社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5508阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... OaN"6Ge#  
5|bfrc  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... UNrO$aX!1'  
翻译就比较需要掌握这类词语... ph2 _P[S'  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Vn/FW?d7  
|N^8zo :  
;uZq_^?:9&  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  %_5?/H@%3z  
y?}<SnjP:  
a)+*Gf7?  
  爱不释手fondle admiringly  ), VF]  
9a1R"%Z  
XL1x8IB  
  爱财如命skin a flea for its hide   VeFfkg4  
ct(euPU  
6@(o8i   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  R >[G6LOG  
OCqknA  
+y-3tcI)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  E`wq`g`H<  
li')U  
fE>JoQs38  
  白手起家build up from nothing  =t}m  
r0'a-Mk;  
yzNDXA.  
  百里挑一one in hundred  yWH!v]S  
!*"#*)S.  
O+Db#FW  
  百折不挠be indomitable  v&66F`  
cSTL.QF  
~ /K'n  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  FA%BzU5^  
7.yCs[Z  
hx~rq `{  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  >v/%R~BuX  
J]NMqi q  
'J0Ea\,if0  
  饱经风霜weather-beaten  Fl==k  
>dDcm  
P!&yYR\  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Ci3 b(KR  
7$L*nf  
@GQtyl;q  
  悲欢离合vicissitudes of life  ICWHEot  
weOga\  
R++w>5 5A  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   W>u$x=<T  
&_]bzTok  
N;cSR\Ng  
  本末倒置put the cart before the horse   A;;OGJ,!\  
CT=5V@_u\  
im mf\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  soB_j  
_tnoq;X[  
/EVXkf0  
  必由之路the only way  |[/XG2S  
|5BvVqn  
kL -f@CD  
  闭关自守close the country to international intercourse  5*y6{7FLp  
kxY9[#:<fB  
Ht~YSQ~:y  
  变本加厉be further intensified  A(JgAV1{  
xUB{{8B:L  
bg*@N  
  变化无常chop and change fantasticality   SXV f&8  
Gfle"_4m8  
!@)tkhP  
  变化无常chop and change fantasticality   drB$q [Ak9  
X'7MW? q@  
Q6PMRG}/o  
  别开生面having sth. New  P`n"E8"ab<  
55Ye7P-d  
-wnBdL  
  别有用心have ulterior motives  3pkx3tp{  
2$joM`j$  
`6*1mE1K&  
  彬彬有礼refined and courteous urbane    1W>0  
1(a+|  
O]9PYv=^  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful   pm*i!3g'  
H<3a yp$  
TzV~I\a|  
  博古通今erudite and informed  :1!k*5  
Vf$q3X  
B,{Q[  
  不败之地incincible position  [g lhru=+  
W=!D[G R  
5e c T.  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  0&6(y* #Z  
ru*}lDJ  
]~'pYOB  
  不可救药be past praying for beyond redemption   +tv"j;z  
SiT5QJe  
].x`Fq3  
  不劳而获reap where one has not sown   q{Gf@  
ztaSIMZ  
^ Mq8jw(2  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   -lI6!a^  
$w! v  
t&(\A,ch%  
  不速之客crasher uninvited guest  F#l!LER^1g  
N8`q.;qewz  
t[bZg9;  
  不同凡响outstanding  NKu*kL}W=  
frbeCBP&)  
k{+ Gv}Y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   m^1'aO_;q  
' "o2;J)7  
2P VQSwW:  
  不遗余力spare no effort spare no pains  esHcE{GNOS  
TZE;$:1vx>  
l|  QQ  
  不以为然not approve object to  PA${<wyBR_  
+C`zI~8  
R"{oj]d;$F  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  6w $pL(  
j:J7  
M{`uI8vD  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  #j6qq3OG  
_n!W4zwi  
Q+^"v]V`d  
  不约而同happen to coincide  >Te h ?P  
[kPF Jf  
kBJx`tjtp  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )E=~ _`XO  
#9@UzfZAwT  
-f%J_`  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   .Gnzu"lod  
Ve|=<7%%S  
 ~&Y%yN^  
  才疏学浅have little talent and learning  JcI~8;Z@Z~  
43o!Vr/ S  
t p3 !6I6  
  惨绝人寰extremely cruel  C3e0d~C  
;Qdw$NuW  
Te&5IB-  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ~#9(Q  
!l#n.Fx&3  
FKkL%:?  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ,Q>wcE6v  
(&-!l2  
]s^Pw>/`  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  t,R4q*  
iKe68kx  
CJ[^Fi?CH  
  层出不穷emerge in endlessly  |C.[eHe&D  
APL #-`XC  
TWo.c _l  
  层峦迭嶂peaks over peaks  DzG$\%G2R}  
\kVi&X=q:  
mpDQhD[n  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  aA&}=lm  
=F90SyzTy  
g ,""j`  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  =&v&qn e9  
}#QYZ nR  
CC{{@  
  畅行无阻checkless  [[VB'Rs  
8/+x1,S%  
aj@<4A=;  
  车水马龙heavy traffic  K6@9=_A  
'mU7N<Q$qQ  
,L9ioYbp  
  沉默寡言taciturnity   C: <TJ  
*WZ?C|6+  
(eF "[,z  
  称心如意well-content  s N|7   
Rkz[x  
szU_,.\  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  '7/c7m/$X<  
W)m\q}]FYz  
X1~ WQ?ww  
  成群结队gang horde  k5]`:k6  
5Ak6q(\  
bf-V Q7  
  诚惶诚恐with reverence and awe  i[a1ij=  
@DA.$zn&  
=/L;}m)7  
  诚心诚意sincere desire   $VyH2+ jC  
":,J<|Oy  
