社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5172阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... <d"Gg/@a  
j"hASBTgp  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Hf%_}Du /`  
翻译就比较需要掌握这类词语... SF< [FM%1  
尤其是上海那个翻译资格考试......      QNArZ6UQ  
:l"dYfl  
*1bzg/T<  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  "IwM:v  
)0-o%- e  
m7m \`;  
  爱不释手fondle admiringly  cPuHLwwYf  
VR4%v9[1  
G),db%,X2  
  爱财如命skin a flea for its hide   Yy h=G  
Hku=pr3Gn  
4RQ5(YTTuR  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Y<Q\d[3^F  
]:et~pfW  
k1fRj_@WPT  
  安居乐业live and work in peace and contentment  !ZrB^?sO  
:Jl Di>B  
D|Si)_ Iz  
  白手起家build up from nothing  "2;N2=~7  
x=,8[W#XT  
0H[LS  
  百里挑一one in hundred  T~J? AKx  
]l[2hy= cV  
?9e]   
  百折不挠be indomitable  z-@ -O  
J+Bdz6lt  
t5) J;0/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  TyOH`5 D  
~/|zlu*jpc  
_tj&Psp  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  tcA;#^jc  
=i6:puf  
qks|d_   
  饱经风霜weather-beaten  D9-Lg%  
(q~0XE/ a  
zZ,Yfd |W  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )ooWQ-%P  
&N\[V-GP2G  
0=;YnsY  
  悲欢离合vicissitudes of life  [6R fS  
gX,9Gh  
2[up+;%Y  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   A]?^ H<  
`o si"o9  
8i: [:Z  
  本末倒置put the cart before the horse   a)9rs\Is{  
16$y`~c-z  
&p"(-  
  笨鸟先飞the slow need to start early  3hS6j S  
m:{tgcE  
9+Nw/eszO  
  必由之路the only way  irMd jG  
%MJ;Q?KB  
8#59iQl  
  闭关自守close the country to international intercourse  d+}kg  
Y {c5  
<xn;bp[  
  变本加厉be further intensified  de YyaV  
aws"3O% uW  
.7Kk2Y  
  变化无常chop and change fantasticality   & iSD/W  
Nn#u%xvJt  
9#rt:&xo0  
  变化无常chop and change fantasticality   jTSOnF}C~+  
5 =Z!hQ}  
Uix{"  
  别开生面having sth. New  qI2'u%  
"l,UOv c  
}.{}A(^YR  
  别有用心have ulterior motives  9;KJr[FQV  
&U &%ka<*  
iZ; TYcT  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   np6HUH  
]}2Ztr)zZ  
nY^Nbh0  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  '[Gm8K5  
Fu)Th|5GZ  
-&Gfh\_NW  
  博古通今erudite and informed  hz)9"B\S  
f\K#>u* Q  
\0AiCMX[  
  不败之地incincible position  -x'e+zT  
aqr!oxn?t  
_!AJiP3!)4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  (wA?;]q(  
W9R`A  
o^ h(#%O  
  不可救药be past praying for beyond redemption   _V@P-Ye  
#WufZ18#  
'6zd;l9Z  
  不劳而获reap where one has not sown   T9)wj][ .  
,7,;twKz  
9*}gl3y  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ,{{SI  
dr })-R  
$']VQ4tZ  
  不速之客crasher uninvited guest  40K2uT{cq  
<NB41/  
xmH-!Da  
  不同凡响outstanding  \G;CQV#{9  
7 g6RiH}  
zvf3b!}  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   fLB1)kTS  
77We;a  
UR3$B%i  
  不遗余力spare no effort spare no pains  o3h-=t  
kx{!b3"  
q)iTn)Z!  
  不以为然not approve object to  X?df cS*!n  
|}S1o0v{(a  
t26ij`V  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ;f%|3-q1[  
p&3> `C  
p4mY0Y]mP  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ]T^ is>  
6 = gp:I  
Hg(5S,O2  
  不约而同happen to coincide  y1,5$0@G  
U e*$&VlT  
r!K|E95oj9  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  &!1}`4$[T  
;KcFy@ 6q5  
jXR16|  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   5(J^N  
o'Y#H r)/  
"ahvNx;x  
  才疏学浅have little talent and learning  Qpu3(`d<  
+qkMQETV6  
!N~*EI$  
  惨绝人寰extremely cruel  nem@sB;v#  
9S1#Lr`r  
$G[KT):N  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  zj20;5o>U&  
xo~g78jm7,  
+,_c/(P  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   XO wiHW{  
S< x:t(  
pFIecca w  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  1xTTJyoq  
` clB43 i  
.~`Y)PON  
  层出不穷emerge in endlessly  ! F7:i  
knSuzq%*  
=kFuJ x)f  
  层峦迭嶂peaks over peaks  }O*WV1  
V/bH^@,sA  
 aZgNPw  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  )w"0w(   
0Q1/n2V  
(=JueF@J  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ( u f5\}x  
j=j+Nf$  
9#@Zz4Ww  
  畅行无阻checkless  &r@H(}$1\  
!Z s,-=^D  
SE!L :  
  车水马龙heavy traffic  e1P7 .n}  
YzV(nEW  
(,LL[&;:  
  沉默寡言taciturnity   I,j3bC  
hTw}X.<4  
NG9vml  
  称心如意well-content  d@g2k> >  
 cht  
u^=@DO'  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  jG8;]XP  
!6E:5=L^  
}W}G X(?P  
  成群结队gang horde  Y/P]5: =h  
hTTfJDF  
Hsl{rN  
  诚惶诚恐with reverence and awe  HV\"T(8 9  
p >aw  
'v`_Ii|-  
  诚心诚意sincere desire   7) 0q--B  
2U%qCfh6|  
