社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5729阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... hNzB4 p  
lyGhdgWc  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... h=:Q-?n-  
翻译就比较需要掌握这类词语... VY3&  
尤其是上海那个翻译资格考试......      wu)w   
~J P=T  
1R,:  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  >(;{C<6|^  
5F~'gLH/F-  
~-I +9F  
  爱不释手fondle admiringly  NgY =&W,  
ll C#1  
:53)N v  
  爱财如命skin a flea for its hide   _ ]Z s,Hy  
q#s,- uu  
!TUrQ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  R=|{n'n$0|  
;1a~pF S  
l?Ya"C`FL  
  安居乐业live and work in peace and contentment  BW "5Aj  
8|" XSN  
;A*`e$  
  白手起家build up from nothing  :3I@(k\PY  
v&=gF/$  
o|$AyS{1  
  百里挑一one in hundred  @~%r5pz6  
kOed ]>H  
(JM5`XwM  
  百折不挠be indomitable  9o+)?1\  
!7kG!)40  
(_"*NY0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ,]d,-)KX8  
f` ;j:O  
uB]b}"+l  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  >M`CVUf  
bdc&1I$  
;LMJd@  
  饱经风霜weather-beaten  ihfiK|a  
#H :7@  
ROous4MG  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )/wk ( O+  
x= 5N3[5  
lqm1!5dt  
  悲欢离合vicissitudes of life  |g//g\dd  
| y2w9n0D  
D/Mi^5H)  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   6#HK'7ClL  
WUh$^5W  
!s&NT @ S  
  本末倒置put the cart before the horse   yI"6Da6|y  
!Y[lQXv  
XR;eY:89  
  笨鸟先飞the slow need to start early  eb=D/  
1 =M ?GDc  
7BJzM lJ1Y  
  必由之路the only way  QC9eUYe  
o<|P9#(U"  
}3OKC2K~  
  闭关自守close the country to international intercourse  W;,C_   
s[w6FXt  
y$_eCmq  
  变本加厉be further intensified  "\3B^ e,  
egq67S  
E/%9jDTQ  
  变化无常chop and change fantasticality   u)~C;f)  
zc;|fHW~O  
E<Q f!2s$  
  变化无常chop and change fantasticality   RH&~+5  
U4b0*`o  
iT%} $Lu~  
  别开生面having sth. New  yc?a=6q'm  
}#n;C{z2e  
~1>.A(,=z  
  别有用心have ulterior motives  PEc=\?  
k@z,Iq8  
Yj6*NZ*  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <1t*I!e_  
FW21 U<  
G1o3l~x  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  #~<0t(3Q  
#g]vc_V  
`0Oh_8"  
  博古通今erudite and informed  T>NDSami  
j 4^97  
.8by"?**  
  不败之地incincible position  *tK\R&4,4s  
5) pj]S!]-  
Z )SY.iK.  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  s]f6/x/~  
&2{ tF  
!Rhl f.x  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ,}K7Dg^1  
>kW@~WDMu  
oz}+T(@O  
  不劳而获reap where one has not sown   9f<MQ6_UU  
}<9cL'  
TzNn^ir=HX  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   $3s@}vLd  
{/ BT9|LI  
3_MS.iM  
  不速之客crasher uninvited guest  fmb} 2h  
@T'i/}nl  
kNobl  
  不同凡响outstanding  _s .G  
*%S"eWb  
-)RH5WGS  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   jAm3HI   
+PcmJ  
c+hQSm|bf)  
  不遗余力spare no effort spare no pains  T^Ze3L]  
9Ru8~R/\  
B4i!/@0s  
  不以为然not approve object to  g.zEn/SM  
yL2o}ZbS  
fR*q?,  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &i$ldR  
Stu4t==U  
aPm`^ q  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ,v';>.]  
$**r(HV  
v33dxZ'  
  不约而同happen to coincide  1ke g9]  
&3TEfvz  
,I%g|'2  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  +i@y@<l:+  
4Dw@r{  
mg$]QnbAnH  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   `CgaS#  
\kU &^Hi  
s#)5h0t#du  
  才疏学浅have little talent and learning  <7j87  
BA%pY|"Q  
--|Wh^i>?  
  惨绝人寰extremely cruel  WYEKf9}  
!AKg m'Nw  
3G`aHTWk  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  z6w3"9Um  
_YLfL  
lna}@]oR  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   =A!@6Nw  
.`4{9?bR  
:"xzj<(  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  bqnNLs<N  
"hzB9*"t  
/#VhkC _  
  层出不穷emerge in endlessly  +KvU$9Ad>  
8p@Piy{p  
[g:$K5\64  
  层峦迭嶂peaks over peaks  /M3Y~l$  
/qy-qUh3h  
pJt,9e6  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  /.o^R6  
.2v_H5<  
*U]V@;XF  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ^wc"&;=c|  
EuyXgK>g  
/q5v"iX]T  
  畅行无阻checkless  37|&?||  
ak |WW]R  
EioB%f3  
  车水马龙heavy traffic  g'V>_u#(  
b/{t|io{  
.tzG_  
  沉默寡言taciturnity   :]^P1sH[  
[5+}rwm&W  
QUQu^p  
  称心如意well-content  ~XWQhIAM4  
lJis~JLd`  
\0vr>C  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ] 0B2# d  
jkt_5+S  
-< &D  
  成群结队gang horde  L&%s[  
INi]R^-  
I.94v #r  
  诚惶诚恐with reverence and awe  -U/c\-~fU  
I^8"{J.Q)[  
zN"J}r:  
  诚心诚意sincere desire   P)MDPI+~  
7U2J xE  
Ooq! 0g  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  x*nSHb  
30.@g[~  
By9*1H2R  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   -QmO1U  
J_v$YwE  
FWHNj.r  
  持之以恒preserve  A3S<.. g2  
~;&m*2 |V  
HO}Hh[{V9  
  叱咤风云ride the whirlwind  2g>SHS@1>  
fIwV\,s  
i2&ed_h<?  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _cJ2\`M  
-cSP _1  
LM-J !44  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  hijgF@  
8qEVOZjV&  
vOc 9ZE  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  '_/Bp4i  
mHBnC&-/  
T<w5vqFDu  
  出乎意料unexpected  cvfr)K[0  
E7Y`|nT  
:9_L6  
  出口成章have an outstanding eloquence  |Clut~G  
f' aVV!  
