社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6247阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... MdDL?ev  
G|YNShK4=9  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... #z+?t  
翻译就比较需要掌握这类词语... {zalfw{+  
尤其是上海那个翻译资格考试......      $!$,cK Pl5  
K\FLA_J  
3 sD|R{  
      繁荣昌盛thriving and prosperous   ]0XlI;ah  
VWc)AfKe  
m*.+9 6  
  爱不释手fondle admiringly  _:]g:F[ #  
tb4^+&.GS  
:(iBLO<x  
  爱财如命skin a flea for its hide   "hk {"0E  
xp}M5|   
hp`ZmLq/[  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  YQcaWd(  
DTlId~Dyq  
( 8X^pL  
  安居乐业live and work in peace and contentment  l b;P&V  
H?rCIS0  
L1Jn@  
  白手起家build up from nothing  us E%eF]  
hHZ'*,9 y  
V8#NXU g<!  
  百里挑一one in hundred  6{quO# !  
~dk97Z8  
)-X/"d  
  百折不挠be indomitable  6Yl+IP];i  
oL~?^`cGZ  
@nAl*#M*D  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  c:[ ZknnCe  
'Y.6sB  
m(D+!I9  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  aS``fE ;O  
bct8~dY  
,m8mh)K?0>  
  饱经风霜weather-beaten  p-r[M5;-^Q  
3m| C8:  
THARr#1b};  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe    VeSQq  
'50}QY_R.  
,q;?zcC7  
  悲欢离合vicissitudes of life  I1 Otu~%d  
%/ctt_p0x  
*`8JJs0g  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   loC~wm%Ql  
G\o9mEzQ  
7]9,J(:Ed  
  本末倒置put the cart before the horse   c8T| o=`k6  
Gt+rVJ=v  
o7s!ti\G  
  笨鸟先飞the slow need to start early  kD0bdE|  
]6F\a= J  
80ox$U  
  必由之路the only way  A'.=SA2.Y  
u HW'F(;  
'/)qI.  
  闭关自守close the country to international intercourse  }m'n1tm;  
a|jZg  
oKCv$>Y  
  变本加厉be further intensified  K:^0*5Y-k  
skBD2V4  
oEX^U4/=  
  变化无常chop and change fantasticality   b;%t*?t  
?(n v_O  
Xdw pn+7s  
  变化无常chop and change fantasticality   }=}wLm#&1  
|B^Mj57DO  
JHXkQz[Jb  
  别开生面having sth. New  L ^r & .N\  
}8PO m#  
NJ]3qH  
  别有用心have ulterior motives  Y%eq2%  
C$0g2X  
R8_I ASs  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   'y=N_/+s  
x|O^#X(,  
#?V rt,n  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Inn{mmz 1  
{VKFw=$8  
OQ- Hn -H  
  博古通今erudite and informed  [F'|KcE3  
'_^T]fr}  
+<j7^AEG  
  不败之地incincible position  0|J_'-<  
9Msy=qvYG  
1`YU9?  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  B]@25  
l#`G4Vf  
iaCV8`&q%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Dnl<w<}ZU:  
p[(I5p: L  
_'LZf=V0  
  不劳而获reap where one has not sown   YZj*F-}  
u8]FJQ*\6+  
i'7+ ?YL  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   t* =[RS*  
xC,x_:R`  
TI8r/P? ]V  
  不速之客crasher uninvited guest  KWZhCS?[(  
W3:Fw6v  
Aeb(b+=  
  不同凡响outstanding  D%abBE1  
qD4]7"9  
Jsysk $R  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   V`1,s~"q  
pYx,*kG:HW  
Aj)Q#Fd[  
  不遗余力spare no effort spare no pains  /\c'kMAW!  
:-B+W9'5  
}=5>h' <  
  不以为然not approve object to  RqtBz3v  
I I+y  
l6ym <V(1p  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ;^5k_\  
yGdX>h  
 Zgo~"G  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  IHni1  
A~2)ZdAN  
N)H "'#-  
  不约而同happen to coincide  XP:A"WK"  
('tXv"fT  
ZpV]X(Px(o  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  rG}e\ziKuj  
IT1YF.i  
}/F$73Xd  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   AJbCC  
TI4Hu,rc  
YV<y-,Io  
  才疏学浅have little talent and learning  ,Uz8_r  
]>t~Bcn m  
LE\=Y;%  
  惨绝人寰extremely cruel  ->8Kd1^F  
"XR=P> xk  
+?$J8Paf  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *Jd"3Si/  
_&uJE&xl}  
#i[:oC6m:  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   H#~gx_^U  
,~1'L6Ri?  
