社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6570阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... e|> 5 R  
bY&!d.  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 8n??/VDRl  
翻译就比较需要掌握这类词语... z* k(` '  
尤其是上海那个翻译资格考试......      h>k[  
< #FxI  
Nux  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  4]G J+a  
FJQ=611@  
Uhs/F:E[A  
  爱不释手fondle admiringly  *{DpNV8"  
duQ ,6  
TAB'oLNp  
  爱财如命skin a flea for its hide   1 K(0tG:5  
0#Ae<  
717S3knlv  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  O#Ma Z.=  
^m Ua5w  
6U9F vPJ  
  安居乐业live and work in peace and contentment  1Be/(pSc  
m941 Y  
vB<9M-sa0  
  白手起家build up from nothing  {:] u 6l  
pF/s5z  
q{Ao j  
  百里挑一one in hundred  P"[\p|[U  
owviIZFe  
&ea6YQ  
  百折不挠be indomitable  Dr K@y8  
n{$! ]^>  
A3^_'K  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  L.2!Q3&  
Y6G`p  
3!M|Sf<s  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  'C7$,H'  
70 -nAv  
hh!4DHv   
  饱经风霜weather-beaten  u+ b `aB  
Z\r?>2  
O\F$~YQ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Yz)+UF,  
^u(-v/D9  
"% l``  
  悲欢离合vicissitudes of life  $+|. @ss  
E5qt~:C|  
i0n u5kD+d  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ?t)Mt]("  
W#&BU-|2  
&yRR!1n)H  
  本末倒置put the cart before the horse   ?U+nR/H:6  
Fe1XczB  
!?)aZ |r  
  笨鸟先飞the slow need to start early  )LAG$Cn  
qh|fq b  
`ztp u ~?  
  必由之路the only way  \NTVg6>qN  
X2T_}{  
!&},h=  
  闭关自守close the country to international intercourse  ;;S9kNp^v  
f cnv[B..{  
jr(|-!RVMN  
  变本加厉be further intensified  < &kl:|  
?{L5=X@$$  
+2+|zXmT  
  变化无常chop and change fantasticality   oT0:Ny  
"m > BE  
J@A^k1B  
  变化无常chop and change fantasticality   Qe =8x7oIP  
|G)P I`BH  
;b}cn!U]  
  别开生面having sth. New  7jw5'`;)"  
!i_~<6Wa7  
%/2OP &1<  
  别有用心have ulterior motives  l?A~^4(5a/  
-H F1c  
`-MCI)Fq_R  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   &D91bT+L  
2y IDyo  
<Uu[nUJ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  [>LO'}%  
&r+!rL Kp  
*4/KK  
  博古通今erudite and informed  cx[[K.  
K5 EJ#1ov  
woa|h"T  
  不败之地incincible position  5 qMP u|A  
1HLU &  
tzY?LX[3  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  @1~cPt   
LJA uTg  
1 F&}e&}c  
  不可救药be past praying for beyond redemption   9"?;H%.  
~l('ly  
XMzQ8|]  
  不劳而获reap where one has not sown   P{HR='2  
JkI|Ojmm/  
@"B{k%+  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ydMhb367|  
f\FqZ?w  
\*M;W|8aB  
  不速之客crasher uninvited guest  O>>/2V9  
\E6 0  
{]%7-4E  
  不同凡响outstanding  XqGa]/;}  
cSjX/%*!m  
xt6%[)  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3L-$+j~u  
'Z|Czd8E  
Z 5g*'  
  不遗余力spare no effort spare no pains  U] P{~  
)Fw#]~Z  
y Ni3@f  
  不以为然not approve object to  H vHy{S4  
]F"P3':  
 He%v4S  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  >U.7>K V&  
{N << JX  
^9]g5.z:  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  RBHU5]5  
0KZ$v/m  
nbW.x7  
  不约而同happen to coincide  \~r_S  
8?rq{&$t  
e:K'e2  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  0$i\/W+  
If8Lt}-  
]z]=?;ty%  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   /z(d!0_q|v  
Jpy~5kS  
%_G '#Bn<  
  才疏学浅have little talent and learning  mz<X$2]?  
Y-,S_59  
t qUBl?i  
  惨绝人寰extremely cruel  Zq 'FOzs  
cG(%P$  
_bRgr  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  a5(9~. 9  
pU<GI@gU  
S~W;Ld<>fB  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   efuiFN;  
AF, ;3G  
wc#k@"2AZb  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  r*ziO#[  
2k m0  
TxH amI l  
  层出不穷emerge in endlessly  p&\DG  
: rudo[L  
2Ima15^+F  
  层峦迭嶂peaks over peaks  nGsFt.  
#bCUI*N"P  
%L$ ?Mey  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  8w#4T:hsuN  
7#N ?{3i  
~+,ZD)AKi4  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  jAovzZ6BL  
`)kxFD_bH  
7V5kYYR^F  
  畅行无阻checkless  ,Y16m{<eC  
\tA@A  
4hYK$!"r  
  车水马龙heavy traffic  o}D }Q"=A  
4;(W0RQa  
CtUAbR  
  沉默寡言taciturnity   flz7{W  
]AZCf`7/?  
