社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5155阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... #(3w6 l2  
rb%P30qc4  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +U&aK dQs  
翻译就比较需要掌握这类词语... ?H1I,]Di  
尤其是上海那个翻译资格考试......      h!56?4,%Y  
Gxv@a   
F.c`0u;=  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  bTZ/$7pp9  
p3I{  
)0`;leli  
  爱不释手fondle admiringly   =IV_yor  
 ])}{GW  
9'3%%o  
  爱财如命skin a flea for its hide   w[\*\'Vm0  
wl^bvHG  
4XK*sR0-`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Cl[ '6Lk  
o!L1Qrh  
`;WiTE)&)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Z `O.JE  
/%}+FMj  
3B/ GcltfM  
  白手起家build up from nothing  QE}S5#_"  
Da1BxbDeI  
*MW)APw=  
  百里挑一one in hundred  ,WA7Kp9  
*X\i= K!  
3v;o`Em&  
  百折不挠be indomitable  \c>9f"jS_  
G/_#zIN`8M  
@Ek''a$  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  9>u2; 'Ls  
A=!&2(  
xB3;%Lc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  z %{>d#rw  
+mhYr]Z  
b>;>*'e  
  饱经风霜weather-beaten  ][S<M24]Q  
_IOeO  
LP_d}ve  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   9_ JK.  
QD]Vfj4+  
\lCr~D5  
  悲欢离合vicissitudes of life  hJ.XG<?]$  
?H eC+=/Z  
8Fx~i#FT  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   qqT6C%Q`kG  
9vCn^G%B  
/ivt8Uiw  
  本末倒置put the cart before the horse   ]8ua>1XS  
W*;~(hDz  
qd~)Ya1  
  笨鸟先飞the slow need to start early  WqqrfzlM  
5[`!\vCiZ  
M|?qSFv:  
  必由之路the only way  iHr{ VQ  
\hQ[5>  
gSEj/?  
  闭关自守close the country to international intercourse  c_}i(HQ  
pA"x4\s   
1lfkb1BM  
  变本加厉be further intensified  !jMa%;/  
6AqHzeh  
tS#EqMf&o  
  变化无常chop and change fantasticality   );}k@w fw)  
D#x D-c  
u@}((V  
  变化无常chop and change fantasticality   ;WJ}zjo >  
jU)r~QhN  
`"H!=`  
  别开生面having sth. New  zHG KPuk'  
;TF(opW:  
'Z+w\0}@  
  别有用心have ulterior motives  upQ:C>S  
'{\VO U  
yX$I<L<Suz  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   W)1)zOD  
(WR&Vt4Rh  
:1q+[T/ @  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  I.Co8is  
yTz@q>6s-  
<_uLf9j a  
  博古通今erudite and informed  S h=E.!  
I$\dT1m$  
zKe&*tZ  
  不败之地incincible position  jRm:9`.Q  
/YR*KxIx  
as)2ny!u  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  e-,U@_B  
nj!)\U  
Zd1+ZH  
  不可救药be past praying for beyond redemption   $/}*HWVZ  
v$K`C;  
? 1?^>M  
  不劳而获reap where one has not sown   }el. qZ  
A5!j rSyv  
^*`{W4e]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   H?sl_3- #  
ta> g:  
J|sX{/WT  
  不速之客crasher uninvited guest  5znLpBX<N  
U/>f" F  
0L $v7, 5  
  不同凡响outstanding  %RL\t5 TV  
S5@/;T  
W'E!5T^  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   xgrk>Fb|R  
$yIcut7  
K$\az%NE  
  不遗余力spare no effort spare no pains  =$}P'[V  
k~>9,=::d  
f~jx2?W  
  不以为然not approve object to  fGcAkEstT!  
{:IOTy  
Cnd*%CPZ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  n!|K#  
'X_iiR8n@p  
#StD]d  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  z_*]joL  
*;7&  
n>Y3hY  
  不约而同happen to coincide  z:^Kr"=n  
t ^&:45~Q  
K?BWl:^x  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ~q?IG5s*Z  
rwtSn?0z"  
l#7,<@)  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Q`7!~qV0=  
P0Ds7xh]h  
+o?.<[>!GR  
  才疏学浅have little talent and learning   / >Wh  
Lbq"( b  
G#HbiVH9  
  惨绝人寰extremely cruel  Mw?nIIu(@  
\u2K?wC  
:t(gD8;  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  4(R O1VWsb  
"}\2zub9  
Q#}} 1}Ja  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   YdV5\!  
[p$b@og/>  
5dMIv<#T`  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  $ &qB,>5=X  
+IuV8XT2(  
Ar'}#6  
  层出不穷emerge in endlessly  kNI m90,g  
6NO=NL  
394u']M  
  层峦迭嶂peaks over peaks  hEl)BRJ  
x&l?Cfvv=  
T?) U|  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  x-nwo:OA  
!.+iA=K{  
Y">Q16(  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Y3-Tg~/~W  
%;yo\  
, ZD!Qb  
  畅行无阻checkless  yZb@  
z Rz#0  
*Sz`=U7n  
  车水马龙heavy traffic  /Or76kE  
? Q.Y  
\tyL`& )  
  沉默寡言taciturnity   UldKlQ8  
Xvi{A]V  
3 V8SKBS  
  称心如意well-content  A!Ng@r  
r)+dK }xl  
~\ie/}zYj  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  8P5xRUkV  
b <=K@I.=  
dN\pe@#lKP  
  成群结队gang horde  _NA]= #J  
c^Wm~"r  
Hsp|<;Yg  
  诚惶诚恐with reverence and awe  1$".7}M4$  
qn+mlduU  
"_H&p  
  诚心诚意sincere desire   m1daOeZ]P  
Aqp3amW!  
