社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5108阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Fcz}Gs4  
(*K=&e0O  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... C5F=J8pY  
翻译就比较需要掌握这类词语... ;usR=i36b  
尤其是上海那个翻译资格考试......      FB>^1B]]  
:f/T $fa*  
r3BQo[ 't  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  7;i [  
X1C &;5  
y!kU0  
  爱不释手fondle admiringly  [gybdI5wur  
E5+-N  
* q$O6B-  
  爱财如命skin a flea for its hide   1zP)~p3a  
fN!lXPgM  
H5)8TR3La  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  yP^C)  
*De}3-e1b  
xe&w.aBI>  
  安居乐业live and work in peace and contentment  DCheG7lo{  
2N}UB=J  
Mjj5~by:  
  白手起家build up from nothing  unB`n'L  
+td]g9Ie  
!XqU'xxC  
  百里挑一one in hundred  _)%Sz"g^Ix  
np6R\Q!&  
;xQNa}"V  
  百折不挠be indomitable  1va~.;/rG  
|\<L7|hb9  
)#Le"&D  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  H 2JKQm_  
N!~5S`  
M->BV9  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  8n"L4jb(:  
oWb\T 2!m  
L:_GpZ_  
  饱经风霜weather-beaten  uefrE53  
i1 >oRT{Z  
_PPn =kuMa  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   h3rVa6cxM  
|r+w(TG  
v vzPt.ag  
  悲欢离合vicissitudes of life  + usB$=kJ  
0$BX8?Z  
I&wJK'GM`  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Pq(7lua7  
E;rS"'D:  
~Z:)Y*  
  本末倒置put the cart before the horse   Lyq[gQjr  
\OW.?1d  
j@s*hZ^J+  
  笨鸟先飞the slow need to start early  [:gp_Z&  
M3VTzwuf^S  
M)"'Q6ck=  
  必由之路the only way  PS3jCT  
odTa 2$O  
gx.\&W b  
  闭关自守close the country to international intercourse  ) W/_2Q.  
qH4+i STnV  
^6QzaC3  
  变本加厉be further intensified  `Jj q5:\&  
:{s0tw>Z  
DEW;0ic  
  变化无常chop and change fantasticality   GmH`ipi  
UCo`l~K)qg  
$/crb8-C  
  变化无常chop and change fantasticality   wlFK#iK  
ny}_^3  
! NJGW  
  别开生面having sth. New  ](^FGz  
'?Xf(6o1  
Gc_KS'K@$  
  别有用心have ulterior motives  Oe21noL  
aUi^7;R&<  
&ZL4/e  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   uT>"(wnJ|  
AquO#A[,#  
N%S|Ey@f   
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  3X#Cep20a  
40O@a:q*  
dKY#Tl]  
  博古通今erudite and informed  |-TxX:O-  
C@g/{?\  
uANpqT}!  
  不败之地incincible position  }:S}jo7  
P('bnDU  
U, 8mYv2|  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  U ]7;K>.T  
3 bT?4  
4n*`%V  
  不可救药be past praying for beyond redemption   .hjN*4RY  
$h[Q }uW  
w,j;XPp  
  不劳而获reap where one has not sown   TAq[g|N-;  
wScr:o+K>L  
$wbIe"|  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   @k\,XV`T~t  
-;Te+E_  
:m36{#  
  不速之客crasher uninvited guest  1k`gr&S  
39d$B'"<1  
Ya-GDB;L  
  不同凡响outstanding  f ~bgZ  
YxGqQO36  
)@<HG$#  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   oi8M6l  
WXG0Z  
+??pej]Rp  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]=59_bkD:s  
DR]4Tcz#  
sXtt$HID=  
  不以为然not approve object to  &*oljGt8  
m}]QP\  
V{ ~~8b1E  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  b`ksTO`}x  
u68ic1  
shO4>Ha  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  =dmxE*C  
)<Mo.  
