社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6564阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... +C !A@  
oWUDTio#[  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... yw;!KUKb|  
翻译就比较需要掌握这类词语... ".SQ*'Oc  
尤其是上海那个翻译资格考试......      6Pa jBEF  
QP e}rQnm  
\;A\ vQ[  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  D0&{iZ(  
z[wk-a+w  
Kv:ih=?  
  爱不释手fondle admiringly  Zb7:qe<UN  
=JnUTc _u  
ico(4KSk  
  爱财如命skin a flea for its hide   xQhvs=Zm]  
S&P5##.u`  
1`_i%R^  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  o^! Zt 9  
=>CrZ23B "  
h D/b O  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ~U~4QQV  
?%HtPm2< %  
qEpP%p  
  白手起家build up from nothing  IczEddt@'  
d0 tN73(  
`'[ 7M  
  百里挑一one in hundred  u[oYVpe)IG  
&~Q ?k  
>:`Y]6z  
  百折不挠be indomitable  Q=9S?p M  
.0q %A1H  
[J+K4o8L<A  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  "t"=9:_t  
L$x/T3@  
`#X{.  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ";e0-t6:  
$sO}l  
c"J(? 1O  
  饱经风霜weather-beaten  %;PPu$8K9  
W3K"5E0ck  
YAZ=-@]`\  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   bct&ge7YX  
[M2,bc8SJV  
<..%@]+  
  悲欢离合vicissitudes of life  f|FQd3o)  
_wf"E(c3D  
9bXU!l[  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   }~-)31e'`  
 \'"q6y  
-zz9k=q  
  本末倒置put the cart before the horse   ][bz5aV  
4#=!VK8ZH  
Xb3vvHdI  
  笨鸟先飞the slow need to start early  eeb 8v:4  
# dxlU/*  
g m],  
  必由之路the only way  s:cS 9A8  
.?S#DS )  
sa+:c{  
  闭关自守close the country to international intercourse  rsP-?oD8)  
2#1FI0,Pa*  
$X~=M_ W  
  变本加厉be further intensified  =W !m`  
lLtC9:  
v-[|7Pg}Z  
  变化无常chop and change fantasticality   \{+7`4g  
m$hSL4 N  
O,JthlAV4  
  变化无常chop and change fantasticality   g)&-S3\  
uD:O[H-x  
r:Cad0xj;^  
  别开生面having sth. New  Q:VD 2<2  
`U`Z9q5-  
9LJ/m\bi  
  别有用心have ulterior motives  nhXa&Nro  
rmQGzQnun  
4b3p,$BWS  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <k^9l6@  
WM=kr$/3  
>o>'@)I?e6  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  -07(#>  
B{1+0k  
6x/ X8zu  
  博古通今erudite and informed  6nGDoW#  
rzaEVXbz1  
! 2Y, a  
  不败之地incincible position  l/rhA6kEU  
gYzKUX@  
9fl !CG  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  N}F G%a  
!FpMO`m  
4 <]QMA0  
  不可救药be past praying for beyond redemption   e$>5GM  
}>frK#S  
\wDOE(>  
  不劳而获reap where one has not sown   nI_Zk.R  
p-KuCobz]  
_9 Gy`  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   R#\8jvv  
n{' [[2U  
}.b[az\T  
  不速之客crasher uninvited guest  H V   
6lWO8j^BN  
i,yK&*>JJ  
  不同凡响outstanding  $V~%$  
Fx3VQ'%J  
s9[v_(W  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   '{oe}].,  
Gh{k~/B  
ki+9 Ln;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  5&9(d_#H  
{8B\-LUR  
J$WIF&*0@  
  不以为然not approve object to  =$`DBLX   
b$Uwj<v  
%W&=]&L  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  A&t'uY6  
.cZ&~ N  
7L-%5:1%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  G0]n4"~+?  
Z(}x7jzW  
g:o\r (  
  不约而同happen to coincide  1  yzxA(  
"!Qhk3*  
aF;&#TsB  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  IYCKF/2o  
G0(c@FBK  
vy"Lsr3  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   /p%K[)T(  
*UyV@  
lMm-K%(2  
  才疏学浅have little talent and learning  \W( p)M  
Zi[)(agAT  
>6kWmXK[  
  惨绝人寰extremely cruel  #63/;o:l$  
?xf;#J+{8  
(%P* rl  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  6/-!oo   
,jt098W  
no/]Me!j=  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   C3b'Q  
\YKh'|04  
Gqia@>T4*N  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  "w'YZO]>  
`?D_=Gw  
fN4p G*D  
  层出不穷emerge in endlessly  HJ'93,  
$@Ay0GEI"  
52["+1g\  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Z~,.l  
F d\XDc[g  
xXx`a\i  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  aEk*-v#{  
6>L.)V  
fhY[I0;}$  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  y="SzPl  
L|2COX  
$HXB !$d  
  畅行无阻checkless  0%qUTGj  
b "Mq7&cf  
#VOjnc/rW  
  车水马龙heavy traffic  (wlsn6h  
_eQ P0N  
a?Y1G3U'  
  沉默寡言taciturnity   i]53A0l  
_$'Mx'IC=  
^kl9U+  
  称心如意well-content  x<Zhj3  
9kF#*  
eb/V}%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  fD~!t 8J  
38m%ifh)  
K8U Az"  
  成群结队gang horde  jzj{{D[^  
YDNqWP7s  
KyyG8;G%  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ,Mhe:^3  
gZjOlp  
ob] lCX)  
  诚心诚意sincere desire   ii;WmE&  
|tg?b&QR  
{a3kn\6H0  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  _onp%*  
y^AA#kk  
'!-?  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   fl"y@;;#h  
9 <KtI7  
O$Vm#|$sq  
  持之以恒preserve  gFT~\3j p=  
t%U[\\ic  
CJ?gjV6  
  叱咤风云ride the whirlwind  m"G N^V7  
"k-ov9yK  
\B2d(=~4  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   O^}v/}d  
|mk}@OEf  
LO]6Xd"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  z/KZ[qH\  
j#e.rNG  
#eC;3Kq#-  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ;:c%l.Y2  
B Z?W>'B%$  
aEDN]O95?  