ok<!/"RX$  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  xO2CgqEb  
Ob>M]udn  
hTK6N  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   M|uWSG  
8S*W+l19f  
%:hU:+G E  
  持之以恒preserve  v\b@;H`  
,T\)%q  
0z:BSdno  
  叱咤风云ride the whirlwind  mnS F=l;;  
c 6Z\ecH9  
m(?ZNtBQt  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   {|ChwM\x  
>pq= .)X}  
$@ Fvl-lK  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  }E]&,[4&M  
Or*e$uMIY  
P{_Xg,Z  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  H_<hZ UB  
> lIQM3  
/$,~|X;&  
  出乎意料unexpected  |$aTJ9 Iq:  
>,s.!vpK  
;^Hg\a  
  出口成章have an outstanding eloquence  b Q6<R4  
dyMj=e  
WyD L ah^/  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Dhy@!EOS  
vgvJ6$#  
"J(W)\  
  出谋划策give counsel suggest  UOAL7  
6e.?L  
BmGY#D,  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  P]b * hC  
?cdjQ@j~h  
+X&b  
  出生入死go through fire and water  Zr U9oy&!C  
?*h 2:a$  
i`)h~V|G  
  触类旁通comprehend by analogy  ~i ImM|*0  
WC<K(PP  
uw,p\:D&  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   GN%|'eU  
[h^>Iq (Z  
DsZBhjCB  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  4OOH 3O  
pk,]yi,ZF  
,]UCq?YW)T  
  绰绰有余more than sufficient  3Sb'){.MT+  
, e6}p  
]-b`uYb  
  此起彼伏as one falls,another rises  Q7vTTn\  
cXY;Tw45  
cun&'JOH?U  
  从容不迫go easy take one"s time   7@*l2edXm+  
/degBL+  
UZ` <D/  
  从容不迫的leisured unhurried  +^\TG>le  
.3 JLa8y  
t'pY~a9F  
  从容不迫地by easy stages  ]&mN~$+C  
Fw!TTH6l0  
6*]g~)7`Q~  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  /PuN+M  
f8c'`$O  
_R 6+bB$  
  粗枝大叶的broad-brush  ySEhi_)9^  
WzwH;!  
2a 3RRP  
  措手不及unaware unprepared  WFTXSHcG  
yaD_c;  
X/l{E4Ex  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3r]:k) J  
2sryhS'(H  
d@?++z  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  v.Y?<=E+<d  
 ~;#OQ[  
!lk -MN.  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  :4V8Iz 71  
%Ct^{k~1  
nGqD{!i<  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  O ^+H:Y|  
x]=s/+Y  
7ZsBYP8%  
  大公无私selfless  k,mgiGrQ  
7i$)iNW  
sOY+ X  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $yA>j (k4  
x&kM /z?/  
~5Cid)Q}@o  
  大惑不解be extremely puzzled  &Is}<Ew  
&*4C{N  
VoTnm   
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   bz1+AJG  
Hido[  
1YrIcovi-  
  大惊小怪的spoffish  v, VCbmc  
$xK2M  
'fGB#uBt  
  大快人心affording general satisfaction  ip`oL_c  
jrl'?`O  
EL?6x  
  大名鼎鼎famous well known  qZS]eQW.  
@3Lh/&  
Yi5^# G  
  大器晚成great minds mature slowly  Gz,?e]ZV  
@> ]O6P2  
>$RQ  
  大千世界the boundless universe  Pd"=&Az|  
m);0sb  
iW # |N^  
  大失所望greatly disappointed  +' lj\_n  
rEF0A&5  
L xg,BZV  
  大同小异largely identical but with minor differences  '=Z]mi/aw  
C2[* $ 1U  
.EF(<JC?  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   b5u8j  
5x=aJl;G  
%tOGs80_{  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   V8Fp1?E9S  
0eP ]  
UK7pQt}9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  g"dq;H  
XB.xIApmy  
L*QX21@wC  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  L2,.af6+  
<0w"$.K#3  
2 lc  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  l@irA tg4  
j v4O  
ieL7jN,'m  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  n`Y"b&  
?^Q8#Y^M  
RXD*;B$v  
  待人接物the ways one gets along with others  c;13V(Djy  
x* 9 Xu"?  
(^@rr[. o7  
  殚思极虑rack one"s brains  MP3Vo|}3  
kF@Z4MB}yr  
=<;C5kSD  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  w wuM!Z+  
#B!HPlrv  
%A$5mi^  
  胆战心惊的funky  F4*ssx  
]<xzCPB  
@BmI1  
  淡泊明志not seek fame and wealth  VRs|";  
zzH^xxg  
v:1DNR4  
  道貌岸然be sanctimonious  J85S'cwZZ  
WR<?_X_  
Dx5X6t9=  
  得过且过drift along muddle along  tgVMgu  
=`KA@~XH4  
i< b-$9  
  得天独厚的advantaged  Pxvf"SXX  
0#S#v2r5  
)4e8LO  
  得心应手handy with facility  x>bGxDtu*  
{6tj$&\)  
WbWEgd%8.  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   5<>"d :9  
^ 7SE2Zi  
T! ww3d  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >\o._?xSA  
Ab In\,x  
kj>!&W57  
  得意扬扬ride high  sW,JnR  
h.*v0cq:  
dJjkH6%}  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  M-8`zA2  
KjNA PfL  
_M) G  
  得意扬扬的triumphant  2j;9USZ p  
F;L8FL-  
'N3)>!Y:8  
  德才兼备have both ability and moral integrity  b]b+PK*h  
2 oo/KndU  
`tPVNO,l  
  德高望重sainted 、  saintlike  6Qk[TL)t  
[Qqomm.[\w  
6E-AfY'<  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八