J(A+mYr{:  
  不约而同happen to coincide  ,XI=e=  
>U?#'e{qW  
0.c9 6&  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  [z6P]eC7  
_ q AT%.  
1#8~@CQ ::  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   # %'%LY=  
LR'~:46#u  
ad9u;uS  
  才疏学浅have little talent and learning  ;F"Tu  
2sVDv@2  
yo$A0Ti!w  
  惨绝人寰extremely cruel  kBY#= e).  
Ns#L9T#  
:9(w~bB9$  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  R/ x-$VJ  
QUg<~q)Oq  
]7RK/Zu i  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   \&U"7gSL  
5HTY ~&C  
CK_\K,xVT  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  \`%#SmQF  
'#~Sb8   
Ih;D-^RQ  
  层出不穷emerge in endlessly  u'gsIuRJ  
Hq>rK`  
4{b/Nv:b  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ;!OME*?m<  
Vg mYm~y'  
ie7TO{W  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  2uMSeSx$  
BZjL\{IW  
'b+ Tio  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  pBn;:  
Eh[NKgYL  
RER93:(  
  畅行无阻checkless  nE :Wl  
|>-0q~  
~dLe9-_9  
  车水马龙heavy traffic  Yi19VU|/  
W;U<,g '  
h(^[WSa  
  沉默寡言taciturnity   0 4oMgH>Vd  
9Z3Vf[n5\  
"\M3||.!  
  称心如意well-content  5 L-6@@/  
0,iG9D 7  
6U]r3 Rr  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  9$%S<v  
t3!~=U  
aDE}'d1qo  
  成群结队gang horde  u0$}VO5/a  
P{,=a]x,mz  
KnK\X>:  
  诚惶诚恐with reverence and awe  yPH5/5;,  
;3Q3!+%j  
Ihl]"76q/  
  诚心诚意sincere desire   Tcq@Q$H  
Tb] h<S  
jLEO-<)-)  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly   j 2e|  
%O>_$ 4q  
\Zn~y--Z  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3[%n@i4H|  
&=lh Kt  
D]K?ntS[*  
  持之以恒preserve  <ol? 9tm  
.y#>mXm>  
F4g3l    
  叱咤风云ride the whirlwind   L$[1+*  
'^.3}N{Fo  
zBqNE`  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   u"kB`||(  
NHzVA*f  
[Y6ZcO/-i  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  p$6L_ *$  
^]$rh.7&  
WhDNt+uk)  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  A)kdY!}  
cUU"*bA#  
{)- 3g~  
  出乎意料unexpected  w#;y  
-4S4I  
<J^94-[CF  
  出口成章have an outstanding eloquence  [uu<aRAg3O  
QQUZneIDp  
YU1z\pK  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   BNbz{tbX"  
oh >0}Gc8  
Dfd%Z;Yu  
  出谋划策give counsel suggest  Qf|c^B  
a.SxMF  
SCXtBZ`.G  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  M V~3~h8  
.IORvP-M&  
+\MGlsMK@.  
  出生入死go through fire and water  f`p"uLNo<  
6$p6dmV|  
ks<+gL{K|i  
  触类旁通comprehend by analogy  HQrx9CXE  
ImI, q:[67  
Gv 6#LcF#  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   EBplr ,  
{OW.^UIq^  
!ziO1U  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  rh6m  
?rgtbiSW-  
UjS,<>fm  
  绰绰有余more than sufficient  4G=KyRKh  
')j@OO3  
mbO.Kyfen  
  此起彼伏as one falls,another rises  /1LQx>1d  
6 Y}Bza  
qbQH1<yS<  
  从容不迫go easy take one"s time   >/DlxYG?  
