社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6882阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... *Y'nDv6_P  
H*s_A/$  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... TN!8J=sx.  
翻译就比较需要掌握这类词语... ,rkY1w-  
尤其是上海那个翻译资格考试......      - "`5r6  
HQqnJ;ns<  
X <QSi   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  WxO2  
QlT{8uw )  
|-t>_+. J'  
  爱不释手fondle admiringly  H?A&P4nZ  
h r9rI  
5~)m6]-6  
  爱财如命skin a flea for its hide   H809gm3(Z  
8NU<lV`  
I2"F2(>8K  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ;>%@  
)\oLUuL`;  
g+'=#NS}  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ^U1@ hq*u  
u~[=5r  
3 ,;;C(  
  白手起家build up from nothing  CRXIVver  
BOqu$f+  
7tbM~+<0  
  百里挑一one in hundred  "%^T~Z(_j  
=@BVO @z@  
BCUn[4Gp  
  百折不挠be indomitable  /~=W3lhY  
[H"\<"1o  
LEu_RU?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  k/'>,WE  
Z|l/6L8  
J4Yu|E<&  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  IXQxjqd^  
i|M^QKvF  
=Rv!c+?  
  饱经风霜weather-beaten  Q)vf>LwC2S  
V+04X"  
vSyR% j  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   YS$42J_T  
CG!7BP\  
'8RBR%)y  
  悲欢离合vicissitudes of life  VSf<(udGr  
Ky:y1\K1^K  
z#DgoA  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   /<"<N<X  
-l)u`f^n|  
B}O M:0  
  本末倒置put the cart before the horse   Xx)PyO  
G%Dhj)2}  
W.67};',  
  笨鸟先飞the slow need to start early  A!xx#+M  
@B e7"Fm  
n*yVfI  
  必由之路the only way  }wY6^JF  
Lt|'("($*  
 :oN$w\A  
  闭关自守close the country to international intercourse  jEa U;  
/^Ckk  
(j>a?dKDS  
  变本加厉be further intensified  MTyBG rs(  
: _,oD  
TAd~#jB9  
  变化无常chop and change fantasticality   <4{Jm8zJ  
uC2-T5n'  
108cf~2&  
  变化无常chop and change fantasticality   j2dptM3t{  
9?xD"Z   
Y:;]qoF  
  别开生面having sth. New  ]?1n-w.}r  
L+GVB[@3Y  
PP1?UT=]  
  别有用心have ulterior motives  cUB+fH<B2  
j*7#1<T  
>)+ -:  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   3_5]0:?]-  
ZjB]pG+  
2*[Gm e  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  $27QY  
N?Nu'  
}I )%Gw  
  博古通今erudite and informed  |O!G[|/3  
kuX{2h*`  
q2SlK8`QJ  
  不败之地incincible position  bxXNv^  
s+omCr|H;A  
\jHHj\LLr.  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  igGg[I1?  
1Uy'TEk  
IGKtugU%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   iCZuE:I1K,  
O5v)}4  
zxD~W"R:s  
  不劳而获reap where one has not sown   ~R+,4  
^F="'/Pq[  
dm:2:A8^  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   dX^d\ wX  
awC:{5R8v  
*hV$\CLT.  
  不速之客crasher uninvited guest  _G62E $=  
9| {t%F=-  
le*'GgU#  
  不同凡响outstanding  kM JA#{<  
GxynLXWo>  
V1]QuQ{&s  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   D\@)*"  
zn3]vU!  
]iq2_{q  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ag* 5fBF  
Y<WA-dYoF  
>;NiG)Z  
  不以为然not approve object to  @ =XJ<  
E&_q"jJRi  
?cvV~&$gc  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  r`OC5IoQ  
0nu&JQ  
b;2[E/JKB  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  +qiI;C_P\  
#-<n@qNg[  
FPC^-mD  
  不约而同happen to coincide  f [DZ  
*u)#yEJ)  
QNcbl8@  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  `z!6zo2d  
!8@8  
t3VZjO  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   n~mP7X%wE7  
zu! #   
l2h1CtAU  
  才疏学浅have little talent and learning  t}X+P`Ovq  
V/@7XAt  
N2Q b+  
  惨绝人寰extremely cruel  :RG=3T[  
']__V[  
o+% ($p  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  tVr^1Y  
\jCN ]A<  
 JE=3V^k  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   F5s`AjU  
;/R\!E   
}7+`[g  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  "IA :,j.#g  
tm|YUat$]r  
:={rPj-nU  
  层出不穷emerge in endlessly  #!>QXiyR  
9H%dK^C  
OBEHUJ5  
  层峦迭嶂peaks over peaks  o @(.4+2m  
m.b}A'GT  
\<kQ::o1y  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  3[cGSI"+  
u+Sj#iZ  
hx$b Y  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  3:mZ1+  
/DGEI&}&:u  
DWXHx  
  畅行无阻checkless  h{/lW#[  
w^=uq3X?  
2SRmh!hr  
  车水马龙heavy traffic  l\"wdS}  
,1e\}^  
-& T.rsp  
  沉默寡言taciturnity   bqcwZ6r<  
Fu\!'\6  
OeYZLC(  
  称心如意well-content  Rz:1(^oA  
{osadXd C  
uMb[0-5  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  =EQaZ8k  
rk7d7`V  
}Q-%ij2  
  成群结队gang horde  ^tRy6zG  
l", X  
16|miK[@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  iL8:I)z  
n h&[e  
CSVL,(Uw  
  诚心诚意sincere desire   kR]AW60OE  
2=`}:&0l  
t+IrQf,P[  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  {Z_?7J&z  
.gs:.X)TG9  
R&@NFin  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8!|LJI  
!D~\uW1b  
/" 6Gh'  
  持之以恒preserve  Nf1&UgX  
' )~G2Ys  
4O>0gK{w  
  叱咤风云ride the whirlwind  Z,:}H6Mj9  
#]}]ZE  
B]wfDUG  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   dz,4);Mg  
1pJ?YV  
5$%CRm  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~zc B@; :  
CJf4b:SY@  
a'|/=$  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  n|Gw?@CU7  
&]jCoBj+_  
w|( ix;pK  
  出乎意料unexpected  .,&6 x.  