HsHB!mQV  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   j.L-{6_s>~  
D0#x Lh  
!H irhD N  
  出谋划策give counsel suggest  u( wGl_  
}c}| $h^Y  
y?a Acn$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Ie`13 L2  
X90J!  
r.>].~}4  
  出生入死go through fire and water  Z<SLc,]^  
JA'h4AXk  
$d)ca9  
  触类旁通comprehend by analogy  l:<?{)N`  
[-;_ZFS{  
JNa"8  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   72Iy^Y[MX  
"Za >ZRR  
' )?f{  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  n1&% e6XhO  
S<WdZ=8sA  
SOi*SwQ8  
  绰绰有余more than sufficient  oNU0 qZ5  
tdSfi<y5I  
Ar:*oiU  
  此起彼伏as one falls,another rises  !2'jrJGc  
-sjd&)~S[  
pm\x~3jHs  
  从容不迫go easy take one"s time   -"h;uDz|z  
!\"5rNy  
4x;/HEb7?  
  从容不迫的leisured unhurried  HaYE9/xS  
2#<xAR  
%d>=+Ds[  
  从容不迫地by easy stages  a(9L,v#?  
A%D7bQ  
b r^_'1  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  rZfN+S,g  
 mi)LP?q  
_-9@qe  
  粗枝大叶的broad-brush  ?}RSwl  
6C]1Q.f;  
u9}1)9  
  措手不及unaware unprepared  B]Y}Hu  
j^;I3_P  
jGEt+\"/QJ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   lmxr oHE  
-t2+|J*  
-#2)?NkeE  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  @:U+9[  
YE=q:Bv  
+AHUp)  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  W0k0$\iX  
<0QH<4  
fVt9X*xK S  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  t7m>A-I  
Bnb#{tL  
HVP"A3}KC  
  大公无私selfless  BvR-K\rx  
91q8k=p  
i 2sN3it  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   -Y*bSP)\  
zD(`B+  
n< ud> JIb  
  大惑不解be extremely puzzled  ~<k,#^"}X  
/}PF\j9#4  
@*qz(h]\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   GHsilba  
qnoNT%xazo  
{.De4]ANh  
  大惊小怪的spoffish  CMCO}#  
"bm  
PC[c/CoD  
  大快人心affording general satisfaction  B';6r4I-  
A%^w^f  
>j'ZPwj^  
  大名鼎鼎famous well known  w7FW^6Zl  
Pp| *J^U 4  
;Wl+ zw  
  大器晚成great minds mature slowly  -,+q#F  
]]&M@FM2z  
qWx][D"  
  大千世界the boundless universe  (vB<%l.&  
&3$z4df  
>zhO7,=,  
  大失所望greatly disappointed  }t ;(VynV)  
Ojt`^r!V  
<6fv1d+v  
  大同小异largely identical but with minor differences  *0|IXGr  
>9f%@uSM$3  
}j^\(2  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   jWY$5Vq<H  
h~(D@/tB  
x#Q>J"g  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   )DeA} e ?F  
>A<bBK#  
_^ 'I  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  V`RNM%Y  
#~=hn8  
i@B[ eta  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~>:Z6Le@   
KrXdnY8  
]b=P=  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  g"L|n7_b  
GQl$yZaK{  
E-{^E.w1  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Cxcr/9  
GHHav12][  
!Yw3 d   
  待人接物the ways one gets along with others  TD9;kN1`  
b L]erYm  
1 I*7SkgKv  
  殚思极虑rack one"s brains  z9p05NFH  
`KCh*i  
Da v PYg  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  *$"gaXI  
ynB_"mg  
z)xSN;x  
  胆战心惊的funky  >(<ytnt=  
A^RR@D  
:UbM !  
  淡泊明志not seek fame and wealth  #!$GH_  
=Me5ft w  
sj8~?O  
  道貌岸然be sanctimonious  PI~1GyJr@;  
0z[dl Hi  
k $f Gom  
  得过且过drift along muddle along  TeWMp6u,r  
`D":Q=:  
|8.(XsN  
  得天独厚的advantaged  $F/EJ>  
cwuO[^S}  
eXkujjSw"  
  得心应手handy with facility  (__yh^h:m  
JIFU;*PR1  
#CnHf  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   c(/VYMJZ&  
shH~4<15  
%\kOLE2`  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &tZG @  
ErT{(t7  
`xc^_781\  
  得意扬扬ride high  7]BW[~77  
D!oc>K$B  
U^.4Hy&D  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  )OLq_':^ @  
Y'u7 IX}  
Hh4 n  
  得意扬扬的triumphant  v$)q($}p  
S8l1"/?aHE  
{66fG53x  
  德才兼备have both ability and moral integrity  HeK h>  
6SC,;p=  
.p ls!  
  德高望重sainted 、  saintlike  VN 'Wq7>6  
W>=o*{(YO  
N 6T{  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五