社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6375阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... v(R^LqE  
U\, N  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... :R +BC2x  
翻译就比较需要掌握这类词语... n7B2rRJH  
尤其是上海那个翻译资格考试......      lK/4"&  
,aD~7QX1:  
J zFR9DEt  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [qV/&t|O*h  
l%('5oz@\  
!( +M  
  爱不释手fondle admiringly  (=WbLNBS  
^t71${w##  
J @~g>   
  爱财如命skin a flea for its hide   Ct?xTFb  
uPbdzUk$  
_-H,S)kI`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Vt \g9-[  
7p\&D?  
U[Sh){4j  
  安居乐业live and work in peace and contentment  3?<A]"X.  
}6pr.-J  
qc.TYp  
  白手起家build up from nothing  5(\/ b<#  
'AWWdz  
]b>XN8y.  
  百里挑一one in hundred  g18zo~LZ  
!gV{[j?~zr  
:-U& _%#w  
  百折不挠be indomitable  =bP<cC=3b  
Y@q9   
oiR9NB&<  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Z_dL@\#|  
THX% z `  
vol (%wB  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  } ,}g](!m  
]8OmYU%6V  
h+!R)q8M  
  饱经风霜weather-beaten  wj0_X;L  
\p}GW  
hP{+`\&<f  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   k,'MmAz  
<\uDtbK  
q&3(yhx  
  悲欢离合vicissitudes of life  _*g.U=u  
Z8/.I  
_<2{8>EVf  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   AB0}6g^O  
Gg GjBt  
-R1;(n)  
  本末倒置put the cart before the horse   w(Tr ,BFF  
<h+@;/v:  
jA2%kX\6//  
  笨鸟先飞the slow need to start early  tI^[|@,  
)mI>2<Z!  
Wi5Dl=  
  必由之路the only way   q^6#.}  
X{i>Q_8>  
hyJ&~i0P{J  
  闭关自守close the country to international intercourse  9 `bLQd  
Z  eY *5m  
1#;^ Z3  
  变本加厉be further intensified  )+Z.J]$O-  
b&QI#w  
SYQP7oG9oQ  
  变化无常chop and change fantasticality   KRn[(yr`%  
yKK9b  
@].!}tz  
  变化无常chop and change fantasticality   xzfugW  
XV4aR3n{Q  
}X=c|]6i^  
  别开生面having sth. New  #PPHxh*S  
U|.r -$|5P  
EBk-qd a}  
  别有用心have ulterior motives  y=+OC1k\8  
w8 N1-D42  
Y`$\o  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   [euR<i*I#  
qe?Ns+j<d  
I`jG  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  iqB%sIP  
2!CL8hG5:  
$_eJ@L#  
  博古通今erudite and informed  S= `$w  
GcA|JS=>  
wL]#]DiE  
  不败之地incincible position  `HYj:4v'  
2?:OsA}  
(d,O Lng  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  8yDsl  
So~QZ%YA  
8KkN "4'  
  不可救药be past praying for beyond redemption   (Rq6m`M2  
|%#NA!e4wA  
U7g,@/Qx  
  不劳而获reap where one has not sown   =TzJgx  
{(asy}a9K  
S9nn^vsK  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   /CKnXU;  
lt]&o0>  
r}Gku0Hu_E  
  不速之客crasher uninvited guest  5&_")k3$*  
z%JN|5  
y] O&w{m$  
  不同凡响outstanding  Fo%`X[?  
e0ni  
zLg$|@E&  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   gcO$T`  
X&rsWk  
<4@8T7  
  不遗余力spare no effort spare no pains  m#O; 1/P  
(]&B' 1b  
"cjD-4 2  
  不以为然not approve object to  " ;T a8  
HFF rS%  
QuI!`/N)z  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  |f1^&97=+  
jA~omX2A  
SdMLO6-  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  >\J<`  
1P 'L<z  
8I#^qr5  
  不约而同happen to coincide  Y,,Z47% E  
O7.eq524  
_ /.VXW  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  +7 j/.R  
7(C)vtEO:  
KjF8T7%  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   %gSmOW2.c^  
!Z{7X ^  
JX&%5sn(  
  才疏学浅have little talent and learning  v^p* l0r6:  
*u,xBC2C  
k,<7)-  
  惨绝人寰extremely cruel  ]-a/)8  
G-]<+-Q$4  
OR' e!{  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Nr)DU.f  
usoyH0t!?  
qx*b\6Rt  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   [0kZyjCq@  
QG L~??  
]]}iSw'  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  gX n `!  
gQu!(7WLI  
X>o*eN  
  层出不穷emerge in endlessly  >){}nlQf  
v6! `H  
-!M>;M@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Q.V@Sawe5  
6L Fhhl^  
UMFM.GI  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Ic&YiATj  
I*a .!/$)  
k{lXK\zN  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  *J': U>p  
cf"!U+x  
j!;E>`g  
  畅行无阻checkless  ]+w 27!  
