社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8331阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Ue~CwFOc  
{!dVDf_  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ^ovR7+V  
翻译就比较需要掌握这类词语... Y.r+wc]  
尤其是上海那个翻译资格考试......      `$C n~dT  
8pgEix/M5o  
'X2POay1  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  (*)hD(C5  
hfy_3}_  
b%/ 1$>_  
  爱不释手fondle admiringly  {jX2}  
Per1IcN  
>J>[& zS  
  爱财如命skin a flea for its hide   %-0t?/>  
;BIY^6,7e  
.h4 \Y A  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Np0u,t%vs  
~`:L?Jkb6H  
5N&?KA-  
  安居乐业live and work in peace and contentment   !=P1%  
s}% M4  
l2P=R)@{  
  白手起家build up from nothing  W1=H8 O  
p"ZG%Ow5Q]  
P(z++A&  
  百里挑一one in hundred   1HZO9cXJ  
n#OB%@]<V  
s+?zL~t  
  百折不挠be indomitable  pD#rnp>WWt  
d4c8~L H-  
nK%LRcAs  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  QW(Mz Hg  
}@+:\   
~1vDV>dpE  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [^98fAlz6  
7Da`   
EA]U50L(  
  饱经风霜weather-beaten  1Z~FCJz  
hNmJ!Uo  
*6DB0X_-}  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   g~A`N=r;h  
HqT#$}rv  
"mvt>X  
  悲欢离合vicissitudes of life  h|{]B,.Lh  
DG:Z=LuJr  
l&Q`wR5e  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   EGF '"L  
W+ko q*P  
oEKvl3Hz_  
  本末倒置put the cart before the horse   i5Yb`Z[Y  
l#Y,R 0  
|Uh  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "]b<uV  
D!-g&HBTC  
V/I<g  
  必由之路the only way  Ks`J([(W&  
T !WT;A  
AogVF  
  闭关自守close the country to international intercourse  !\.pq  2  
^N{h3b8  
*]/zc1Q4M  
  变本加厉be further intensified  &H/'rd0M  
D (?DW}Rqs  
GM f `A,>  
  变化无常chop and change fantasticality   Doyx[zZ  
LR.<&m%~.  
8(&[Rs?K  
  变化无常chop and change fantasticality   Oso#+  
*@=/qkaJaI  
~^fZx5  
  别开生面having sth. New  l$pm_%@2]  
G[I"8iS,  
JL}_72gs  
  别有用心have ulterior motives  co|aC!7  
Y;^l%ePuW  
ZyPVy  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   %^GfS@t  
ARwD~ Tr  
SdxDa  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  hxd`OG<gF  
94.DHZqh  
a:IC)]j$_  
  博古通今erudite and informed  EF}\brD1  
r 8rgY42  
J({Xg?  
  不败之地incincible position  RF4vtQC=  
-23w2Qt  
>T3-  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  :L@?2),  
l=)xo@6  
n QZwC  
  不可救药be past praying for beyond redemption   , I (d6  
/quc}"__  
`yXg{lk  
  不劳而获reap where one has not sown   ][h%UrV  
?2{Gn-{  
&LZn FR  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   rt~d6|6  
Tc &z:  
6J6BF%  
  不速之客crasher uninvited guest  .A{tQ1&_  
QIvVcfM^  
{e9@-  
  不同凡响outstanding  JZ*/,|1}EC  
BmMGx8P  
u9GQU  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   j9 4=hJVKi  
;jvBF4Lb>  
l2rd9 -T  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +LZLy9iKt  
i&66Fi1  
=eXU@B  
  不以为然not approve object to  A) %/[GD2  
e~[/i\  
L Mbn  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  vkd.)x`J,  
0g y/:T  
=9["+;\e&  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  |w1Bq  
FR4QUk  
}`QUHIF  
  不约而同happen to coincide  JG!mc7  
Cc' 37~6~P  
8\ +T8(m  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  R_ ,UMt  
2U\u4N O{  
[OV"}<V  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ," Wr"  
