社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5553阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 8Z!*[c>K-?  
@>:i-5  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... df ?eL2v  
翻译就比较需要掌握这类词语... OHhs y|W  
尤其是上海那个翻译资格考试......      I+~bCcgPi  
9 `INC~h  
NQR^%<hU  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  OAVQ`ek  
E*^ 9|Y[  
!;+U_j'Pg  
  爱不释手fondle admiringly  (H1lqlVWV#  
] R<FKJ[  
2Y;!$0_rv  
  爱财如命skin a flea for its hide   Aqu]9M~  
5%& ]  
H!. ZH(asY  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  '=@r7g.2  
H+R7X71{  
yZ~b+=UM  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ;Z4o{(/zU  
AWL[zixR  
t9Vb~ Ubdb  
  白手起家build up from nothing  YLmjEs%  
jE*Ff&]%m  
]9@X? q  
  百里挑一one in hundred  kXEtuO5FUM  
Of#K:`1@  
HT&p{7kFm  
  百折不挠be indomitable  $l#{_~ "m7  
h"8QeX:((  
VWD.J  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  VY_f =  
1vsu[n  
K plM['uF  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  JaFUcpZk$  
O8[k_0@  
6y9C@5p}B  
  饱经风霜weather-beaten  &N9IcNP  
9N1#V K  
ZMe}M!V  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Oj-r;Tt_G}  
K9*IA@xL  
6W:1>,xS  
  悲欢离合vicissitudes of life  #!L%J<MX  
oR#my ^  
#Z!#;%S  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   qPUA!-'  
yXrd2?Rq@  
f,JX"  
  本末倒置put the cart before the horse   P>fKX2eQ-  
Wz5=(<{S  
+0dT^Jkqg  
  笨鸟先飞the slow need to start early  .OV-`TNWj  
Y-= /,   
-~} tq]  
  必由之路the only way  :t%)5:@A  
dEG ]riO  
S?2YJ l8B  
  闭关自守close the country to international intercourse  I8Kb{[?q  
[n!x&f8Xh  
E#a ZvE  
  变本加厉be further intensified  =R2l3-HA=  
N;g$)zCV1  
!h*B (,  
  变化无常chop and change fantasticality   Tw UsVM(~  
qy6K,/& 3  
 ^ `je  
  变化无常chop and change fantasticality   ^X^,>Z|  
L W?&a3e  
A9iQ{l  
  别开生面having sth. New  ~ttKI4  
DUhT>,~]  
j)BQMtt&U  
  别有用心have ulterior motives  _<3r'Y,  
M_; w %FV  
$Ba`VGP>)3  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Qi"'bWX@  
U&s(1~e\  
{IrJLlq  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  7~D`b1||  
4/f[`].#W  
YLigP"*~^  
  博古通今erudite and informed  ?l>e75V%w  
Y!aLf[x]  
7g8B'ex J  
  不败之地incincible position  &#Wkww&Y  
Bqp&2zg)@  
4Lw'v:(  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  x.o3iN[=  
YMK>+y[+4  
sjcQaF`=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {n6\g]p3  
mgxz1d  
p8_2y~ !  
  不劳而获reap where one has not sown   juXC?2c  
1P \up   
l%@dE7<&#Z  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5/k)\`  
@T_O6TcY  
-C=]n<ak  
  不速之客crasher uninvited guest  K: 4P ;ApI  
'/dTqg*W  
F46O!xb%  
  不同凡响outstanding  l=,.iv=W  
}Py<qXH  
sb 8dc  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   .1Vu-@  
Okk hP  
6Z$b?A3zM  
  不遗余力spare no effort spare no pains  V.U|OQouT  
y6bjJ}  
Ty.drM  
  不以为然not approve object to  -;f+; M  
uO6c3|Zjs  
4sI3(z)9H  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  x)d2G 6x  
@|Z*f\  
yTP[,bM  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  -GK'V  
5vYsA1Z  
S7Qen6lm  
  不约而同happen to coincide  6OMb`A@/2  
/m;O;2"  
# .~.UHt  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  /O+e#z2f<  
'H|;%J6d>  
yB|]LYh  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   +A&EKk%$ |  
P&h/IBA_  
F>TYVxQ  
  才疏学浅have little talent and learning  $+iu\MuX  
zz[g{[SN  
gW/QFZjY  
  惨绝人寰extremely cruel  2Qw )-EB  
v]l&dgoT  
\l>q Y(gu  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  G[y&`Qc)G  
]<Z&=0i#9  
-aC!0O y`  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   *1R##9\jU7  
~>.awu+o|  
neK*jdaP  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ,o4r,.3[s  
S$Qr@5  
4RlnnXY  
  层出不穷emerge in endlessly  SIj6.RK  
iZsau2K  
{6-;P#Q0_  
  层峦迭嶂peaks over peaks  |+>%o.M&i  
^u=PdBY  
2LtU;}7s  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  M}R@ K;%  
8+=p8e~An  
yY-FL`-  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  []^PJ  
fma tc#G  
WT;.>F  
  畅行无阻checkless  XCKY xv&  
bCH*8,Bmh  
0F-mROC=F  
  车水马龙heavy traffic  ViCg|1c  
-lnTYxo+]^  
A/ox#(!v  
  沉默寡言taciturnity   0G+L1a-  
v+|@}9|Z  
|`N$>9qN  
  称心如意well-content  K<Yn_G  
mrhsKmH  
_%AJmt}  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Wm];pqN  
d#X&Fi   
B]&Lh~Im  
  成群结队gang horde  f hVbJU  
>OF:"_fh  
wghFGHgw  
  诚惶诚恐with reverence and awe  oHYD_8'f  
6R3"L]J  
n0Qh9*h  
  诚心诚意sincere desire   # |[`1  
H>gWxJ 5  
O('i*o4!}  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  awj}K  
PV5TG39qQ  
U*`  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   * K0j5dx  
*DPTkMQN  
#QJ4o_  
  持之以恒preserve  H]T2$'U6  
<lg"M;&Ht  
t?3{s\z8+  
  叱咤风云ride the whirlwind  muqfSF  
N3S,33 8s  
 tH<9  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ovo?lE-a0  
H4,.H,PZ  
m!FM+kge  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  iXr`0V   
Ivd[U`=Q  
/ze_{{o  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  rFt,36#  
@w.b |  
;f\R$u-  
  出乎意料unexpected  jl 30\M7  
 q~:'R  
mBD!:V'  
  出口成章have an outstanding eloquence  y(wqcDok|n  
lO5gkOJ?  
