社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5050阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... f5a%/1?  
+N[dYm  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... gb:Cc,F,%  
翻译就比较需要掌握这类词语... K/[v>(<  
尤其是上海那个翻译资格考试......      | -Di/.  
k;3P;@3,W  
~QdwoeaD  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  hE:P'O1  
;hs:wLVa"  
6\86E$f=h  
  爱不释手fondle admiringly  'OGOT0(  
;J\{r$q  
BN4dr9T  
  爱财如命skin a flea for its hide   )<.S 3  
pb%#`2"  
3Gn2@`GC  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  9BANCW"  
HkvCQH  
c7\bA7.  
  安居乐业live and work in peace and contentment  !U`T;\,v5  
p)ZlQ.d#Y  
?l,i(I  
  白手起家build up from nothing  +bm2vIh$  
h Zlajky  
(p} N9n$  
  百里挑一one in hundred  ]CC= \ <  
;_j\E(^%  
.WL507*"Ce  
  百折不挠be indomitable  w & RpQcV  
mQ%kGqs  
},a|WL3^  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `M>{43dj  
H@IX$+;z  
n2#uH  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ~73"AWlp  
#`"'  
*ep!gT*4  
  饱经风霜weather-beaten  Tf@t.4\  
Q\=u2}/z0  
*MagicA  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ZJ=C[s!wu  
=|3 L'cDC  
n+GCL+Mo  
  悲欢离合vicissitudes of life  (%0X\zvu/  
d c&Qi_W  
BpP\C!:^  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   !+)$;`  
`*oLEXYN  
n^Z?u9VR  
  本末倒置put the cart before the horse   ;8 McG83  
PLLlo~Bb  
>4EcV1y  
  笨鸟先飞the slow need to start early  flLmZ1"  
[RpFC4W  
p'w[5'  
  必由之路the only way  [F/xU  
xC;$/u%'  
n; rOH[P  
  闭关自守close the country to international intercourse  F$ h/k^  
McsqMI6  
* n!0  
  变本加厉be further intensified  ^|sxbP  
q=nMZVVlF(  
7DYD+N+T  
  变化无常chop and change fantasticality   h y[_  
DBmcvC  
Olxb`x  
  变化无常chop and change fantasticality   P`bR;2o  
 L<QDC   
t1Jz?Ix6%  
  别开生面having sth. New  M3z7P.\G  
;? :,L  
D[tGbk  
  别有用心have ulterior motives  %!.rP  
:&:>sd(QD  
p`d:g BZ  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ]hf4= gm  
rz7yAm  
!m(6/*PAl  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  q6G([h7  
2PeI+!7s  
SiBbz4  
  博古通今erudite and informed  3:;%@4f  
b6/:reH{  
Fk9(FOFg  
  不败之地incincible position  /Cg/Rwl  
e1/|PgT(KM  
9MYt4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  3p4bOT5  
b5)>h  
i{e<kKh  
  不可救药be past praying for beyond redemption   (Iq\+@xE=  
33;|52$  
;q^YDZ'  
  不劳而获reap where one has not sown   SQ1&n;M}f  
sIy$}_  
[cW  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   v Cmh3TQ  
mE7Jv)@  
aEM#V  
  不速之客crasher uninvited guest  (CV=0{]  
R;.WOies4  
-"nYCF  
  不同凡响outstanding  L"-&B$B:  
ut,"[+ J  
U92hv~\  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   w`v\/a_  
AdYQhF##  
|$w-}$jq5  
  不遗余力spare no effort spare no pains  HZ}'W<N  
(Z5#;rgem  
X'F$K!o*,:  
  不以为然not approve object to   Uh8ieb  
Q$zlxn 7\  
vSL{WT]m  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  d!X?R}  
]s S oIT  
HWU{521  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  mT9\%5d3  
?d0Dfqh_  
^KF'/9S  
  不约而同happen to coincide  S\rfR N  
v;8XRR:  
lpM{@JC  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Smu x&e  
~zX5}U<R  
bDNd m-  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   )gLasR.1  
c8s/`esA  
od fu7P_  
  才疏学浅have little talent and learning  NEH$&%OV?  
y$"L`*W  
N{yZk"fq:6  
  惨绝人寰extremely cruel  =>J#_Pprn  
[P,nW/H  
{ULnQ 6@  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ]>,|v,i =  
]z%9Q8q'  
1mV0AE538  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   6;*(6$;  
TExlGAHo+O  
5~F0'tb|}  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  !R@4tSu  
f*~fslY,o  
Ye6O!,R  
  层出不穷emerge in endlessly  A~>=l=  
y_&XF>k91  
X9j+$X \j  
  层峦迭嶂peaks over peaks  =R"tnjR  
$gTPW,~s[  
5S? yj  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  m t^1[  
QMY4%uyY!  
BSf"'0I&  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  u\wd<<I']  
iE`aGoA  
p'4P2   
  畅行无阻checkless  A&'%ou  
&O,$l3 P  
ZB%~>  
  车水马龙heavy traffic  D=vq<X'  
2cl~Va=  
t} M3F-NZ  
  沉默寡言taciturnity   ( -@>  
6hq)yUvo4  
;p ('cwU%  
  称心如意well-content  +bn w,B><  
AlxS?f2w  
OEW,[d  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  NZ5~\k  
sCl,]g0{  
IycxRig  
  成群结队gang horde  ,gc#N  
cg%CYV)  
WU\bJ}  
  诚惶诚恐with reverence and awe  W|e>  
($W 5fbu  
c,wU?8Nc|$  
  诚心诚意sincere desire   j[cjQ]>~'  
1n"X?K5;A  
&L]*]Xz;  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Fw m:c[G  
auW]rwY  
O$/ swwB!  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   I+t38 un%  
T}[vfIJD  
C>dJ:.K%H  
  持之以恒preserve  E 5{)d~q  
z]AS@}wWqg  
@\8gzvkt  
  叱咤风云ride the whirlwind  A#: c  
mU$7_7V~  
vKC&Qi ;  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   HPKyAcS\  
vq7%SEkES  
7F:;3c  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  -%l, Zd9  
Y j\yO(o/  
s[4 !R&b  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  @|Bp'`j%J  
eE%yo3  
_|:bac8pL  
  出乎意料unexpected  U&$]?3?  