IiZXIG4H  
*zl-R*bM$  
  出口成章have an outstanding eloquence  >fx/TSql:J  
9HG"}CGZP  
nV>=n,+s"  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   0ra+MQBg  
RWdx) qj{  
^Kj xQO6y3  
  出谋划策give counsel suggest  :~LOw}N!aQ  
Po7oo9d  
)Kg _E6  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  m?O"LGBB =  
XT{o ]S~nq  
41 #YtZ  
  出生入死go through fire and water  ?a{>QyL  
=g<Yi2  
%+ur41HM  
  触类旁通comprehend by analogy  f@H>by N  
M6:$ 0(r  
@i=_y+|d_  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   uE^5o\To  
oRQ( l I>  
m:5x"o7)ln  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  vg-'MG  
 Dac ,yW  
>+F +"NAN  
  绰绰有余more than sufficient  t&nK5p95(  
b0h>q$b  
`V=F>s$W  
  此起彼伏as one falls,another rises  Oi$$vjs2  
C`b)}dY  
gM_MK8py  
  从容不迫go easy take one"s time   :8l#jU `y  
]:Sb#=,!&!  
g]m}@b6(h  
  从容不迫的leisured unhurried  WS2@; 8.N  
Gn>~CoFN  
9B2`FJ  
  从容不迫地by easy stages  s,]z6L0  
4]m?8j) 6b  
r)Fd3)e   
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  A1/[3Bz  
/9(8ML#E  
laA3v3*  
  粗枝大叶的broad-brush  B5MEE  
;;<[_gp,E  
>IEc4  
  措手不及unaware unprepared  zD): yEc  
EBx!q8zz  
e*hCf5=-  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Xf*}V+&WN  
*@[N~:z/  
?oulQR6:  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  M<cm]  
Q)ZbnR2Z8  
w02t9vz  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  _0!<iN L  
vlx\hJ<I  
)d7U3i  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  "j%L*J)  
mcLxX'c6<h  
%nT&  
  大公无私selfless  YA*E93J0  
28=L9q   
$[g8j`or!  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <:I]0|[  
&8@ a"  
* Fz#x{zt  
  大惑不解be extremely puzzled  Ufv0Xj  
f$]ttU U  
zZI7p[A[3  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   f<l.%B  
Vho^a:Z9}W  
g33Y]\  
  大惊小怪的spoffish  ;%Rp=&J  
Jec<1|  
'Z`fZ5q  
  大快人心affording general satisfaction  _VI3b$  
p5 )+R/  
kYU!6t1  
  大名鼎鼎famous well known  TTm  
G L8 N!,  
X2to](\% X  
  大器晚成great minds mature slowly  ky0,#ZOF  
of>}fJ_p  
H'wh0K(  
  大千世界the boundless universe  6I~{~YvB"  
u,),kj<  
k=JT%  
  大失所望greatly disappointed  nQM7@"R  
6uubkt  
QliP9-im3  
  大同小异largely identical but with minor differences  XaR(~2  
8b:\@]g$  
%LBT:Aw  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   n^$HC=}S  
["XS|"DM  
C^!ej"  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   E K#ib  
^9xsbv B0  
(h>+ivf|  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  -[-Ry6G  
2Wq/_:  
4&'_~qU  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Q2K)Nl >_  
31n|ScXv  
2-.%WhE/  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  }*3#*y "  
wVY;)1?  
~ZXAW~a}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  aFVd}RO0  
>? ({  
R; Gf3K  
  待人接物the ways one gets along with others  ~[9(}UM  
70{fl 4J5  
/7-qb^V  
  殚思极虑rack one"s brains  NzuH&o][  
:h)A/k_  
E!v^j=h$u  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]#Q'~X W  
*r]Mn~3  
Ax"I$6n>  
  胆战心惊的funky  XqK\'8]\Mw  
/e4#D H  
?jRyw(Q  
  淡泊明志not seek fame and wealth  &yQM 8J~  
mB]Y;R<  
o= N_0.  
  道貌岸然be sanctimonious  y6 !Zt}m  
x8wal[6  
um$K^  
  得过且过drift along muddle along  Afq?Ps+  
20p/p~<  
^7&0P m  
  得天独厚的advantaged  yyVv@  
2gbMUdpp  
{ei,>5K  
  得心应手handy with facility  w=S7zzL)  
(Jb[_d*  
l\Or.I7n  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   t?R=a-ZI  
J>Uzd, /  
i&dMX:fRd  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness    %Jc>joU  
4yu ^cix(  
Q8 r 7  
  得意扬扬ride high  0kB!EJ<OdG  
.+TriPL  
9QryW\6.@z  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Sk 10"DB/  
B[rxV  
 >o"3:/3  
  得意扬扬的triumphant  (G:K?o)  
I+^B] @"  
\XXS;  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Z2dy|e(c  
Y8yRQ zu  
!.ot&EbE  
  德高望重sainted 、  saintlike  KU}HVM{  
2 !^[x~t  
`X7ns?  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五