社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8102阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... BEgV^\u  
.eO?Z^  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... H'UR8%  
翻译就比较需要掌握这类词语... T,OwM\`.X{  
尤其是上海那个翻译资格考试......      -tI'3oT1  
-}6xoF?  
OOz[-j>'Y+  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  W$Yc'E ;  
Pv+5K*"7Cg  
V@QK  
  爱不释手fondle admiringly  TSsKfexQ  
mTEx,   
.pvV1JA'  
  爱财如命skin a flea for its hide   RTu4@7XP  
Wt9Q;hK  
Q 9&kJ%Mo  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  awUx=%ERtA  
4~OQhiJ   
R?EASc!b  
  安居乐业live and work in peace and contentment  I;?X f  
y{a$y}7#X  
.+([  
  白手起家build up from nothing  F[!ckes<bB  
3u\;j; Td!  
iIGbHn,/  
  百里挑一one in hundred  c$QX )V  
Vax^8 -  
5 VA(tzmCt  
  百折不挠be indomitable  q0bHB_|wL  
?`Y\)'}   
)I-fU4?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7 #=}:3c  
N8`4veVBx'  
DF{ Qw@P!  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  P0-Fc@&Y  
x/ :4 {  
:ECi+DxBK  
  饱经风霜weather-beaten  }V|{lvt.  
sW^a`VM  
=_8Tp~j  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ^U8r0]9  
^:jN3@ Q%  
yRYWch  
  悲欢离合vicissitudes of life  s $*'^:   
x)_@9ldYv  
<_./SC  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ;!T{%-tP  
?n\*,{9  
@E53JKYhY  
  本末倒置put the cart before the horse   P~FUS%39"o  
1Fi86  
qJ_1*!!91  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Sm2>'C  
.6pOvGKb  
JkA|Qdj~Mr  
  必由之路the only way  g+C!kaC)  
S? 0)1O  
NS,5/t  
  闭关自守close the country to international intercourse  Z2bcCIq4  
i$KpDXP\  
]fI/(e_U  
  变本加厉be further intensified  4E:bp   
^ 2u/n  
l48k<  
  变化无常chop and change fantasticality   9><mp]E4  
r CRgzC  
>uI$^y1D  
  变化无常chop and change fantasticality   gX?n4Csy'  
9%iFV N'  
2~;&g?T6  
  别开生面having sth. New  0%;146.p  
)Os Lrq/  
s/1 #DM"  
  别有用心have ulterior motives  EC?Efc+O  
})IO#,  
Q:|w%L*E  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   sxED7,A  
0D(cXzQP  
R& =f:sEi  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  sst,dA V$  
HpexH{.u)  
b]]N{: I  
  博古通今erudite and informed  t^tCA -  
]wuy_+$  
+TRy:e  
  不败之地incincible position  cUDgM  
!@ YXZ  
]9S`[c$  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  S C_|A9  
yD)"c .  
" B@jfa%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   X^@[G8v%  
BZ F,=v  
^i:\@VA:  
  不劳而获reap where one has not sown   ]R_G{%  
ev>oC~>s  
{sC=J hs-  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   fV ZW[9[  
f3 ]  
rvwy~hO"  
  不速之客crasher uninvited guest  3,.% s  
-0,4eg j3  
Dr"/3xm  
  不同凡响outstanding  mPVE?jnR^0  
nb@"?<L!  
?|t/mo|K?  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   -'C!"\%  
s=EiH  
}&G]0hCT!  
  不遗余力spare no effort spare no pains  IvW@o1Q  
Z-|li}lDr  
iG[? ]]  
  不以为然not approve object to  Ds5N Ap:x  
T0FZ7  
9[|4[3K  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  (buw^ ,NwZ  
@%@zH%b  
FUaNiAr[  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  _JOP[KHb  
+*t|yKO>[  
TV{)n'aA  
  不约而同happen to coincide  Z%v6xP.  
jFj~]]j  
vg5NY =O  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  U7%28#@  
4=p@2g2"H  
}#b %"I0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   b4~H3|  
If}lJ6jZ  
;1LG&h,K  
  才疏学浅have little talent and learning  KP~-$NR  
!.+"4TF  
J`Oy.Qu)  
  惨绝人寰extremely cruel  =FBIrw{w  
6f}e+80  
|R'i:=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ]M4NpU M  
~Ob8i1S>  
v'nHFC+p  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   if@W ]%  
iUNnPJh  
5a$$95oL  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #O</\|aH)i  
!s-/0ugZ  
8t9aHla  
  层出不穷emerge in endlessly  Y(GW0\<  
SLA#= K  
YkbO&~.  
