社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5615阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... \A#41  
Lnl(2xD  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... :K,i\  
翻译就比较需要掌握这类词语... T@B/xAq5!  
尤其是上海那个翻译资格考试......      U[-o> W#  
9MJG;+B~  
2%Ri,4SRb  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ]L.O8  
q'F+OQb1  
3AtGy'NTp  
  爱不释手fondle admiringly  r.&Vw|*>  
[#vH'y  
hp X9[3  
  爱财如命skin a flea for its hide   ZgcMv,=  
R$<&ie6UQ  
',@3>T**  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  `:KY\  
M#6W(|V/  
ifQ*,+@fxR  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Wq&if_  
;?i W%:_,  
%3-y[f  
  白手起家build up from nothing  ,AFu C <  
9G5rcYi  
%JBz5G  
  百里挑一one in hundred  )F>#*P  
hBUn \~z  
nPl?K:(  
  百折不挠be indomitable  `i*E~'  
w+|L+h3L7  
$szqy?i 0?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  5r|,CQ7o  
OX!tsARC@  
19)i*\+  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ES7>H  
-<!NXm|kvz  
}B+C~@j  
  饱经风霜weather-beaten  j{A y\n(  
$k%2J9O  
7(8;t o6(  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   BC.87Fji/  
X`>i& I]  
E6ElNgL  
  悲欢离合vicissitudes of life  hx%v+/  
Rtl"Ub@HV  
(m/G(wg  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   WX?IYQ+  
k$R-#f;  
sIGMA$EK  
  本末倒置put the cart before the horse   S`0(*A[W*  
u|TeE\0  
%T%sGDCV  
  笨鸟先飞the slow need to start early  1};Stai'  
9}<ile7^  
<0&*9ZeD  
  必由之路the only way   "Og7rl  
24*XL,  
pJ"qu,w  
  闭关自守close the country to international intercourse  IueFx u  
)23H1  
l'.VKh\C  
  变本加厉be further intensified  "(~^w=d:$  
<uw9DU7G  
7' V@+5  
  变化无常chop and change fantasticality   ZDYJ\}=  
EgCAsSx(  
X51:  
  变化无常chop and change fantasticality   K=h9Ce  
/]Md~=yNp  
h2]P]@nW;W  
  别开生面having sth. New  xj;H&swo  
~IBP|)WA-  
qiBVG H  
  别有用心have ulterior motives  :>f )g  
@,7GaK\  
Ai?*s%8v  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ,Uqs1#r  
joAv{Tc  
f+)L#>Gl?  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  C1n>M}b  
04P}-L,  
,j_i?Ff  
  博古通今erudite and informed  !``,gExH  
u^I|T.w<r6  
j-}O0~Jz  
  不败之地incincible position  <^jQo<kU  
e2oa($9  
EUX\^c]n  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  O;jrCB  
aSQ#k;T[  
@:vwb\azVD  
  不可救药be past praying for beyond redemption   `kXs;T6&  
]Q3ADh  
\?k'4rH  
  不劳而获reap where one has not sown   %XQ(fj>  
-zeG1gr3  
Jk n>S#SZ  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   wE`]7mA  
16(QR-  
AH7}/Rc  
  不速之客crasher uninvited guest  7.j?U  
*P=VFP  
xOmi\VbM  
  不同凡响outstanding  mNTzUoZF'@  
<<5(0#y#  
U$A]8NZ$S  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^k">A:E2  
?1 4{J]H4  
K Z91-  
  不遗余力spare no effort spare no pains  n 0L^e  
/7F:T[  
E*K;H8}s  
  不以为然not approve object to  _A9AEi'.  
zHRplm+ i  
xfe+n$~ c  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  jm/`iXnMf  
`1fY)d^ZS  
_)m]_eS._  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  0 /U{p,r6`  
Kis"L(C  
yWo; a  
  不约而同happen to coincide  I1M%J@Cz  
VjZ|$k  
`b7t4d*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  }WXi$(@v  
S_UIO.K  
. 3T3E X|G  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ( ^Nz9{  
5<Nx^D  
:*9Wh  
  才疏学浅have little talent and learning  ;iL#7NG-R  
X\qNG]  
Fywv  
  惨绝人寰extremely cruel  #.)0xfGW)n  
RMu~l@  
-k e's  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  'zuIBOH`j3  
1\2no{Vh  
>U27];}y  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   fJ!R6D  
.4!=p*Y  
`Eo.v#<  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  i$ 6ypuc  
Pw"-S?`(  
; )@~  
  层出不穷emerge in endlessly  _F|Ek;y%  
(gWm,fI RZ  
1^JS Dd  
  层峦迭嶂peaks over peaks  56kI 5:  
[5Mr@f4I  
~U&AI1t+J  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ,(^*+G.i  
~dTrf>R8M  
v;D~Pa  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  l}A93jSL  
M&9+6e'-F  
60?%<oJ oH  
  畅行无阻checkless  _ *Pf  
+Q"4Migbe@  
FP4P|kl/9'  
  车水马龙heavy traffic  >@ .  