b1=pO]3u  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  e\.HWV]I  
b *9-}g:  
`a'` $'j  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   a#QBy P  
('d{t:TsY  
b42QBTeg  
  持之以恒preserve  XRa#2 1pQ  
@1.9PR$x  
]fC7%"nB  
  叱咤风云ride the whirlwind  ][t 6VA  
$8@+j[>  
W5I=X] &  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \`gEu{  
mJ$Htyr  
CB]l[hM$  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  T*\$<-^  
M=+M8M`Iy  
A^g>fv  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  CB({Rn  
KZ3B~#oQ  
4\1;A`2%0  
  出乎意料unexpected  YFqZe6g0$  
P;c0L;/  
(H-cDsh;c  
  出口成章have an outstanding eloquence  {]["6V6W  
R&!]Rl9hf  
+-P<CCvWz  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   4W-"|Z_x  
^4UcTjh  
pK"&QPv  
  出谋划策give counsel suggest  -yA3 RP  
"Q?_ EEn  
' =}pxyg  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  X <FOn7qf  
%,;gP.dh7  
h--45`cE  
  出生入死go through fire and water  ucM.Ro=@  
~o Fh>9u  
-lnevrl   
  触类旁通comprehend by analogy  +"Ub/[J{G1  
LYNZP4(R  
@<5Tba>SC  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   sDAK\#z  
k}<<bm*f  
2_N/wR#=&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  en%B>]QI  
J7m`]!*t  
?\M)WDO  
  绰绰有余more than sufficient  0Jg+sUs{  
SS0_P jKz  
U/5$%0)  
  此起彼伏as one falls,another rises  idz9YpW  
QQq/5r4O`q  
E [*0Bo]  
  从容不迫go easy take one"s time   7vq DZg  
Z>h{` X\2  
yDuq6`R*  
  从容不迫的leisured unhurried  QE*%HR'  
"5(W[$f*]v  
952V@.Zp  
  从容不迫地by easy stages  9.]kOs_  
22'vm~2E  
nj"m^PmWo3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _j>L4bT  
e3pnk =u  
]*GnmG:D*  
  粗枝大叶的broad-brush  GjLW`>  
<b'1#Pd>0  
:ovt?q8">  
  措手不及unaware unprepared  Kk>DYHZ6y  
}v&K~!*  
( mt*y]p?  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   `OBl:e  
g+3Hwtl  
|C4o zl=O?  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  F#KF6)P  
[brkx3h  
G}q<{<+$  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  q55M8B 4w  
\eT/%$  
}EP|Mb  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  I<KCt2:X  
ovSH}h!  
P]- #wz=S  
  大公无私selfless  df yrn%^Ia  
_ }^u-fJ/~  
3jS7 uU  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &rcdr+'  
~9bv Wd1D  
2=O ))^8  
  大惑不解be extremely puzzled  {F/q{c~]  
\ JG #m  
<ipWMZae0F  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   9LHa&""  
d&?F#$>7|  
\D ^7Z97  
  大惊小怪的spoffish  eq{ [?/  
N|o> %)R  
;)P5#S!n-  
  大快人心affording general satisfaction  2zM-Ob<U`  
i!tc  
y{?Kao7Ij  
  大名鼎鼎famous well known  X4Lsvvz%@  
UL[uh@4  
z41D^}b  
  大器晚成great minds mature slowly  AT-0}9z{  
{x|MA(NO  
=8@RKG`>;  
  大千世界the boundless universe  qA04Vc[2  
ss*5.(y  
y1nP F&_  
  大失所望greatly disappointed  *0lt$F$~b  
X&/(x  
JLml#Pu4  
  大同小异largely identical but with minor differences  g4i #1V=  
b13nE .  
KjC[q  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ["<5?!bU  
3eJ\aVI>pE  
waBRQh  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   @\+%GDv  
M`(;>Kp7  
{rz>^  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  raSF3b/0  
K[n<+e;G  
\Ec X!aC  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~R)1nN|  
X"wF Qa  
vu44!c@  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  1T:)Zv'  
?l(nM+[kSL  
z"9aAytd  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1]HHe*'Z  
U n]DFu  
0,bt^a  
  待人接物the ways one gets along with others  V, E9Uds  
*Gf&q  
Sio1Q0  
  殚思极虑rack one"s brains  ykJ+%gla  
Q:kwQg:~  
g^qz&;R]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  wE)] ah:  
)7tV*=?Ic8  
pz.Y=V\t  
  胆战心惊的funky  coW)_~U|  
=P 1RdyP  
?U=mcdqd  
  淡泊明志not seek fame and wealth  }F~f&<GX6  
i[mC3ghM6,  
$3lt{ %  
  道貌岸然be sanctimonious  _xa}B,H  
{`($Q$Q1  
{_rZRyr  
  得过且过drift along muddle along  'W}~)+zK  
g9M')8a n  
llHN2R%(  
  得天独厚的advantaged  4 fZY8  
K<D`(voL  
lp?i_p/z  
  得心应手handy with facility  7ZL,p:f  
!Jk(&.  
`^?}s-H+  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   nZ"{y  
y?[5jL|Ue  
]r"31.w(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ~GAlNIv]  
h<+PP]l=  
b0!*mrF]6  
  得意扬扬ride high  M-{b  
#8P#^v]H  
:y4)qF  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  .`:oP&9r  
' m  
ZD$-V 3e`  
  得意扬扬的triumphant  j0ci~6&b3_  
XYz,NpK  
w:~nw;.T  
  德才兼备have both ability and moral integrity  6 Xzk;p  
xC= y^- 1  
Y{+zg9L*  
  德高望重sainted 、  saintlike  7qCJ]%)b6  
n$XMsl.>  
1EKcD^U,  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五