社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5010阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... m\j'7mZ1  
yay{lP}b"  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 7ej"q  
翻译就比较需要掌握这类词语... LR}b^QU7  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ~`T3 i  
\U,.!'+  
GYCc)Guc  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Ao 1*a%-.  
DaaLRMQ=  
]Y:|%rvVH  
  爱不释手fondle admiringly  /)6<`S(  
3%'$AM}+s  
)j!22tlL  
  爱财如命skin a flea for its hide   NO"=\Zn6  
%KRAcCa7  
]*Zg(YA  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  jF{zcYU  
,D>$N3;  
jFnq{L t  
  安居乐业live and work in peace and contentment  5G= 2=E  
KI#),~n S  
Q+gQ"l,95  
  白手起家build up from nothing  `AQv\@wp  
P)ZGNtO9fG  
K5'@$Km  
  百里挑一one in hundred  =p:D_b  
 >Xh 9{/o  
:*#I1nb$  
  百折不挠be indomitable  p-r}zc9@  
'ym/@h7h  
^#p S u  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  * r$(lf  
_=8x?fC:rl  
wF[^?K '  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  EnZrnoGM  
%YA=W=Yd  
4w\cS&X~C  
  饱经风霜weather-beaten  4)i/B99k  
/N]?>[<NW  
Tw);`&Ulo  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   1]m]b4]  
M+9G^o)u  
o%5^dX&[  
  悲欢离合vicissitudes of life  2t*@P"e!  
"\U$aaF  
>kd&>)9v  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   O8r9&Nv  
H5{d;L1[  
SX$v&L<  
  本末倒置put the cart before the horse   c{7!:hi`x  
p.n+m[  
{w1sv=$+  
  笨鸟先飞the slow need to start early  j[v<xo  
*dL!)+:d  
mn)kd  
  必由之路the only way  G(EiDo&  
SZea[~ &  
8$BZbj%?hx  
  闭关自守close the country to international intercourse  ZV$qv=X  
/T!S)FD\/v  
O-@*xwD  
  变本加厉be further intensified  '/J}T -,Z  
a$l  
%70sS].@  
  变化无常chop and change fantasticality   )E'iC  
 _p<s!  
;3-5U&Axt  
  变化无常chop and change fantasticality   &+u) +<&;(  
*am.NH\  
@or&GcQ*  
  别开生面having sth. New  ;|5m;x/a  
SoI"a^fY  
Kzfa4C  
  别有用心have ulterior motives  #%rXDGDS  
rp (nGiI  
H~^am  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   2xN1=ug  
BC=U6>`/  
dd@qk`Zl&A  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  06|+ _  
]g2Y/\)a  
]'3e#Cqeh  
  博古通今erudite and informed  E9!u|&$S  
y+hC !-  
$WI=a-;_e  
  不败之地incincible position  nb9qVuAGU  
^w/_hY!4/  
qM~ev E$%  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates   K!VIY|U  
_=Ed>2M)no  
yZE"t[q#O  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Kz:g9  
,|,DXw  
uW3`gwwlU  
  不劳而获reap where one has not sown   WLma)L`L  
9 ,=7Uh#7  
( 6|S42  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   XbsEO>_Z'A  
-K9bC3H  
p,.+i[V  
  不速之客crasher uninvited guest  E"ijNs  
7{e0^V,\k  
2>Bx/QF@<  
  不同凡响outstanding  K4b# y~@  
Dm?>U1{   
y w)q3zC  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &=oW=g2  
D<B/oSy  
NHG+l)y:  
  不遗余力spare no effort spare no pains  03Pa; n  
g .ty#Z=:  
sDL@e33Yb  
  不以为然not approve object to  <2Lcy&w_M  
Bvj-LT=)  
cLj@+?/  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  O:cta/M  
c%9wI*l  
o7' cC?u  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  @.T(\Dq^  
`OO=^.-u  
Bt[OGa(q  
  不约而同happen to coincide  &(UVS0=Dp,  
K<'L7>s3lA  
|-GmWSK_  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  l3dGe'  
RG1~)5AL~Y  
;gfY_MXnF  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   JDrh-6Zgj  
RLBjl%Q>  
)xYv$6=  
  才疏学浅have little talent and learning  m22M[L(q  
WD c2Qt  
*&]x-p1m  
  惨绝人寰extremely cruel  bI/d(Q%#<  
k$1ya7-@  
t>p!qKrE'J  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  y1z<{'2x  
iLiEh2%P  
ICwhqH&  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   jsL\{I^>  
HL-zuZa`Ju  
YcW[BMy5h  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  gU1E6V-Jm  
eV$pza  
Ej\EuX  
  层出不穷emerge in endlessly  $xqI3UaX  
<Hw)},_*  
%"Tn=fZIF  
  层峦迭嶂peaks over peaks  R r7r5  
Rd7[e^HSN  
wmbjL=f Ia  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  yDh(4w-~gk  
e]R`B}vO  
\-3\lZ3qj  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  D5x }V  
0T-y]&uo  
v).V&":  
  畅行无阻checkless  <\uz",e}  
/Qi;'h]  
&iCE/  
  车水马龙heavy traffic  vM@2C'  
U%oh ?g  
~^jdiy5  
  沉默寡言taciturnity   .1R:YNx{/  
P9h]B u  
rrBu6\D  
  称心如意well-content  1d)wE4c=Z  
? ->:,I=<~  
dm;H0v+Y'  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  (`h$+p^-y  
*{/ ww9fT  
q2v:lSFY  
  成群结队gang horde  + <AD  
3J t_=!qlo  
j/"{tMqQp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^wesuW@=  
eHr|U$Rpo  
oL?(; `"&  
