社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6267阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... g!^J,e=  
mxL;;-  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ~3 @*7B5Q  
翻译就比较需要掌握这类词语... *.8:'F  
尤其是上海那个翻译资格考试......      *8-p7,D  
otnV-7)@  
a<p %hY3  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  +Jq`$+%C  
!; WbOnLP  
-1mvhR~  
  爱不释手fondle admiringly  ~e^)q>Lb7(  
w2Kq(^?  
lU$X4JBzS  
  爱财如命skin a flea for its hide   [4gjC  
IwRQL%  
BE4\U_]a3  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  NbDda/7ki  
yWuIu>VJ  
6Ct0hk4  
  安居乐业live and work in peace and contentment  @_O3&ZK  
gz\j('~-D  
8p,>y(o  
  白手起家build up from nothing  B1,?{Ur  
32y[  
Zd XKI{b  
  百里挑一one in hundred  ` ,-STIh)  
x!+Z{x   
}200g_^  
  百折不挠be indomitable  ua:9`+Dff  
m5qCq9Y  
/j %_t  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  L9J;8+ge  
gvr]]}h:O  
.+uVgSN  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  j4vB`Gr]  
J/[7d?hI/  
.b~OMTHuvM  
  饱经风霜weather-beaten  Zh? V,39  
.h6Y< E  
wRi~Yb?  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   [oJ& J>U'  
lb95!.av+I  
)<Ob  
  悲欢离合vicissitudes of life  |VYr=hjo  
I1v@\Rb  
`\e'K56W6  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   4w9F+*-  
Gl"wEL*  
At|h t  
  本末倒置put the cart before the horse   % &2B  
#:I^&~:  
!p"Kd ~  
  笨鸟先飞the slow need to start early  (xQI($Wq*M  
2{gwY85:  
2D_6  
  必由之路the only way  ++gPv}:$X  
ZR2\ dH*  
-G!6U2*#  
  闭关自守close the country to international intercourse  `|JI\&z  
4V>vg2 d  
K"I{\/x@  
  变本加厉be further intensified  D/*vj|  
l`qP~ k#  
s)Gb!-``  
  变化无常chop and change fantasticality   1"d\ mE  
C?(y2p`d\  
i _8zjj7  
  变化无常chop and change fantasticality   6T]Q.\5BZ  
ec#_olG%  
ID+,[TM`  
  别开生面having sth. New  > `0| X  
03] r*\  
(w}r7`n  
  别有用心have ulterior motives  ym[+Rw  
"LXXs0  
%qONJP  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   X CV0.u |  
Le_CIk 5YL  
Od*v5qT;$  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  P mC82"  
83B\+]{hD  
v  F]  
  博古通今erudite and informed  rrbZ+*U  
Re7{[*Q4  
]m RF[b$  
  不败之地incincible position  Fu#Y7)r  
& 8zk3  
q~mcjbLz  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  YdPlN];[  
vW9^hbdx  
{~":;  
  不可救药be past praying for beyond redemption   X3 <SP  
Yo>%s4_,  
DCz\TwzU  
  不劳而获reap where one has not sown   N4' .a=1  
rffVfw  
z/pDOP Ku  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Xx=K?Z?3.  
nIG[{gGX  
Mp!2`4rD  
  不速之客crasher uninvited guest  O^y$8OKEi,  
 'Dnq+  
4 3}qaf[  
  不同凡响outstanding  $&bU2]  
DrW/KU,{+(  
UzXDi#Ky  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   %L.lkRs  
Pxap;;\  
:p,c%"8  
  不遗余力spare no effort spare no pains  t!NrB X  
FLw[Mg:L  
AsV8k _qZL  
  不以为然not approve object to  GcPB'`!M  
XA=|]5C  
mI2|0RWI)l  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0m qS A  
jY1^+y{  
R/yPZO-U  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (M4]#5  
goG] WGVr  
bDxPgb7N=  
  不约而同happen to coincide  fN~8L}!l  
+SP! R[a  
Vx0MG{vG1  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  7MR:X#2v>  
:k Rv  
!$g(&  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   avF&F  
f:)]FHPB1  
h;&&@5@lM  
  才疏学浅have little talent and learning  "-G.V#zI  
[R roHXdk+  
h}Fu"zK  
  惨绝人寰extremely cruel  Yk(NZ3O  
z1z =P%WK  
\UV T_=Y  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  F0DPS:c  
DK2c]i^|=  
TiwHLb9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Lx|w~+k}  
JI28}Cxs0  
{'cs![U  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  FZ;Y vdX6  
Ke'YM{  
n:%'{}Jw  
  层出不穷emerge in endlessly  vLVSZX  
h9@gs,'   
UFSEobhg&5  
  层峦迭嶂peaks over peaks  O :5ldI  
rElG7[+)p  
LWp?U!N  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  LGdf_M-f  
0~LnnD N  
&q kl*#]  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  bYRQI=gW':  
FuRn%)DA5  
>rQ)|W=i  
  畅行无阻checkless  Br?++\  
~cWLu5  
Pj^k pjV  
  车水马龙heavy traffic  ]}*G[[ ^p  
+LvZ87O^~  
J\,@Bm|1n{  
  沉默寡言taciturnity   XF0*d~4  
qCv}+d)  
|wl")|b%  
  称心如意well-content  ~}FLn9@*  
lUm}nsp=X  
QZeb+r  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  (]GY.(F{  
`qQQQ.K7)z  
pw(*X,gj  
  成群结队gang horde  `0-m`>1>  
aTs y)=N  
la6e`  
  诚惶诚恐with reverence and awe  f]^J,L9qz  
K1qY10F:_  
}1E_G  
  诚心诚意sincere desire   ]Y/pSwnV  
8DmX4*  
I=Lj_UF4  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  xHR+((  
s`7 _J9  
ocuNrkZ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   1+y6W1m^R  
5<>R dLo  
Xj&~N;Ysb  
  持之以恒preserve  ps4Wwk(  
0V>N#P]  
ztt%l #  
  叱咤风云ride the whirlwind  /m|&nl8"qe  
[sh"?  
