社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6542阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... baoyU#X9  
+OI<0  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... `r'$l<(4WV  
翻译就比较需要掌握这类词语... xx@[ecW  
尤其是上海那个翻译资格考试......      i!{A7mo  
,njlKkFw^Z  
9OYyR  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  boq=@Qh  
l6*MiX]q  
%Q]3`kxp  
  爱不释手fondle admiringly  ^H0#2hFa  
OO2uE ;( 3  
S]&:R)#@  
  爱财如命skin a flea for its hide   n$ rgJ  
Xub*i^(]  
,j6 R/sg  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  GT7&>}FJ)  
&\=Tm~  
_\.4ofK(  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Ht:\ z;cu  
jF@BWPtF=  
JZdRAL2#v  
  白手起家build up from nothing  <Umr2Vw-  
K491QXG  
Aydpr_lp  
  百里挑一one in hundred  ;f~fGsH}e'  
7YxVtN  
8_VGB0~3i  
  百折不挠be indomitable  Xs{PAS0  
_7z]zy@PC5  
BRy3D\}  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  PJ)l{c  
ur.krsU  
+ ZK U2N*  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  jOU99X\0  
Pr:\zI  
@eM$S5&n$  
  饱经风霜weather-beaten  i)$P1h  
?7]G )8G6  
0l3[?YtXc  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   $4mCtonP=  
$q*a}d[Q  
80=LT-%#  
  悲欢离合vicissitudes of life  NLra"Z  
^Ze(WE)  
#mU<]O  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   &b`'RZe  
gnGh )  
!Rc %  
  本末倒置put the cart before the horse   cQ]c!G|a4  
Wco2i m  
*MS$C$HOq  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Q}G2f4  
sv!zY= 6  
DZ @B9<Zz{  
  必由之路the only way  dk^jv +  
et/:vLl13  
<(@Z#%O9)  
  闭关自守close the country to international intercourse  -K lR":  
suzK)rJ9i  
n"`V| UTHP  
  变本加厉be further intensified  gD51N()s,  
5S8>y7knQ  
 H~TuQ  
  变化无常chop and change fantasticality   <S=( `D  
MhR`  
RcO"k3J  
  变化无常chop and change fantasticality   tfe]=_U  
0%Le*C'yk  
F b?^+V]9  
  别开生面having sth. New  (3K3)0fy  
">G*hS  
t=X=",)f  
  别有用心have ulterior motives  h=S7Z:IaM  
W+GC3W   
0 @!huk  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   :._Igjj$=  
8h0CG]  
z"T+J?V/  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ImG8v[Q E  
hsQDRx%H}  
;<q 2  
  博古通今erudite and informed  ! d<R =L  
=%<, ^2o  
uJCp  
  不败之地incincible position  "AZ|u#0P  
bZ1*:k2  
7)]boW~Q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  V'e%%&g~N  
PDPK|FU  
@I-,5F|r  
  不可救药be past praying for beyond redemption   $m)gfI]9  
[.^ol6  
JRi:MWR<r  
  不劳而获reap where one has not sown   Pc*lHoVL  
S't9F  
}ymW};W  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^utOVi  
=3c?W&:  
$cIaLq  
  不速之客crasher uninvited guest  A"ATtid  
=y-yHRC7  
.SjJG67OyA  
  不同凡响outstanding  1&! i:F#  
"D8WdV(  
~CT]&({  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   >G8I X^*sG  
&:5*^1oP  
>t)Pcf|s  
  不遗余力spare no effort spare no pains  z?<B@\~  
lHtywZ@%3  
5\# F5s}  
  不以为然not approve object to  %SOXw 8-  
l99Lxgx=  
>zqaV@T  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  j &,Gv@  
{N>ju  
{=3A@/vM  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  zwZvKV/g  
#lrwKHZ+  
OA*O =  
  不约而同happen to coincide  cFw-JM<  
'bJGQ[c  
Bkd$'7UT  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  e)wi}\:q_  
)-_^vB  
~;3#MAG  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   +Ps.HW#NY  
WI4<2u;  
O_8 SlW0e  
  才疏学浅have little talent and learning  'o6}g p)  
",3v%$ >  
I{OizBom  
  惨绝人寰extremely cruel  Nna.NU1  
kW)3naUf<  
B;ek a[xU  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  7JGc9K+Av  
&Gh0f"?  
j{OA%G(I  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   4WvW11q8U  
T/g\v?>  
R1X'}#mU  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  sJ|pR=g)!  
 >9!J?HA  
yf9"Rc~+  
  层出不穷emerge in endlessly  ^T!Zz"/:  
h40;Q<D  
##6\~!P  
  层峦迭嶂peaks over peaks  .p! DVQ"a  
P !i_?M  
;Y\LsmZ;F  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  >^~^#MT  
@w8} ]S  
w2.] 3QAZ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  $U*eq [  
llP V{  
KE3`5Y!  
  畅行无阻checkless  /IWA U)A0  
u-t=M]  
-}%J3j|R:  
  车水马龙heavy traffic  J)YlG*  
OW@%H;b  
Jz` jN~  
  沉默寡言taciturnity   dhtH&:J< ;  
Q4m> 3I  
4j=3'Z|  
  称心如意well-content  UE'=9{o`  
?9()ya-TE  
A,.X  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  m "9f(  
YbU8 xq  
 9!jPZn  
  成群结队gang horde  OF7hp5  
Sv M\9  
qUd7O](b=?  
