社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7250阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... vG_v89t!ex  
qVe6RpS  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 4NR5?s  
翻译就比较需要掌握这类词语... Lz{T8yvZ  
尤其是上海那个翻译资格考试......      2&K|~~  
P:-/3  
7Z~szD  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  7`<? f O  
aq\TO?  
&r5%WRzpYT  
  爱不释手fondle admiringly  mL5f_Fb+  
8Y~T$Yj^  
>upUY(3&  
  爱财如命skin a flea for its hide   PyxN_agf  
 mFoK76  
DSZhl-uGM  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  AbI*/ |sY  
dB/I2uGl>  
!3 Z|!JY  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ~I|R}hS  
8[`<u[Iv  
lbU+a$  
  白手起家build up from nothing  Y9y*" :&%  
e.ym7L]$O  
UuC"-$:  
  百里挑一one in hundred  SA n=9MG  
{!Z_&i5  
K}3"KC  
  百折不挠be indomitable  t}+c/ C%b=  
!,!tNs1 K  
M &EJFpc*  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  E^W*'D  
4m!3P"$  
j?hyN@ns  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  }e =GvWGa  
Pc4c Sw#5  
2co{9LM  
  饱经风霜weather-beaten  Y'*h_K  
N_[ Q.HD"  
w/W?/1P>q  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ~EkGG .  
Q09~vFBg  
58'y~Ou  
  悲欢离合vicissitudes of life  2#M:J gWV  
}gRLW2&mR>  
afq +;Sh  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   n(O p<  
)^#Zg8L  
g@f/OsR76  
  本末倒置put the cart before the horse   N%E2BJ?  
(MiOrzT  
-mo ' $1  
  笨鸟先飞the slow need to start early  %)ov,p |  
vm}.gQ  
Awf = yE:  
  必由之路the only way  ms<uYLp  
zGz'2, o3  
l^?A8jG  
  闭关自守close the country to international intercourse  >Mw =}g@P  
#f;1f8yrN  
8&hn$~ate  
  变本加厉be further intensified  Dohe(\C@  
QnLg P7Ft  
Z*"t]L  
  变化无常chop and change fantasticality   MtTHKp   
T sW6w  
O[B_7  
  变化无常chop and change fantasticality   <!XnUCtV  
%-po6Vf  
P,=J"%a-  
  别开生面having sth. New  C)}LV  
g7f%(W 2dd  
J&1N8Wk)  
  别有用心have ulterior motives  xi=uXxl  
2]f.mq_PD  
2+cicBD  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   @|A&\a-"J  
m?G+#k;K  
&scD)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  BTtYlpN6  
urjp&L&  
&Sp:?I-  
  博古通今erudite and informed  LOkDx2@g  
LgKEg90w(  
)X$n'E  
  不败之地incincible position  =DwH*U /YR  
tO3B_zC  
"z4E|s  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Q_Sq  uuk  
UpBYL?+L  
0Hf-~6  
  不可救药be past praying for beyond redemption   481u1  
PP|xIAc  
$& gidz/w  
  不劳而获reap where one has not sown   Gfch|Q^INy  
~36XJ  
uoc-qmm  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   )@M|YM1+  
*9^k^h(r&4  
,1h(k<-  
  不速之客crasher uninvited guest  5*Iz3vTq  
')~HOCBSE  
s5#g[}dj  
  不同凡响outstanding  824%]i3  
:b)@h|4  
T,@7giQg@  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   0_izTke  
y%Ah"UY  
-q|M=6gOs  
  不遗余力spare no effort spare no pains  c3-bn #  
Gl1$W=pR:  
5|z[%x~f  
  不以为然not approve object to  $7g(-W  
6 VDF@V$E  
'o9V0#$!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ]2 N';(R  
K 2v)"|T)  
Mt0|`=64  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  v>l?d27R  
NKYyMHv6  
zaPR>:r0  
  不约而同happen to coincide  CcE TS}Q0C  
3qZ{yr2N[  
Np_6ZUaqz  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  {'C74s  
cn{l %6K  
JDlIf  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   `r LMMYD=  
%&GQ]pmcY  
{.W%m  
  才疏学浅have little talent and learning  Fd'L:A~  
<h0ptCB  
6h8NrjX  
  惨绝人寰extremely cruel  <{j9|mt  
L1K_|X  
:6{HFMf"  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  |3@]5f&  
'KG`{K$  
B9\o:eY  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   9a unv   
vS<e/e+  
2YQ$hL~  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  qxh\umm+2  
RzRLrfV  
~coG8r"o  
  层出不穷emerge in endlessly  ?c*d z{  
~o$=(EC  
Sj+#yct-  
  层峦迭嶂peaks over peaks  TA5M4r6  
lN" rhZ  
beoMLHp  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  &*~ WK  
`dhK$jYD  
Rwk|cqr  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  v-qS 'N 4  
Joj8'  
Zx0c6d!B  
  畅行无阻checkless  4mg&H0 !  
