社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7781阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... vW4N[ .+  
We*c_;@<  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... X+XbIbUuL  
翻译就比较需要掌握这类词语... nzORG  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ecy41y'~:  
&,@wLy^ T  
vR"<:r47?  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  hTbot^/  
t9 m],aH  
mPo].z  
  爱不释手fondle admiringly  _a=f.I  
\78kShx  
%epK-q9[  
  爱财如命skin a flea for its hide   ZI#Xh5  
$U/_8^6B0  
 !#8=tO  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  },LW@Z}  
K1>(Fs$  
Vl+,OBy  
  安居乐业live and work in peace and contentment  kXbdR  
7%4@*  
Y_<(~eN`  
  白手起家build up from nothing  )z?Kq0  
T3 k#6N.  
@3b|jJyf  
  百里挑一one in hundred  >qI|g={M  
I3V>VLv  
F /:2+  
  百折不挠be indomitable  >#\&%0OZw  
2nPU $\du  
h/%Hk;|9  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3 eFBe2  
;i><03  
emI]'{_G  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  3M&75OE  
L&nGjC+Lr  
2=l !b/m  
  饱经风霜weather-beaten  oxPb; %  
RycO8z*p  
8W_X&X?Q  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   |!{ BjOAD'  
I"=XM   
/aB9pD+%  
  悲欢离合vicissitudes of life  O}3M+  
~:srm#IX  
[2,u:0"  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   XDJQO /qN  
qlg~W/  
ynN[N(m#  
  本末倒置put the cart before the horse   G{ $Zg  
%R{clbbbn  
]X)EO49  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ^$y_~z3o#7  
BE }qwP^  
Do|`wpR  
  必由之路the only way  8Q1){M9 '  
:8aIj_qds  
rLcQG  
  闭关自守close the country to international intercourse  ^ffh  
_dEf@==  
9D_4]'KG  
  变本加厉be further intensified  2aN  
S-h1p`  
+:d))r=n  
  变化无常chop and change fantasticality   G?/1 F1  
VMW ?[j  
mYk5f_}  
  变化无常chop and change fantasticality   4>^ %_Xj[  
n.y72-&v  
AsM""x1Ix  
  别开生面having sth. New  |[TH ~ o  
sh?Dxodp9  
N3H!ptn37  
  别有用心have ulterior motives  x9HA^Rj4-  
&w3LMOT  
8X]j;Rb  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ~4*9w3t   
q6{%vd  
p$@=N6)I.k  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  GKPqBi[rO  
/kVy#sT|  
9bXU!l[  
  博古通今erudite and informed  }~-)31e'`  
^ :Q |,oy  
' n~N*DH  
  不败之地incincible position  =k`(!r2"#  
6SsZK)X  
DD'<zL[  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  W.n@  
R< xxwjt  
a(8]y.`Tv  
  不可救药be past praying for beyond redemption   G$4lH>A&  
s$:]$&5  
4aB`wA^x  
  不劳而获reap where one has not sown   Y@u{73H  
hv .Mf.m  
!HDk]   
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   =fi.*d?$7  
^m8\fCA*  
;wprHXjq  
  不速之客crasher uninvited guest  fC%;|V'Nd  
3g|O2>*?  
>e-XZ2>Sj  
  不同凡响outstanding  7!JoP ?!  
h2aJa@;S  
jO:<"l^+u  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   60AX2-sdJ,  
~rY<y%K  
#>ci!4Gz=Z  
  不遗余力spare no effort spare no pains  7qXgHrr0|U  
? *I9  
W.:k E|a.g  
  不以为然not approve object to  hY'"^?OP  
dt3Vy*zL  
9i|6  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  .#WF'  
'}4[m>/  
^Z:x poz,  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  NnHM$hEI"U  
7@tr^JykO  
,%nmCetD@  
  不约而同happen to coincide  ~P6K)V|@<  
L1C' V/g  
/'VCJjzZ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ocgbBE  
YBS]JCO  
x5`q)!<&  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   JG}U,{7(  
xI:;%5{LN  
( v ~/glf  
  才疏学浅have little talent and learning  Z^GriL  
A7b7IM[  
aeBth{  
  惨绝人寰extremely cruel  4VU5}"<  
'OX6e Y5  
J?%D4AeS]v  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ^ <|If:|  
Tu/JhP/g,`  
"F[VqqD  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   l1W5pmhK]'  
m_Fw ;s/9  
dEe/\i'r9  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  QdW%5lM+  
bNaJ{Dm$R  
@MB;Ez v  
  层出不穷emerge in endlessly  >9u6@  
5E!|-xD  
^jmnE.8R  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~C!vfPC  
B|GJboQ  
Fsq S)  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  HZK0Ldf  
]-PF?8  
h0^V!.- 5  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  caj)  
G0]n4"~+?  
10}Zoq|)n  
  畅行无阻checkless  hCxL4LrF  
z ~VA#8>  
-O_UpjR;  
  车水马龙heavy traffic  !w)Mm P Xb  
C,I N+@  
Gg.w-&  
  沉默寡言taciturnity   v"F0$c  
{YGz=5^  
lP9I\Ge&  
  称心如意well-content  VhW;=y>}  
ka>RAr J  
KT g$^"\  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  /p%K[)T(  
PO%]Jme  
I8Zp#'|U  
  成群结队gang horde  "BVz5?  
.i=%gg  
D{l.WlA.  
