社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7389阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... "`DCXn#mB  
>Au]S `  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... p~h= ]o'i  
翻译就比较需要掌握这类词语... 4-`C !q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      =|n NC  
X6mY#T'fQ  
|X9YVZC  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  K1Tq7/N  
Eb`U^*A  
A6'G%of  
  爱不释手fondle admiringly  Urhh)i  
=5EG}@  
jNN$/ZWm  
  爱财如命skin a flea for its hide   I"E5XVC);  
NDhHU#Q9  
WigC'  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ,TD@s$2x  
#F5O>9hA  
^5biD9>M  
  安居乐业live and work in peace and contentment  }%EQ  
93%U;0w[Nw  
M:OY8=V  
  白手起家build up from nothing  EA 4a Z6%  
dL<okw  
cpB$bC](  
  百里挑一one in hundred  1Y410-.3w{  
S%b7NK  
ZoB?F  
  百折不挠be indomitable  7-+X -Y?  
/<Cl\q2 A  
 tFvti5  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  :8U=L'4  
hq/k}Y  
6hSj)  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  F;jl0)fBR=  
n{pS+u z  
~130"WQ;  
  饱经风霜weather-beaten  ([s}bD.9  
O qDLb  
x+(h#+F  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Z>Nr"7k  
$%VFk53I  
pi? q<p%  
  悲欢离合vicissitudes of life  OWCd$c_(  
%FGPsHH  
p^+k:E>U  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   i/*&;  
\cvui^^n  
@* L^Jgn  
  本末倒置put the cart before the horse   G*e/Ft.wf8  
`9eE139V='  
E/:<9xl  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ?gjM]Ki%:  
_ Onsfv  
aYe,5dK>  
  必由之路the only way  pL>Q'{7s3  
,;C92XY  
Ul OoMGg  
  闭关自守close the country to international intercourse  +L*2 6ar6  
<FmrYwt  
=-{+y(<"r  
  变本加厉be further intensified  GAbX.9[V  
v')Fq[H  
}4Lv-9s,  
  变化无常chop and change fantasticality   $k*E^~qT  
!l@IG C  
YY]JjMkU  
  变化无常chop and change fantasticality   {) 4D1  
:{%6< j  
O'U0Y8HN  
  别开生面having sth. New  MuYr?1<q  
#"%oz^~\  
|)i- c`x  
  别有用心have ulterior motives  Y1txI  
L.lmbxn  
gKcP\m  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   /<s'@!W  
ROr$ Sz  
;JA2n\iP,  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  rE[*i q,#  
p+#J;.  
O9oVx4=  
  博古通今erudite and informed  83:m 7;  
}Gr5TDiV0\  
!)ey~Suh  
  不败之地incincible position  N%/Qc hu  
B+eB=KL  
g=Q#2/UQ<  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  x$I~y D  
/K<Xr[z~y  
^10*s,(uS?  
  不可救药be past praying for beyond redemption   pq+Gsu1^  
md_aD  
VR2BdfKU,  
  不劳而获reap where one has not sown   ,\4@Ao  
\TkBV?W  
pNr3u  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   I5>HB;Q  
w<&Nn`V  
]K?z|&N|HK  
  不速之客crasher uninvited guest  4vPQuk!  
a*6x^R;)  
+Vt@~Z4K  
  不同凡响outstanding  O*rKV2\  
2X;,s`)  
BgJ;\NV  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   <_8\}!  
' ~lC85  
YN9ug3O+  
  不遗余力spare no effort spare no pains  {-J/ <a@  
Wk$[;>NU3  
'81$8xxdY  
  不以为然not approve object to  ,sP7/S)FR  
qbu Lcy3  
#*j  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  cG6Q$  
h" Yi'  
5W>i'6*  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  yp wVzCUG  
Duj9PV`2  
8fTuae$^  
  不约而同happen to coincide  Yq4_ss'nB  
.<^dv?@  
l~AmHw e  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,* ?bET $  
k]`I 3>/L  
Sb>;k(;`:  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   .1 .n{4z>:  
0vQ@n7  
GfD!Z3  
  才疏学浅have little talent and learning  pY!@w0.  
Nj*J~&6G  
XB UO  
  惨绝人寰extremely cruel  ae{% * \J  
pq#Hca[  
> YKvwbCf8  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  <w+K$WE {  
HGs.v}@&  
v0jRoE#  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   4&!`Yi_1L  
}I}RqD:`  
x,@cU}D  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Jj*XnL*  
,;y 5Mu8  
hZVF72D26  
  层出不穷emerge in endlessly  vi["G7  
.AH#D}m  
;t:B:4r(j  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "639oB  
?lnX."eAdB  
tk|Ew!M:  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  0qnToV;  
hvQOwA;e  
\,!FL))yC  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  29z+<?K{  
epJVs0W  
K;,n?Q w  
  畅行无阻checkless  +IK~a9t  
7]@vPr;:  
gnlGL[r|  
  车水马龙heavy traffic  A/lxXy}D  
 [53rSr  
4M*UVdJ;  
  沉默寡言taciturnity   b|u4h9  
I{ ;s.2  
q62TYg}  
  称心如意well-content  F/tBr%RV  
4gG&u33RrE  
GQ[: vX`  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  36@)a5  
`S2YBKz,1  
m%m/#\J E  
  成群结队gang horde  _=3H!b =  
|+mhYq|`  
Q 6{2@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {UQpD   
6P;IKOv^  
wWko9h=|mQ  
  诚心诚意sincere desire   3cBuqQ  
AH;0=<n  
rOm)s'  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Y\(Q  
'vgw>\X(  
sl}bNzT#  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   y)t< r  
*^bqpW2$q  
R;.zS^LL  
  持之以恒preserve  Vz1ro  
lj/ ?P9  
i*:lZeU61  
  叱咤风云ride the whirlwind  v}Gq.(b  
r50}j  
_&FcHwRy  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   C8}ujC  
=O?<WJoK  
E}-Y@( [  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  G5|xWeNgA  
N8m|Y]^H#  
12gcma}  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  PPU,o8E+  
kG[u$[B  
yBXdj`bV  
  出乎意料unexpected  ^:5 ;H=.  
