社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7521阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2ip~qZNw><  
S%2qB;uw  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... >\ W" 3.  
翻译就比较需要掌握这类词语... 0dW1I|jR  
尤其是上海那个翻译资格考试......      9EEHLx"  
K4"as9oFP  
}O/Nn0,  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  {8Ll\j@ "  
V|= 1<v  
.;'xm_Gw<  
  爱不释手fondle admiringly  AO6;aT  
jo;n~>3P  
/Q-!><riD  
  爱财如命skin a flea for its hide   PLD!BD  
)8;'fE[p}  
bHCd|4e,2  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Vq\6c  
tyh%s"  
IF=rD-x  
  安居乐业live and work in peace and contentment  N@g+51ye  
'5%DKz  
` Oi@7 /oT  
  白手起家build up from nothing  7_RU*U^  
#p]O n87>  
L@wnzt  
  百里挑一one in hundred  ag6S"IXh  
F&0rI8Nr  
aozk,{9-  
  百折不挠be indomitable  o9/P/PZ\X  
?~!h N,h  
1na[=Q2  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ep5aBrN]"  
L>B0%TP^  
GCrN:+E0FJ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  N`M5`=.  
x K/`XY  
wgrYZ^]  
  饱经风霜weather-beaten  rO NLbrj  
T*oH tpFj#  
aD4ln]sFxG  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   #r1x0s40D  
gU`QW_{  
9} vWTt0  
  悲欢离合vicissitudes of life  zMa`olTZ  
` F)Iv:;y,  
[f'7/w+  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   =Zj9F1E[i  
wdg[pt />  
Th8xh=F[  
  本末倒置put the cart before the horse   ;RU)Q)a)  
_Qv4;a  
)YZ41K5N  
  笨鸟先飞the slow need to start early  1xw},y6T2  
Z1Ms ~tch  
:!%oQQO  
  必由之路the only way  R{T4AZ@,'  
k z#DBh!&  
L8V'mUyD  
  闭关自守close the country to international intercourse  W?@ ;(k  
( nBsf1l  
O @w=  
  变本加厉be further intensified  9`xq3EL2T  
|Oo WGVc  
h.67] U7m  
  变化无常chop and change fantasticality   })J]D~!p  
LE7o[<>  
lU\|F5O@#  
  变化无常chop and change fantasticality   V@$B>HeK  
+Y .As  
7|{QAv  
  别开生面having sth. New  o:?IT/>  
`aCcTs7~]p  
&oT]ycz%  
  别有用心have ulterior motives  3m x7[Q  
&R 0BuFL8  
Qc6323/"  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   3c6<JW  
uz%rWN`{  
F.JE$)B2EX  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Z rvb %  
%cBJ haR{(  
b6#V0bDXHD  
  博古通今erudite and informed  V;>p@uE,P  
zhFGMF1  
u\6:Txqq  
  不败之地incincible position  `>K;S!z  
W4Zi?@L>'  
zV%U4P)Dao  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  42Z2Mjtk  
SV-pS>#  
`?~pk)<C].  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Y@Ty_j~  
c\n\gQ:LQ  
=T9QmEBm  
  不劳而获reap where one has not sown   g&v2=&aj  
FLi)EgZXt  
N{f RZN  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   !5pnl0DK*  
K o,O!T.  
XD9lox  
  不速之客crasher uninvited guest  @ 3FTf"#Y  
|]^OX$d  
xoPpu  
  不同凡响outstanding  _bu, 1EM  
*uNa( yd  
)V} t(>V  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   h8Kri}z;M  
}~yhkt5K  
}>>BKn   
  不遗余力spare no effort spare no pains  7@5}WNr  
^lf{IM-Y  
*RivZ c9;P  
  不以为然not approve object to  G-xW&wC-  
b<NI6z8\  
/{^Qup  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  wm !Y5  
&+Xj%x.]  
NvQN  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  6j+_)7.V  
QVsOB$  
C65( m  
  不约而同happen to coincide  q0&g.=;  
+g>)Bur  
Rra<MOR  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ".Luc 7  
C0Z mv  
=E,^ +`M  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   >S,yqKp37~  
+"'cSAK  
n3 -5`Jti  
  才疏学浅have little talent and learning  p<: bP w  
QJ\ o"c  
F$F,I,$ "  
  惨绝人寰extremely cruel  ?I6!m~  
ZkSlztL)Tr  
4f:B2x{  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  jTH,GF  
q ^Un,h64t  
Vf:/Kokq  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   &A)AV<=>T  
}4b 4<Sm_h  
]yiwdQ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Ru9QQaHE  
slaYr`u  
=dSH8C"  
  层出不穷emerge in endlessly  D,b'1=  
Q'>pOtJG*J  
>Z r f}H  
  层峦迭嶂peaks over peaks  GH[ATL  
#q#C_"  
I7,5ID4pn  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  C@1B?OfJ  
ova4  
d 5jZ?  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  i[_B~/_  
2t 7':X  
AQ+MjS,  
  畅行无阻checkless  i7D[5!  
wr>[Eo@%\  
AH-B/c5  
  车水马龙heavy traffic  S\5%nz \  
~;$,h ET  
*Cf5D6=Q  
  沉默寡言taciturnity   {02$pO  
c[VVCN8dA  
;\a?xtIy  
  称心如意well-content  R `K1L!`3  
~P!\;S  
w]1hoYuV  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  o rBB5JJ  
[QUaC3l)  
k6eh$*!  