S/aPYrk>6  
," v%  
  车水马龙heavy traffic  CJ b ~~  
8%B @[YDe  
t~`Ef  
  沉默寡言taciturnity   ( d.i np(  
uOx$@1v,  
!j@ 8:j0WY  
  称心如意well-content  ap!<8N  
5+J/Qm8{bb  
0fNBy^(K  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  IA'AA|v  
@VAhmYz  
Qzv_|U  
  成群结队gang horde  ;RI,zQ  
`P~RG.HO  
(;3jmdJhK  
  诚惶诚恐with reverence and awe  U_?RN)>j  
w,7 GC5j\  
3z<t#  
  诚心诚意sincere desire   tuSgh!  
f#jAjzmYL  
{3>^nMv@e  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  *`W82V  
vL7}0n>tz  
5+r#]^eQY-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   !p2&$s"N.  
n 8Fi?/  
(g\'Zw5bk  
  持之以恒preserve  )yk LUse+  
Sn]A0J_  
P\R3/g  
  叱咤风云ride the whirlwind  f]4gDmn^  
 E=E  
/T@lHxX  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   d=pq+  
qJ !xhf1  
In r%4&!e  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &'R]oeag  
+^.(3Aw  
0M"E6z)9  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  IlVi1`]w  
nC w1H kW  
S=Zjdbd  
  出乎意料unexpected  O_033&  
Nuj%8om6  
J_,y?}.e3  
  出口成章have an outstanding eloquence  l"Css~^  
cX2b:  
g8C+j6uR0  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   & 3gni4@@  
z y.Ok 49  
:V [vE h  
  出谋划策give counsel suggest  X qh+  
[|3 %~s|Sv  
E5rNC/Ul$$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  n\QG-?%Pi  
i^8Zp;O"f  
3,GSBiK3}  
  出生入死go through fire and water  zr,jaR;  
Cpr}*A   
61]6N;kJ;  
  触类旁通comprehend by analogy  Wrlmo'31  
jooh`| `P  
czj[U|eB}=  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   4):\,>%pK  
tY7u\Y;^  
%n( s;/_  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  jE{z4en  
_L"rygit  
vUW!  
  绰绰有余more than sufficient  MRs8l  
5<u+2x8|  
u5lj+?  
  此起彼伏as one falls,another rises  4CDmq[AVS[  
Qr/?tMALc  
0Y\u,\GrxW  
  从容不迫go easy take one"s time   -n6C~Yx  
rh+OgKi  
nX   
  从容不迫的leisured unhurried  -Iq#h)Q*  
Yz,*Q<t  
*yB!^O  
  从容不迫地by easy stages  A2B&X}K|U  
'h:4 Fzo<  
_PuMZjGL  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  .EI/0"^  
J%nJO3,  
CxO) d7c  
  粗枝大叶的broad-brush  h7g9:10  
.AKx8=f  
c;j]/R$i  
  措手不及unaware unprepared  U-k6ZV3&8  
o;"!#Z 1SJ  
( \]_/ W  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3T_-_5[c  
Q (`IiV   
Na#2sb[)  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  2WKA] l;  
__zsrIUJ  
1j}o. 0\  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  <Wl! Qog'  
}ts?ZR^V,  
BYu|loc  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  e Q0bx&  
BKN]DxJ6  
;Eck7nRA)  
  大公无私selfless  )xi|BqQz  
BV<LIrAS  
\A':}<Rj  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   K\ZKVn  
.[~E}O  
^E5Xpza  
  大惑不解be extremely puzzled  0\.y0 K8  
WC`<N4g|  
n] &fod  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   :^l`m9  
L-Z1Xs  
1y>P<[  
  大惊小怪的spoffish  ?L|@{RS{|  
7^S&g.A  
2f4*r^  
  大快人心affording general satisfaction  >b/Yg:t  
ym-212wl  
Hd4&"oeY  
  大名鼎鼎famous well known  55hJRm3  
jLZ+HYyG9  
R_/T bz  
  大器晚成great minds mature slowly  +W-sb5)  
Q7i^VN  
!DLIIKO78  
  大千世界the boundless universe  n`CmbM@@  
D`Fl*Wc4H  
w)hJ0k  
  大失所望greatly disappointed  j'~xe3j  
~?nPp$^  
P[^!Uq[0n7  
  大同小异largely identical but with minor differences  N@*v'MEko%  
SdN|-'qf  
x_#yH3kJ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   |rsu+0Mtz  
#t9&X8:U  
IA''-+9  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   $vicxE~-E  
O(CUwk  
0^zu T  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  VYvHpsI  
QRx'BY$5  
I/fERnHM/+  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Lk`0z  
M7UVL&_z%  
P oC*>R8  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  =TU"B-*  
GN(PH/fO9  
)R,*>-OPJL  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  s}UPe)Vu  
tXwnK[~x  
4_)@Nq  
  待人接物the ways one gets along with others  v cqL  
Gh|q[s*k  
:QB Wy  
  殚思极虑rack one"s brains  ig3uY#  
1NA>W   
e>X&[\T  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  o)srE5  
D L<r2h  
Z-Zox-I1}-  
  胆战心惊的funky  L7C!rS  
!c'a<{d@  
?;!l-Dy  
  淡泊明志not seek fame and wealth  <{:$ ]3  
@>&UoH}2  
d8e6}C2v  
  道貌岸然be sanctimonious  -g_PJ.Hk  
=[3I#s?V  
Lw1~$rZg  
  得过且过drift along muddle along  Tj@s\@hv  
OlQ7Yi>  
%E,s*=j  
  得天独厚的advantaged  2Q0fgH2  
[iB`- dE,  
67%o83\  
  得心应手handy with facility  m'@NF--#Oq  
^DM^HSm  
9Iy>oV  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   h{qB\aK  
5o'V}  
cT-XF  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   c2-NXSjsW  
t@.M;b8  
 NDm3kMa  
  得意扬扬ride high  G"3D"7f a  
QzCu$ [  
`gSqwN<x%  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  g;D [XBp  
Z<;am  
CZuV{Oh}?  
  得意扬扬的triumphant  L1 O\PEeT  
1s"6  
WfL5. &  
  德才兼备have both ability and moral integrity  u#ag|b/C:  
ok  iI:  
"~> # ;x{  
  德高望重sainted 、  saintlike  XN'x`%!*3#  
2a 3i]e5Kt  
s: ~3|D][  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八