社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5815阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... r.>].~}4  
JA'h4AXk  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... I9 mvt e  
翻译就比较需要掌握这类词语... EVVP]ND  
尤其是上海那个翻译资格考试......      S!G(a"<W  
\e'R @  
"gne_Ye.  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  g)_e]&  
|*'cF-lp6v  
MF'$~gxo  
  爱不释手fondle admiringly  t $xY #:  
v%s`~~u%^  
krC{ed  
  爱财如命skin a flea for its hide   Y<Xz wro0  
r]l!WRn  
aP8H`^DFX>  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  pSr{>;bN  
x-AZ %)N9  
/~Z?27F6@  
  安居乐业live and work in peace and contentment  l-s!A(l  
%_{tzXim  
hDcEGU_  
  白手起家build up from nothing  vpld*TL*  
"(3BvMA&!9  
8-_QFgY  
  百里挑一one in hundred  bX*Hi#J~A  
vt;{9\Y  
nM-h&na{s  
  百折不挠be indomitable  'eJ+JM<0%  
b D[!/'4eJ  
M5*{  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  -R%<.]fJ  
7A\~)U @  
#L{OV)a<  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  3'c0#h@VD  
N\#MwLm  
 k7>|q"0C  
  饱经风霜weather-beaten  *hQTO=WF  
Sz^5b!  
;z IP,PMM  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   spGB)k,^  
|/2y-[;:  
yI ld75S`  
  悲欢离合vicissitudes of life  eXK o.JL  
B|4X}*@SX  
sm\f0P!rv  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   E7CH^]x  
Wo7F  
>OG:vw)E  
  本末倒置put the cart before the horse   phn9:{TI  
nD)K}4  
P4F3Dc  
  笨鸟先飞the slow need to start early  C!R1})_^  
dd\n8f  
EvWzq%z l  
  必由之路the only way  n< ud> JIb  
~<k,#^"}X  
<%Ostqj  
  闭关自守close the country to international intercourse  i%g#+Gw  
L dm?JrU  
'^Ql]% _  
  变本加厉be further intensified  ` bdZ/*E  
.hba*dV  
z%e8K(  
  变化无常chop and change fantasticality   X83 w@-$}  
UQ+?\wi*  
VH(S=G5Yb  
  变化无常chop and change fantasticality    -Y H<  
)QG<f{wS  
qOUqs'7/]  
  别开生面having sth. New  aAA9$  
3nu^l'WQ  
,WG<hgg-U)  
  别有用心have ulterior motives  :^fcC[$K  
"7v@Rye  
2con[!U  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   E6,4RuCK  
Z0*ljT5|  
<6fv1d+v  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  GD:4"$)[o  
>9f%@uSM$3  
}j^\(2  
  博古通今erudite and informed  >TP7 }u|  
CXO2N1~(J  
13+<Q \  
  不败之地incincible position  `"@g8PWe  
}Y*VAnY6;  
u_ '!_T L  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  4lM8\Lr  
S3@ |Q\*r  
DZv=\<$,LF  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [ e8x&{L-_  
|<Gl91  
]Z oD'-,  
  不劳而获reap where one has not sown   `d[1`P1i[  
*0}3t <5  
^kgBa27  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   .-IkL |M  
}4{fQ`HT  
l6~-8d+lfN  
  不速之客crasher uninvited guest  b L]erYm  
1 I*7SkgKv  
z9p05NFH  
  不同凡响outstanding  3 HIz9F(  
Rt{B(L.?<  
d5>H3D{49  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &E4 0* (C  
8>.J1C  
?  BE6  
  不遗余力spare no effort spare no pains  6}(J6T46M[  
p<&Xd}]"^W  
@0eHS +  
  不以为然not approve object to  <N`J`J-[  
#_|sgS?1  
K3' niGT  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  p?2Y }9  
2<][%> '  
F! X}(N?t  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  +E;2d-x*p  
sU"}-de  
h@@nR(<i  
  不约而同happen to coincide  eXkujjSw"  
(__yh^h:m  
7;tJK^J`  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  !bD@aVf?5  
>rP#ukr5  
I0'[!kBF|  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   T /mI[*1xI  
\(PohwWWo  
_kdL'x  
  才疏学浅have little talent and learning  78Aa|AJU  
UDc$"a}ds{  
{\z({Wlb]  
  惨绝人寰extremely cruel  &%2*Wu;  
"&/]@)TPz  
Qf| U0  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  nZ_v/?O  
+hRmO  
#k$)i[aI-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   X/; p-KX  
6AP~]e 8  
N,J9Wu ZJ\  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  * FeQ*`r  
e } *0ghKI  
~=wC wA|1  
  层出不穷emerge in endlessly  ^@"H1  
m rJQ#  
HJC(\\~  
  层峦迭嶂peaks over peaks  i,nm`Z>u  
bC^(U`y32  
'i8 U  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  T?p`)  
yE\wj  
j6,ZEm  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  IF +i3#$  
6ATtW+sN]  
Ox#Q2W@Uy  
  畅行无阻checkless  KT.?Xp:z  
kJAn4I.l  
;@nFVy>U  
  车水马龙heavy traffic  $LHa?3  
;oNhEB:F  
gUR]{dq^'  
  沉默寡言taciturnity   LrCk*@  
'&FjW-`" G  
7Mx6  
  称心如意well-content  +"ueq  
,zQOZ'^  
M('d-Q{B7L  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  `Ci4YDaz;k  
fRvAKz|rL  
kL90&nP   
  成群结队gang horde  #RMI&[M  
T%F0B`  
$ C0TD7=  
  诚惶诚恐with reverence and awe  =1oNZKBP  
`T2<<<  
J R PSvP\  
  诚心诚意sincere desire   +y#T?!jQYj  
O%f8I'u$  
[,~TaP}m  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  kz q29S  
 jAND7&W  
t=R6mjb  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ]bgY6@M  
#*c F8NV-  
'ZQWYr9R  
  持之以恒preserve  tVqmn  
X8<2L 2:  
#)`A7 $/,  
  叱咤风云ride the whirlwind  6<5Jq\-h  
&,i~cG?  