  成群结队gang horde  <OgwA$abl%  
dmA#v:$1  
PzF>yG[  
  诚惶诚恐with reverence and awe  jEhPx  
CZZwBt$P  
28 Q\{Z.  
  诚心诚意sincere desire   vo (riHH  
A; _Zw[  
-So$ f-y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  pYN.tD FO  
g79zzi-  
wF=?EK(;P{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @tT2o@2Y^  
f?JP=j  
?kM2/a"{G  
  持之以恒preserve  5nV IC3N+1  
M:M"7>:  
&c[ISc>N{  
  叱咤风云ride the whirlwind  Uv)B  
7m$EZTw?  
Z1}@N/>>  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   iWGn4p'  
o[^nmHrM2  
=0t<:-?.-  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  %fuV]  
3QI.|;X  
Llf#g#T  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  'nIKkQ" N  
3-/F]}0y6  
H|)F-aL[  
  出乎意料unexpected  pJdR`A-k|  
;IOM3'5 T@  
B@j2^Dr~!  
  出口成章have an outstanding eloquence  +lplQh@RB  
sEymwpm9  
YMn*i<m  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   [CG3&J  
b^:frjaE3  
^]5^p9Jt"e  
  出谋划策give counsel suggest  k3+LP7|*  
0gRm LX  
1'B&e)  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  )TfX}  
70<{tjyc  
, Dab(  
  出生入死go through fire and water  t i&!_  
"T@9#7Obu  
'pnOHT  
  触类旁通comprehend by analogy  !tzk7D  
M]Hf>7p  
T@jv0/(+  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   6bDizS}  
dOT7;@   
7#&e0fw/I  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  8S` j6  
;w7s>(ITZ  
h_HPmh5  
  绰绰有余more than sufficient  yUjkRT&h  
Xhs*nt%l  
,!O]c8PcU  
  此起彼伏as one falls,another rises  MWv(/_b  
dY{qdQQ}  
8 =oUE$9  
  从容不迫go easy take one"s time   0qq>(K[  
Z aYUf  
704_ehrlE  
  从容不迫的leisured unhurried  :b0|v`FU  
.?`8B9w  
m[CyvcF*u  
  从容不迫地by easy stages  B.C:06E5  
d#HlO}  
x1h&`QUP  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  pAws{3(Q  
IISdC(5  
GG`j9"t4  
  粗枝大叶的broad-brush  _+j#.o>  
E!RlH3})  
99tUw'w  
  措手不及unaware unprepared  ix hF,F  
4T]A! y{  
6 w'))Z  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   klAvi%^jE  
'|<r[K  
.}5qi;CA  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ~h:(9q8NLC  
v@4vitbG9  
:='I>Gn  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Z,tHyyF?j  
"ql$Rz8  
o%!s/Z1  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  l"1*0jgBw  
D\Y,2!I  
n[B[hAT  
  大公无私selfless  gFd*\Dk  
|c>.xt~  
DheQcM  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   6RG63+G  
,^7] F"5  
VsJKxa4  
  大惑不解be extremely puzzled  ==UYjbuU  
p~NHf\  
][KlEE>W2  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   (_]!}N  
;b (ww{&  
(*b<IGi;  
  大惊小怪的spoffish  I$R1#s  
hQ}_(F_H  
z%1e>`\E  
  大快人心affording general satisfaction  c39j|/!;Y  
B<ncOe  
Y/5(BK)  
  大名鼎鼎famous well known  vN:!{)~z  
4JyA+OD4{  
S.{   
  大器晚成great minds mature slowly  yh/JHo;  
UM`{V5NG#  
l,~`o$ _  
  大千世界the boundless universe  x]@z.Yj  
r\cY R}v  
9Z }<H/q  
  大失所望greatly disappointed  t(dVd%   
/OYa1,  
E%( s=YhW  
  大同小异largely identical but with minor differences  <5^m`F5  
PD^G$LT  
r \[|'hA  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   I:HrBhI)wP  
|Y8}*C\M.h  
1szObhN-l  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Z\]{{;%4b7  
*o38f>aJl  
R(*t 1R\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  RO|8NC<oj  
-Lq2K3JHyn  
V1,/qd_  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  g*(z .  
LuHRB}W  
&2U%/JqY  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   WzoI0E`  
a#{"3Z2|  
:b*7TJ\grN  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  :|$cG~'J  
V2|By,.  
{F2Rv  
  待人接物the ways one gets along with others  qpMcVJL  
f,F1k9-1!  
}*U|^$FEU  
  殚思极虑rack one"s brains  8{QCW{K  
i]N<xcF9N*  
w@&z0ODJ  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  I`*5z;Q!%@  
gL-kI *Ra  
wP*3Hx;S  
  胆战心惊的funky  ?wv^X`Q*~  
^EKRbPA9:<  
qH5nw}]  
  淡泊明志not seek fame and wealth  iC5HrOl6U  
.d r Y  
J <;xkT1x  
  道貌岸然be sanctimonious  iCA-X\E  
lVQE}gd%m  
39hep8+  
  得过且过drift along muddle along  ^N[ Cip}8  
#HH[D;z  
$,J}w%A  
  得天独厚的advantaged  %\(-<aT  
|(ab0b #  
qJ(uak  
  得心应手handy with facility  BC/5bA  
J4"A6`O  
ap'La|9t>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   {@iLfBh5  
>Oj$ Dn=  
tq~4W% p/  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   l^}u S|c(  
xs\<!  
6)ibXbH  
  得意扬扬ride high  6u#eLs  
1U#W=Fg'  
d,N6~?B  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  -(F} =o'  
B1J,4  
xEu rkR  
  得意扬扬的triumphant  u6F>o+Td)  
8b.k*,r>  
P8}IDQ9  
  德才兼备have both ability and moral integrity  BO4;S/ O  
;Z"MO@9:  
f|M^UHt8*  
  德高望重sainted 、  saintlike  <W!nlh  
2I}+AW!!=  
,*U-o}{8C?  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八