  出乎意料unexpected  zcB 2[eaV  
b.4Xn0-M  
\5P.C  
  出口成章have an outstanding eloquence  qu ~|d}0  
Fd[h9 G  
%?f:"  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   $a^isd4  
qd+[ShrhqZ  
}IN_5o((  
  出谋划策give counsel suggest  >J}n@MZ  
5!ubY 6Ph  
HJ qQlEq  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  F4rKFMr  
sdf%  
*kQCW#y0  
  出生入死go through fire and water  ~B!O~nvdQ  
z9 w&uZzi  
~u0xXfv#  
  触类旁通comprehend by analogy  naI v=  
.NkAD-k`  
cH;TnuX  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   D4q >R;  
YvruK: I  
`OP>(bU0  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  d>, V  
lmQ6X  
PDIclIMS'F  
  绰绰有余more than sufficient  5ttMua <G?  
k=7Gr;;l=p  
C,r`I/;  
  此起彼伏as one falls,another rises  /u)Rppu  
:B=8_M  
R|1xXDLm*E  
  从容不迫go easy take one"s time   0HR|aqPo  
ck+b/.gw`  
gKN}Of@^1  
  从容不迫的leisured unhurried  L"foL  
Vd +Q:L  
<'[Ku;m  
  从容不迫地by easy stages  S9p?*  
h `ME(U~<<  
*AH^%!kVP  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  [8@kxCq  
\E@s_fQ]  
>{m2E8U0  
  粗枝大叶的broad-brush  h}|6VJ@.  
1s`)yu^`v  
8lOI\-  
  措手不及unaware unprepared  w,Z" W;|  
kT^*>=1  
)4ilCS&  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   mF'-Is  
=3|pHc hJ4  
&Vt2be*  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  &xiOTkqB  
;cI#S%uvpn  
.Z=Ce!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  w< 65S  
PW%1xHLfk  
7qg<[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  2@ 9pr  
>?5xDbRj  
fw' r.  
  大公无私selfless  *bA+]&dj\  
u#+RUtM  
9 g Bjxqm  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   3;a R\:p@w  
,?g=U8y|  
sEce{"VC  
  大惑不解be extremely puzzled  z2w;oM$g  
4\N_ G @  
J/'M N  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   wE$s'e  
U:]MgZWn  
AkrTfi4hC  
  大惊小怪的spoffish  ZXsYn  
1")FWN_K/T  
p9-0?(]  
  大快人心affording general satisfaction  M8';%  =@  
G#H9g PY  
bD35JG^&i  
  大名鼎鼎famous well known  RF_[?O)Q  
X JY5@I.  
^qxdmMp)l  
  大器晚成great minds mature slowly  A&?}w_|9  
6b?`:$Cw3)  
k-"<{V  
  大千世界the boundless universe  ]9jZndgC  
^m*3&x8  
]gu1#  
  大失所望greatly disappointed  6Rcu a<;2P  
~TDzq -U)  
; XG]Q<S\  
  大同小异largely identical but with minor differences  BhKO_wQ?:J  
L=,OZ9aA  
&1wpGJqm  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   qZaO&"q  
Xv0F:1  
D?e"U_  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   +W9]ED  
JO2xT#V  
`=79i$,,t  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  -!c IesK;<  
fk>l{W}e)  
Dl%?OG<  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  9x=3W?K:,  
%[w Tz$S"  
o{V#f_o  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  b M"fk&  
2MuO*.9D  
d.`&0  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  HsnG4OE  
3DW3LYo{  
BCx!0v?9  
  待人接物the ways one gets along with others  `<^*jB@P  
dK.R[ aQ  
6xarYh(  
  殚思极虑rack one"s brains  iJ)0Y~  
ivfXat-  
#{x5L^v>]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  R4b-M0H  
%M9;I  
zPVd(V~(T  
  胆战心惊的funky  KmQ^?Ad- C  
LeSHRoD  
1Bg_FPu  
  淡泊明志not seek fame and wealth  1}!L][(  
P-'_}*wxi  
Cxm6TO`-;  
  道貌岸然be sanctimonious  xuU x4,Z  
S[mM4et|  
T~X41d\  
  得过且过drift along muddle along  q#N R32byF  
'wZ_4XjD  
mc ZGg;3  
  得天独厚的advantaged  'T7x@a`b)  
e1unzpWN  
T C8`JU=wV  
  得心应手handy with facility  R \5Vq$Q  
ne4c %?>t  
CWi8Fv  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   < Dd%  
W"Q!|#;l.  
E-fr}R}  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ; 0ko@ \Lq  
oG_C?(7>  
QU T"z'  
  得意扬扬ride high  ]p]UTCo!'  
S`iR9{+&  
!>n|c$=;qk  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #Fs|f3-@  
"MnSJ 2  
YT=eVg53  
  得意扬扬的triumphant  & Kmy}q  
aMTFW_w  
^Kqf ~yS%  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Au.:OeJm  
eA=WGy@IcN  
YEv Lhh  
  德高望重sainted 、  saintlike  #`ls)-`7  
_KN/@(+F  
{.CMD9F[  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八