社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7737阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Z o(rTCZX  
JOeeU8C  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 1?+St`+{B-  
翻译就比较需要掌握这类词语... M@v.c; Lt  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Ne1$ee. NE  
Si;H0uPO  
MeZf*' J  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  F0Yd@Lk$_  
*#+An<iT ;  
z[qDkL  
  爱不释手fondle admiringly  |#R7wnE[k~  
59;KQ  
Y\g3h M  
  爱财如命skin a flea for its hide   uiR8,H9*M  
DT&@^$?  
|[b{)s?x  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ,UF_`|  
Fd9 [pU  
0*{%=M  
  安居乐业live and work in peace and contentment  )|# sfHv7  
gT6jYQ  
O k=hT|}Y  
  白手起家build up from nothing  5M*:}*  
Wt~BU.  
Vp@?^imL  
  百里挑一one in hundred  JYHl,HH#z  
Y9XEP7  
L`TRJ.GaJ  
  百折不挠be indomitable  -=\c_\O  
j3E7zRm] \  
LyFN.2qw  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  kc`Tdn  
1tFNM[R  
HY:7? <r  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  tf`^v6m%]  
ds[|   
d5:c^`  
  饱经风霜weather-beaten  j*r{2f4Rt  
!'*-$e  
*VxgARIL  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   i?^L/b`H  
T{[=oH+  
WCixKYq  
  悲欢离合vicissitudes of life  ] >E s4 s  
<frutU16\  
; kI134i=  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ge8ZsaiU  
amY!qg0P*  
_E.>`Q  
  本末倒置put the cart before the horse   f9{Rb/l!BQ  
T1=fNF  
?m"( S oh  
  笨鸟先飞the slow need to start early  sD#.Oq4&]y  
oW6XF-yM  
YS"=yye 3e  
  必由之路the only way  P71Lqy)5}A  
-PR N:'T  
v mk2{f,g  
  闭关自守close the country to international intercourse  '?(% Zxw%&  
w ;^ra<*<+  
^^D0^k!R  
  变本加厉be further intensified  F0@gSurg)  
sLxc(d'A  
&0JI!bR(  
  变化无常chop and change fantasticality   n /m G|)Xt  
Lt>IX")  
O6^]=/wd  
  变化无常chop and change fantasticality   c9h6C  
C1QA)E['V  
'/s)%bc  
  别开生面having sth. New  l!u_"I8j5  
wz%Nb Ly-  
^k9I(f^c-_  
  别有用心have ulterior motives  qY!Zt_Be6  
:"/d|i`T  
_.8S&  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   +52{-a,>  
rFL;'Cj@  
Ig>(m49d  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  /9fR'EO{x  
II,8O  
)+9Uoe~6  
  博古通今erudite and informed  i=2N;sAl  
}0Ed ]  
$f7l34Sf3  
  不败之地incincible position  .%  
M9%$lCl   
ncT&Gr   
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  7B66]3v  
R0*|Lo$6  
uoh7Sz5!^  
  不可救药be past praying for beyond redemption   tc_3sC7jN  
6(-N FnT  
YPI-<vM~  
  不劳而获reap where one has not sown   O?#7N[7  
(TT}6j  
pOoEI+t  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   U|R_OLWAg  
sK?twg;D*|  
$6R-5oQ  
  不速之客crasher uninvited guest  & wDs6xq  
NC6&x=!3  
O5BYD=7  
  不同凡响outstanding  1 [Bk%G@D&  
\1M4Dl5!  
SQ+Gvq%Q]  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   E}Uc7G  
F#5~M<`.o  
<t!W5q  
  不遗余力spare no effort spare no pains  h^P#{W!e\  
Xne1gms  
6[AL|d DK  
  不以为然not approve object to  [AJJSd/:  
4Ftu  
]7c=PC  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  -M#Wt`6A  
+R75v)  
&_8 947  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Pr C{'XDlU  
v4 E}D  
7tCw*t$  
  不约而同happen to coincide  < I``&>  
SUK?z!f <i  
VuZr:-K/  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  NDokSw-  
buHJB*?9  
m+$VVn3Z}  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   j<e2d7oN  
+jgSV.N  
)0k53-h&  
  才疏学浅have little talent and learning  *lJxH8\  
~pky@O#b  
[mueZQyI?0  
  惨绝人寰extremely cruel  ZSo)  
>y+B  
2MK-5 Kg  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  b| (: [nB  
WTiD[u  
<%mRSv  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   RT8 ?7xFc  
akTk(  
-trkA'ewZ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  + >!;i6|  
IdN41  
cm+P]8o%{  
  层出不穷emerge in endlessly  ]eV8b*d6  
?gXp*>Kg[  
N6TH}~62}  
  层峦迭嶂peaks over peaks  A]3k4DLYS  
9A#i_#[R  
yWf`rF{  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  TkF[x%o  
_tycgq#  
!PE]C!*gv&  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  {2gwk8  
bhs _9ivw  
HE\K@3-  
  畅行无阻checkless  $Y gue5{c  
U%/+B]6jP  
f,Ghb~y  
  车水马龙heavy traffic  BL4-7  
7x8  yxE  
Y|/ 8up  
  沉默寡言taciturnity   fd9k?,zM  
;O #>Y  
. 'yCw#f  
  称心如意well-content  /<BI46B\  
nT)vNWT=  
Ht&Y C<X  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  wS3'?PRX  
y~HP>~Oh  
HLi%%"'  
  成群结队gang horde  t ZB<on<.)  
uvS)8-o&F  
xe$_aBU  
  诚惶诚恐with reverence and awe  '4<1 1(U  
_Bj":rzY  
]J]h#ZHx  
  诚心诚意sincere desire   HkVB80hv  
rU(+T0t?I  
3T0"" !Q  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  B4 }bVjs  
[z9Z5sLO  
lU8Hd|@-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ENY+^7  
3"\lu?-E  
x'R`. !g3  
  持之以恒preserve  o2\8OxcA  
63B?.  