%a<N[H3NV@  
SouPk/-B80  
  出口成章have an outstanding eloquence  @aN<nd`q)  
%a&Yt  
.e!dEF)D  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   3+u11'0=t  
%L.,:mtq)  
)?^0<l#s  
  出谋划策give counsel suggest  :/c=."z.  
PaP47>(  
\|BtgT*$b  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  B_i@D?bTD  
|lm   
 poGF  
  出生入死go through fire and water  lsU|xOB  
MLtfi{;LH  
jY-{hW+r  
  触类旁通comprehend by analogy  s+YQ :>F  
u3(zixb  
Q@6OIE  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   G4{ zt3{  
PCF!Y(l  
B4bC6$Lg  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  *>h"}e41  
p 2It/O  
wqx@/--E(  
  绰绰有余more than sufficient  "X4OUk  
c}kZ x1  
A1Ia9@=Mf  
  此起彼伏as one falls,another rises  S75wtz)e  
hn{]Q@(I  
>0~|iRySi  
  从容不迫go easy take one"s time   m{9m.~d  
\< <u  
1q0DOf]!T  
  从容不迫的leisured unhurried  RJYuyB  
fdc ?`4  
'e^,#L_!o  
  从容不迫地by easy stages  y/k6gl[`  
IeLG/ fB  
"toyfZq@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Q#Q]xJH  
N`1:U 4}  
2>p K  
  粗枝大叶的broad-brush  58\Rl  
L}UJ`U  
PVH^yWi n  
  措手不及unaware unprepared  S;sggeP7,  
B!0o6)u'  
yoGe^gar  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ~UA-GWb  
N3 .!E|  
c"Kl@ [1\~  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /{vv n  
_W'>?e0i  
s%z\szd*  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  A&*lb7X  
()e.J  
+dq&9N/  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ];i-d7C  
) (unL`y  
fDt#<f 4;  
  大公无私selfless  6My=GByC  
bO]^TRaiJ  
!#j y=A  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   43-mv1>.  
PeGA+0bm  
92!1I$zi  
  大惑不解be extremely puzzled  Wjc1EW!2x  
6SI`c+'@5  
{XH!`\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   @8E mY,{;  
8 z0j}xY%  
smvIU0:K  
  大惊小怪的spoffish  Tj7OV}:  
64 9{\;*4  
LsH&`G^<  
  大快人心affording general satisfaction  A]L;LkEM  
7ZarXv z  
j hf%ze  
  大名鼎鼎famous well known  H^z6.!$m  
mz$)80ly  
/\34o{  
  大器晚成great minds mature slowly  EvSo|}JA[  
]Q1?Ox:'  
X`xmV!  
  大千世界the boundless universe  C"}CD{<H]M  
KU#w %  
mR U-M|  
  大失所望greatly disappointed  cK4Q! l6O  
r'0IAJ-;  
rDFD rviW_  
  大同小异largely identical but with minor differences  BwMi@r =  
is}6cR  
T9w;4XF  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   eH,r%r,  
{JTO Q 8&  
TbX#K:l  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   e/hA>  
Gu[G_^>  
ZGO% lkZ.  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  1bjhEO W  
"P.H  
Z Ear~  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  {=mf/3.r  
K"4m)B~@Y  
QJiU"1  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Y3@\uM`2#  
Xi"+{6  
S. my" j  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  |R[@u=7s  
s jl(  
+e VWTRG  
  待人接物the ways one gets along with others  _~~:@fy  
_2uRY  
mp]}-bR)  
  殚思极虑rack one"s brains  mHCp^g4Q  
6r  
d&[Ct0!++u  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  |dNJx<-  
tuH8!.  
#9{N[t  
  胆战心惊的funky  rXl ~D!  
aY`qbJy  
T%0vifoQ_$  
  淡泊明志not seek fame and wealth  jw63sn  
t6-He~  
^na8d's:  
  道貌岸然be sanctimonious  .*N]SbU<8  
'Mp8!9=&  
W)F<<B,  
  得过且过drift along muddle along  cyYsz'i m  
~)J]`el,Q  
K>%}m,  
  得天独厚的advantaged  Y:o\qr!Y  
bEO\oS  
hd+(M[C<9  
  得心应手handy with facility  Vyy;mEBg  
\tv^],^`  
[/Q .MmnL  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   4I"%GN[tA  
Ug :3)q[O  
n*(9:y=l1  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   8&[Lr o9  
VTS7K2lBvX  
qW~Z#Si  
  得意扬扬ride high  #kGgz O  
[D;wB|+,  
?+3vK=Rf}  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  T"h@-UcTl  
.\Z/j  
kHWW\?O  
  得意扬扬的triumphant  2EO WbN}M  
O_v8R7 {  
+/"Ws '5E  
  德才兼备have both ability and moral integrity  7hV9nuW  
=2Vs))>Y  
mGZJ$|  
  德高望重sainted 、  saintlike  K)ZW1d;  
h?Y->!'  
11"- taWj  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八