社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4606阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... zps =~|  
PNo:[9`S;m  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 9v`sSTlSd  
翻译就比较需要掌握这类词语... <(@S;?ZEW  
尤其是上海那个翻译资格考试......       8Cp@k=  
Z\`SDC  
|yO%w#  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  \P+^BG!  
p*42 @1,  
wU!-sf;]y  
  爱不释手fondle admiringly  @@K/0:],  
Vdx o  
`r-Jy{!y4  
  爱财如命skin a flea for its hide   _,60pr3D'  
/huh}&NNu  
FCEmg0qdjD  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  "Y L^j~A  
48^C+#Jbc  
Vf~-v$YI  
  安居乐业live and work in peace and contentment  O.X;w<F/V  
Miw=2F  
!ITM:%  
  白手起家build up from nothing  0j4n1 1#  
A|1xK90^XT  
KCbJ^Rln  
  百里挑一one in hundred  >'q]ypA1  
L-E?1qhP>  
qx1Js3%  
  百折不挠be indomitable  _[z)%`kay  
.rO~a.kG  
2bTS, N/>  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  syg{qtBz^  
3e^0W_>6  
yH-&o,  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  !Whx^B:  
K)    
qGH[kd  
  饱经风霜weather-beaten  )@I] Rk?  
9y&;6V.'  
Xw'sh#i2  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   0nCiN;sA  
2e1%L,y{W  
YYFS ({  
  悲欢离合vicissitudes of life  Cq/u$G  
n:wAxU  
]zyT_}&  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   AN:s%w2  
f/8&-L  
@]#[TbNo  
  本末倒置put the cart before the horse   0aY\(@  
nTo?~=b  
IFew3!{\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  qF$y p>|#  
QOUyD;0IW  
!2HF|x$  
  必由之路the only way  M0lJyz J  
r`<e<C  
k6z ]-XG  
  闭关自守close the country to international intercourse  qS! Lt3+  
~= c 5q  
-f ~1Id  
  变本加厉be further intensified  zE1=P/N  
QnBWZUI  
&F :.V$  
  变化无常chop and change fantasticality   ; % KS?;%[  
B.od{@I(Xp  
mD% qDKI  
  变化无常chop and change fantasticality   C.#Ha-@uz  
3]9wfT%d  
,7s+-sRG  
  别开生面having sth. New  |,`"Omb9+m  
!9HWx_,|Z  
w<THPFFF"  
  别有用心have ulterior motives  ~Azj Y8  
9v;[T%%  
*a\x!c"  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   q:M'|5P  
D`[@7$t  
l$j~p=S$F  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  X6Z/xb@  
q {   
> O?<?  
  博古通今erudite and informed  .YvIVQ  
{na>)qzKP  
VhLfSN>W  
  不败之地incincible position  q] pHD})O  
@|"K"j#  
n+&8Uk  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  > r(`4M:  
_i7yyt;h  
ji4bz#/B0  
  不可救药be past praying for beyond redemption   lY@2$q9BT  
`5oXf  
2i #Ekon  
  不劳而获reap where one has not sown   ?o6#i3k#'  
eB9&HD:  
zBq&/?  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   A7#nBHwxZ  
K/Y"oQ2  
tMP"9JE,  
  不速之客crasher uninvited guest  Oh10X.)i  
-&1P2m/46  
ws QuJrG  
  不同凡响outstanding  x|d?'  
PWp=}f.y  
/%7&De6Xg  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   o[eZ"}~  
9^H.[t  
h,&{m*q&  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4Ng:7C2  
V8WSJ=-&  
Z*b l J5YC  
  不以为然not approve object to  B>cT <B  
l+&DBw[  
Zw{?^6;cS  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  GNuIcy  
j -"34  
+Tx_q1/f5X  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  `ItoL7bi  
kzK9 .  
x%ccNP0  
  不约而同happen to coincide  KrG,T5  
NhTJB7  
>iG3!Td)y  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  -@]b7J?`k  
6!itr"  
]LxE#R5V  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Ja&S_'P[  
&M3KJ I0L  
yDZm)|<.  
  才疏学浅have little talent and learning  Fkpaou  
0:I<TJ~P  
#ucb  
  惨绝人寰extremely cruel  jy>?+hm?  