  诚心诚意sincere desire   tj:3R$a  
=*EIe z*.x  
jM`)N d  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  !9GJ9ZEXM  
27mGX\T  
!O=?n<Ex"  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   =@%;6`AVcp  
I,4t;4;Zk  
1~BDtHW7`n  
  持之以恒preserve  e1Kxqw7  
9[qEJ$--  
::13$g=T9s  
  叱咤风云ride the whirlwind  gq9D#B  
#T\Yi|Qs#  
Gok8:,  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,Qvclu8r  
^`b&fb v  
~AbnksR  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely   biwV7<  
mmk]Doy?#  
[Xp{z tGE  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  HSq.0vYl6  
[$; \1P/  
(_&W@:"z  
  出乎意料unexpected  }1]E=!?)&  
VayU   
\QF\Bh  
  出口成章have an outstanding eloquence  R#j -Z#/"  
rMDo5Z2  
2+KOUd&jS  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   <~aQ_l  
 _@es9  
R Wa4O#  
  出谋划策give counsel suggest  ^/;W;C{4  
diXb8L7B;  
Wtl0qug  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  rBBA`Ut@F  
 y!6+jrI  
HN'r ZAZ(  
  出生入死go through fire and water  =)Z!qjf1U  
+uR|0Jo8X  
p^^Ai  
  触类旁通comprehend by analogy  eIVCg-l}  
X8!=Xjl)  
Z2z"K<Z W  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   7%rSo^t,L  
a'R)3:S  
D>& ;K{!  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  -fF1vJ7L  
[~&C6pR  
|||uTfrJ  
  绰绰有余more than sufficient  xEK+NKTeV  
>z0~!!YZ  
-ya0!D  
  此起彼伏as one falls,another rises  XD\RD  
;K[ G]8  
S<n3wR"^  
  从容不迫go easy take one"s time   iG<rB-"  
8?qEv,W  
eF5?4??  
  从容不迫的leisured unhurried  HV:mS*e  
cv fh:~L  
X]'Hz@$N  
  从容不迫地by easy stages  <pd6,l\  
5j(3pV`_  
$V"NB`T  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  qX'w}nJ}H}  
TmS;ybsG  
aQax85  
  粗枝大叶的broad-brush  _Q<wb8+/  
x<) %Gs}tb  
zG z^T  
  措手不及unaware unprepared  :SxOQ(n  
]h (TZu  
u7|{~D&f  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   e2#"o{+@  
75Xi%mlE7  
XQEGMaZ  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  LS:3Dtq  
t3 AZS0  
VdpkE0  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ]a% *$TF  
OHnHSb'?\  
HgG-r&r!2  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  DbSl}N;  
k*bfq?E a  
Uo{h. .7?  
  大公无私selfless  V43pZ]YZ>  
H) g:<  
yI9~LTlA3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   s{q)m@  
Oq{&hH/'}  
*[*E|by  
  大惑不解be extremely puzzled  p},6W,f  
hq9b  
yhr\eiJ@6  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   y:!MWZ  
x&3!z[m@@  
{]ZZ]  
  大惊小怪的spoffish  ]Jj\**  
ok5 {c  
sg 12C  
  大快人心affording general satisfaction  b5YjhRimS  
%8H*}@n  
qF6YH  
  大名鼎鼎famous well known  D={|&:`L e  
VVuL+i  
#bPio  
  大器晚成great minds mature slowly  g~d}?B\<@  
Egt;Bj#%  
5EIhCbA  
  大千世界the boundless universe  ErF;5ec  
`>RJ*_aKEI  
<\x/Y$jm0n  
  大失所望greatly disappointed  76[aOC2Ad  
/_rAy  
dQ^>,(  
  大同小异largely identical but with minor differences  @f0~a  
LBtVK, ?  
M;W{A)0i1  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   9\*xK%T+  
zMX7 #,  
oaI7j=Gp  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   NFGC.<  
P ]2M  
1?HUXN#,  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  E66e4?"  
w5jH#ja  
?/"@WP9  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  'j$iSW&  
%iIryv;  
u*[,W-R&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  KtHh--j`  
D_O%[u}  
I"3Qdi  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ?)Lktn9%  
GQ&9by=}  
mKZ?H$E%%  
  待人接物the ways one gets along with others  O7j$bxk/^  
_6qf>=qQ`"  
6KhHS@Z  
  殚思极虑rack one"s brains  8E/$nRfO d  
J),7ukLu^  
r4NI(\gU  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  5 d|*E_yu  
 <_MQC  
%-]j;'6}cX  
  胆战心惊的funky  !'ajpK  
IGql^,b  
U*/  
  淡泊明志not seek fame and wealth  t=S94 ^g  
<PW*vo9v  
| x{:GWq  
  道貌岸然be sanctimonious  3z: rUhA  
qYIBP?`g  
Pf)<6?T  
  得过且过drift along muddle along  VYf$0oo\4  
&X_I^*  
ZERUvk  
  得天独厚的advantaged  {^9,Dy_D  
PK3)M'[  
?C.C?h6F5B  
  得心应手handy with facility  `(=)8>|e  
)rhKWg  
bEbO){Fe  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   - J!F((jt  
]*juF[r(  
(W3R3>;  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   D.qbzJz  
Ym& _IOx  
30FYq?  
  得意扬扬ride high  `;*=2M<c  
CJjma=XH  
a>sUq["  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  FO3!tJ\L  
.IpwTke'  
S_c#{4n  
  得意扬扬的triumphant  peGXU/5.I  
+?MjY[8j  
BEPDyy  
  德才兼备have both ability and moral integrity  } 5OlX  
Podm 3b  
4s`*o/it  
  德高望重sainted 、  saintlike  XPUH\I=  
Z i7(lG  
d7Q. 'cyQ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五