说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ,o)U9<
QWBQ0#L
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... p;rGaLo:u
翻译就比较需要掌握这类词语... {1ic*cZS
尤其是上海那个翻译资格考试...... +vtI1LC;_
)pXw 3Fo
UPkD^D,
繁荣昌盛thriving and prosperous .%4{zaB
O/=i'0Xv
h8!;RN[
爱不释手fondle admiringly KGm"-W
W<D(M.61A
W}5 H'D
爱财如命skin a flea for its hide _(8HK
\o j#*aL^
(g@e=m7Q
爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch Ilc FW
rn?:utP
}[<eg>9#
安居乐业live and work in peace and contentment ZSTpA,+6
~xg1mS9d
e[@q{.
白手起家build up from nothing mTzzF9n"Y
~=,|dGAa$
,1YnWy*
百里挑一one in hundred #)BdN
k+S 6)BQ7U
&,Xs=Lvmq
百折不挠be indomitable ;U|^Tsuc`
h?:lO3)TL=
df7z&{R
半途而废give up halfway leave sth. Unfinished THmX=K4=?
h,V#V1>Hu
Cu\A[6g,
包罗万象all-embracing all-inclusive .#;;pu7W
9J?G"JV?
kE".v|@
饱经风霜weather-beaten @:. 6'ji,`
gi7As$+E
66%#$WH#
卑躬屈膝bow and scrape cringe
F%6`D
X3:-+]6,d
j]"Yzt~u
悲欢离合vicissitudes of life jz$)*Kdi*
-< 7KW0CA
R?Q@)POW
背道而驰run counter to run in the opposite direction +*Cg2`
9k^;]jE
ud`.}H~aB
本末倒置put the cart before the horse %Ya-;&;`
t$=0 C
m//(1hWv7
笨鸟先飞the slow need to start early VB 8t"5
OX?9 3AlG
>29eu^~nh
必由之路the only way >=2nAv/(
qx"?')+
)^^r\
闭关自守close the country to international intercourse 9b !+kJD
Z8=4cWI~;
[j5^Zb&0
变本加厉be further intensified 6!i0ioZzi0
%xR;8IO
2WIbu-"l
变化无常chop and change fantasticality `\&qk)ZP
9`)NFy?
w<awCp
变化无常chop and change fantasticality Ox&g#,@h
R9yK"
O;:8mm%(
别开生面having sth. New ^AD/N|X^
C/[2?[
Z$,1Tk"O/s
别有用心have ulterior motives dox QS ohS
8jjJ/Mz`
-{ZTp8P>
彬彬有礼refined and courteous urbane r&\}E+
+gOCl*L
KTk%Np
兵不厌诈in war nothing is too deceitful WZCX&ui