社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7815阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... dh iuI|?@  
&vMb_;~B  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... !X#OOqPr=  
翻译就比较需要掌握这类词语... 1~_{$5[X?  
尤其是上海那个翻译资格考试......      h 0Q5-EA  
FIhk@TKa  
7hcYD!DS  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  *I.f1lz%*  
oxA<VWUNT  
CAWNDl4  
  爱不释手fondle admiringly  :J@ gmY:C  
L|7R9+ZG  
z'n:@E  
  爱财如命skin a flea for its hide   I-*S&SiXjI  
%)W2H^  
 skViMo  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  L|xbR#v  
}@+0/W?\.  
&%DY\*  
  安居乐业live and work in peace and contentment  azp):*f("  
dn+KH+v  
\'D0'\:vz  
  白手起家build up from nothing  K=k"a  
HyZqUb Ha  
/nNN,hz  
  百里挑一one in hundred  *)T^Ch D,  
nRS}}6Q  
& l&:`nsJ  
  百折不挠be indomitable  1};Stai'  
,T$U'&;  
5x4yyb'  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  06Sceq  
IueFx u  
[EXs  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  "(~^w=d:$  
WlC:l  
u0c1:Uv#~e  
  饱经风霜weather-beaten  '8H4shYg  
)yZ^[uJ}3C  
0gr/<v  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   &.Qrs :U  
|FZ/[9*  
@,7GaK\  
  悲欢离合vicissitudes of life  G@X% +$I  
joAv{Tc  
oQVgyj.  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   H3=qe I  
@,my7?::oM  
h]}wp;Z  
  本末倒置put the cart before the horse   T_5H&;a  
e2oa($9  
P{>!5|k  
  笨鸟先飞the slow need to start early  `e&Suyf4B  
@:vwb\azVD  
i3mcx)d@H  
  必由之路the only way  KU(&%|;g  
:{l_FY436  
Jk n>S#SZ  
  闭关自守close the country to international intercourse  \V~eVf;~  
!F'YDjTot  
2-EIE4ds  
  变本加厉be further intensified  2eY_%Y0  
qqY"*uJ'  
^k">A:E2  
  变化无常chop and change fantasticality   Am|%lj+1z  
u `6:5k  
?NsW|w_  
  变化无常chop and change fantasticality   vXZOy%$o  
6?J i7F  
xfe+n$~ c  
  别开生面having sth. New  nmKp[-5  
<`r>h  
6O!2P  
  别有用心have ulterior motives  I,vJbvvl!  
`b7t4d*  
m&&m,6``P  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   2pa5U;u:+  
-x`@6  
V {ddr:]4  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  &d^m 1  
F{;((VboN  
je=a/Y=%U{  
  博古通今erudite and informed  JP [K;/  
,w4V?>l  
R$[vm6T?  
  不败之地incincible position  $DaNbLV  
w%jII{@,  
\\;jw[P0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  I:1C8*/  
.|i.Cq8  
[5Mr@f4I  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Q sCheHP  
^o&. fQ*  
G3Aes TT|  
  不劳而获reap where one has not sown   JOeeU8C  
M&9+6e'-F  
Ne1$ee. NE  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   PIS2Ed]  
F0Yd@Lk$_  
'3^'B0 3  
  不速之客crasher uninvited guest  3 {sVVq5Y  
$suzW;{#  
T%*D~=fQ'  
  不同凡响outstanding  }y gD3:vN7  
DT&@^$?  
>7DhTM-A  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ZyFjFHe+  
m G YoM  
#5o(h+w)  
  不遗余力spare no effort spare no pains  hf&9uHN%7m  
'YSHi\z ](  
~q25Yx9W@  
  不以为然not approve object to  YNsJZnGr8#  
G2: agqL/  
V1B5w_^>h'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  :& ."ttf=  
%| Lfuz*  
rf{rpe$  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ,.FxIl ]  
3AN/ H  
n,WqyNt*  
  不约而同happen to coincide  <frutU16\  
oe-\ozJ0  
uJ v-4H  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul   H6/$d  
u.xnOcOH!  
S;`A{Mow  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   .U]-j\  
]Er$*7f  
H$UcF1k<  
  才疏学浅have little talent and learning  z!9-:  
E$p+}sP(C  
h2fNuu"  
  惨绝人寰extremely cruel  &0JI!bR(  
Oxd]y1  
P@c5pc#|  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  9p(. A$  
%n9aaoD  
C e$w8z  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ;u)I\3`*!  
Lw>N rY(Y  
k;FUs[  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  c yz3,3\e  
Uz]|N6`  
:"/d|i`T  
  层出不穷emerge in endlessly  $6SW;d+>n  
/IMFO:c  
oNF6<A(@$  
  层峦迭嶂peaks over peaks  E r?&Y,o  
II,8O  
c{w2Gt!  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  h@ry y\9  
f ) L  
|&i<bqLw:  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  aQ@oH#  
}@d@3  
13x p_j  
  畅行无阻checkless  ncT&Gr   
1bwOm hkS  
aK^q_ghh[  
  车水马龙heavy traffic  fe_5LC"  
6.yu-xm  
]:J$w]\  
  沉默寡言taciturnity   - 1gVeT&  
63IM]J  
Cq~dp/V  
  称心如意well-content  .8JTe 0  
Ml-6OvQ7g  
$/Uq0U  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ~*];pV]A[  
I{=Qtnlb  
X%x*f3[  
  成群结队gang horde  U8$27jq  
a/xn'"eli  
1T n}  
  诚惶诚恐with reverence and awe  0?|<I{z2  
W ]8 QM1$  
*MW\^PR?  
  诚心诚意sincere desire    K_}K@'  
S)"Jf?  
