社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7077阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... s?`)[K'-  
Oi7=z?+j  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Ak_;GvC!  
翻译就比较需要掌握这类词语... p!Gf ^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      pp{);  
1:>RQPXcWv  
T.1z<l""  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  4h~Oj y16&  
iww h,(  
oO UVU}H  
  爱不释手fondle admiringly  d>AVUf<o~  
3BSeZ:j7  
v5 9>  
  爱财如命skin a flea for its hide   " 3^6  
9J%>2AA  
ol YSr .Q`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  & 9?vQq|%  
K^w9@&g6  
=riP~%_ML)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  C$(t`G  
lo(Ht=d  
rmhCuY?f  
  白手起家build up from nothing  6Nl$&jL  
l y%**iN  
w"BTu-I  
  百里挑一one in hundred  zm~~mz A  
pDKJLa  
I|LS_m  
  百折不挠be indomitable  6F(yH4  
z%AIv%  
|Ji?p>\~  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  \u/5&[;  
&x3"Rq_  
z44uhRh  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  , m\0IgZdz  
 $}F]pa[  
T,IV)aq  
  饱经风霜weather-beaten  %-*vlNC)  
CX:^]wY  
a-} %R  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   HaC3y[LJ0  
:^*V[77  
'^J/aV  
  悲欢离合vicissitudes of life  zk/!#5JtK  
#0P<#S^7  
-'0AV,{Z  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   zbi  
E:o:)h?$  
'LOqGpmVc  
  本末倒置put the cart before the horse   U-? ^B*<  
g:6yvEu$ -  
kg61Dgu  
  笨鸟先飞the slow need to start early  lcP@5ZW  
87Uv+((H  
|{jAMC0#  
  必由之路the only way  ~^euaOFU 6  
%zD-gw>  
ZB2'm3'bh  
  闭关自守close the country to international intercourse  KALg6DZe:  
]EcZ|c7o9y  
6nfkZvn  
  变本加厉be further intensified  FezW/+D  
 bSR<d  
c6uKK h>  
  变化无常chop and change fantasticality   1;xw)65  
oto od  
C~;0A!@]Y  
  变化无常chop and change fantasticality   _Ry.Wth  
mce`1Tjw  
7qUtsDK  
  别开生面having sth. New  z-gwNE{  
u`'z~N4}  
w.Vynb  
  别有用心have ulterior motives  eq+o_R}CS  
Ntn md  
{^kG<v.vV  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   %1@<),  
Q kZM(pG  
oGVSy`ku  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  uBTT {GGQ  
xs I/DW  
QP[a^5;Tt  
  博古通今erudite and informed  BXo|CITso  
$048y X 7M  
f>5RAg  
  不败之地incincible position  $ tNhwF  
.lBY"W&{  
6{$dFwl  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  euhZ4+  
2E2}|: ||&  
]pV1T  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [/Z'OV"tU  
y<1$^Y1/)  
!"J#,e|  
  不劳而获reap where one has not sown   -p.*<y  
f 4I#a&DO  
V*zz- 2 _i  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ' f$L  
z>33O5U  
m_$I?F0  
  不速之客crasher uninvited guest  =_=Z;#`cXk  
1 j12Qn@]  
-+rF]|Wi  
  不同凡响outstanding  -t 6R!ZI  
UB$`;'|i  
GD[ou.C}k  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ix9HSa{d  
s!'A\nVV1$  
N+M&d3H`  
  不遗余力spare no effort spare no pains  `SjD/vNE  
dA} 72D?  
9J7J/]7f  
  不以为然not approve object to  'n[+r}3  
=*g$#l4  
vA;F]epr!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  T5azYdzJy  
q[7d7i/r6  
],F}}pv  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  i6md fp|k  
<.WM-Z  
Q*:h/Lhb&  
  不约而同happen to coincide  FGwnESCC  
bqrJP3  
'xbERu(Y  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  43>9)t  
+lW}ixt  
?7uK P}1|  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   < m enABN4  
xIQ/$[&v  
/c@*eU  
  才疏学浅have little talent and learning  fJWxJSdi  
2 {e dW+  
#*$_S@  
  惨绝人寰extremely cruel  OK-sT7But  
eA?uny f2r  
(/U)> %n  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  G#w^:UL  
i_=?eUq%q/  
VU! l50   
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   5L-lpT8P  
" ^HK@$  
9zZ5Lr^21  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  zb;(?!Bd#  
+Y>"/i. N  
,-(T"Ph<  
  层出不穷emerge in endlessly  u>}w-  
7uPZuXHxcu  
+M'aWlPg,  
  层峦迭嶂peaks over peaks  k0|`y U  
fvcW'T}r  
<NG/i i=  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  s\'y-UITi1  
qzA`d 5rX  
*Y85DEA  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ,VNi_.W0  
zL:&Q<  
JEWL)  
  畅行无阻checkless  kSbO[)p   
)0#j\ B  
{=UFk-$=  
  车水马龙heavy traffic  sm 's-gD  
l0gY~T/#3  
GE1i+.+-.  
  沉默寡言taciturnity   Q [r j  
n*4lz^LR  
0b/i r2  
  称心如意well-content  <9P4}`%)3  
G' Blp  
CRH{E}>  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  {?E<](+0  
*GQDfs`m  
G&q'#3ieC  
  成群结队gang horde  \K}-I  
Ntb:en!X  
Ve{n<{P  
  诚惶诚恐with reverence and awe  hd+]Ok7"  
Hd9XfU  
j'K38@M:MN  
  诚心诚意sincere desire   X1+ wX`f  
yuOS&+,P  
~+yZfOcw  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  {_?rh,9q  
!/`$AXO  
WJ |:kuF  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   zN#*G i'  
MtS3p>4  
-KH)J  
  持之以恒preserve  bB!#:j>(v  
~@T<gA9V  
q2hFOm  
  叱咤风云ride the whirlwind  7p.>\YtoR}  
#]CFA9 z  
41G5!=i  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   <Mx0\b!  