oh#> 5cA8  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   3,);0@I  
7W9~1 .SC  
IC{F.2D  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Gy@7Xf  
: &J8.G^  
(D{Ys'{q  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  5M23/= N  
cgj.e  
On1v<SD$[  
  出乎意料unexpected  #vf_D?^  
l #@&~f[  
p8,0lo  
  出口成章have an outstanding eloquence  n+D#k 8{  
qUf)j\7"Fn  
=f:(r'm?r.  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   L|^o7 1t|  
DI&MC9j(   
YCw('i(|  
  出谋划策give counsel suggest  sg'NBAo"  
6U,fz#<,}  
d `j?7Z  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {5Eyr$  
!U BVPR*  
5]7&IDA]]9  
  出生入死go through fire and water  '5};M)w  
.}9FEn 8  
5@XV6  
  触类旁通comprehend by analogy  i~&c|  
vv 7+ >%  
zfjTQMaxh  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   +=8X8<Pu  
(3md:r<-  
,.g}W~S)  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  daOS8_py  
9B)lGLL}q  
Qa$NBNxKl  
  绰绰有余more than sufficient  h)E|?b_  
7nz!0I^   
>;i\v7  
  此起彼伏as one falls,another rises  4&N$:j<  
6~W u`  
viuiqs5[Bi  
  从容不迫go easy take one"s time   C(]'&~}(  
):bu;3E  
,deUsc  
  从容不迫的leisured unhurried  3#Y3Dz`  
Q-R}qy5y  
V_;9TC  
  从容不迫地by easy stages  `)[dVfxA  
abZdGnc  
(5;D7zdA  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  /R%^rz'w  
fr#Qz{  
yL"i  
  粗枝大叶的broad-brush  #'>?:k  
+8UdvMN  
iMWW%@U^=  
  措手不及unaware unprepared  \ $;~74}  
Z5>V{o  
j, t~  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   e d;"bb  
L#j |2H|  
6;JP76PD  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ozxYH],  
Z( #Ln  
|mj# 0  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  +t>XxYScx  
T _~KxQ  
M5Wl3tZL  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   5T/J%  
y[:q"BB3  
ny`(f,)u*  
  大公无私selfless  &r:m&?!|VQ  
/p$=Cg[K  
a`38db(z  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   pb$fb  
gPUo25@pn*  
Ea4 * o  
  大惑不解be extremely puzzled  |yAK@ Hl'  
9- G b"hr  
aQmfrx  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   u&SZ lkf6%  
k2OM="Ei}  
p!GZCf,   
  大惊小怪的spoffish  MOyT< $  
kZK//YN#  
[` 'd#pR  
  大快人心affording general satisfaction  ]-KV0H  
@,YlmX}  
f N0bIE Y  
  大名鼎鼎famous well known  H56 ^n<tg  
%uEtQh[  
va>"#;37  
  大器晚成great minds mature slowly  L *{QjH  
b8cVnP  
yId;\o B  
  大千世界the boundless universe  y.fs,!|%@  
&9@gm--b:  
iIB9j8  
  大失所望greatly disappointed  #7\b\~5  
;[cai MA-  
8{@`kyy|  
  大同小异largely identical but with minor differences  IM$0#2\  
j=Q$K #sBt  
od(:Y(4  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   b=_{/F*b?  
:p&IX"Hh  
<c\]Ct  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #Jv43L H  
}\4p3RQrz  
p6[#f96^u  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  GY7s  
w~{| S7/  
>3+FZ@.iT  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  V*~423  
X/wmKi  
C{)HlOW  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  FbBX}n  
|f3U%2@  
[%t3[p<)O  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  enPLaiJ'|q  
94+/wzWvi  
W'V@  
  待人接物the ways one gets along with others  >"bnpYSe  
-+' #*V  
a! ?.F_T9A  
  殚思极虑rack one"s brains  K@*rVor{  
+Tp%5+E  
a(5y>HF  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  EFwL.'Fh  
W8x[3,gT  
v#-E~;C cC  
  胆战心惊的funky  @?Fx  
^ePsIl1E  
Fj,(_^  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Liij{ahm  
/4^G34  
'}T;b}&s  
  道貌岸然be sanctimonious  =tNzGaWJ  
p; F2z;#  
AX8gij  
  得过且过drift along muddle along  >"O1`xdG  
|&Au6 3  
^IYJEqK  
  得天独厚的advantaged  q`cEA<~S  
.E#<fz  
[qW<D/@  
  得心应手handy with facility  Ogd8!'\  
;C+cE#   
e/ WBgiLw  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   U|9U(il  
[4ee <J  
T ^N L:78  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   t18UDR{  
v&e-`.xR  
%8a=mQl1^  
  得意扬扬ride high  j=FMYd8$y  
Mq76]I%  
xkF$D:s P  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  jzMhJ  
7TnM4@*f  
ot]>}[  
  得意扬扬的triumphant  x3gwG)Sf  
\ibCR~W4  
32s5-.{c/f  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ZU)BJ!L,s  
v3?kFd7%H~  
hTDV!B-_(  
  德高望重sainted 、  saintlike  m**0rpA  
gH5CB%)  
vJ~4D*(]l  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五