  诚惶诚恐with reverence and awe  h |lQ TT  
AV2q*  
5r+0^UAO:J  
  诚心诚意sincere desire   Y?5yzD:  
VUnEI oKM  
e:,.-Kvzp`  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  c^6`"\X^g  
7K;dVB  
/ P:Hfq  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   0}^-, Q,  
DS$ _"'g%i  
"w'YZO]>  
  持之以恒preserve  "yz\p,  
4KM$QHS5{  
Gz6GU.IyQy  
  叱咤风云ride the whirlwind  {//F>5~[  
8uGPyH  
6szkE{-/?  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   LNN:GD)>  
oOL3O@)w>  
Z~,.l  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  pS<b|wu?f  
$3[cBX.=  
#y*=UV|h  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  K?;p:  
'0O[d N  
L$Leo6<3a  
  出乎意料unexpected  ]8_h9ziz  
H3c=B /+  
\=@r1[d  
  出口成章have an outstanding eloquence  RYV6hp)|  
Gzir>'d2'V  
bMUIe\/v[  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence    vV[dJ%  
$HXB !$d  
0%qUTGj  
  出谋划策give counsel suggest  b "Mq7&cf  
#VOjnc/rW  
(wlsn6h  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _eQ P0N  
a?Y1G3U'  
i]53A0l  
  出生入死go through fire and water  vl5n%m H>^  
qbEj\ b[  
avpw+M6+  
  触类旁通comprehend by analogy  0o<q Eo^  
a`-hLX)~Z  
NqZRS>60v  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   XsOOkf\_  
+_g T|vlU  
[[ e| GQ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  3opLLf_g  
b66X])+4jE  
pq[mM!;#v  
  绰绰有余more than sufficient  w}.'Tebu  
:xw3b)KS  
I:e2sE ":  
  此起彼伏as one falls,another rises  f)zg&Ib  
F3Y>hs):7  
@"I#b99  
  从容不迫go easy take one"s time   BY0|exW  
YSV,q@I&1  
)KqR8UO  
  从容不迫的leisured unhurried  X}*o[;2G  
5|R2cc|"9  
|\a:]SlH  
  从容不迫地by easy stages  Xo@YTol  
nF'xV44"  
S(J\<)b  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  mei_aN7zW  
RGO:p]t|  
A&P1M6Of  
  粗枝大叶的broad-brush  |nEV Oy>'  
s\W  
M?B(<j1Ri  
  措手不及unaware unprepared  IMGqJc,7  
'%EZoc/U  
d# 3tQ*G/  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   m I zBK]@^  
]|N4 #4  
QklNw6,  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  #eC;3Kq#-  
;:c%l.Y2  
B Z?W>'B%$  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  aEDN]O95?  
O|Ic[XfLx  
C|f7L>qe  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  "rGOw'!q>  
/Tj"Fl\h  
<M,H9^&#l3  
  大公无私selfless  `XxG"k\/S  
e(#IewKp  
?4ILl>*  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   + |qfgi  
EyPJvs  
{1MGb%xW  
  大惑不解be extremely puzzled  uXLZtfu{  
bV`C;RPn  
;a#*|vx  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   *9vA+uN  
ey)u7-O  
9*KMbd ^T  
  大惊小怪的spoffish   |.C    
U+;>S$  
<s8? Z1  
  大快人心affording general satisfaction  5Vi]~dZu7  
JblmXqtC  
9>Uq$B  
  大名鼎鼎famous well known  (s"iC:D6U  
C6d]tLE  
)M'UASB;8  
  大器晚成great minds mature slowly  ~" 0@u  
_~[?> cF%  
mhk/>+hF  
  大千世界the boundless universe  ?{: D,{+  
HRV*x!|I  
,<3uc  
  大失所望greatly disappointed  _IL2-c8  
3u*hT T  
wm=RD98  
  大同小异largely identical but with minor differences  =x^l[>sz  
xb>n&ym?  
b(RB G  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   0[lsoYUq  
 gt_X AH  
:wU_-{>>2  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   *v rW A  
!\0F.*   
fYhR#FVI  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  poD \C;o"  
90s;/y(  
Cqgk  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  |rFR8srPG  
-2\ZzK0tM  
5r4gmy>  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  gcg>Gjp  
i_u {5 U;  
2L2 VVO  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1n'$Ji7  
=3|pHc hJ4  
&Vt2be*  
  待人接物the ways one gets along with others  &xiOTkqB  
s=N#CE  
#, Q}NO#vT  
  殚思极虑rack one"s brains  /2e%s:")h  
BR36}iS;V  
2QGMe}  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  *KK[(o}^J-  
7]|zkjgI  
d(fPECv(  
  胆战心惊的funky  gF[6c`-s  
b]*X<,p  
hr$Sa  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ?j/kOD0  
_BV`,`8}  
QqtC`H\  
  道貌岸然be sanctimonious  Hz?!BV0  
P8wy*JvT  
ptpW41t}^  
  得过且过drift along muddle along  oYz!O]j;a  
tAqA^f*{  
~BZXt7DE  
  得天独厚的advantaged  3ai (x1%  
QCOLC2I  
ja[OcR-tX  
  得心应手handy with facility  -J,Q;tj  
B0oxCc/'sZ  
$PSY:Zz  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Q.,DZp   
S _!hsY  
}:`5,b%Y_  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   V+lRi"m?|  
4'SaEsA~  
FY]pv6@  
  得意扬扬ride high  [yw%ih)  
_Vjpw,  
fVe@YqNa  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  I%@e@Dm,h  
nr OqH  
&<au/^F  
  得意扬扬的triumphant  _(C^[:s  
QDS0ejhp  
vsKl#R B  
  德才兼备have both ability and moral integrity  (I4y[jnD  
v f`9*xF  
+YTx   
  德高望重sainted 、  saintlike  &Y1`?1;nw  
uBmxh%]C~  
}A|))Ao|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五