e85E+S%  
zA$ f$J7\^  
  车水马龙heavy traffic  Gb"kl.j  
+R{~%ZTK  
/%t`0pi  
  沉默寡言taciturnity   ^AZv4H*~  
qAlX#]  
B7[#z{8'#  
  称心如意well-content  n3eWqwQ$5  
NQiu>Sg  
y0) mBCX  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5s4x%L (~}  
sdd%u~4,X  
oGbh *  
  成群结队gang horde  :qShP3^  
X%;4G^%ZI  
>*+n`"6  
  诚惶诚恐with reverence and awe  7<2^8 `  
)lUocm  
o62GEl25  
  诚心诚意sincere desire   'cK{FiIT  
jsKKg^ g  
Y10  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  tTt}=hQpgX  
-xyY6bxL  
nVP|{M  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Udjn.D  
jG#e% `'  
^ZBTd5t#  
  持之以恒preserve  /}eb1o  
dn_l#$ U  
$L]M3$\9  
  叱咤风云ride the whirlwind  ;1r|Bx<5  
}`76yH^c  
Wk }}f|O0  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   .^ba*qb`{  
85A7YraL  
^7*zi_Q  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely   W}Rzn  
!rZZ/M"i  
/(%!txSNEt  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  B_3N:K Y 9  
UzV78^:,iD  
h`p=~u +  
  出乎意料unexpected  QUz4 Kt  
cF"}}c1*M  
lpbcpB  
  出口成章have an outstanding eloquence  4#B 56f8  
\34:]NM  
(7??5gjh  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   -V'Y^Df  
|#(y?! A^  
w,<n5dMv  
  出谋划策give counsel suggest  7eFFKl  
%T}*DC$&S  
oC3W_vH.%  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Juk'eH2^s  
L/N%ft]!T  
dTwYDV}:  
  出生入死go through fire and water  O6\c1ha  
A":cS }Ui  
v*OT[l7  
  触类旁通comprehend by analogy  ))7CqN  
rWN%j)#+  
Vw&# Lo  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   *c(YlfeZ#  
'W&ewZH_h  
-AB0uMot  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  >5 2%^ ?  
; 2aPhA  
Xhpcu1nA  
  绰绰有余more than sufficient  @"aqnj>+  
q{xF7}i  
|Rm_8n%m  
  此起彼伏as one falls,another rises  5YgT*}L+,  
=9:gW5F69  
j=u) z7J  
  从容不迫go easy take one"s time   +iNp8  
{}H/N   
DyUS^iz~o  
  从容不迫的leisured unhurried  wVF qkJ  
8\+DSA  
Ggbz  
  从容不迫地by easy stages  -\25&m!+  
n.G.f bO  
tF.N  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  &_\;p-1:  
m;ju@5X  
DbYnd%k*4  
  粗枝大叶的broad-brush  Ou+bce  
#6C<P!]V  
f @Vd'k<  
  措手不及unaware unprepared  mRxeob  
27}0  
>1` '5A}s  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   .dwbJT  
#JN4K>_4  
b)r;a5"<5  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ;(Az   
`$vf9'\+  
S#Tu/2<}  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  % pAbkb3m  
CV2#G*  
/L./-92NH4  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  HmHM#~5(`  
E H|L1g  
LXTtV0F  
  大公无私selfless  #+$ PD`j  
46~nwi$,^  
?A-f_0<0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   N:%Nq8I}:  
FRXaPod  
? ?("0U  
  大惑不解be extremely puzzled  :NB.ib@*  
t$?#@8Yk  
R 83PHM  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ";DozPU  
K>n@8<7  
&kT!GU^n  
  大惊小怪的spoffish  $9u:Ox 2  
}ktK*4<k  
3ug~m-_  
  大快人心affording general satisfaction  _nSEp >]L  
>~tx8aI{  
n'%cO]nSx  
  大名鼎鼎famous well known  AtxC(g m 1  
,bP8"|e  
{XwDvLZ  
  大器晚成great minds mature slowly  ({D>(xN   
tvJl&{-OX  
b;NVvc(  
  大千世界the boundless universe  fUPYCw6F  
Bj\Us$cZ  
f*T}Ov4  
  大失所望greatly disappointed  uO1^nK  
A$L:,b(  
K??jV&Xor  
  大同小异largely identical but with minor differences  K cW 5  
XinKG< 3!  
n#B}p*G  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   :^FH.6}x  
;ULw-&]P  
{wO .nOB  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   2X(2O':Uc  
3Q2NiYg3  
g4;|uK;  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  G;U SVF-'K  
%=V" }P[  
MJa` 4[/  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  1`l(H4  
/nEK|.j  
NdRE,HWd?$  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ?}EWfsA  
<TS ps!(#  
= \K/ulZo  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  i.7$~}  
TGjxy1A  
?zVcP=p@  
  待人接物the ways one gets along with others  T8x/&g''  
`wSoa#U"@  
/gn\7&=P  
  殚思极虑rack one"s brains  {xP-p"?p  
FRQkD%k  
-W: @3\{  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  )ub!tm  
WMFn#.aY5  
,eL&Ner  
  胆战心惊的funky  0\eSiXs  
R/2L9Lcv  
H D,6  
  淡泊明志not seek fame and wealth  n"R$b:  
Lf{pTxKr  
h,]lN'JG{  
  道貌岸然be sanctimonious  jT;'T$  
TQvjU!>  
LOgB_$9_3  
  得过且过drift along muddle along  UA#=K+2  
`eGp.[ffT  
d Z+7S`{  
  得天独厚的advantaged  NVDIuh  
g26 l:1P  
qc.9GC  
  得心应手handy with facility  J>nta?/,X  
t=[/L]!  
YG>Eop  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Ra C6RH  
D^{jXNDNO  
>as+#rz1p  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   [y<s]C6E  
9(bbV5}  
GW9,%}l^;  
  得意扬扬ride high  'n?"f|G  
w}29#F\]R  
\`8F.oZ^)  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  {4%ddJn[.)  
E>"SC\#7  
&3*r-9BZ  
  得意扬扬的triumphant  XU}" h&>  
T8j<\0WW  
V7+/|P_  
  德才兼备have both ability and moral integrity  LI"N^K'z  
/4+*!X  
M@0S*[O{"  
  德高望重sainted 、  saintlike  )EN ,Ry  
t V7{j'If  
"7?xaGh8  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五