社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6828阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ]S[zD|U%  
a $g4 )0eS  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 3C8'0DB  
翻译就比较需要掌握这类词语... nv(Pwb3B  
尤其是上海那个翻译资格考试......      tgDmHxB]0  
/b20!3  
})Rmu."\  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  50(/LV1  
[SgP1>M  
k'wF+>  
  爱不释手fondle admiringly  s@f4f__(]  
abUn{X+f~  
7ju7QyR  
  爱财如命skin a flea for its hide   =O w}MX  
<oPo?r|oM|  
R)t"`'6|  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ,qpn4`zE~  
&~U8S^os  
XZA3T Z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  dh%C@n:B  
x$AF0xFO  
t/_w}  
  白手起家build up from nothing  ;'dw`)~jQ  
//:.k#}~B  
r~u/M0h `  
  百里挑一one in hundred  /]T#@>('  
JTpKF_Za<  
=lS~2C  
  百折不挠be indomitable  R* E/E  
];^A8?  
a |32Pn  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  RP7e)?5$s  
18Pc4~ >0  
>c\'4M8Cz  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  4*l ShkL  
6t TLyI$+  
"4H&wHhT!  
  饱经风霜weather-beaten  ._-^ 58[  
AGn:I??  
}-)2CEj3L%  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   /lm;.7_J+  
X7{ueP#L  
$/5Jc[Ow  
  悲欢离合vicissitudes of life  q+3Z3v  
A<r@,*(g  
kG &.|  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction    {IYfq)c  
rv&(yA  
utQE$0F  
  本末倒置put the cart before the horse   ^u:7U4  
h5U@Ys  
K!5QFO4  
  笨鸟先飞the slow need to start early  *|Q'?ty(x  
V z8o  
:f ybH)*  
  必由之路the only way  W@`Nn*S  
XN5EZ#  
h$ DFp  
  闭关自守close the country to international intercourse  rm;'/l8Y-E  
Ps+0qqT*  
L|qQZ=  
  变本加厉be further intensified  wW1aG  
gV):3mWC  
KIC5U50J  
  变化无常chop and change fantasticality   d `>M-:dF  
UQaLhK v:  
s-}|_g.Pt  
  变化无常chop and change fantasticality   s&iM.[k  
~jH@3\ ?-  
tU >wRw=d  
  别开生面having sth. New  G6w&C^J*8>  
A9Q!V01_  
2^bq4c4J  
  别有用心have ulterior motives  |[CsLn;  
xpx Un8.  
U,LW(wueT  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   j5|_SQOmt  
lt|\$Iy(  
|o6 h:g  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  XpdDIKMmE  
68Vn]mr#  
}7RR",w  
  博古通今erudite and informed  \6-x~%xK  
}tF/ca:XPQ  
-GD_xk  
  不败之地incincible position  "yCCei,hA?  
^o_2=91  
=dHM)OXD"  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  YFv/t=`  
FAfk;<#'n+  
x9Y1v1!5Pu  
  不可救药be past praying for beyond redemption   $HF. 02{|  
;o8C(5xE|  
,=O`'l >K  
  不劳而获reap where one has not sown   dFS>uIT7X  
+(x^5~QX  
O%H_._#N`  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   cTCo~Pk4  
MIo<sJuv  
k*(c8/<.d  
  不速之客crasher uninvited guest  q&Y'zyHLP  
gS_)(  
vp? 87h  
  不同凡响outstanding  8>x!n/z)  
E0'+]"B  
= I,O+^  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   1 !bODd  
Y (x_bJ  
% obR2%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  .+MJ' bW  
<+o-{{E[  
jl;_lcO  
  不以为然not approve object to  CnSfGsE>  
S<rdPS*P  
4 sasf94  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ,;)Y 1q}Q  
}l~|c{WH`  
&PVos|G  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  7yD=~l\Bbs  
M$~3`n*^  
e:fp8 k<  
  不约而同happen to coincide  91qk0z`N  
Ef{rY|E  
<cNXe4(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  WSi`)@.X O  
J( JsfU4  
u~[HC)4(0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   fuSfBtLPR#  
LSQWveZz  
59!yz'feF  
  才疏学浅have little talent and learning  t ~ruP',~\  
gyj.M`+y  
y=g9 wO  
  惨绝人寰extremely cruel  Z"#eN(v.N  
?%% 'GX  
njeRzX  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "RMBV}<T  
>/mi#Y6  
D9,609w  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Jz7a|pgep  
hr_ 5D  
aDmyr_f$  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Wt4ROj  
wI><kdz  
 UhN16|x  
  层出不穷emerge in endlessly  ,@kD9n5#  
Rt:k4Q   
QEKSbxL\W  
  层峦迭嶂peaks over peaks  [zv>Wlf,%  
BLZ#vJR  
6r! Y ~\@  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  4 AZ~<e\  
}P(RGKQ Z"  
:xJ]# t..  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  qX{"R.d  
}/&Q\Sc  
=y -L'z&r  
  畅行无阻checkless  M4 SJnE  
rCfr&>nn  
<6QG7 i  
  车水马龙heavy traffic  uMVM-(g%  
s3qWTdM  
nfpkWyIu{  
  沉默寡言taciturnity   `q|&;wP.  
