社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5578阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... hBhbcWD,ka  
lwIxn1n  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下....  i(V  
翻译就比较需要掌握这类词语... Y=y 0`?K  
尤其是上海那个翻译资格考试......      F)@zo/u5L  
sejT] rJ  
<;cch6Z  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  pimI)1 !$'  
Bj\Us$cZ  
C 'S_M@I=  
  爱不释手fondle admiringly  }vg|05L  
y. (m#&T  
bfkFk  
  爱财如命skin a flea for its hide   c5pK%I}O  
!(3[z>  
8?|W-rN  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ft0tRv(s:  
yh).1Q-D  
fJe5 i6`(  
  安居乐业live and work in peace and contentment  @g*[}`8]y  
jHObWUX  
w{]B)>! 1W  
  白手起家build up from nothing  ]I]G3 e  
;ZkY[5  
k0TQFx.A  
  百里挑一one in hundred  ad=7FhnIa3  
o ,xy'  
e-.(O8  
  百折不挠be indomitable  UWdqcOr  
JV+Uy$P!  
mxe\+j#  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  \Rha7O  
Lmw)Ts>  
, wT$L 3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  *t'q n   
t7#C&B  
T=|oZ  
  饱经风霜weather-beaten  fT-yY`  
G(-1"7  
h^h!OQKQ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   $:R"IqDG  
^h z4IZ^  
ceDe!Iu  
  悲欢离合vicissitudes of life  C ebl"3Q  
6e6~82t8/  
V/Q~NX N  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   z}vgp\cuT  
85P7I=`*d  
URbu=U  
  本末倒置put the cart before the horse   yp=(wcJ  
}4PIpDL  
8'Eu6H&$G  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Nj Ng=q  
)]"aa_20]  
tl|Qw";I  
  必由之路the only way  d>z?JD t  
 }xcEWC\  
1/>#L6VAZ  
  闭关自守close the country to international intercourse  ^PY*INv  
tkBp?Wl  
Y4]USU!PA  
  变本加厉be further intensified  1=x4m=wV  
9IgozYj  
Fa`/i v  
  变化无常chop and change fantasticality   "oX@Z^  
n22k<@y  
E\2|  
  变化无常chop and change fantasticality   JHpaDy*  
<S'5`-&  
H tIl;E  
  别开生面having sth. New  iV5x-G`  
 l`x;Og>a  
'./j<2|;U  
  别有用心have ulterior motives  .80^c  
tSK{Abw1B  
bKsl'3~ k  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   iX 0s4  
(,~gY=E+  
?[>+'6  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  CN6@g^)P  
E5.3wOE  
Xk[;MZ[  
  博古通今erudite and informed  ~W'>L++  
OHixOI$O  
X(F 2 5  
  不败之地incincible position  %\8E{M:  
qSh^|;2?R  
1A;>@4iC0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  O-r,&W  
z_vFf0  
zj.;O#hW  
  不可救药be past praying for beyond redemption   .Ua|KKK C  
s u]x  
zCxr]md  
  不劳而获reap where one has not sown   `!<RP'  
(rV#EA+6[`  
6XPf0Gl  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   X_Vj&{  
yD|He*$S  
.^BL7  
  不速之客crasher uninvited guest  /*DC`,q  
j}NGyS" =  
{?c `0C  
  不同凡响outstanding  K@u\^6419  
L1;IXCc=  
{U?UM  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   p3Uus''V4  
O?|st$g  
,Q~C F;qe  
  不遗余力spare no effort spare no pains  M$j]VZ  
DuJbWtA  
^ s< p5V  
  不以为然not approve object to  __jFSa`at  
G%N3h'zDi  
^M60#gJ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  o)<c1\q  
zx  
`* !t<?$i  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  mXX9Aa>  
<2\4eusk  
|;L%hIR[  
  不约而同happen to coincide  v7"Hvp3w  
X(b"b:j'  
U 0$?:C+?  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  +O@v|}9"w3  
`=]I -5#.W  
 IX|2yu4  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   G8JwY\  
WsA(8Ck<  
dM A"% R  
  才疏学浅have little talent and learning  n ..9F$a  
R!v ?d2  
@ =RH_NB  
  惨绝人寰extremely cruel  _;A?w8z  
y=L9E?  
Lv;R8^n  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  W^c> (d</  
Vx]{<}(gr  
SI:+I4i  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   [WOLUb  
Unl6?_  
LnN6{z{M  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  k5>K/;*9  
29 +p|n  
&{s`=IeN  
  层出不穷emerge in endlessly  eBD7g-  
u&iMY3=  
lP@/x+6tg  
  层峦迭嶂peaks over peaks  \78w1Rkl  
UMg*Yv%  
^9})@,(D  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  WQ\H 2go  
9(%ptnya  
2:(h17So  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  RH,1U3?  
