社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5976阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2NM} u\%c/  
$}@l l^  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Yc}b&  
翻译就比较需要掌握这类词语... \T?O.  
尤其是上海那个翻译资格考试......      9)qx0  
V'B 6C#jT  
FgxQ}VvlH  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  s#ykD{ Z  
v)06`G  
l3,|r QD  
  爱不释手fondle admiringly  x,+zw9  
 hT[O5  
AyUVsIuPT=  
  爱财如命skin a flea for its hide   vjb{h'v  
:Pv{ E  
tx.sUu6  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  OB%y'mo7]  
SL*(ZEn"  
bZ)Jgz  
  安居乐业live and work in peace and contentment  +?8nY.~,'  
o,L!F`W  
WW.=>]7;  
  白手起家build up from nothing  2rk_ ssvs  
z3,z&Ra  
%PpB$  
  百里挑一one in hundred  %/7`G-a.B  
B^ h!F8DC  
P06K0Fxf  
  百折不挠be indomitable  yI!K quMC  
fXN;N&I  
> 01k u  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  51A>eU|  
j<[<qU:  
uAP|ASH9T  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Lqt]  
Kxq~,g=t  
M1:m"#=  
  饱经风霜weather-beaten  a)]N#gx  
/CP1mn6H  
:\ S3[(FV  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   \K=Jd#9c  
&Z?uK,8  
W;1Hyk  
  悲欢离合vicissitudes of life  vCJjZ%eO%D  
:mij%nQ>$  
BkcOsJIz  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   nxG vh4'i8  
jGt[[s  
?@ O[$9y  
  本末倒置put the cart before the horse   z;-2xD0&U[  
0F"xU1z,  
MDRSI g  
  笨鸟先飞the slow need to start early  z~F!zigNAc  
yuND0,e  
3E#acnqn*  
  必由之路the only way  rl4-nA  
_z_uz \#,  
}Vt5].TA  
  闭关自守close the country to international intercourse  B|8(}Ciqx  
! !9V0[  
pl%ag~i5  
  变本加厉be further intensified  >o@WT kF]  
(t <Um Vd  
8u>E(Vmpu  
  变化无常chop and change fantasticality   nD!^0?  
SkY|.w.   
%FwLFo^v  
  变化无常chop and change fantasticality   1iUy*p65:  
BQm H9g|2  
{W0@lMrD  
  别开生面having sth. New  J &c}z4  
]_-<[0  
" `lRX  
  别有用心have ulterior motives  # H4dmnV  
ruoiG?:T  
ex-`+cF  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   b*$^8%  
^uYxeQY[  
~q<U E\H  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  TygR G+G-  
_c[t.\-`]  
Od!j+.OY<  
  博古通今erudite and informed  ;yH/GN#O  
) +{'p0  
A w83@U  
  不败之地incincible position  L|v1=qNH4  
En1pz\'  
xX}vx hN  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  IKpNc+;p  
67d0JQTu  
,#<"VU2bC  
  不可救药be past praying for beyond redemption   sC/T)q2  
\OOj]gAe  
vQA: \!  
  不劳而获reap where one has not sown   tvP"t{C6,  
&DgIykqN  
't wMvm  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   WO]dWO6Mm  
m~# O ~)  
4%B${zP(.}  
  不速之客crasher uninvited guest  #[IQmU23  
S53[K/dZo  
ZYg="q0x&  
  不同凡响outstanding  BVG 3 T  
Ry,jPw5<  
vQztD _bX%  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ,rQznE1e  
\ ddbqg?`  
uRJLSt9m  
  不遗余力spare no effort spare no pains  f ^z7K  
R7+k=DI  
g!4"3Dtdg  
  不以为然not approve object to  yt$V<8a  
UA}k"uM  
d!!5'/tmS  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*   u"tv6Qp  
A2]N :=  
"#(]{MY  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  IS"UBJ6p  
Yk[yG;W  
9;kWuP>k4u  
  不约而同happen to coincide  )'92{-A0  
(eHvp  
<Cm:4)~  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )t0t*xu#  
jRzR`>5  
.BZw7 YV  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   (1*?2u*j  
v@[MX- ,8  
Z{ &PKS  
  才疏学浅have little talent and learning  ^BW V6  
s\_ ,aI  
@r'8<6hVO  
  惨绝人寰extremely cruel  gZ:)l@ Wu  
P5kkaLzG  
db4Ol=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  L Ktr>u  
pz~AsF  
)N<>L/R  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   g;Bq#/w  
sJ25<2/  
9w(QM-u  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Rax}r  
3%>"|Ye}A  
^<7)w2ns  
  层出不穷emerge in endlessly  {6*h';~  
's+ Fd~ '  
Fod2KS;g  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Jy{A1i@4~s  
>(p "!  
~%m-}Sxc  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  2 ES .)pQ  
d2Bn`VI  
1P@&xcvS\  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  J8~3LE )G  
WADNr8.  
g.Z>9(>;Y  
  畅行无阻checkless  ~\(U&2t  
r)q6^|~47  
j'I$F1>Te  
  车水马龙heavy traffic  K'7i$bl%  
{C[<7r uF  
mS6L6)] S  
  沉默寡言taciturnity   OANn!nZ.  
P.=&:ay7?  
