社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5619阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 8f,'p}@!d  
,B~lwF9  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... rbK#a)7  
翻译就比较需要掌握这类词语... |aS~"lImh  
尤其是上海那个翻译资格考试......      S $_Y/x  
$EQT"ZX>%i  
[|[sYo  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  >1r[]&8  
YNg\"XjJM<  
~1=.?Ho  
  爱不释手fondle admiringly  ?z@v3(b[  
wyrI8UY  
hD$p;LF  
  爱财如命skin a flea for its hide   S#h'\/S  
(~7m"?  
Z<N&UFw7QJ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  P~\a)Szy  
].-J.  
up &NCX  
  安居乐业live and work in peace and contentment  G/fP(o-Wd  
c+8>EU AW  
Oj"pj:fB  
  白手起家build up from nothing   !u53 3  
{\svV 0)~  
-7k|6"EwM  
  百里挑一one in hundred  K$<`4#i  
5%QC ][,  
4+5OR&kxZ  
  百折不挠be indomitable  }$Hs;4|  
\[[TlB>  
{UdcX~\~  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  x&R9${e%  
h0F0d^W.  
P /c Q1  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Zk/' \(5  
'9-axIj70  
O&#S4]Y   
  饱经风霜weather-beaten  `;5VH]V  
"%oH@ =  
_K0izKTA.  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   HJfQ]p'nK2  
V8sH{R-  
GUu\dl9WA'  
  悲欢离合vicissitudes of life  ~?AC:  
O t *K+^I  
ZDOF  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3$?9uMl#  
;|>q zx  
0i8[=  
  本末倒置put the cart before the horse   !,Xyl} #  
| V.S.'  
sf |oNOz  
  笨鸟先飞the slow need to start early  YN,y0t/cQ  
vzY'+9q1.  
]aC ':55(  
  必由之路the only way  %[]"QbF?  
oLrkOn/aY  
z(g%ue\  
  闭关自守close the country to international intercourse  ? G$Om  
SY%A"bC  
cBz!U 8(  
  变本加厉be further intensified  ZnvEv;P  
V!T^wh;  
'}jf#C1$c  
  变化无常chop and change fantasticality   BIxV|\k  
h8f!<:rTS  
'1W!xQ}E  
  变化无常chop and change fantasticality   IajD;V  
(KT38RhA  
@sc8}"J]#  
  别开生面having sth. New  <i\UMrD]`:  
?^%YRB&  
k $e D(cW$  
  别有用心have ulterior motives  "gXxRHTX  
/=8O&1=D  
dtB[m^$  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ==%`e/~Y  
.S~@BI(|<  
K0tV'Ml#"  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ]b4pI*:$I  
xS= _yO9-  
<8u>_o6  
  博古通今erudite and informed  o3Mf:;2cC  
BZovtm3 E  
k$ZRZ{ E+  
  不败之地incincible position  )Rjb/3*!  
@v>l[6]>^  
Mw/?wtW  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  v<L=!-b^  
nd.57@*M  
J.1O/Pw!.a  
  不可救药be past praying for beyond redemption   S5uJX#*;  
H_VEPp,T  
rHvF%o  
  不劳而获reap where one has not sown   _Zh2eXWdjM  
4bP13f  
2]L=s3  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   (C,e6r Y  
U(U@!G)  
&Fw[YGJayz  
  不速之客crasher uninvited guest  `TUZZz  
'S =sj}X  
1TKEm9j]u  
  不同凡响outstanding  $aB /+,  
T!MZ+Ph`F  
d; 9*l!CF  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   iJFr4o/R  
hT?6sWa  
lc]V\ 'e  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Vwjk[ DOL  
H5~1g6b@  
? Phk~ jE  
  不以为然not approve object to  kW#S]fsfU  
q[-|ZA bbr  
]JH64~a  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  9/#0?(K8  
1o8wy_eSs  
rvW!7 -R  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  2;8Xz 6T  
$30oc Tt{  
Rv98\VD"  
  不约而同happen to coincide  }*NF&PD5RU  
*P`v^&  
*RBV'b  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (B@X[~  
~e{H#*f&1/  
Rq) 0i}F  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   d^PD#&"g  
T'E ] i!$  
2+z1h^)W  
  才疏学浅have little talent and learning  )B6# A0  
1!vPc93 $$  
4CLsY n?  
  惨绝人寰extremely cruel  ',GV6kt_k  
o7.e'1@  
$*k)|4  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ^ oYPyk`9  
%;7.9%  
z 5'ZN+  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   X/l;s  
Y,C=@t@_  
Q $]YD pCM  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  /#f^n]v  
{3LA%xO  
_pW_G1U  
  层出不穷emerge in endlessly  %`e`g ^  
M i]I:ka  
(?vK_{  
  层峦迭嶂peaks over peaks  b(l0js  
C6|(ktt  
uVGa(4u}  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  xRlYr# %  
B@ {&<  
,of]J|  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  3V?817&6z  
) V36t{  
# Q}_e7t  
  畅行无阻checkless  {6h|6.S2  
%]!adro~  
obO}NF*g^  
  车水马龙heavy traffic  u^=`%)  
T?n -x?e  
%t*  
  沉默寡言taciturnity   ~h! 13!  
GX  }q9  
zzJja/mp  
  称心如意well-content  vg)Z]F=t(  
=LI:S|[4  
_1aGtX|W  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  <J&7]6Z  
D^+?|Y@N  
z<B CLP  
  成群结队gang horde  ='}#`',  
RP! X8~8  
)u*^@Wo  
  诚惶诚恐with reverence and awe  id?"PD"%  
*)'Vvu<  
[k$efwJ  
  诚心诚意sincere desire   =xL)$DTg)  
_7"5wB?|+  
/aYpIMi9}  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  C5*xQlCq}  
/:Lu_)5   
kccWoU,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Y/fJQ6DY  
HbM0TXo  
Dz;HAyPj  
  持之以恒preserve   \S4SI  
mrM4RoO  
U]R~gy}#  
  叱咤风云ride the whirlwind  Zgamd1DJ[l  
G-u]L7t&1  
QM'X@  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   `)K y0&?  