7tNc=,x}  
%f j+70  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  -&|: 0#@P  
<A >)[u  
Z&Y=`GOI  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  N|mJg[j@7  
W3r?7!~  
ZrO!L_/  
  出乎意料unexpected  0fm*`4Q  
0V$k7H$Z  
Q8D&tJg  
  出口成章have an outstanding eloquence  &;E5[jO^D  
|F[=b'?  
mj&57D\fq  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   a,|?5j9,P  
]5 Qy  
s&a1y~rv  
  出谋划策give counsel suggest  U!(@q!>G  
*T`-|H*6@  
Z(u5$<up  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  q5x[~]?  
iD`d99f8O  
#m<tJnEO  
  出生入死go through fire and water  fB1TFtAh  
#3$\Iu  
vxFTen{-F  
  触类旁通comprehend by analogy  `F t]MR  
mYxyWB  
5|QzU|gPn  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   bWWXc[O2&(  
 =<}<Ny  
Cx<0 H  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  /./"x~@  
{q%Sx*k9[  
uo\ .7[1  
  绰绰有余more than sufficient  h RC  
wh6yPVVF/  
*N'K/36;  
  此起彼伏as one falls,another rises  $ _j[2EU  
7hP<f}xL  
fKH7xu!V4+  
  从容不迫go easy take one"s time   <%.5hCTp97  
3`E=#ff%  
Sr?#wev]rn  
  从容不迫的leisured unhurried  gTl<wo +  
ncu`vYI.  
/1N6X.Zb  
  从容不迫地by easy stages  (jjTK'0[  
5 @U<I  
^G&3sF}  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  [^CV>RuO  
aj8A8ma*}  
[x=jH>Y  
  粗枝大叶的broad-brush  "Z Htr<+  
8Jf.ECQT  
>~%e$a7}+  
  措手不及unaware unprepared  **9x?s  
L86n}+ P\  
$mf u:tbP  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Q!- 0xlx  
lC:k7<0Ji  
--;@2:lg{  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  `&\Q +W  
\(226^|j  
dS^T$sz.co  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  x{D yTtX<  
Lg8nj< TF  
bvfk  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  db'/`JeK b  
 _zlqtO  
]7-&V-Ct*  
  大公无私selfless  %ZHP2j %~  
}Zl&]e  
2,ECYie^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   YK|bXSA[  
%%(R@kh9  
%$%& m1Y  
  大惑不解be extremely puzzled  zD?oXs  
!9 fz(9  
P[s8JDqu  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken    >S$Z  
* #TUGfwy  
5 ae2<Y=  
  大惊小怪的spoffish  v<Bynd-  
SG6sw]x  
E=){K  
  大快人心affording general satisfaction  VfT*7_  
^CwR!I.D}4  
(O0Urm  
  大名鼎鼎famous well known  zYl#4O`=c  
f/CuE%7BR  
CI3XzH\IX*  
  大器晚成great minds mature slowly  2<M= L1\  
qzb<J=FAU  
&89 oO@5  
  大千世界the boundless universe  /x3/Ubmz~x  
`xrmT t X  
L(X6-M:  
  大失所望greatly disappointed  m3o,@=b  
`^lYw:xA  
^MBm==heL  
  大同小异largely identical but with minor differences  >E*$ E  
fGmT_C0t  
ZE%YXG  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   TX#m&vh  
0OGCilOb*  
QBR=0(giF  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Rp$}YN  
%vBhLaE  
EUIIr4]  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ^iQn'++Q  
o/ui)U_   
*5xJv  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  u ElAnrm  
2B,] -Mu)  
7 [g/TB  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  D-,L&R!`  
hR.@b*q?R  
1T:Y0  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  `U2DkY&n  
8uA,iYD  
w9|w2UK  
  待人接物the ways one gets along with others  bGorH=pb5R  
Q[#vTB$f  
F]9nB3:W  
  殚思极虑rack one"s brains  Wa?; ^T  
hHDOWHWE  
UUMtyf  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  }MlwC;ot  
DS<  }@  
A19;1#$=  
  胆战心惊的funky  =~+DUMBT  
>"Q@bQ:e  
w4fW<ISg  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ~@kU3ZGJZ  
B*E2.\~  
x|{IwA9  
  道貌岸然be sanctimonious  bBY^+c<  
1 `KN]Nt  
T,$WlK Wj  
  得过且过drift along muddle along  57 #6yXQ  
LzCw+@-umw  
1@lJonlF  
  得天独厚的advantaged  |`;54_f  
O-4C+?V  
SvR7e C  
  得心应手handy with facility  E#F/88(  
PdVfO8-  
1 1cWy+8D  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ?)\a_ Tn  
}Nb8}(6  
r0m*5rd1  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   \.g\Zib )  
y7^{yS[,  
$k$4% 7  
  得意扬扬ride high  CXCpqcC  
5#QXR+ T  
?@n/v F  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  =H|6 GJ  
A7c/N=Cp^  
kD}Y|*]5-5  
  得意扬扬的triumphant  %r+vSGt;5  
4GB7A]^E  
m5Tr-w$QY  
  德才兼备have both ability and moral integrity  <?D\+khlq  
ci+tdMA  
C4NTh}6t T  
  德高望重sainted 、  saintlike  |g3?y/l  
JBnK K  
aC< KN:TN6  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五