  诚惶诚恐with reverence and awe  QT,T5Q%JP:  
d$3rcH1  
,!l_  
  诚心诚意sincere desire   &`I(QY  
W_2;j)i  
nZbI}kcm  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  @q'kKVJs  
?$6H',u  
0(7 IsG=t  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   >}V?GK36  
tVRN3fJH  
`3F#k[IR  
  持之以恒preserve  BX?DI-o^h  
_iJ~O1qx,w  
45c?0tj  
  叱咤风云ride the whirlwind  Y6v{eWtSn  
3^UdB9j;  
"r&,#$6W6  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   P$obID  
cX-M9Cz  
N]+6<  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Q~(Gll;  
^!1!l-  
wmr?ANk  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ^Gk`n  
zTg\\z;  
{]Zan'{PCO  
  出乎意料unexpected  5.6tVr  
({!!b"B2  
""-wM~^D  
  出口成章have an outstanding eloquence  :oIBJ u%/  
%)lp]Y33  
3IMvtg  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   \1<'XVS  
L0wT:x*  
^o3,YH  
  出谋划策give counsel suggest  >38>R0k35  
|R9Lben',  
~*iF`T6  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  LlX)xJ  
|C4fg6XDL  
^ #:;6^Su  
  出生入死go through fire and water  6j6CA?|  
#|b*l/t8  
wm`<+K  
  触类旁通comprehend by analogy  t*(bF[?  
x4^nT=?6_  
9[.HWe,  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ^~H}N$W"-q  
~n]5iGz  
_@ao$)q{J  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  E'LI0fr  
9z#8K zXg  
DU!T#H7  
  绰绰有余more than sufficient  '3l TI  
B#V""[Y9  
fB$a )~  
  此起彼伏as one falls,another rises  E`fG9:6l]  
Q VTL}AT2:  
;_cTrjMv\  
  从容不迫go easy take one"s time   [inlxJD  
>-MnB  
WN'AQ~qA  
  从容不迫的leisured unhurried  T)mQ+&|  
g"P%sA/E+  
o'DtW#F  
  从容不迫地by easy stages   vywB{%p  
ZexC3LD"  
cI2Ps3~"Q  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  H a!,9{T  
M/<ypJ  
jR/Gd01)  
  粗枝大叶的broad-brush  <Q|\mUS6  
wp?:@XM  
{ W,5]-  
  措手不及unaware unprepared  uFWA] ":is  
d1D f`  
DN2 ]Y'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   s>>&3jfM  
roS" q~GS,  
v,-Tk=qP  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Zy(i_B-b  
V"#0\ |]m  
Nn05me"X  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  MLdwf}[  
wsQnjT>  
qf0pi&q  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Nh!`"B2B  
oXG_6E!^  
[\ao#f0WR  
  大公无私selfless  \ja6g  
UXct+l  
.\XRkr'-  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   tyR?A>F4  
Ub3$`  
lM\dK)p21O  
  大惑不解be extremely puzzled  IO\1nB$0nb  
N'2?Zb  
Cv,WG]E7(  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   >e Gg 1  
bbC@  
1TZ[i  
  大惊小怪的spoffish  zb0NqIN:  
zVE" 6  
mE<_oRM)  
  大快人心affording general satisfaction  kZ% AGc  
p.W7>o,[w  
oywiX@]~7  
  大名鼎鼎famous well known  P#A,(Bke3  
fV"Y/9}(  
I1 ]YT  
  大器晚成great minds mature slowly  t1Ts!Q2  
d'_q9uf'  
l+Wux$6U  
  大千世界the boundless universe  Gld~GyB\k  
H9T~7e+  
_A,_RM$Y  
  大失所望greatly disappointed  ( >}1t!1  
\:m~ +o$<-  
p\[!=ZXFr\  
  大同小异largely identical but with minor differences  5HbHJ.|r  
&y_t,8>5  
Wet0qt]  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   )?jFz'<r  
2* g2UP  
k4s V6f  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ^2'Y=g>  
Y][12{I{  
.BP d06y  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  &kb~N-  
gvc@q`_]  
$oW= N   
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  *B&P[n  
'dj3y/ k%  
':4ny]F  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  4u5j 7`O  
q[Ai^79  
aqSOC(jU  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  oRbWqN`F.  
g]f<k2  
ranem0KQ)]  
  待人接物the ways one gets along with others  phDIUhL$z  
1L <TzQ  
"==c  
  殚思极虑rack one"s brains  "W5MZ  
 hE:~~ox  
`he# !"  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Z.${WZW  
W1)SgiXnuy  
XGZZKvp  
  胆战心惊的funky  (%R%UkwP9  
$j- Fm:ZIA  
X0j\nXk  
  淡泊明志not seek fame and wealth  F>.y>h  
*A9v8$  
?,VpZ%Df2  
  道貌岸然be sanctimonious  vJ0v6\  
B>i%:[-e  
G4i%/_JU  
  得过且过drift along muddle along  S[L@8z.Sj  
4<s;xSCL  
\gP?uJ  
  得天独厚的advantaged  l i<9nMZ<  
0@_8JB ?E  
$l ,U)  
  得心应手handy with facility  GIlaJ!/  
7}xQ4M\u$  
\0|x<~#j'  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   HP*)^`6X  
1'~+.92Y  
4s m [y8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   i<S \x  
u4lM>(3Y}  
` ,T .  
  得意扬扬ride high  D0#U*tq;  
k[mp(  
Z( :\Vj"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (B\Kb4m  
xDe^>(,"  
dtuCA"D  
  得意扬扬的triumphant  .;?ha'  
*effDNE!  
yMW3mx301j  
  德才兼备have both ability and moral integrity  O4-#)#-)S~  
xpa+R^D5G  
q!&:y7O8  
  德高望重sainted 、  saintlike  N_D=j 6B  
j&DlI_  
kX V  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五