"" ZQ/t\  
  叱咤风云ride the whirlwind  }*"p?L^p{  
!jR=pIfq  
Jxm.cC5z.  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   [}]Q?*_  
QP J4~  
S|+o-[e8O  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ,s;Uf F  
=_u4=4  
jRV/A!4  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  jW@Uo=I[  
Xla~Yg  
&@YmA1Yu)E  
  出乎意料unexpected  h9W^[6  
Hj,A5#|=J  
lHX72s|V  
  出口成章have an outstanding eloquence  @F*%9LPv  
6!FQzFCZq  
?FcAXA/J{  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ?6Y?a2 |  
h'F=YF$o  
&:) Wh[  
  出谋划策give counsel suggest  ~e@z;]CiY  
[cp+i^f  
V~5jfcd  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  [ibu/ W$  
0"bcdG<}  
@MCg%Afw  
  出生入死go through fire and water  D d</`iUq  
ixD)VcD-f  
n6a`;0f[R  
  触类旁通comprehend by analogy  <e</m)j  
:20W\P<O!A  
)Z9>$V$j  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   }9fTF:P  
)P|),S,;Z  
6,{$J  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  '1s0D]  
B_m8{44zM  
s,&Z=zt0R  
  绰绰有余more than sufficient  Y`S vMkP)+  
FQ5U$x. [P  
}Kbb4]t|"  
  此起彼伏as one falls,another rises  nc|p)  
[K0(RDV)%  
v,>Dbxn  
  从容不迫go easy take one"s time   wi6 ~}~%  
%Y*Ndt4  
&FN.:_E  
  从容不迫的leisured unhurried  (0_2sfS  
b2&0Hx  
O[JL+g4  
  从容不迫地by easy stages  *wB1,U{  
U#WF ;q0L  
n]o<S+z  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Cd}<a?m,  
CdjI`  
.jjG(L  
  粗枝大叶的broad-brush  *mvlb (' &  
$C$V%5aA  
> jc [nk  
  措手不及unaware unprepared  UhQj Qaa~  
?QdWrE_  
:(*V?WI  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   K} X&AJ5A  
Wf>R&o6tr  
3K0A)W/YEs  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  +E(L\  
5IjGm  
Zw S F^  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ;RPx^X~  
C 7ScS"~  
$1L> )S  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  " C Qa.%  
2B&3TLO  
yZU6xY  
  大公无私selfless  j[J-f@F \Y  
j@3Q;F0ba  
bI9~jWgGp  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Zaf:fsj>  
b&N'C9/8  
2E)-M9ds  
  大惑不解be extremely puzzled  6Vnsi%{  
]dmrkZz:  
:zke %Yx  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   i^Y+?Sx  
|a`Sc %  
MKD1V8i  
  大惊小怪的spoffish  dhf!o0'1M  
' ;FnIZ  
'9Xu p  
  大快人心affording general satisfaction  tOd&!HYL  
=M [bnq*\  
SaAFz&WRl  
  大名鼎鼎famous well known  }"P|`"WW  
CMG&7(MR  
G+"t/?/  
  大器晚成great minds mature slowly  g<; q.ZylT  
U175{N%3  
/}fHt^2H  
  大千世界the boundless universe  qHplJ "  
f<fXsSv(  
S.94 edQ  
  大失所望greatly disappointed  lH x^D;m6  
[" )o.(  
M l{Z  
  大同小异largely identical but with minor differences  fo#fg8zX%  
(ybI\UI  
~Z?TFg  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   qn<|-hA*  
sV{,S>s   
DJXmGt]  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   7{)G_?Q&  
+`7i 'ff  
\K{0L  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  D3Ig>gKo?m  
nwB_8mN|  
mPtZO*Fc  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  z0p*Z&  
+,T RfP Fb  
I {S;L  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  HZzDVCU  
xd q?/^E  
hYT0l$Ng  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  fo*2:?K&  
\ =?a/  
@Q ]=\N:  
  待人接物the ways one gets along with others  (lBCO?`fx  
2\A$6N ;_  
B4c]}r+  
  殚思极虑rack one"s brains  ?*G|XnM&  
Cx(>RXVoJ,  
7u -p%eq2  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  1b `1{%  
zH?!  
Xk~D$~4<  
  胆战心惊的funky  ?yrX)3hyH  
-j# 2}[J7  
75cW_t,g  
  淡泊明志not seek fame and wealth  UAkT*'cB  
 acajHs  
P%V'4p c  
  道貌岸然be sanctimonious  >\-hO&%_  
>a!/QMh  
m)ky*"(  
  得过且过drift along muddle along  Q Uwd [  
A2I9R;}  
Maha$n*  
  得天独厚的advantaged  2@n{yYwy  
YFLZ%(  
?h ZAxR\  
  得心应手handy with facility  !fV+z%:  
{g'(~ qv  
|{z:IQLv  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   @N>\|!1CC  
8l>?Pv  
bQzZy5,  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !j8FIY'[  
A9KET$i@v  
WA<v9#m  
  得意扬扬ride high  QGMV}y  
oM X  
6B8VfQ9[  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  AmUr.ofu  
3<e=g)F  
#>a\>iKQ2q  
  得意扬扬的triumphant  BwN0!lsF3  
DHg :8%3x  
i7CX65&b  
  德才兼备have both ability and moral integrity  =1@u  
v8wq,CYV  
/m!BY}4W  
  德高望重sainted 、  saintlike  ^L,K& Jd  
Ucb F|vkI  
. o6Or:L  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八