\+m$  
*jITOR!uF`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  7 ^$;  
<+v{GF#R  
o&SSv W  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  z-r2!^q27  
r2\c'9uH  
'wQv3 ;  
  出乎意料unexpected  Fky?\ec  
T%IK/"N|+  
"& 25D  
  出口成章have an outstanding eloquence  TQ ]dW  
Z9K})47T  
gb" 4B%Hm  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   -SCM:j%h  
~F!,PM/  
r.yK,  
  出谋划策give counsel suggest  Z>P*@S,6G  
$_Nf-:D*  
4_^[=p/R  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  nh.32q]  
pQa:pX  
' cIEc1y  
  出生入死go through fire and water  /7"I#U^u/  
FX}Gt=  
ezm&]F`  
  触类旁通comprehend by analogy  5,)vJ,fs  
(xpn`NA  
4aUiXyr*2  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   = QO g 6  
5(m(xo6  
"ju'UOcS/  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  iE].&>w  
F@YKFk+a  
646JDX[o  
  绰绰有余more than sufficient  g)"gw+ZFc  
6%Mt  
12UD19!  
  此起彼伏as one falls,another rises  Cu;5RSr2Z  
v,@F|c?_S  
";SiL{Z  
  从容不迫go easy take one"s time   ]?+{aS-]?k  
(s<s@`  
;C.S3}  
  从容不迫的leisured unhurried  i^msjA  
M@et6aud;K  
d+eZub94U  
  从容不迫地by easy stages  }UwO<#  
tc+WWDP#"  
I\O\,yPhhP  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  a_~=#]a  
k[j90C5  
U8$4 R,+  
  粗枝大叶的broad-brush  <y.]ImO  
p>w]rE:}  
+Vb8f["+-  
  措手不及unaware unprepared  sgUud_r)4  
#%0Bx3uM  
KLWn?`  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   }_9,w;M$  
"R>FqX6FB  
=q7Z qP  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  j=RRfFg)  
o\b-_E5"?  
{i0SS  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ]:M0Kj&h  
: rMM4  
I#F!N6;  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  w8S!%abl1  
:Qt  
8,P- 7^  
  大公无私selfless  dP?Ge}  
!>,m&O-x  
"hxN!,DEZ  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   HBS\<}  
FY{e2~gi  
CC=d I  
  大惑不解be extremely puzzled  Mn1Pt|_@!  
#G" xNl  
O/s $SX%g  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   d\{>TdyF  
|1b _*G4|  
yZr M.%V  
  大惊小怪的spoffish  IYn]U4P.  
S8[=S  
Dl(3wgA  
  大快人心affording general satisfaction  ^D eERB  
R0ID2:i]F  
58\&/lYW  
  大名鼎鼎famous well known  C?v[Z]t  
ZYU=\  
`*", <  
  大器晚成great minds mature slowly  #6Fez`A  
'm1N/)F  
B~]5$-  
  大千世界the boundless universe  Qd}m`YW-f$  
)a 9 ]US^  
DI+]D~N  
  大失所望greatly disappointed  d@`M CchCB  
voP7"Dl[  
wN1niR'  
  大同小异largely identical but with minor differences  |8> 3`w!  
dI&!e#Y  
j`^$#  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   $vC1 K5sLk  
QO;N9ZI  
zJP6F.Ov!  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   X[`bMa7IB(  
b2aF 'y/  
EVp,Q"V]  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  `>0MNmu  
B`*ZsS=R-  
5;0g!&-t#  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  5^']+5_vb  
*.L81er5~  
eSWL rryY  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  /|#&px)G  
7+X:LA~U  
FZ!`B]]le,  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  O"Ku1t!  
il|1a8M2~  
* #jsgj[  
  待人接物the ways one gets along with others  | N0Z-|  
q0f3="  
L}@c6fHG  
  殚思极虑rack one"s brains  :RoBl3X=  
y_\p=0t8  
}*.0N;;C  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ? A(QyaKz  
xX*H7#  
wP[t0/dl  
  胆战心惊的funky  fP.F`V_Y  
XGP6L0j  
'cY` w  
  淡泊明志not seek fame and wealth  j'9"cE5_  
i4^o59}8  
#fT*]NN  
  道貌岸然be sanctimonious  XsnF~)YW  
LP MU8Er  
J[f;Xlh  
  得过且过drift along muddle along  :0s]U_h  
x|yEt O&  
$<:E'^SAS  
  得天独厚的advantaged  `PY>Hgb  
[9 Ss# ~  
LpR3BP@At  
  得心应手handy with facility  w)Covz'uf  
Q}-~O1  
dtpoU&?6s  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   XC.%za8  
d&Ef"H  
\ Y"Wu  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   aN"DkUYZM  
/yM:| `tT  
m1Y >Nj[f  
  得意扬扬ride high  ~gGZmT b  
4 :U?u  
_i/t?7  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  _YF%V;X  
`FoxP  
X7s `U5'l  
  得意扬扬的triumphant  ^tXJj:wtS  
]c! ;L5  
6R=W}q4  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Q+YRf3$  
J~#;<e{\"  
D1__n6g[  
  德高望重sainted 、  saintlike  w8n|B?Sr  
=}.EY iD  
m 9/}~Y#k  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八