~jzT;9:  
  称心如意well-content  p@h<u!rL8  
@LY[kt6o  
lv~ga2>z  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  f(\S +4  
C+_UI x]A  
?0-3J )kW  
  成群结队gang horde  `=Rxnl,<U  
y-S23B(  
:GFK |  
  诚惶诚恐with reverence and awe  I]42R;Sc  
q"WfKz!U  
D( y c  
  诚心诚意sincere desire   #TV #*  
R8YU#D (Q  
Q'Uv5p"X  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Pj*]%V  
BAG#YZB  
nITkgN:s  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   |x=(}g  
,#9i=gp  
UMMGT6s,E8  
  持之以恒preserve  IR&b2FTcU  
6BZi4:PDx  
L+mHeS l  
  叱咤风云ride the whirlwind  ? :A%$T  
Tm0\Oue0  
M5x MTP-  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   DYrci?8Ith  
#MviO!@  
b/tc D r  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9`CJhu  
iAeq%N1(0  
\5a;_N[Ed  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  @y6^/'  
aU$8 0  
#WE lL2&  
  出乎意料unexpected  i3) 7Qa[  
|Qpd<L  
bU}l*"  
  出口成章have an outstanding eloquence   feM(  
LaL{ ^wP  
.eCUvX`$  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   9niffq)h  
CUft  
%6&c3,?U\n  
  出谋划策give counsel suggest  5kHU'D  
VkId6k:>6C  
31F^38  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  DD6K[\  
n" vO?8Sx  
6aWNLJ@  
  出生入死go through fire and water  V<U9Pj^?^  
@lqI,Ce5  
`'9t^ 6mk  
  触类旁通comprehend by analogy  5!57<n  
n:}'f- :T  
er@.<Dc  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   c'Q.2^w^  
hn$jI5*`  
YWDd[\4  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  II\}84U2 .  
?9T,sX:  
:#UA!| nV  
  绰绰有余more than sufficient  M?DXCsZ,)s  
$_|jI ^  
BDX>J3h  
  此起彼伏as one falls,another rises  UI wTf2B  
a!&m\+?  
|T*t3}  
  从容不迫go easy take one"s time   dd@ D s  
vtzbF1?O  
6rlM\k@!  
  从容不迫的leisured unhurried  b8 6c[2  
Ng*O/g`%L  
y+7A?"s)  
  从容不迫地by easy stages  >QBDxm  
iE]^ 6i  
@y|JIBBRc  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  :Yi 4Ia  
"msPH<D  
ir_X65l/2  
  粗枝大叶的broad-brush  N`vPt?@  
< [17&F0  
!3"Hn  
  措手不及unaware unprepared  dAaxbP|  
o KY0e&5  
m'2EiYX$}\  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Q:]v4 /MT  
h0l_9uI  
Slp_o\s$@  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  (cp$poo  
QD 0p  
iP?lP= M  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  7V"Jfh4_  
Qs 'dwc  
NH,4>mV$!  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  //#]CsFiP  
!!])~+4pP  
K48 QkZ_gY  
  大公无私selfless  h 3p~\%^  
Fn;Gq-^7@  
W)`H(J  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   f=>ii v  
V)mi1H|m  
HZ89x|H k_  
  大惑不解be extremely puzzled  ZRUI';5x  
f%%'M.is  
D)eRk0iC  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   # tU@\H5kN  
~tB9kLFG  
%kk~qvW  
  大惊小怪的spoffish  TEbE-h0)]  
hNF,sA  
nwJc%0  
  大快人心affording general satisfaction  ? Lr:>  
l YjPrA]TC  
{HP.HK  
  大名鼎鼎famous well known  G+ NTn\  
fBP J8VY  
92^Dn`g  
  大器晚成great minds mature slowly  3e|,Z'4}4  
{InW%qSn_  
@Z@S;RWSU  
  大千世界the boundless universe  #/WjKr n  
w)}@svv"  
V&d?4i4/Q  
  大失所望greatly disappointed  -M-y*P)  
f/i[? gw  
 \>e>J\t:  
  大同小异largely identical but with minor differences  9|>5;Ej  
T{Yk/Z/}?  
U> {CG+X  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   31mlnDif  
r m dG"s  
^K!R4Y4t  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ;Y$d !an0  
:;o?d&C  
tsf !Q  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  w)Y}hlcq  
D^w<V%] .  
2/l4,x  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  d)v!U+-|'  
WZ ,t~TN  
 >fgV!o4  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  w%kaM=  
%&4\'lE  
dkOERVRe  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  PjU.4aZ  
o6S`7uwJ*/  
kk/vgte-)e  
  待人接物the ways one gets along with others  cqb]LC  
BWsD~Ft  
bpfSe  
  殚思极虑rack one"s brains  |bjLmGb  
,jMV # H[  
'h{DjNSM  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _B\X&!G.  
V(n3W=#kky  
N{fYO4O  
  胆战心惊的funky  $+HS^m  
4\2~wSr  
cP8@'l@!  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Ijs=4f  
Nv\<>gA:  
GoG_4:^#h  
  道貌岸然be sanctimonious  $I90KQB\_  
_2Fa .gi  
f2{qj5 K  
  得过且过drift along muddle along  #pX+~ {  
Bqb3[^;~  
M,N(be-  
  得天独厚的advantaged  $ dHD  
w7_2JS  
,9/s`o  
  得心应手handy with facility  +F6R@@rWr  
{>.qo<k  
XO J@-^BX  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Rj,M|9Y)o  
>Y&o2zJy  
bl;v^HR0)  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   IR*:i{  
\ffU15@N  
OTwXc*2u]  
  得意扬扬ride high  tqK}KL  
2&U<Wiu\}  
rD U"l{cg  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  }ilX 2s?>  
~uu~NTz  
WWWfQ_u2  
  得意扬扬的triumphant  F84?Mi{r2  
69/qH_Y  
.#ATI<t  
  德才兼备have both ability and moral integrity  .t9zF-jk  
n!y}p q6  
.;~K*GC  
  德高望重sainted 、  saintlike  .ZOyZnr Z  
]ch=D  
W[j7Vi8v  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八