社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6922阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... In(NF#  
Bl4 dhBZoO  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... {hd-w4"115  
翻译就比较需要掌握这类词语... OmNn,PCl8  
尤其是上海那个翻译资格考试......      # "r kuDO  
`ue?Z%p|  
,+-h7^{`  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  G8P+A1 f/>  
SCq3Ds^  
/djACA  
  爱不释手fondle admiringly  ptR  
2PBepgQyPU  
!%62Phai  
  爱财如命skin a flea for its hide   ;1E_o  
9[{sEg=C$e  
3^~Zj95M  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  B9W/bJ6%  
"::9aYd!  
^pw7o6}  
  安居乐业live and work in peace and contentment  $rB!Ex{@ac  
IUawdB5CB  
$jcz?vH  
  白手起家build up from nothing  k~|ZO/X@l%  
cG(0q[  
Rp4FXR jC  
  百里挑一one in hundred  gMay  
9:\A7 =  
D pNX66O  
  百折不挠be indomitable   2}!R T  
iiN?\OO^~  
sL mW\\kA>  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  bL MkPty  
L8D m9}  
T#N80BH[  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Nuq(4Yf1W  
zKMv7;s?  
l#ygb|=x  
  饱经风霜weather-beaten  Xj;2h{#s  
+{^'i P  
%IU4\ZY>  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   5~yQ>h  
d'q&Lq  
`\e'K56W6  
  悲欢离合vicissitudes of life  4w9F+*-  
Gl"wEL*  
QpJ IDM/  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ec1Fg0Fa  
8E-Ip>{>  
2;}xN!8  
  本末倒置put the cart before the horse   &m4f1ZO*  
l]>!`'sJL  
|is 9  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Crg#6k1~EN  
~=Fk/  
QU%N*bFW%P  
  必由之路the only way  8_Jj+  
#'KY`&Tw&  
Tz2x9b\82  
  闭关自守close the country to international intercourse  > XZg@?Iw  
^@Y9!G=  
8z0Hx  
  变本加厉be further intensified  /t5g"n3  
d}pGeU'  
d4V 2[TX  
  变化无常chop and change fantasticality   "d:.*2Z2  
P 4H*jy@?  
`43vxcMg  
  变化无常chop and change fantasticality   uzO {{S-  
% dYI5U89  
k|fh\F+$  
  别开生面having sth. New  Q>V?w gZ  
VAt>ji7c  
Qw}xGlF,  
  别有用心have ulterior motives  ko>M&/^  
pj j}K  
O/nqNQ?<  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   R rxRa[{Z  
^|r`"gOJ3  
7Z VVR*n|  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  [(!Q-8  
Zr5'TZ`$  
O${r^6Hh  
  博古通今erudite and informed   L2k;f]  
Y'?Izn b  
uH= Gt^_  
  不败之地incincible position  \2(MpB\_6!  
Fr<Pe&dn  
0:HC;J  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  <kROH0+  
D . 77WjwQ  
F6~b#Jz&i  
  不可救药be past praying for beyond redemption   +$'e4EwqV  
7Y4%R`9H  
p-a]"l+L  
  不劳而获reap where one has not sown   _pJX1_vD  
fO0- N>W'P  
+Z )`inw  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   C CC4(v  
uAChu]  
=":@Foa  
  不速之客crasher uninvited guest  ZjE~W>pkQ  
qmQFHC_  
Lax9 "xI  
  不同凡响outstanding  7eTA`@v5A  
;.L!%$0i#  
`Uu^I   
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   O^y$8OKEi,  
0qOM78rE  
b$IY2W<Ln  
  不遗余力spare no effort spare no pains  UnJi& ~O  
Ua}g  
K@I+]5E%?  
  不以为然not approve object to  X5|?/aR}  
4GEjW4E  
jBT*~DyN z  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  o@Dk%LxP  
wHq('+{=&  
r#ks>s  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  #d3[uF]OmW  
AX/=}G  
&mCs%l  
  不约而同happen to coincide  ( ?atGFgu  
*4zoAslU1  
>:="?'N5l!  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  g]:..W7  
V=:,]fTr  
Z?5,cI[6#  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   u!sSgx =  
h]G6~TYI5  
>eTf}#s?S  
  才疏学浅have little talent and learning  <t% Ao,"  
Fj '\v#h  
Rh5@[cg%  
  惨绝人寰extremely cruel  #Lu4OSM+  
8Ng) )7g!  