I'wk/  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   d}A2I  
vo^9qSX f  
mU0r"\**c3  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  js$a^6  
"$wPq@  
u{dN>}{  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  R,b O{2O  
pOe`*2[  
Eo3Aak o  
  出乎意料unexpected  D -\'P31  
"Y J;-$rb  
(2a "W`  
  出口成章have an outstanding eloquence  bm]dz;ljh  
qCFXaj   
pDnFT2  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   >ehWjL`8  
}sN9QgE  
%0M^  
  出谋划策give counsel suggest  fgz'C?  
uvc{RP  
<38@b ]+  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  7ump:|  
#j ~FA3O  
jH#^O ;A  
  出生入死go through fire and water  R5~vmT5W  
;ZW}47:BS6  
>[3,qP]E  
  触类旁通comprehend by analogy  88L bO(q\d  
OgpH{"  
zk_hDhg&'  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ~k< 31 ez  
E)Epr&9S  
WoT z'  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  FT?1Q'  
_WkcJe`  
7Mb t*[n  
  绰绰有余more than sufficient  >rX R;4%  
SbNUX  
@%B!$\]  
  此起彼伏as one falls,another rises  _nCs$ U  
j`&i4K:  
^Ypx|-Vu!  
  从容不迫go easy take one"s time   C36.UZoc  
aGkVC*T  
1H@rNam&  
  从容不迫的leisured unhurried  )jZ=/ xG  
lM]),}   
'C8=d(mR=m  
  从容不迫地by easy stages  ,(Hmk(,  
!`Yi{}1_  
9Q5P7}%p  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Nk~dfY<s  
wN0OAbtX'  
qc4 "0Ap'  
  粗枝大叶的broad-brush  .L|ax).D  
(+v*u]w4  
wuCtg=  
  措手不及unaware unprepared  =id $  
7%x+7  
"ddH7:(k<  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   F!cAaL1  
+g7nM7,1a  
av$_hEjo|D  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  SX<mj  
aC6b})^  
YxqQg  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  9@a;1Wr/f  
~O7(0RsCN  
3jVm[c5%]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  \@t5S  
"$V2$  
-ZON']|<}k  
  大公无私selfless  a~TZ9yg+HL  
DyTk<L  
1^>g>bn_"  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   E"yf!*  
r/<JY5  
"4AQpD  
  大惑不解be extremely puzzled  ^<Tp-,J$EN  
G&H"8REm  
{mitF  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   BfLZ  
j7 3@Yi%  
PGhZ`nl  
  大惊小怪的spoffish  !27]1%Aw  
U: jf9L2  
h4i $z-!  
  大快人心affording general satisfaction  ;i?!qB>baX  
Cb-E<W&2D  
odn`%ok  
  大名鼎鼎famous well known  qP'g}Pc  
M\6v}kUY  
A>2p/iMc  
  大器晚成great minds mature slowly  TAoR6aE  
z$5C(!)  
vfDb9QP  
  大千世界the boundless universe  F}DD;K  
E\N=p&g$  
 (t['  
  大失所望greatly disappointed  e>Y2q|S85  
?0%TE\I8  
0l@+xS;  
  大同小异largely identical but with minor differences  lM%fgyX  
-B(KQT,J  
>D#}B1(!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   X1dG'PQ  
rB?cm]G=  
kweTK]mT  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   6x{IY  
:J-5Q]#  
~B\:  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  * XGBym  
e !Okc*,  
W-QPO  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  #L$ I %L"  
,e_#   
[wG%@0\  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ljON_*  
hyoZh Y  
`{_PSzM  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Rw 8o]  
ZHasDZ8  
+eXfT*=u5  
  待人接物the ways one gets along with others  0Wm-` ZA  
S$WM&9U   
gXJ^o;R>M  
  殚思极虑rack one"s brains  *b_54X%3  
w5jZI|  
mh]$g<*m  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  r/2:O92E  
`0D1Nh"%k  
uJ\Nga<?  
  胆战心惊的funky  `%p6i| _Q  
Zx 1z hc  
sR .j~R  
  淡泊明志not seek fame and wealth  .&xNJdsY  
8m<<tv.  
%MNV 5UA[w  
  道貌岸然be sanctimonious  b{Ss+F  
2GzpWV(  
AMz=HN  
  得过且过drift along muddle along  W9'jzP  
uJ[Vv4N%9  
G'f"w5%qZv  
  得天独厚的advantaged  $SR]7GZ  
AgJ~6tK  
%T\x~)  
  得心应手handy with facility  >6+K"J-@  
8l0 (6x$  
"M &4c:cz  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   o hlVc%a  
I|z#Aoc  
-~f.>@Wb  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ,[ L$  
1}*;  
jRAL(r|  
  得意扬扬ride high  0g-ESf``{n  
q(Q9FonU  
1bkUT_  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  T@.D5[q0:  
J}CK|}  
au* jMcq  
  得意扬扬的triumphant  7!;/w;C  
^i\1c-/  
09 s}@C  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Bn q\Gg  
K/cK6Yr  
nUHVPuQ/'T  
  德高望重sainted 、  saintlike  O%e.u>=4%  
C|LQYz-{  
2z3A"HrlA  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五