a &tl@y1  
|(rTz!!-  
  从容不迫的leisured unhurried  lNqF@eCT9  
9K_p4 mq  
l\~F0Z/O  
  从容不迫地by easy stages  .V|o-~c  
P}mn2Hs  
=^gZJ@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  FFID<L f/2  
T &kr IZw  
]jwF[D  
  粗枝大叶的broad-brush  4$jb-Aw  
%jmL#IN)  
]"4\]_?r  
  措手不及unaware unprepared  WhN~R[LE_  
;TG<$4N  
~!TRR .  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   G,h=5y9_J  
<LA!L  
S(h+,+289  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  $${9 %qPzb  
eh} {\P  
j_HwR9^fd,  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1A-ess\  
Kq2,J&Ca3  
(uskVK>L  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  sc &S0K  
SFx|9$hXm  
q~*>  
  大公无私selfless  AH#klYK  
'"14(BvW  
.@(9v.:_u  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &Ew{{t;"  
b6A]/290x  
x6={)tj  
  大惑不解be extremely puzzled  mu}T,+9\  
*T{P^q.s~[  
BX=YS)  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   *FrlzIAom  
1dahVc1W  
[<p7'n3x  
  大惊小怪的spoffish  ~]&,v|g&  
n; fUwon  
.,5N/p"aV  
  大快人心affording general satisfaction  s j{i  
0755;26Bx  
S.X*)CBB  
  大名鼎鼎famous well known  ^%pM$3ov  
 ^q=D!g  
Ot#O];3  
  大器晚成great minds mature slowly  (( D*kd"  
'8b/TL  
DHlCus=ic  
  大千世界the boundless universe  7$&3(#!N  
Mk~]0d  
o|?bvFC  
  大失所望greatly disappointed  ) ]x/3J@  
LCMCpEtY*K  
-$js5 Gx1  
  大同小异largely identical but with minor differences  8Vb.%f &I  
Q(\U'|%J  
)|?s!rw +  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   /X_g[*]?  
R|Lr@k{6+r  
5_MqpCL  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ~\^h;A'3  
0[qU k(=}[  
Rr|&~%#z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  MWxv\o   
;Xw'WMb*=  
}bxW@(bs  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  hS}d vZa  
}(/")i4h  
N=QeeAI}}m  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ?zD? -  
7z=zJ4C  
i,Q{Z@,  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  UtebSQ+h\  
o`8dqP  
Wp[R$/uT  
  待人接物the ways one gets along with others  eXqS9`zKr  
VQQtxHTC3  
8RfFP\AP  
  殚思极虑rack one"s brains  2$MIA?A"Y  
>(} I7  
8U5L |Ny.q  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  l<]@5"wN  
"AzA|zk')"  
wm$1LZ8o-`  
  胆战心惊的funky  &{Zt(%\ '  
wap@q6fz<  
-xc*R%k  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $:#{Y;d  
*[-% .=[7  
=-r[ s%t &  
  道貌岸然be sanctimonious  Tq r]5  
{p{TG5rwX  
|,&5.|E 7  
  得过且过drift along muddle along  Jv|uI1V  
4+Sq[Rv0  
{g:I5 A#  
  得天独厚的advantaged  }E\ b_.  
]ZQ3|ZJ?<  
Jzg>Y?jN R  
  得心应手handy with facility  *vL2n>HH  
[/s^(2%  
6[dLj9 G%  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   F ;o ^.  
h@5mVTb}i  
~VRt 6C  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   x*G-?Xza)  
yA8e"$  
_Ra$"j  
  得意扬扬ride high  Rn (vG-xQ  
yEnurq%J  
t8Sblgq  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  TTS.wBpR,  
Ag3[Nu1  
nN=o/zd  
  得意扬扬的triumphant  7X h'VOljB  
@WV}VKm  
td:GZ %  
  德才兼备have both ability and moral integrity  7~2b4"&  
J YA  
y"Fp4$qb  
  德高望重sainted 、  saintlike  xz-z" 8d  
OJ (ho&((  
XYJ7k7zc+Y  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八