2&J)dtqz  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  EU Fa5C:  
P@~yx#G  
+:/%3}`  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   2y1Sne=<Kb  
"_?nN"A7  
SSzIih@u  
  持之以恒preserve  Z0r'S]fe  
YtLt*Ig%  
j.= 1rwPt  
  叱咤风云ride the whirlwind  ?:9"X$XR  
sV*H`N')S  
eS){1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   )D%~` ,#pQ  
d2L&Z_}  
u:  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ql~J8G9  
;q>ah!"k  
F_P~x(X  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  %\:Wi#w>  
b| (: [nB  
%!#azI  
  出乎意料unexpected  KqP#6^ _  
iH'p>s5L  
bcz:q/f}@  
  出口成章have an outstanding eloquence  M D#jj3y  
"$vRMpW:  
#4;wjcGWw  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ?Z}&EH  
dDGQ`+H9  
B`sAk %  
  出谋划策give counsel suggest  62NsJ<#>  
pTuS*MYz  
2B`JGFcdcB  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ,`sv1xwd  
y|jq?M<A  
y>ktcuML  
  出生入死go through fire and water  z0 Z%m@  
ez[Vm:2K  
-tU'yKhn  
  触类旁通comprehend by analogy  BFt> 9x]T  
EiaW1Cs  
\ 6MCxh6  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   #p{4^  
_(zG?]y0P  
$Y gue5{c  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  hCo|HB  
&9>vl*  
!TcJ)0   
  绰绰有余more than sufficient  4{Z)8;QX  
iJ|uvPCE  
A<fG}q1#  
  此起彼伏as one falls,another rises  DIUjn;>k8  
;O #>Y  
oD@7 SF  
  从容不迫go easy take one"s time   N)Z?Z+ }h  
:2)/FPL6  
EEL,^3KR  
  从容不迫的leisured unhurried  .o}v#W+st  
+W+|%qM,\  
9Gz=lc[!7  
  从容不迫地by easy stages  HLi%%"'  
&Hnz8Or!  
x$(f7?s] 1  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  BD7N i^qI$  
ft Wv~Eh  
Yz93'HDB  
  粗枝大叶的broad-brush  ?Ss!e$jf  
K~ EmD9  
pmYHUj #  
  措手不及unaware unprepared  r,2g^ K)6  
PTV:IzoW  
3irl (;v  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Ssg&QI  
p{dj~ &v  
Qe(:|q _  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  _h1mF<\ X^  
Srd4))2/0  
] @fk] ]R  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  8Xs8A.  
ZSm3XXk  
{BU;$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  P0jtp7)7  
bi;1s'Y<D  
"5$B>S(Q  
  大公无私selfless   "-V"=t'  
~WV"SaA)*U  
he hFEyx  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   18:%~>.!  
KJZ4AWH`  
ENY+^7  
  大惑不解be extremely puzzled  C$)onk  
P=G3:eX  
\Y}8S/]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   R@rBEW&  
<1M-Ro?5k  
}*"p?L^p{  
  大惊小怪的spoffish  0_t!T'jr7  
Uf+%W;}  
@U}1EC{A  
  大快人心affording general satisfaction  Pk)1WK7E  
DM>eVS3}  
P7/X|M z  
  大名鼎鼎famous well known  $PHvA6D  
m`r(p"  
JqiP>4Uwm^  
  大器晚成great minds mature slowly  SasJic2M  
}RqK84K  
*CHX  
  大千世界the boundless universe  45>?o  
[ !OxZ!  
6)Lk-D  
  大失所望greatly disappointed  #>+HlT  
k$^`{6l  
N]sAji*  
  大同小异largely identical but with minor differences  B^9j@3Ux  
"'\$ g[k  
\)|hogI|f  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   &:) Wh[  
5XB H$&Td  
'`KY! ]L  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   L;I]OC^J  
JaGtsi9%.  
vRO _Q?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  n.(FQx.F  
I2 P@L?h  
E^eVvP4uC@  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  z' >_Mc6  
04=c-~&q  
:6\qpex  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  )+2hl  
B&uz;L3  
N<injx  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  )P|),S,;Z  
|# 2.Q:&  
k+pr \d~  
  待人接物the ways one gets along with others  G<v&4/\p`M  
Q$@I"V&G.  
:Fvrs( x  
  殚思极虑rack one"s brains  B_m8{44zM  
^ (zYzd  
ikiypWq  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  '(|ofJe!  
j#q-^h3H  
@2 fg~2M1  
  胆战心惊的funky  *CI#+P  
;@|n @ax  
'16b2n+F@#  
  淡泊明志not seek fame and wealth  N5b!.B x-w  
j+  0I-p  
v #j$;  
  道貌岸然be sanctimonious  ?2Py_gkf  
_>X+ZlpU:  
a HR"n|7{  
  得过且过drift along muddle along  vnZC,J `  
9m~p0ILh  
YGC L2Y  
  得天独厚的advantaged  {[?(9u7R  
'@k+4y9q?  
Cd}<a?m,  
  得心应手handy with facility  'kO!^6=4M  
Fyatd  
cB}D^O   
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   H*'IK'O  
<1${1A <Wa  
]K,Tnyp  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   UJ')I`zuI  
pYmk1!]/  
>V8-i`  
  得意扬扬ride high  a'yK~;+_9  
Sk\K4  
x\G'kEd  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  +E(L\  
,uhb~N<  
3kp+<$  
  得意扬扬的triumphant  O`t&ldU  
8\A#CQ5b  
HJ[cM6$2  
  德才兼备have both ability and moral integrity  [MM~H0=s  
~ =2PU$u  
m'=Crei  
  德高望重sainted 、  saintlike  ywmo#qYe  
,Ae6/D$h/  
#r~# I}U  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八