E}AOtY5a  
VeiJ1=hc  
  称心如意well-content  J@D5C4>i  
#[0:5$-[  
R)i  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  y6NOHPp@  
S$J}>a#Ry  
$* 1?"$LN  
  成群结队gang horde  RapHE; <  
j(^ot001%v  
(Cjnf a 2  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {6{y"8  
&7Frg`B&:  
Y$xO&\&)  
  诚心诚意sincere desire   jy@vz,/:%5  
D`p&`]k3v  
9rXbv4{  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  f!6oW(r-L  
x g=}MoX  
wKF #8Y  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   - s[=$pDU  
piYv }4;:(  
vSty.:bY\p  
  持之以恒preserve  X"WKgC g$  
T=r-6eN  
/2}o:vLj  
  叱咤风云ride the whirlwind  q/y4HT,x  
<;O=h; ~|  
]=\Mf<  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   m|q?gX9R  
jVP70c  
&v!=\Fig4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  dWHl<BUm  
u I$| M  
OLXkiesK{  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  &qw7BuF  
$=dp)  
V]b1cDx{  
  出乎意料unexpected  a*LT<N  
YnnpgR.  
eXJt9olI  
  出口成章have an outstanding eloquence  >! +.M9  
xlPUu m-o  
3:Bwf)*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence    !sda6?&  
B$~oZ'4v  
whb|N2  
  出谋划策give counsel suggest  DLMG<4Cd~  
g\MHv#v*k  
Pn@k)g  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Ol,;BZHc\  
36>pa  
z0J$9hEg89  
  出生入死go through fire and water  (Wkli:Lq  
2 qRX A  
_^4\z*x  
  触类旁通comprehend by analogy  >Gbj1>C}  
n^|;J*rD  
bc}X.IC  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   vW4~\]  
-r/G)Rs  
1);$#Dlt k  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  RZ)sCR  
B5J!&suX  
mhnjY K9  
  绰绰有余more than sufficient  PfX{n5yBW8  
8@%Xd^  
[% chN /  
  此起彼伏as one falls,another rises  [c4.E"  
:V2"<]  
 Q(SVJ  
  从容不迫go easy take one"s time   1xK'1g72  
R"(rL5j  
v-6" *EP  
  从容不迫的leisured unhurried  ?fv?6r  
qGMM3a)Q  
h&4uf x6  
  从容不迫地by easy stages  a]:tn:q  
U$a Eby.  
SsA;T5:6  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _3$@s{k-TI  
gr %8 O-n  
`B+%W  
  粗枝大叶的broad-brush  yu"Ii-9z  
0P`wh=")  
`mPmEV<  
  措手不及unaware unprepared  f@l6]z{.L  
~ZU;0#  
C("PCD   
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   A7U'>r_.  
/nXp5g^6(  
&{QB}r  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  @k~?h=o\b  
 ToNi<~  
A(duUl~  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `}o4&$  
!mFo:nQ)}  
f uojf+i  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ja$>>5<q  
Wd4fIegk  
L/(e/Jalg  
  大公无私selfless  2&91C[da0  
$;un$ko6%  
E [JXQ76  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   m1_?xU  
i} 96, {  
P8NKp O\  
  大惑不解be extremely puzzled  Rde_I`Ru  
>4TJH lB}8  
|| ?B1  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   5A1oZ+C#  
/ uI/8>p(  
oR}ir  
  大惊小怪的spoffish  ulFU(%&  
o;Ijv\Em  
eux _tyC  
  大快人心affording general satisfaction  w?ssV  
 l|`FW  
hTI8hh  
  大名鼎鼎famous well known  .;WJ(kB\U  
(ohkM`83k  
LLmgk"  
  大器晚成great minds mature slowly  .jMm-vox}  
mFayU w  
]i*q*]x2u  
  大千世界the boundless universe  @_YEK3l]l  
zF /}s_><*  
TI}H(XL(  
  大失所望greatly disappointed   .Pq8C  
4zghM<  
k/l@P  
  大同小异largely identical but with minor differences  4,9AoK)yp  
=f@O~nGm  
tYIHsm\b  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   IyG5Rj2  
(PGmA>BT  
T\c;Ra  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ?>MD/l(l  
A(_AOoA'  
B%6bk.  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  a#H=dIj  
Ary$,3X2  
oT 8  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Td[w<m+p<P  
Ga f/0/|  
..FUg"sSO  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  IZ')1  
)|LX_kyW  
/og}e~q  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  MIa].S#  
<0P`ct0,i  
EC1q#;:  
  待人接物the ways one gets along with others  &ukNzV}VW  
GQqw(2Ub}  
*p?b"{_a  
  殚思极虑rack one"s brains  q`1t*<sk  
{#QFDA  
2`5(XpYe  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  7tAWPSwf  
=\4w" /Y  
7g ]]>  
  胆战心惊的funky  ulfpop*2  
NOyLZa'  
QXJD' c  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $Fz/&;KX!  
([|5(Omd\  
+^YV>;  
  道貌岸然be sanctimonious  W3UK[_qK  
`m<="No  
/p\Ymq  
  得过且过drift along muddle along  =@pm-rI|-  
u-UUF  
?^BsR  
  得天独厚的advantaged  1@)]+* F*z  
gbpm::  
fH`1dU  
  得心应手handy with facility  O#O~A |  
 p<*-B  
1)_f9GR  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ?P`wLS^;  
5[l3]HOO  
0O-p(L=  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   9Z*`{  
'IfM~9'D  
WY 2b  
  得意扬扬ride high  CyG@  
w**.8]A"N  
>qtB27jV  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  FGwz5@|E  
DP^{T/G  
%J.Rm0FD:  
  得意扬扬的triumphant  5mSXf"R^  
nOQ+oqM<  
mf}?z21vD  
  德才兼备have both ability and moral integrity  :NbD^h)R  
O.rk!&N  
ac+7D:X  
  德高望重sainted 、  saintlike  +Yi=W o/  
oeIB1DaI  
vJ"@#$.  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五