T0tG1/O\  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  aP"i_!\.aa  
!w C4ei`  
r@ejU'uz  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ipU"|{NK  
@|d|orMC  
d]@9kG  
  持之以恒preserve  0K#dWc}"a  
iqOd]H]v  
rH-_L&  
  叱咤风云ride the whirlwind  kkd<CEz2IM  
xX|-5cM;  
Jwa2Y0  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   g$]9xn#_[  
VF[]E0=u6  
!PQ@"L)p  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  nY~CAo/:  
<Ft.{aNq$c  
,l@hhaLm?  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ^8fO3<Jg  
T.K$a\/{,  
,u\M7,a^  
  出乎意料unexpected  @Z|cUHo  
A Ys<IMQ  
M rVtxzH  
  出口成章have an outstanding eloquence  IHB{US1G  
uvm=i .  
sS+9ly{9J  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   X1" `0r3  
q@^=im  
NB, iC [e  
  出谋划策give counsel suggest  sRYFu%  
4!E6|N%f  
IS8ppu&E  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5HJ6[.HO  
) tsaDG-E  
* .Kc-f4mP  
  出生入死go through fire and water  J#JZ^59lOS  
fx=aT  
&&>OhH`  
  触类旁通comprehend by analogy  GMiWS:`;v`  
FC)aR[  
]Oe#S"-Oo  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ybB/sShGM  
y]@_DL#J=  
Kh%9Oy  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ~+4OG 0  
X,gXgxP\  
h05 ~ g  
  绰绰有余more than sufficient  U?@UIhtM|  
.|_+>){$w  
9ft7  
  此起彼伏as one falls,another rises  B"8^5#t4s  
OyTBgS G?a  
O </<  
  从容不迫go easy take one"s time   *6=[Hmygi  
7gPkg63  
K);:+s-  
  从容不迫的leisured unhurried  )Ax1?Nx$  
6Zkus20  
C2!POf;GdN  
  从容不迫地by easy stages  DJ=miJI'  
h-#Glse<  
8Zwq:lV Q  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <A!v'Y  
PcJ,Y\"[  
q.rnZU  
  粗枝大叶的broad-brush  [UFLL:_sC  
V,&s$eQC  
'{Iv?gh"  
  措手不及unaware unprepared  :)%Vahu  
+D$\^ <#  
^[d)Hk}L  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   -l$]>J~  
!3d +"tL S  
OTalR;:]r  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ?JtFiw  
HR)joD*q;[  
Z]"ktb;+[  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  !`Bb[BTf  
t'FY*|xk  
 +loD{  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  P ,5P6Y9  
@P[Tu; 4  
[;#}BlbN  
  大公无私selfless  mu|#(u  
t$R|lv5<  
i]xyD'0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   H@5:x8  
StaX~J6=  
Rq9v+Xq2  
  大惑不解be extremely puzzled  9C3q4.$D  
Sxf<8Px9i  
lhJT&  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   EKq9m=Ua@o  
o= N=W  
xH e<TwkI  
  大惊小怪的spoffish  pA4oy  
'mG[#M/Y  
WX]kez{<uP  
  大快人心affording general satisfaction  B,, f$h!  
jK3% \`o  
 2o?!m2W  
  大名鼎鼎famous well known  jsfyNl? 6  
|oC&;A  
0KU,M+_  
  大器晚成great minds mature slowly  C]\r~f  
69TQHJ[  
dX,2cK[aG  
  大千世界the boundless universe  Bp>%'L  
#V*<G#B  
a~DR$^m  
  大失所望greatly disappointed  D />REC^  
8yA :C  
d]$z&E  
  大同小异largely identical but with minor differences   s>76?Q:i  
& tkkn2t  
wQlK[F]!>  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ?_(0cVi  
G6]M~:<i  
b~y1'|}g  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   WojZ[j>  
9{^:+r  
[XhuJdr"u  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Xu3o,k  
e(O"V3wq*6  
Jou~>0,/j  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  $DJp|(8  
$._p !,<  
#]q<fhJhr$  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  VSc;}LH  
=Bu d!  
 # G0jMQ  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  tE/j3  
{ckA  
/<\>j+SC  
  待人接物the ways one gets along with others  "AS;\-Jk  
%AF~Ki  
ahU\(=  
  殚思极虑rack one"s brains  bT@3fuL4  
9e@Sx{?r  
#O7|&DqF{  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  G sm5L<rx  
= iB0ak  
6-{QU] #  
  胆战心惊的funky  ^!3Sz1  
>}\!'3)_  
BXiuVx  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (@vu/yN  
dBE :rZu  
lBvQ?CJ<y  
  道貌岸然be sanctimonious  t \kI( G  
wv|:-8V  
\(R(S!xr_  
  得过且过drift along muddle along  B<T wTv  
f`*Ip?V-  
g<-x"$(C&  
  得天独厚的advantaged  v[T5D:  
DB-4S-2  
[RiCa  
  得心应手handy with facility  r]iec{ ^  
X!2/cgU7  
MR=>DcR  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   <v&>&;>3  
V lN&Lz  
]i3 2-8%  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   q %i2' yE  
 S =!3t`  
|XzqP +t  
  得意扬扬ride high  Y-hGHnh]'  
|tC!`.^\  
sNZ{OD+  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  tRZCOEo4  
^CX=<  
yf(VwU, x  
  得意扬扬的triumphant  J b Hn/$  
sc\4.Ux%Q  
N%'=el4L  
  德才兼备have both ability and moral integrity  % zHsh  
(?Fz{  
,.6Hh'^65^  
  德高望重sainted 、  saintlike  UaA6  
h1} x2  
>y#<WB$i  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五