a95QDz  
*siN#,5  
  畅行无阻checkless  C~4$A/&(  
#+2|ZfCn%  
c'=p4Fcm  
  车水马龙heavy traffic  ^]He]FW':G  
l vuoVINEp  
*"N756Cj  
  沉默寡言taciturnity   1D /{Y  
M(,npW  
8ODrW!o  
  称心如意well-content  Nz+Jf57t  
SwESDo)  
b"+ J8W  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Pv.z~~l Y  
|w(@a:2 kw  
)'{:4MX  
  成群结队gang horde  ,+0>p  
Y'NQt?h  
anj*a<C<  
  诚惶诚恐with reverence and awe  . bh>_ W_h  
b 469  
z}'*zB>  
  诚心诚意sincere desire   G]fl33_}l  
$ctY#:;pV{  
>$]SYF29  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  `jR;RczC  
^Bihm] Aq  
>= Hcw  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   L 6){wQ%c  
a_5`9BL  
zmI?p4,  
  持之以恒preserve  ^'DrU< o  
dq?q(_9  
kW&{0xkGR  
  叱咤风云ride the whirlwind  #2c-@),  
': Gk~   
Z3=DM=V;v  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   pmAir:  
: 0Nd4hA  
7~[1%`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  jcF/5u5e  
T`46\KkN  
H"8+[.xBh  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ~SkdP7 )  
e!}R1  
3`4g*wO  
  出乎意料unexpected  )+[IR  
Y7)YJI  
Gnmj-'x  
  出口成章have an outstanding eloquence  Y3jb 'S4(  
emb~l{K$  
M:h~;+s  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {{ M?+]p,^  
ZWW:-3  
['m@RJm+  
  出谋划策give counsel suggest  NL))!Pi  
!RKuEg4hQ  
2* g2UP  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {7e(0QK  
1| sem(t  
MXSD8]je  
  出生入死go through fire and water  mP^B2"|q  
'dj3y/ k%  
?A@y4<8R|  
  触类旁通comprehend by analogy  ?i<l7   
5X0ex.  
&eV5#Ph  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1sXCu|\q  
| lLe^FM  
xC< )]  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  z_'^=9m  
WoXAOj%iW  
X0j\nXk  
  绰绰有余more than sufficient  /o4_rzR?  
0Px Hf*  
Apu- 9|oP  
  此起彼伏as one falls,another rises  Jz''UJY/O  
w^L`"  
E]q>ggeNH  
  从容不迫go easy take one"s time   _L8&.=4]i  
R V#w 0 r  
G:e=9qTf  
  从容不迫的leisured unhurried  E:rJi]  
_CNXyFw.7  
"pt[Nm76)8  
  从容不迫地by easy stages  I e!KIU  
ZvuY] =^3  
ok--Jyhv#  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  l4kqz.Z-g  
A]"6/Lr9P  
R.|h<bur  
  粗枝大叶的broad-brush  A#$l;M.3R  
Wda?$3!^q  
N_D=j 6B  
  措手不及unaware unprepared  bHTf{=  
>%"TrAt  
e`+  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   a3A-N] ;f  
h(2{+Y+  
`LFT"qnp  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  nILUo2e~  
[GyPwb-  
pz2E+o  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  2;:]Q.g  
mmFcch$Jv  
lxTqGwx  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  34k(:]56|  
Q]/g=Nn ^~  
b0f6?s  
  大公无私selfless  #5;4O{  
"7 alpjwb  
`iuQ.I  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   fk^DkV^<  
'( ETXQ@  
#\~m}O,  
  大惑不解be extremely puzzled  g3n>}\xG>  
5'Mw{`  
a"O9;&}; &  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ke*&*mx"L  
L-W*h  
),;h  
  大惊小怪的spoffish  C 1HNcfa7  
Wi)N/^;n  
1i Y?t  
  大快人心affording general satisfaction  O6-"q+H)  
.:['&; k  
t I +]x]m+  
  大名鼎鼎famous well known  qB3& F pgW  
tG,xG&  
az:lG(ZGw  
  大器晚成great minds mature slowly  #"-w;T%b  
q[Y* .%~  
bir tA{q  
  大千世界the boundless universe  P>6wr\9i[  
=>C3IR/  
Rm.9`<Y  
  大失所望greatly disappointed  [0NH#88ym<  
5o~AUo{  
$_Lcw"xO  
  大同小异largely identical but with minor differences  .9bP8u2B{  
C"}]PW  
'UCF2 L  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   8-vNXvl  
WAw} ?&k  
oX]c$<w5  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9%Ftln6  
V,9UOC,Gn  
o@\q6xl.  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  k3"Y!Uha:  
wmS:*U2sc  
!U+XIr  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  /Big^^u  
_EZrZB  
| \JB/x  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ab5z&7Re6  
?< $DQ%bf  
2:S 4M.j  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  4THGHS^  
&@D,|kHk  
C@ z^{Z+  
  待人接物the ways one gets along with others  j.rJfbE|X  
5SY(:!  
G&*2h2,]  
  殚思极虑rack one"s brains  =:=uV0jX\  
m]U`7!  
$'VFb=?XrK  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ?g'? Ou  
wN!5[N"  
Go_~8w0<  
  胆战心惊的funky  :u53zX[v  
%,*{hhfu  
Ol]+l]  
  淡泊明志not seek fame and wealth  [& &9F};  
Dos`lh  
pTJJ.#$CEF  
  道貌岸然be sanctimonious  Nu'T0LPNq(  
DrB PC@^  
* 7 o(  
  得过且过drift along muddle along  V"@]PI pr  
wg=ge]E5  
!8O*)=RA  
  得天独厚的advantaged  5)GO  
/uzU]3KF~  
W]rK*Dc  
  得心应手handy with facility  ^J]~&.l  
_ZfJfd~  
.5zqpm  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   LMrb 1lg$  
58Fan*fO  
O?9&6x   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   PSQ5/l?\>  
4` gAluJ#  
viT/$7`AI  
  得意扬扬ride high  yb#NB)+E@  
G~I@'[ur  
iii2nmiK  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  <o";?^0Q  
n%]1p36  
{`vF4@  
  得意扬扬的triumphant  mRw &^7r  
. j}dk.#h  
VSCOuNSc  
  德才兼备have both ability and moral integrity  spV/+jy{  
Wej8YF@  
wTGH5}QZ+  
  德高望重sainted 、  saintlike  x-km)2x=W  
Q0I22?  
MkG3TODfHB  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五