Z/;(f L  
>WQMqQ^t@  
  才疏学浅have little talent and learning  NI}yVV  
st3l2Q  
wh\}d4gN  
  惨绝人寰extremely cruel  Ng>5?F^v  
l7259Ro~  
7BjJhs  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  (Hz^)5(~  
ZaDyg"Tw+  
# 448-8x  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   C]eSizS.  
4Lh!8g=/  
eJVjuG  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  B=yqW  
K{cD+=]{  
DV+xg3\(>1  
  层出不穷emerge in endlessly  t?ZI".>  
^ft>@=K(|  
YEs&  
  层峦迭嶂peaks over peaks  7>|J8*/Nd  
,o{9$H5{  
*:YiimOY"  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  DiScFx |rE  
KRLQ #,9  
z(exA  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  }Qc@m9;bH  
?WUA`/[z  
c74.< @w  
  畅行无阻checkless  m )zUU  
^ f &XQQY  
+EAsW(F1  
  车水马龙heavy traffic  .hP D$o  
|vwVghC  
5C*Pd Wpl  
  沉默寡言taciturnity   t#/YN.@r  
!t %j?\f  
VT%NO'0  
  称心如意well-content  /W30~y  
;| 5F[  
zh`<WN&H  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  wj<6kG  
Eh;'S"{/?j  
f ue(UMF~  
  成群结队gang horde  Sh~dwxp*"  
}6}l7x  
r CHl?J  
  诚惶诚恐with reverence and awe  '&R2U_  
@=Uh',F  
d(x\^z  
  诚心诚意sincere desire   A*R^n}sh  
ZW8vza  
*74MWF@IY  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  /?'FE 7Y  
Mj?`j_X  
4qbBc1,7y  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   E *6Cw l  
R)( T^V`{  
:WS@=sZN  
  持之以恒preserve  B =T'5&  
nH'e?>x~e  
Z1f8/?`W  
  叱咤风云ride the whirlwind  D~fl JR  
cJ n=  
sPQQ"|wU  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ) 0W{]2  
Apag{Z]^B  
L>NL:68yN  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9r<J"%*Q  
"]x'PI 4J  
Y%aCMP9j~9  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  PfD.:amN7  
YQ)kRhFA  
TG?brgW  
  出乎意料unexpected  1 ~*7f>  
]BZA:dd.G  
*NaB#;+|k`  
  出口成章have an outstanding eloquence  =tn)}Y.<e  
0c]/bs{}  
vY}g<*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   t?&|8SId  
\ gGW8Q;  
Z'W =\rl  
  出谋划策give counsel suggest  "1*:JVG  
o]_dJB  
vjCu4+w($Z  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  aQcleTb  
$am$ EU?s  
Xp% v.M  
  出生入死go through fire and water  "5!oi]@>(  
uc\Kg1{  
\<>ih)J@tt  
  触类旁通comprehend by analogy  7wqK>Y1a  
CL;}IBd a  
OU.6bmWy|  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   JPUW6e07o  
_pG-qK  
qLG&WB  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  RFcv^Xf  
fk>aqm7D!  
IGQFtO/x  
  绰绰有余more than sufficient  ) 7@ `ut  
v^NIx q}U  
gp?uHKsM  
  此起彼伏as one falls,another rises  6]N;r5n  
eHZws`W  
(@VMH !3  
  从容不迫go easy take one"s time   70nqD>M4  
L,`LN>  
X-Kh(Z  
  从容不迫的leisured unhurried  T!kN)#S  
n\'4  
1#2 I  
  从容不迫地by easy stages  B{#I:Rs9  
(gU!=F?#m  
T/~f~Zz  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  a0E)2vt4  
j0aXyLNX  
k5e;fA/w  
  粗枝大叶的broad-brush  50wulGJud  
]7BvvQ  
#x60xz  
  措手不及unaware unprepared  9T9!kb  
_Y4` xv0/  
Y =I'czg  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   =v&hWjP  
>Q;l(fdj  
n'LrQU  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  [yQt^!;  
_8J.fT$${  
sb*G!8j  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  $GcqBg-Hi  
]p GL`ge5  
q`7PhA  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  :\c ^*K(9  
ie95rZp  
a#k6&3m&  
  大公无私selfless  P|E| $)m  
6;d*r$0Fc  
1(R}tRR7R  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ZvX*t)VjTz  
E CuH%b^,  
%)1?TU  
  大惑不解be extremely puzzled  i9|Sa6vuI  
exUFS5d  
|aS.a&vwR  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   @*XV`_!h  
 4e7-0}0  
s 5Qcl;}  
  大惊小怪的spoffish  ksUcx4;a@F  
-d/ =5yxL  
JFmC\  
  大快人心affording general satisfaction  pYEMmZ?L  
 7xlkZF  
Mb}QD~=M  
  大名鼎鼎famous well known  8kIksy  
1R%.p7@5QU  
Pmx -8w  
  大器晚成great minds mature slowly  )2o?#8J  
h7oo7AP  
^uc=f2=>,  
  大千世界the boundless universe  Ge@{_  
`/+>a8  
%aCqi(.7  
  大失所望greatly disappointed  ^z*t%<@[Q  
Wvh#:Z  
_ 4~+{l+  
  大同小异largely identical but with minor differences  u&vf+6=9Dd  
Hvi49c]]  
2l'6.  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   jB2[(  
v{4$D~I  
 K5h  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   t =iIY`Md%  
H%td hu\e  
(%6P0*  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  g$-PR37(  
9.-S(ZO  
rs[T=CQ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~ .g@hS8>  
zC!t;*8a  
$h"\N$iSq  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  9cF[seE"0  
8TKnL\aar  
 V}CG:9;  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  cuI TY^6  
K69'6?#  
.`eN8Dl1  
  待人接物the ways one gets along with others  h[Y1?ln&h  
K\r8g=U  
+ &Eqk  
  殚思极虑rack one"s brains  YD6'#(  
(w3YvG.  
2/^3WY1U  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ES7s1O$#  
#c!lS<z  
Lk8ek}o'  
  胆战心惊的funky  $6 f3F?y7  
1GcE) e!>  
TD0 B%  
  淡泊明志not seek fame and wealth  /([kh~a  
J*M>6Q.)  
%tGO?JMkd  
  道貌岸然be sanctimonious  Bwxd&;E  
\R_C&=  
Ti5-6%~&  
  得过且过drift along muddle along  r,p%U!S<hV  
ZY+qA  
6cXyJW  
  得天独厚的advantaged  <]2wn  
I\ob7X'Xu!  
4D4j7  
  得心应手handy with facility  u6JM]kR  
V)25$aKW7  
}Sv:`9=  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Y$_B1_  
#\OA)`U  
PJH&  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   3]S$ih&A  
)y$(AJx$  
46h<,na?,  
  得意扬扬ride high   qX{+oy5  
li.;IWb0+)  
" H\k`.j  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  U Cjld  
n:!_  
I efn$  
  得意扬扬的triumphant  e\L8oOk#r  
YOO+R{4(  
?e 4/p  
  德才兼备have both ability and moral integrity  }|=|s f  
rx|pOz,:  
4V`G,W4^J  
  德高望重sainted 、  saintlike  5.GR1kl6  
'H;*W|:-]  
evmeqQG=  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五