&Hs!:43E-<  
3 {sVVq5Y  
  沉默寡言taciturnity   T'Dv.h  
[2 M'PT3  
wgGl[_)  
  称心如意well-content  Y\g3h M  
pG;U2wE  
3"~!nn0;  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  07{)?1cod4  
t&e{_|i#+  
}a(dyr`S  
  成群结队gang horde  <bEbweQrgm  
N6i Q8P -  
R%[ c;i  
  诚惶诚恐with reverence and awe  dhK~O.~m  
#5o(h+w)  
lA8`l>I  
  诚心诚意sincere desire   ]Gq !`O1  
:P0mx   
-r]W  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  sdw(R#GE  
9V*qQS5<p  
/hyN;.hpOO  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   *VxgARIL  
i?^L/b`H  
=U?dbSf1*  
  持之以恒preserve  j/?kL{B  
X$W~mQma6  
fVpMx4&F   
  叱咤风云ride the whirlwind  u;2[AQ.  
toC^LZgZ_6  
L) T (<  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Qh\60f>0  
4^|3TntO  
svH !1 b  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  'm kLCS  
.U]-j\  
49HZ2`Y  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  pIqeXY  
-PR N:'T  
v mk2{f,g  
  出乎意料unexpected  '?(% Zxw%&  
w ;^ra<*<+  
86F1.ve  
  出口成章have an outstanding eloquence  >tW#/\x{  
sLxc(d'A  
#?:lb1  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   gc$l^`+M  
O3kA;[f;  
hM@>q&q_  
  出谋划策give counsel suggest  ]~3V}z,T*  
-6B4sZpzD  
h(EhkCf  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  %._.~V  
H"WprHe  
hkQ"OsU  
  出生入死go through fire and water  XlR@pr6tw  
tK\~A,=  
E hMNap}5"  
  触类旁通comprehend by analogy  '/s)%bc  
Jdj4\j u  
[Z$[rOF  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   o&$A]ph8X  
1p=]hC  
YNi.SXH  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  {R6ZKB  
U-M>=3|N  
~b8]H|<'Y  
  绰绰有余more than sufficient  YUk\Q%  
C;^X[x%h7$  
=D"#U#>;7&  
  此起彼伏as one falls,another rises  $~T4hv :  
R4:b{)=O  
e$rZ5X  
  从容不迫go easy take one"s time   u]UOSfn  
92oFlEJ  
hp|YE'uYT  
  从容不迫的leisured unhurried  >fQMXfoY  
1bwOm hkS  
aK^q_ghh[  
  从容不迫地by easy stages  fe_5LC"  
uoh7Sz5!^  
tc_3sC7jN  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  s!$a \k  
O0H.C0}  
{E|$8)58i  
  粗枝大叶的broad-brush  88$8d>-  
"E4a=YH_  
H0vfUF53l  
  措手不及unaware unprepared  \:LW(&[!  
)zDCu`  
j^RmrOg ,  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Yrq~5)%  
 N4TV  
$VOF Oc  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ?(_08O  
NL+N%2XG7  
iuul7VR-%  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >uEzw4w  
/PXzwP_(A  
Q^^niVz  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  YKK*ER0  
'[%j@PlCX  
$U-0)4yf  
  大公无私selfless  6[AL|d DK  
qwAT>4  
:e+jU5;]3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   V0a3<6@4  
:NTO03F7v  
p!AAFmc  
  大惑不解be extremely puzzled  B^ }yo65I  
* kh tJ]=  
|CbikE}kL  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   goWuw}?  
H3oFORh  
gI|~|-'  
  大惊小怪的spoffish  E2+`4g@{8<  
#~=Ry H  
Q22 GIr  
  大快人心affording general satisfaction  Y8t8!{ytg  
j<e2d7oN  
W\V.r$? v  
  大名鼎鼎famous well known  sNFlKQ8)Q  
A^SgI-y|  
<IW$m!{VG  
  大器晚成great minds mature slowly  |u p  
~pky@O#b  
uCB=u[]y4  
  大千世界the boundless universe  ;722\y(Y  
%J-GKpo/S  
>y+B  
  大失所望greatly disappointed  `\ol,B_l  
i,VMd  
O^rDHFj,  
  大同小异largely identical but with minor differences  b| (: [nB  
|JsZJ9W+J  
Y}KNKO;  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   `kSZX:=};  
&uVnZ@o42  
ZYNsHcTY  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   AQ^u   
x.4m|f0;  
?Z}&EH  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  &#i"=\d  
K:WDl;8 (d  
1{.9uw"2S  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  QTnP'5y  
I( Mm?9F  
zKK9r~ M  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  l%=;  
>@Kx>cg+  
u$`a7Lp,n  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  /zox$p$?h  
{2gwk8  
bhs _9ivw  
  待人接物the ways one gets along with others  u]G\H!Wk Q  
A?0Nm{O;3v  
 f)<6  
  殚思极虑rack one"s brains  K.yb ^dg5  
[PbOfxxgA  
fTX;.M/%   
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  .ccp  
q0 \6F^;M  
$`'/+x"%  
  胆战心惊的funky  :2)/FPL6  
ll?X@S  
|+"(L#wk  
  淡泊明志not seek fame and wealth  D3K8F@d  
W!(LF7_!  
(4-CF3D  
  道貌岸然be sanctimonious  CTA 3*Gn  
( uidNq  
NyuQMU  
  得过且过drift along muddle along  7>*vI7O0l  
Vf1^4 t  
Dum9lj  
  得天独厚的advantaged  P1f[% 1  
?Ss!e$jf  
]J]h#ZHx  
  得心应手handy with facility  PmM3]xVzd  
l9H!au=  
rQ snhv  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   '}#9)}x!  
Ef{Vp;]  
UR5`ue ;  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ;xn0;V'=  
J4U1t2@)9  
2I{"XB  
  得意扬扬ride high  Oa>Ppldeg  
mB)bcuPv  
1m0c|ckb  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ygl0k \  
dUdT7ixo  
_PR4`C*  
  得意扬扬的triumphant  )Xyn q(  
Yz)qcU  
J<lO= +mg  
  德才兼备have both ability and moral integrity  -`6+UkOV[x  
+x}<IS8  
Fv`,3aNB  
  德高望重sainted 、  saintlike  6;5Ss?ep  
Ilm^G}GB  
Rbv;?'O$L  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八