  层峦迭嶂peaks over peaks  L<@&nx   
$'$>UFR  
R|t;p!T  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  #,P(isEZ"  
Gj`f--2GE  
Ve14rn  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  kGD|c=K}  
mG}k 3e-  
/;+,mp4  
  畅行无阻checkless  :GM#&*$2<  
*tAqt2{48  
=8S}Iat  
  车水马龙heavy traffic  ZW* fOaj  
lS3 _Ild  
)@c3##Zp)  
  沉默寡言taciturnity   NS 5 49S  
H^v{Vo  
n^6TP'r  
  称心如意well-content  0Uaem  
J3\)Jy  
GI4oQcJ  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  HWR& C  
k6g|7^es2  
4(iS-8{J  
  成群结队gang horde  7z>+w  
L{K*~B-p  
*dVD  
  诚惶诚恐with reverence and awe  F`D 9Zfd  
B'/Icg.T  
X)NWX9^;'  
  诚心诚意sincere desire   t>@yv#  
D'?]yyrf  
\I xzdFF#  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Q^q=!/qQ  
a}GAB@YI  
C[W5d~@;E  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   YRu%j4Tx  
^~*8 @v""  
H>Sf[8w)%  
  持之以恒preserve  6DO0zNTY  
Z#LUez;&t#  
o5V`'[c  
  叱咤风云ride the whirlwind  g` kZ T} h  
gx#J%k,f  
:X|AW?*  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   AYYRxhv_,  
.^GFy   
<M`-`v6H  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  "j +v,js  
Q+/R JM?3@  
=G[ H,;W  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  [5-!d!a|st  
,^M]yr*~  
Q{`@ G"'  
  出乎意料unexpected  ]uJM6QuQ  
mf#fA2[  
f!^)!~  
  出口成章have an outstanding eloquence  MXh^dOWR  
=>.DD<g"  
j@_nI~7f}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   r8<JX5zyuo  
{Wr\D Vp  
dY 6B%V  
  出谋划策give counsel suggest  (J/>Gy)d  
NywB 3  
j5'.P~  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  2;O  c^  
T?Z OHH8  
}3Df]  
  出生入死go through fire and water  ^]KIgGv\  
V_{vZ/0e  
0U9+  
  触类旁通comprehend by analogy  s%FP6u7[i  
!OV|I  
57'q;I  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :Q8g?TZ  
Ml8E50t>;  
y}Ck zD  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  i:\bqK  
6_pDe  
+|)zwe  
  绰绰有余more than sufficient  Z<w,UvJa  
>_n:_  
4b]IazL)  
  此起彼伏as one falls,another rises   9F/|`  
1g+LF[*-~  
(tgEa{rPAP  
  从容不迫go easy take one"s time   WvIK=fdZ$  
x0y% \  
cvn-*Sj  
  从容不迫的leisured unhurried  =H L9Z  
iM4mkCdOO  
7^`RP e^a+  
  从容不迫地by easy stages  YAX #O\,  
p, !1 3X  
(Be$$W  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  R %Rv  
N=hSqw[  
3`mC"a b /  
  粗枝大叶的broad-brush  ::kpl2r\c  
B'NS&7+].  
9)1P+c--  
  措手不及unaware unprepared  Bb$S^F(Xq  
Rv0-vH.n  
;:-}z.7Y  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ?S+/QyjcfJ  
p{+tFQy  
i.B$?cr~  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  :zRB)hd  
:d, >d  
l!xgtP K  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  |p'_k(z}  
/5Gnb.zN)  
1uKD&k%q  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  g{rt^B  
wY."Lw> 6  
Ubn   
  大公无私selfless  @G^j8Nl+J}  
H@VBP Q}Q  
Y j ,9V],  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   1c1e+H  
EU`' 8*4  
\"<GL;  
  大惑不解be extremely puzzled  B3ohHxHu  
(!^N~ =e;  
(gs`=H*d;  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   H620vlC}V  
D/+@d:-G  
.&aVx]  
  大惊小怪的spoffish  UHTb61Gs  
~hxeD" w  
Y- z~#;  
  大快人心affording general satisfaction  .H*? '*  
Pl`Bd0  
W$x K^}  
  大名鼎鼎famous well known  n^g-`  
$Qx(aWE0  
M%nZu{  
  大器晚成great minds mature slowly  V}3~7(   
6%Cna0x:&  
$~;6hnr m  
  大千世界the boundless universe  _R>s5|_  
?STI8AdO  
RXCygPT   
  大失所望greatly disappointed  fSgGQ D4  
0  /D5  
IJL^dXCu  
  大同小异largely identical but with minor differences  [kU[}FT  
gwkZk-f\p  
S1 R #]  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ?w|\ 7T.?  
x<)!$cg  
?CL z@u~  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   _&8KB1~  
 )^QG-IM  
F ~11 _  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Au\ =ypK  
{d{WMq$  
kC,DW%Ls  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  1{Sx V  
d@`-!"  
qrORP3D@  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  <3J=;.\6  
7ZR0M&pX  
l.Lc]ZpB  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  {#d`&]  
Jf8'N ot  
Cys/1DkE  
  待人接物the ways one gets along with others  u8$~N$L  
0Zp<=\!;  
.*clY  
  殚思极虑rack one"s brains  42H#n]Y  
N-_| %C-.  
g*\v}6 h  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  oG U.U9~!  
b_"V%<I  
|<5J  
  胆战心惊的funky  ~T{d9yNW1  
_ 3-,3ia  
~"hAb2  
  淡泊明志not seek fame and wealth  hPX2 Bp  
OHXeqjhy  
`04Y ;@w  
  道貌岸然be sanctimonious  YC+ZVp"v  
//@sktHsw(  
(kD?},Z  
  得过且过drift along muddle along  L2Qp6A6S  
b~N|DKj  
)l/C_WEK  
  得天独厚的advantaged  kdZ-<O7@  
Y7IlqC`i  
2oNPR+ -  
  得心应手handy with facility  .(.G`aKnF  
gP"Mu#/D  
SJY"]7  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   T<_1|eH  
iJ~iJ'vf  
{Rh+]=7  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   [~rk`  
1OJD\wc  
ok W)s*7  
  得意扬扬ride high  6CzvRvA*P  
bB[*\  
vU=k8  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  I(r5\A=   
~(L<uFU V  
F b`7 aFIf  
  得意扬扬的triumphant  :/?R9JVI  
{  /Q?  
ob()+p.kK  
  德才兼备have both ability and moral integrity  OAQ O J'  
'3kL=(  
aABE= 9Y  
  德高望重sainted 、  saintlike  we@En .>f  
$f@-3/V6{  
?&t|?@  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八