
wW%b~JX  
  德高望重sainted 、  saintlike  (Ceruo S  
i!a!qE.1  
`NIb? /!f  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八