社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6357阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... alQMPQVin  
}O_kbPNw  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... t'msgC6=>u  
翻译就比较需要掌握这类词语... WJefg  
尤其是上海那个翻译资格考试......      h J*2q"  
Lh0qB)>  
X.u&4SH  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ` XAlzI  
_#6_7=g@s6  
u n{LwZH  
  爱不释手fondle admiringly  U)Cv_qe  
F iZe4{(p  
-YF]k}|  
  爱财如命skin a flea for its hide   w +QXSa_D  
^_6.*Mvx  
fi5x0El  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Z=VAjJ;i[  
@" -[@  
K `|%-k+D  
  安居乐业live and work in peace and contentment  jV83%%e  
8lG@8tbW^  
-+^E5  
  白手起家build up from nothing  zZ rUS'8  
clE_a?  
rkdf htpI  
  百里挑一one in hundred  1P (5+9"s  
W_ w^"'  
T%GdvtmS>  
  百折不挠be indomitable  ^gP pmb<x  
,BGaJ|k  
A*;I}F  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ya[][!.G  
%,HuG-L  
84xA/BRW  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [)K?e!c8  
El3Y1g3+3  
y|sU-O2}Dl  
  饱经风霜weather-beaten  U?vG?{A  
T#ktC0W]h  
[1 pWg^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   `a$-"tW~j  
;?-A 4!V,  
QWqEe|}6  
  悲欢离合vicissitudes of life  Q8] lz}  
$)UMRG  
0L3v[%_j"  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   O=2"t%Gc  
{0a (R2nB  
xq#YBi,  
  本末倒置put the cart before the horse   N3J T[7  
uB;\nj5'D  
z[zURj-*]  
  笨鸟先飞the slow need to start early  *V@>E2@  
_gAU`aO^  
" 3ryp A  
  必由之路the only way  * z,] mi%  
rA<>k/a  
~ ZkSYW<  
  闭关自守close the country to international intercourse  PtfxF]%H  
[^oTC;  
xqP DL9\  
  变本加厉be further intensified  Fjq~^_8  
SSoD}N  
wH?r522`c  
  变化无常chop and change fantasticality   8G GC)2  
3>Ne_kY  
h'Gs$o7#P  
  变化无常chop and change fantasticality   >!o||Yn  
CN7 2 E  
KwEyMR!  
  别开生面having sth. New  hFLD2 <   
7iI6._"!w  
jv8diQ.  
  别有用心have ulterior motives  <xb=.xe  
!CJh6X !  
%E1_)^ ^  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   \FE  
$mH'%YDIl  
E5>y?N  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ],!7S"{97  
6p=OM=R  
^p@R!228  
  博古通今erudite and informed  vvWje:H  
x{GKz#  
l"T{!Oq  
  不败之地incincible position  mA{G: d  
"pa}']7#  
A.f!SYV6  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ymNL`GYN[  
C rA7lu'  
w+^z{3>  
  不可救药be past praying for beyond redemption   WUEjWJA-MB  
E~[v.3`  
&]d-R  
  不劳而获reap where one has not sown   Wciw6.@  
2q4dCbJ!  
u]<7}R@s  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   oRp;9   
khXp}p!Zm  
f( %r)%  
  不速之客crasher uninvited guest  J83{&N2u  
5eP0W#  
1Tb'f^M$  
  不同凡响outstanding  3U.?Jbm-8  
tTX@Bb8  
8w 2$H  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3#d?  
'[T#d!T  
JDa=+\_  
  不遗余力spare no effort spare no pains  In3},x +$  
;*~y4'{z  
G1 :*F8q  
  不以为然not approve object to  {[ E7Cf  
;!k{{Xndd  
-Hx._I$l  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  f:w#r.]  
 !623;   
|z]O@@j$  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Xp_3EQl  
l.Psh7B2  
".@}]z8  
  不约而同happen to coincide  Xa=M{x  
2D?V0>/  
?zS t  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  dg(fD>+  
S yf0dp3  
JA")L0a_  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   #z( JYw,  
Y{Yp N  
vX9B^W||x  
  才疏学浅have little talent and learning  z?b[ 6DLV;  
)bl'' yO  
z~Ec*  
  惨绝人寰extremely cruel  |aaoi4OJ  
7H,p/G?]k  
T+$Af,~  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  6+Y^A})(F-  
[~%\:of70n  
<"&I'9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   o<pb!]1  
S8zc1!  
\W;+@w|c  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ~9tPT 0^+  
P S$6`6G  
p!XB\%sv'"  
  层出不穷emerge in endlessly  BLno/JK0}  
D09/(%4j  
NHL -ll-R  
  层峦迭嶂peaks over peaks  96 oztUK  
dx<KZR$!V  
ME9jN{ le  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  [6$n  
t9Sog~:'  
 Z>O2  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  xn=/SIS  
O<H5W|cM  
2X= pu. ;F  
  畅行无阻checkless  SccaX P  
[|:kS  
*j`{ K  
  车水马龙heavy traffic  DbL=2  
XSw!_d  
CP%?,\  
  沉默寡言taciturnity   bPe|/wp  
5LIbHSK  
gM5`UH|  
  称心如意well-content  O|Z5SSlk  
mvCH$}w8&  
NrNxI'M G  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Z^fkv  
(,i&pgVZ  
aYmC LLj  
  成群结队gang horde  Ki8]+W37  
+V N&kCx)  
4ox[,  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &B;M.sz~C4  
*k(|r>  
L^7"I 4=(D  
  诚心诚意sincere desire   \["'%8[:gR  
'f?=ks<  
1R e5)Y:i  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  )PU_'n=>  
~0^d-,ZD5  
h"/y$  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   0fpxr`  
{e1akg.  