8b-mW>xsA  
_4nm h0q4  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  $'eY-U8q  
-w"lW7  
:r "G Z  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ;-"q;&1e  
[lSQMoi3  
fdwP@6eh  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  +G"YQq'b  
|w#~v%w  
QT!>izgc U  
  层出不穷emerge in endlessly  +C,/BuG  
 R:Ih#2R  
F1-C8V2H  
  层峦迭嶂peaks over peaks  u&TXN;I,p  
t54?<-  
2,g4yXws5  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .:Sk=r4u\  
@VG@|BQWa  
tq'ri-c&b  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  2cIbX  
1 \aTA,  
dXM8iP  
  畅行无阻checkless  PrfG  
0n kC%j  
)'RaMo` 4  
  车水马龙heavy traffic  P{QHG 3  
Z1 ($9hE>  
yw7(!1j=  
  沉默寡言taciturnity   7hPwa3D^  
/ bH2Z  
:Ru8Nm  
  称心如意well-content  %-K5sIz  
84e8z{  
-z-yk~F  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Os9 EMU$  
C'gv#!Q  
bnanTH9-  
  成群结队gang horde  ?ILjt?X8  
&!WRa@x0I  
[dFcxzM-N  
  诚惶诚恐with reverence and awe  $%31Gk[I  
|=,jom  
(5th   
  诚心诚意sincere desire   {dRZ2U3  
6`7bk35B  
]63! Wc  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  (^g XO  
BV7P_!vt  
X2% (=B  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ohe[rV>EX  
ao.vB']T  
a.?U $F  
  持之以恒preserve  ~Sm6{L  
]' Ho)Q  
OUGkam0UK  
  叱咤风云ride the whirlwind  ;]>)6  
]W2#8:i  
z8{-I@+`  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   @^ -Y&N!b=  
(/]#G8  
CP%^)LX *  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  4~FRE)8  
$2i@@#g8  
L'aB/5_%  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  hp9LV2_5  
7(tsmP  
.{`C>/"}  
  出乎意料unexpected  5%fWX'mS  
_JNYvng m  
r`EjD}2d  
  出口成章have an outstanding eloquence  >s"/uo  
fvi0gE@bd  
6\K\d_x  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Y[}A4`  
* O?Yp%5NH  
Q#qfuwz  
  出谋划策give counsel suggest  u'_}4qhCC;  
}Kp<w,  
GQA\JYw|oY  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  rrj.]^E_~  
m}RZ )c  
Z~-N'Lt{  
  出生入死go through fire and water  Y(kf<Wo  
> .K%W *t  
!yrh50tD  
  触类旁通comprehend by analogy  iZeq l1O  
W,CAg7:*  
' F9gp!s8~  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   &<uLr *+*  
+YW;63"o  
`#`jU"T|  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  X~"p]V_  
c6c@ Xd V  
o}/|"(K  
  绰绰有余more than sufficient  Ma$~B0!;s  
l*&N<Yu  
3rMJC\h  
  此起彼伏as one falls,another rises  Kn@#5MC rU  
2=8PA/  
Q25VG5 G  
  从容不迫go easy take one"s time   u)o-H!a  
QQV8Vlv"  
=MJB:  
  从容不迫的leisured unhurried  ~XuV:K3  
e_KfnPY   
M_ %-A  
  从容不迫地by easy stages  Khc^q*|C)  
gVzIEE25  
`t)9u^[<(  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  y'4Qt.1ukN  
Q/0gd? U?  
9oO~UP!ag  
  粗枝大叶的broad-brush  1kL8EPT%o  
\'Et)uD*  
wW)(mY?   
  措手不及unaware unprepared  +M_ _\7  
4E=v)C'  
T9Juq6|  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   $S?gQN.e  
L_vl%ii-  
r#)1/`h  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  rg>2tgA  
kln)7SzPuk  
Bh cp=#  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ZnI15bsDx  
id5`YA$  
P,'%$DLDg  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  _\tv ${  
(,QWK08  
!\BZ_guz  
  大公无私selfless  YJ"D"QD  
j"h/v7~  
[*zg? ur  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $;q }j vo  
$VF,l#aR  
[NO4Wzc  
  大惑不解be extremely puzzled  7G-?^  
N\|z{vn  
] T]{VB  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^&1O:G*"  
|H_WY#  
n^ fUKi*;  
  大惊小怪的spoffish  N=2T~M 1  
C,l,fT  
=tt3nfZ9  
  大快人心affording general satisfaction  q: FhuOP  
FV "pJ  
4FRi=d;mP  
  大名鼎鼎famous well known  c6 mS  
-X$EE$:  
wxh\CBxG  
  大器晚成great minds mature slowly  QtKcv7:4  
x$BNFb%I1  
N2A6C$s  
  大千世界the boundless universe  -W('^v_*  
;;+AdN5  
Nv36#^Z  
  大失所望greatly disappointed  iD_y@+iz  
T Q4L~8  
Ri"hU/H{  
  大同小异largely identical but with minor differences  lN g){3  
6 V0Ayxg7  
JJ?rVq1g  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   =#W:z.w  
b}0h ()v  
( uD^_N]3  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   f2IH2^)P  
#vV]nI<MF.  
_(h=@cv  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  A[;deHg=  
 MYy58N  
4mo/MK&M:  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  0N>K4ho6{  
zQY ,}a  
1;=L] L?  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  %mT/y%&:  
<L qJg  
BK%B[f*[OA  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Dbn344s  
#'s$6gT=  
~KS@Ulrox  
  待人接物the ways one gets along with others  Zhfg  
fIQ, }>  
@y;VV*  
  殚思极虑rack one"s brains  .@OQ$ D<  
Pa3-0dUr  
!9/`PcNIpy  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Q NMZR  
<>\|hno}  
`Fr ,,Q81\  
  胆战心惊的funky  -GPBX?  
iG6]Pr|;e  
{HEWU<5  
  淡泊明志not seek fame and wealth  R~oJ-} iYX  
IXa~,a H71  
*2a"2o  
  道貌岸然be sanctimonious  I&La0g_E  
tf6m .  
4}; @QFT*  
  得过且过drift along muddle along  (cLKhn@  
&]n }fq  
t(*n[7e  
  得天独厚的advantaged  6Oy:5Ps8a  
6;'[v}O^^  
IVSC7SBiT  
  得心应手handy with facility  (?1$  
KZ7B2  
?tjEXg>ny  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   z U[pn)pe  
(rBsh6@)  
Zio! j%G  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   #2_FM!e  
u5}:[4N%I  
]ouoRlb/  
  得意扬扬ride high  N+c|0  
q%;cu1^"M  
qK%N{ro[{?  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  xQvI$vP  
G=17]>U  
; D<k  
  得意扬扬的triumphant  [#gm[@d,  
?l6yLn5si^  
.euA N8L  
  德才兼备have both ability and moral integrity  @9 S ::  
*J[ P#y  
Wu$ryX  
  德高望重sainted 、  saintlike  Z. gb'  
EWDsBNZaI  
^aAs=KditO  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八