Y9I #Q  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   1o5Y9#7  
x1&b@u  
{W:)oh>  
  出谋划策give counsel suggest  dl3LDB  
^8f|clw"  
edImrm1f  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  99+/W*C  
R; Gl{  
X-;Qorb^  
  出生入死go through fire and water  6S+K*/w  
oE|u;o  
X{9JSq  
  触类旁通comprehend by analogy  y9re17{ X  
mw4'z,1Q  
.$ P2W0G  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   4 L~;>]7  
6{Cu~G{]N  
nV,{w4t+  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  BF1O|Q|d6  
'@}?NV0  
-XDP-Trk  
  绰绰有余more than sufficient  r{6B+3J  
D0E"YEo\nv  
61Iy{-/ZV  
  此起彼伏as one falls,another rises  ja,L)b:  
l)!woOt  
f)s_e  
  从容不迫go easy take one"s time   :x*|lz[  
&L~31Ayj&  
lj SR?:\  
  从容不迫的leisured unhurried  ^6NABXL  
GYb2m"a)  
ptcH>wM!  
  从容不迫地by easy stages  R82Zr@_  
-z~ V   
{;(g[H=q;  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ^D> MDj6  
 &t%&l0  
Tdmo'"m8z_  
  粗枝大叶的broad-brush  t[yD8h  
PG~m-W+  
fdEj#Ux<H  
  措手不及unaware unprepared  )yH#*~X_   
!=Vh2UbC3  
yar IR|  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Fe2 -;o  
Ko1?jPE  
xfV2/A#h  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  89e.\EH  
h|>n3-k|p  
cXE y>U|/  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ~~E=E;9  
McI4oD~"  
8lb `   
  大材小用waste one"s talent on a petty job  4a-F4j'  
@5@{Es1u  
Vm8_ !$F  
  大公无私selfless  yaGVY*M0  
z+B  
E0x$;CG!  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Xwq2;Bq  
?#y<^oNM  
.4)P=*  
  大惑不解be extremely puzzled  V1V4 <Zj  
~SUl,Cs  
2F(\}%UT~  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   "_}D{ws1  
uUB%I 8  
L}pFb@  
  大惊小怪的spoffish  X)+sHcE~#  
{8Nd-WJ{  
_C#( )#  
  大快人心affording general satisfaction  juZ3""  
|#kf.kN  
i58CA?  
  大名鼎鼎famous well known  QI{Y@xQ  
'0]_8Sy&  
;lt;]7  
  大器晚成great minds mature slowly  JKbB,  
} dlNMW  
wi >ta  
  大千世界the boundless universe  bW3o%srxa  
?m^7O_1  
DKCy h`  
  大失所望greatly disappointed  xf SvvCy  
/;ITnG  
a'~y'6  
  大同小异largely identical but with minor differences  mMWNUkDq  
?P]md9$(+e  
uV:;y}T^Z  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Q{-r4n|b  
>>xV-1h:  
jO.E#Ei}~  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   FeMu`|2  
C5 !n {  
Vs{sB*:  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \2b9A' d>  
%syBm  
L+CSF ]  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  F,:VL*.5kJ  
v836nxLM  
1OL~)X3  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  4v .6_ebL  
:b-(@a7>  
ZQ/5]]}3y  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  `lzH:B  
HOG7||&y  
oPir]` re  
  待人接物the ways one gets along with others  B~rK3BS  
>6 q@Tr  
bcNYoZ8`  
  殚思极虑rack one"s brains  G7?EaLsfQ  
JTJ4a8DE  
j!rz@Y3  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  q?\D9aT9  
6qf`P!7d]M  
i/Z5/(zF  
  胆战心惊的funky  8%Lg)hvl  
[u:_J qf-  
FTe#@\I  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ?9"glzxr  
]&>)=b!,  
-6\9B>qa  
  道貌岸然be sanctimonious  S;~_9i]upe  
.v{ty  
WRCi!  
  得过且过drift along muddle along  RB2u1]l  
cW\7yZh  
 "(xu  
  得天独厚的advantaged  !Fi)-o  
*h1@eJHMz  
<:w7^m  
  得心应手handy with facility  $[Ns#7K  
s0CRrMk  
ORNE>6J H  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   aU @z\sQ  
1mqFnVkf&+  
9]iDNa/D  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   u CXd% CzE  
]@EjKgs  
=0S7tNut  
  得意扬扬ride high  eYFCf;  
u|E,Wy1  
4p]Y`];U  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  k6XO-a f  
Q5ux**(Wr  
PNq#o%q  
  得意扬扬的triumphant  eF9LZ"-s  
=g ]C9'I3  
BLRrHaX0  
  德才兼备have both ability and moral integrity  +_<# 8v  
r?$\`,;  
V+Z22  
  德高望重sainted 、  saintlike  IKt9=Tx  
KvgZx(.  
P VPwYmte  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五