R@u6mMX{N,  
  称心如意well-content  Wl?*AlFlk  
@?f3(G h,  
[?yOJU%`  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  gs7H9%j{U  
x=gZ7$?A  
A7 E*w  
  成群结队gang horde  P10`X&  
}2-{4JIq}  
Ay22-/C|@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  V.>'\b/#  
mN!>BqvN  
;N6L`|  
  诚心诚意sincere desire   |U>BXX P  
=AUR]&_B  
;spuBA)[X  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  W -8<sv$b  
<U (gjX  
+MIDq{B  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3W5|Y@0  
0bVtku K;G  
FDkRfhK  
  持之以恒preserve  nxA Y]Q  
Z;P[)q  
/#GX4&z  
  叱咤风云ride the whirlwind  JnlM0jc]`  
&>ii2% 4  
!LVWggk1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   P*BA  
e%afK@c  
tK`sVsm>  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  D\jRF-z  
.R#p<"$I  
j *Ta?'*  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  (dLt$<F  
c5+oP j  
pej/9{*xg(  
  出乎意料unexpected  b54<1\&  
?kI-o0@O.  
@TdPeTw\  
  出口成章have an outstanding eloquence  N4}j,{#  
. Zrt/;  
pLE|#58I  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   2G=Bav\n+  
NIY0f@1z-  
>2_BL5<S  
  出谋划策give counsel suggest  MS)#S&  
U}x2,`PI  
h \hQ  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5?&k? v@  
rbHrG<+7zO  
{OL*E0  
  出生入死go through fire and water  u-=S_e  
>k,bHGj?  
#I'W[\l~+  
  触类旁通comprehend by analogy  2l}FOdq  
v7&e,:r2E@  
|"8Az0[!  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   $W<H[k&(B  
j7K9T  
[rC-3sGar  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  rRRiqmq  
3k` "%R.H  
idMb}fw>  
  绰绰有余more than sufficient  'ejuzE9  
m\(4y Gj  
B$1e AwT9  
  此起彼伏as one falls,another rises  S$HzuK\f  
[ dpd-s  
s#/JMvQ#  
  从容不迫go easy take one"s time   >9'G>~P~I=  
,A[40SZA  
(C={/waJ  
  从容不迫的leisured unhurried  .]6_  
CkE@ Ll3Z  
9$c0<~B\  
  从容不迫地by easy stages  P%z\^\p"5  
T^B&GgW  
}QU9+<Z[r  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  }L^Yoq]  
IsxPm9P2<  
(cAv :EKpo  
  粗枝大叶的broad-brush  +Pd&YfU9  
_A|1_^[G(  
z6#N f,  
  措手不及unaware unprepared  eS8tsI  
z9}rT<hy  
LzB)o\a  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ]:(>r&'  
:WIbjI=  
!MS z%QcO  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  =unMgX]$  
 TOdH  
.7++wo!,  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  O`~G'l&@T  
)HNbWGu  
BQ{Gp 2N  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  TS^(<+'  
jz QmYcd  
m3 C&QdjRp  
  大公无私selfless  JryDbGc8  
k!H;(B"s-  
/6B!& b2f  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   @a#qq`b;  
$IX>o&S@|  
QDYS}{A:V  
  大惑不解be extremely puzzled  58,_  
8+{WH/}y8  
}`&#{>]2  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   UeV2`zIg`  
D-\\L[  
mVfg+d(  
  大惊小怪的spoffish  ]|18tVXc  
zDeh#  
x tg3~/H  
  大快人心affording general satisfaction  >gM|:FG  
:P #   
-BfZ P5  
  大名鼎鼎famous well known  3Wxl7"!x m  
b)9bYkd  
wUHuykF  
  大器晚成great minds mature slowly   Z+`mla  
S!A)kK+  
3.U5Each-  
  大千世界the boundless universe  zB/$*Hd  
sJg-FVe2  
uy)iB'st&  
  大失所望greatly disappointed  >DVjO9Kf  
u4bPj2N8I  
(2(I|O#  
  大同小异largely identical but with minor differences  htk5\^(X  
#x$.  
o)F^0t  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   *X+T>SKL  
SoeL_#+^W  
lTW5> %  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   >e :&kp  
|B<+Y<)f^  
VJ;n0*/  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  *X8<hYKZq  
vT"T*FKh:  
J @C8;]  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  |VbF&*v`  
rD<G_%hP  
N(q%|h<Z/=  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  9:"%j  
He}qgE>Us  
0M(\xO  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }&sF \b  
+Wh0Of  
vS%o>"P  
  待人接物the ways one gets along with others  (.4mX t  
wG [X*/v  
EL$l . v  
  殚思极虑rack one"s brains  =Y#)c]`  
%$ |=_K)Ks  
}+G6`Zd  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  5 BR9f3}  
gfG Mu0FjB  
)pLde_ k  
  胆战心惊的funky  Zc(uK{3W-  
wG6>.`:  
_Z z" `  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Z12-Vps  
w^EAk(77  
0FD#9r  
  道貌岸然be sanctimonious  4CVtXi_Y  
1.U5gW/3L  
$Q*h+)g<  
  得过且过drift along muddle along  K.4t*-<`[  
JYA$_T  
RhIRCN9  
  得天独厚的advantaged  zC #[  
dPgN*Bdv  
Jj4!O3\I  
  得心应手handy with facility  +#7 e?B  
W- 5Z"m1I  
O`1_eK~1<  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   d|CSWcU  
H4p N+  
!]=  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   y<jW7GNt  
"4"gHs  
f(!:_!m*  
  得意扬扬ride high  5D 9I;L{  
@T[}] e  
aal5d_Y  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  aF1i!Z  
!PJD+SrG  
v MTWtc!6  
  得意扬扬的triumphant  \9T CP;{  
/\P3UrQ&]  
Z~)Bh~^A  
  德才兼备have both ability and moral integrity  B 3<T#  
hvCX,^LoJ  
hbdq'2!Qr  
  德高望重sainted 、  saintlike  89ivyv;]U  
},G6IuH%  
vpu20?E>5z  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八