JIA'3"C  
  持之以恒preserve  2,3pmb  
>@mvb@4*  
DO^K8~]  
  叱咤风云ride the whirlwind  $?e_ l  
E&wz0d;gf  
JF+E.-fy$  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   y\xa<!:g  
v Mi&0$  
qkLp8/G>pO  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  6UXDIg=  
zj+.MG04  
Ha}TdQ%  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8d!t"oj68  
da,Bnze0  
A:?|\r  
  出乎意料unexpected  y9#r SA*  
a@ub%laL Z  
P`HDQ/^O  
  出口成章have an outstanding eloquence  1dl@2CVS  
\d,wcL  
{Y(#<UDM  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Q8~|0X\.g  
DC5^k[m  
S%sD#0l  
  出谋划策give counsel suggest  |P>Yf0  
n@`:"j%s_  
OX  r%b  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  *?-,=%,z/  
k'(eQ5R3L  
FVgE^_  
  出生入死go through fire and water  /3!c ;(  
DC-tBbQkk  
'Pm.b}p<  
  触类旁通comprehend by analogy  CBVL/pxy  
#ox &=MY  
RdirEH *H  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Q, `:RF3  
Y]33:c_;Mo  
^qro0]"LD  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  L2j7w006  
>p[skN   
,8Yc@P_O  
  绰绰有余more than sufficient  &Se!AcvKF  
?4^8C4  
+IM: jrT(  
  此起彼伏as one falls,another rises  ],3#[n[ m  
c=52*&  
ma%PVz`I;9  
  从容不迫go easy take one"s time   W{v{sQg  
s[}4Q|s%  
lQ]8PR t8  
  从容不迫的leisured unhurried  K!\$MBI  
V?0Yzg$sy  
]nM 2J}7  
  从容不迫地by easy stages  NY,ZTl_  
#AN]mH  
B}&9+2M  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  v"K #  
q5UD!& W  
L  (#DVF  
  粗枝大叶的broad-brush  A'=,q  
h,(f3Ik0O  
^s;xLGl]  
  措手不及unaware unprepared  *2(W`m  
AB1.l hR  
*\M$pUS{  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Ul`~d !3zH  
P#ro;3S3y  
K4[X P]\jr  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ;GjZvo  
:=J^"c  
D J:N  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy   el"XD"*  
6M/*]jLq4  
'20SoVp  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  F70_N($i  
l )m]<E X  
&W|r P(  
  大公无私selfless  6iZ:0y0t+6  
5x} XiMM  
))<1"7D^^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   kYl')L6  
O9_S"\8]@  
7F;dLd'  
  大惑不解be extremely puzzled  ui[E,W~  
'/[9Xwh9  
Shm$>\~=  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   "+@>!U  
iYE7BUH=  
W bP wO  
  大惊小怪的spoffish  D#pZN,'  
5e|2b] f$  
waYH_)Zx  
  大快人心affording general satisfaction  dPtQ Sa  
1;Q>B>6  
AvxP0@.`  
  大名鼎鼎famous well known  "4,Zox{^  
Jy?#@/~  
]JUb;B;Z  
  大器晚成great minds mature slowly  [/Figr]  
DsI{*#  
M*xt9'Yd  
  大千世界the boundless universe  pVGH)6P>|  
_Cd_i[K[  
Tam\,j  
  大失所望greatly disappointed  N)&(&2  
,;)1|-^nu  
CQ( _$  
  大同小异largely identical but with minor differences  *GMs>" C  
V.f'Cw  
i]L4kh5  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   G9_M~N%a  
<.l$jW]  
TX%W-J _  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   >@T(^=Q  
Z ^w5x:  
xwm-)~L4T  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  bB#6Xx  
49;2tl;F  
QSNLo_z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  YdT-E  
ndY1j5  
*a2 y  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  82q_"y>6  
F[65)"^  
FV1!IE-}-  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  [HV9KAoA  
a BHV  
 Du*O|  
  待人接物the ways one gets along with others  LM~,`#3 Ru  
AVx 0aj  
yVP 1=pz_[  
  殚思极虑rack one"s brains  ?Ww\D8yV&  
qU/,&C  
;44?`[oP  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  (_Ld^ ^|  
7LB#\2  
eL7rX"!  
  胆战心惊的funky  sHr!GF  
yU"'h[^  
~Xf&<&5d T  
  淡泊明志not seek fame and wealth  HxgH*IMs  
Q.dHg7+D  
N-+`[8@(P<  
  道貌岸然be sanctimonious  6kc/  
5nhc|E)C  
k/|j e~$  
  得过且过drift along muddle along  3cp"UU}.  
wU|Y`wJmF  
" * Qwaq_  
  得天独厚的advantaged  }: W6Bo-|  
 FsbX{  
x!<?/I)X  
  得心应手handy with facility  wW1E 'Vy{  
e+ZC<Bdh  
-bq\2Yc$]  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ke(LjRS  
X[XSf=  
g[W`4  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &;)6G1X1  
I2b\[d  
}+_Z|>qv  
  得意扬扬ride high  m9Z3q ;  
=}12S:Qhj  
,B,2t u2  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  tvC7LLNP<  
j})6O!L.  
(:p&[HNuN  
  得意扬扬的triumphant  '$cU\DTN6  
m;v/(d>  
Ff\U]g  
  德才兼备have both ability and moral integrity  3j2% '$>E^  
mxpncM=q  
ZA;wv+hF=  
  德高望重sainted 、  saintlike  ">? y\#O A  
-9 AI@^q  
y?|JBf  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八