1t!&xvhG  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  |j\eBCnH3  
OFJJ-4[_3  
c }g$1of87  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   \mqhugy  
rjq -ZrC%  
w;yar=n  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  **"zDY*?W  
#sozXza\G  
?14X8Mb8W_  
  层出不穷emerge in endlessly  Fo--PtY`p  
,Gf+U7'K  
I$rW[l2  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "i;*\+x  
&e5^v  
"Wzij&WkQ  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  p?EEox  
y}.y,\S0  
P#M<CG9  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  e!O &~#'h}  
(cbB %  
X7(rg W8  
  畅行无阻checkless   M}_M_  
0nF>zOmc  
)AZ`R8-A  
  车水马龙heavy traffic  +9& ulr  
IFHgD}kp%#  
:Map,]]B_  
  沉默寡言taciturnity   *}50q9)/  
iX&Z  
fh/)di  
  称心如意well-content  wFH(.E0@Q  
XmE_F  
nJnO/~|  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  kr &:;  
5cv, >{~5  
ePFC$kMn  
  成群结队gang horde  qCv}+d)  
|wl")|b%  
|2+c DR  
  诚惶诚恐with reverence and awe  i1kh@s~8UC  
(5CX*)R  
J{v6DYhi  
  诚心诚意sincere desire   U/~Zk@3j  
2g`uC}  
 @=^jpSnZ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ?7uStqa  
bC>yIjCTn  
_16 &K}<  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   m78MWz]Yo  
Rg!aKdDl$  
U~QCN[gh  
  持之以恒preserve  o8yEUnqN  
v:so85(S<  
Ii2g+SlQDa  
  叱咤风云ride the whirlwind  Qc)RrqYNGF  
mYU dhL ^  
[~&:`I1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _*-'yu8#  
N*c?Er@8U  
oBGstt@  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &Cn9 k3E\R  
)y [[Se  
J0Rz.=Y  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  "!4>gg3r  
AF{7<v>/P  
DdA}A>47  
  出乎意料unexpected  q=L* 99S  
\q)1 TTnHS  
znDtM1sLeV  
  出口成章have an outstanding eloquence  vo^9qSX f  
"Ezr-4  
Ny&Fjzl  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %.Q2r ?j  
sfBjA  
t.i9!'Y ]  
  出谋划策give counsel suggest  [n@!=T  
=<27qj  
RHA>fXp  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  WSX@0A.&)  
 z]R!l%`  
U Edl"FwM4  
  出生入死go through fire and water  I]j/ ab7>  
3qd-,qC  
Jb-QP'$@  
  触类旁通comprehend by analogy  y{},{~FA"  
PX>\j&  
%A Du[M.  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   q2o$s9}B  
eDMwY$J  
8f`b=r(a>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  h,RUL  
!B38! L  
"oGM> @q=B  
  绰绰有余more than sufficient  r:\5/0(  
ff+9(P>*  
=2V;B  
  此起彼伏as one falls,another rises  q.K$b  
ClVpb ew  
,h(+\^ ?,  
  从容不迫go easy take one"s time   Ydd>A\v\;  
i)^ZH#G p  
| 3/p8  
  从容不迫的leisured unhurried  Bv|9{:1%X}  
!-}*jm p<  
UK9MWC5g9  
  从容不迫地by easy stages  3'NL1du  
9;WOqBD  
:FgRe,D  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ,0u0 '  
R~?;KJ  
vrEaNT$J-  
  粗枝大叶的broad-brush  E;Ftop  
WT? U~.U  
jQBdS. }'v  
  措手不及unaware unprepared  %'g-%2C?  
|~vQ0D  
GZ>% &^E  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ^T1-dw(  
vCe<-k  
&!EYT0=>p  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ~0$F V  
pD.@&J~  
-{sv3|P>  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  NqfDY  
*"bp}3$^^  
Y{:/vOj  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  [";5s&)q  
7%x+7  
"ddH7:(k<  
  大公无私selfless  F!cAaL1  
+g7nM7,1a  
%Yn)t3d  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   >u[1v  
$%"}N_M  
N5_.m(:  
  大惑不解be extremely puzzled  6&Ir0K/  
Q]'!FmXf  
3tcsj0Rb  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ;GE u.PdxB  
h*LL(ow5  
N~KRwsDH  
  大惊小怪的spoffish  t'/;Z:  
_o"3gfH&sJ  
(dt_ D  
  大快人心affording general satisfaction  >43yty\   
ZvKMRW  
/'_ RI  
  大名鼎鼎famous well known  /6*.%M>r  
#\["y%;W  
UN4) >\Y  
  大器晚成great minds mature slowly  y$Noo)Z  
%4KJ&R (>[  
nY0UnlB`  
  大千世界the boundless universe  3^UsyZS)  
,(=]6V  
1@dx(_  
  大失所望greatly disappointed  \)]2Uh|  
nEEGO~e  
RUtS_Z&  
  大同小异largely identical but with minor differences  XFe7qt;%  
pREY AZh  
YU,:3{9,  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   *c c+Fd  
YYh_lAS>  
@O @yJ{(I  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,#O8:s  
<~*Ol+/  
j7+t@DqQ  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  vp9<.*h  
'vIkA=  
[ LDzR7vnf  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  -ix1<e  
itgO#(g$Q  
sZDJ+  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  .u?$h0u5  
o+Z9h1z%,  
iRtDZoiD'  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  S:\hcW6  
Y\|J1I,Z4  
l!` 0I] }  
  待人接物the ways one gets along with others  * XGBym  
e !Okc*,  
W-QPO  
  殚思极虑rack one"s brains  X5<.%@Z  
93DBZqN  
,RO(k4  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  .p}Kl$K]  
/CE d 14.  
T+D]bfjr&&  
  胆战心惊的funky  <~+  
N+75wtLy&  
&/?jMyD@  
  淡泊明志not seek fame and wealth  !l^AKn|  
~m U_ `o  
kR(=VM JU  
  道貌岸然be sanctimonious  O3Mv"Py%  
nHrCSfK  
~]M"  
  得过且过drift along muddle along  :L0W"$  
-=IM8Dny  
)&<ExJQ&  
  得天独厚的advantaged  V,5}hQJ F  
x&vD,|V!  
LL [>Uu?Y  
  得心应手handy with facility  e6'O,\  
J@iN':l-  
3Q)>gh*  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   nWu4HFi  
elgQcJ99  
`p|vutk)U  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >#|Yoc  
vDvGT<d  
^W'[l al.  
  得意扬扬ride high  o |iLBh$)  
ulM&kw.4i  
;~1JbP  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  w'XgW0j{  
efR$s{n!  
NM.B=<Aw*  
  得意扬扬的triumphant  `1]9(xwhQ0  
f tDV3If  
k;7.qhe:  
  德才兼备have both ability and moral integrity  mO.U )tL[  
I9>*Yy5RNS  
q+~CA[H5K  
  德高望重sainted 、  saintlike  {Z.@-Tl_  
*xP:7K  
^ ni_%`Ag  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五