|7x^@i9w  
'LLx$y.Ei[  
  出口成章have an outstanding eloquence  RgA4@J#  
9[E$>o"%  
F|`B2Gr  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   [#'_@zZz  
Qmx~_  
^3o8F  
  出谋划策give counsel suggest  [F[<2{FQF  
}zxh:"#K  
5)NBM7h  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  "mDrJTWa  
t~K!["g  
4(GgaQFO?  
  出生入死go through fire and water  WCTW#<izm  
`Kw8rG\]:  
g 'a?  
  触类旁通comprehend by analogy  D@W3;T^  
nvVsO>2{ o  
3#9r4;&  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   @~G`~8   
HCkqh4  
igj@{FN  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  *"{Z?< 3  
\1C!,C  
bk9~63tN+>  
  绰绰有余more than sufficient  .hNw1~Fj  
N: jiZ)  
!&jgcw/E  
  此起彼伏as one falls,another rises  jI<WzvhYG  
|0R%!v(,  
.x?zky^  
  从容不迫go easy take one"s time   #n)W  
Yf)|ws?!  
Le:mMd= G  
  从容不迫的leisured unhurried  9Sl|l.;!  
O[p^lr(B7  
0+y~RTAVB  
  从容不迫地by easy stages   ,bp pM  
<O)X89dFM  
u4M2Ec  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  C{i;spc!bi  
)r,R!8  
&~A*(+S  
  粗枝大叶的broad-brush  maEpT43f  
+Z~!n  
`$a gM@"^  
  措手不及unaware unprepared  f%[ukMj&  
a{Hb7&  
IetGg{h.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   VD&3%G!  
?[1qC=[Z<  
15T[J%7f  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  9AddF*B  
J}_Dpb[L  
,3- -ERf  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ,!%R5*?=D  
8Y~=\(5>  
Cm<j*Cnl  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  S}Y|s]6  
{r2|fgi  
(yAvDyJOn  
  大公无私selfless  o"}&qA;  
n.XhK_6n]M  
4J 51i*`  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   dtnet_j  
^C)TM@+  
-YjgS/g  
  大惑不解be extremely puzzled  [gns8F#H\  
Y0fO.k#C^  
!a&SB*%^I3  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   #!u51P1  
$EGRaps{j>  
V]kGcS}  
  大惊小怪的spoffish  u}LX,B-n(  
m5em<P!G  
]v\egfW,W  
  大快人心affording general satisfaction  j5h 6u,^:  
d J%Rk#?;A  
M$4=q((0  
  大名鼎鼎famous well known  K _+;"G  
Li-(p"  
C| L^Ds0  
  大器晚成great minds mature slowly  $7DcQ b9  
$n#Bi.A j  
'bI~61{A  
  大千世界the boundless universe  } B9~X  
P&%eIgAOL  
" $IXZ  
  大失所望greatly disappointed  =i^<a7M~  
4,F3@m:<  
Cq*}b4^;  
  大同小异largely identical but with minor differences  9kX=99kf[  
=e!l=d|/  
)dIfr  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   _:Jp*z  
71.\`'  
oAZF3h]po  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   lHKf#|  
-?YTQ@ W  
5%Oyvt]}2  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  KW|\)83$  
2Jo~m_  
ig2 +XR#%  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ImV]}M~_  
h#m:Y~GoF  
$# !UGY  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  .Y(lB=pV  
RE>ks[  
%t~SOkx  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  4d e]?#=  
t.E4Tqzc>  
WfDX"rA  
  待人接物the ways one gets along with others  M,t*nG  
C3\E.u ?  
"7yNKO;W  
  殚思极虑rack one"s brains  &`yOIX-H_  
Gh2Q$w:  
@ <OO  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  H\| ]!8w5Z  
V'"I9R'1  
K/2.1o;9  
  胆战心惊的funky  {;&B^uz ]  
UIf ZPf=  
JS/M~8+Et  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ) Ab6!"'  
q1f=&kGX~  
.B'UQ|NR  
  道貌岸然be sanctimonious  7Y32p'  
Y8%0;!T  
|/;U)M  
  得过且过drift along muddle along  Q'|0?nBOY  
OpK. Lsd0y  
8wII{FHX  
  得天独厚的advantaged  +:>JZ$  
+%Lt".o  
@GG(7r\/B  
  得心应手handy with facility  V\6(d  
<8rgtu!VU  
G` ,u40a  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   3$c(M99r  
ok`]:gf  
T0`"kjE  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !8Z2X!$m{<  
}3f BY@  
hhpv\1h#  
  得意扬扬ride high  G[3k  
6x_ T@  
8M^wuRn  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  L6:W'u^  
F&QTL-pQW  
3ar=1_Ar  
  得意扬扬的triumphant  aqs%m (  
J]}FC{CD!  
2yln7[a  
  德才兼备have both ability and moral integrity  6ORY`Pe7P|  
*me,(C  
xMD rE?  
  德高望重sainted 、  saintlike  *O@sh  
4E=0qbt8  
\Z)#lF|^  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八