L"qJZU  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  dU$VRgP/  
;:P4~R  
2'DCB{Jv  
  层出不穷emerge in endlessly  )l7XZ_gw'  
;=Ma+d#  
*an Ng<@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  >fH0>W+!  
Vr1}Zv3K'  
6ZqU:^3  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  bj pruJ`=  
{A/r)  
EtKq.<SJ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  n#lbfN 4  
eV[{c %wN:  
@C)s4{V  
  畅行无阻checkless  jE\ G_>  
VJ~D.ec  
BNfj0e5b  
  车水马龙heavy traffic  V\cbIx(Z^  
<]qNjsdb9"  
3iCe5VF  
  沉默寡言taciturnity   ~_\Ra%  
Q$E.G63Wl  
[';o -c"!  
  称心如意well-content  hdPGqJE  
%Mda<3P  
(S~kyU!)0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  1dQAo1  
r&{8/ 5 "  
Q@VA@N=w  
  成群结队gang horde   b`jR("U  
Ew/MSl6}  
&C9IR,&  
  诚惶诚恐with reverence and awe  iWs6 !s!  
;6G]~}>o  
O[ma% E*0  
  诚心诚意sincere desire   v$y\X3)mB  
J,=K1>8s  
hX.cdt_?  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  o?baiOkH  
7{#p'.nc5  
b~gq8,Fatb  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ynsYU(  
TGJz[Ny  
,} t%7I  
  持之以恒preserve  ug9Ja)1|  
8W&1"h`  
K *@?BE  
  叱咤风云ride the whirlwind  k79OMf<v  
3f`Uoh+  
56pj(}eq  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ]&8em1  
C*YQ{Mz(f  
T"g_a|7Tj  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  [<@L`ki  
V^s, 3C  
$_<[kci %  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  .x=abA$!9  
&lzY"Y*hA0  
[G_ ;78  
  出乎意料unexpected  4e#g{,  
G#7*O`  
$O|Xq7dp  
  出口成章have an outstanding eloquence  C6e5*S  
hC$e8t60  
zZ[kU1Fyv  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   `{#""I^_  
AF:_&gF  
L'wR$  
  出谋划策give counsel suggest  Hcf"u&%  
gW~YB2 $  
a!o%x  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  4-bM90&1t  
eEqcAUn  
\#[DZOI~  
  出生入死go through fire and water  [vr"FLM|9  
 ]! ZZRe  
_N5pxe`  
  触类旁通comprehend by analogy  27Gff(  
y>C !cYB  
|E6Thvl$  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Ox)<"8M  
%s}{5Qcl/  
:a8Sy("  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  *$cx7yJ  
%R5- 6  
@.L#u#   
  绰绰有余more than sufficient  >:.c?{%g*  
P,8TO-e7  
@0@WklAJA  
  此起彼伏as one falls,another rises  /R|?v{S1  
Da<`| l  
@Mya|zb  
  从容不迫go easy take one"s time   B}7j20:Z  
3=wcA/"!  
6EY\  
  从容不迫的leisured unhurried  :"y2u   
h7eb/xEto  
RSAGSGp  
  从容不迫地by easy stages  b\\l EM>o1  
n%WjU)<  
I?1 BGaAA  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  blomB2vQ  
ce$ [H}rDB  
ea{zL  
  粗枝大叶的broad-brush  %S%UMA.  
V1,p<>9  
wtbN @g0  
  措手不及unaware unprepared  rrC\4#H[??  
"7-}#_!g  
w!`e!}  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   `j {q  
eSZ':p  
zn/>t-Bc  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ,OrrGwp&  
T Q![  
Lt~&K$t7~  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Eg&5tAyM  
(0@b4}Z  
I>8_gp\1  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  D<70rBf2  
n"?*"Ya  
U `lp56  
  大公无私selfless  B W)@.!C  
X+{brvM<  
C6gp}%  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   (-J'x%2)  
aY4v'[  
X#by Dg  
  大惑不解be extremely puzzled  |"}7)[BW}  
8@doKOA~T  
~zZOogM<  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   M]%dFQ  
{ Mf-?_%  
ga,kKPL  
  大惊小怪的spoffish  x ;SY80D  
~p'|A}9[/  
#t2N=3dOj  
  大快人心affording general satisfaction  Z molL0y  
9 7HI9R  
;wJe%Nw?  
  大名鼎鼎famous well known  -~RGjx  
e2fv%  
2WLLI8  
  大器晚成great minds mature slowly  nWc@ufY  
e KuF7Oo  
yFd.tQs  
  大千世界the boundless universe  }T PyHq"  
{\k }:)  
B&7:=t,m(  
  大失所望greatly disappointed  !Mgo~h"]#  
EXbZ9 o*  
G]$EIf'  
  大同小异largely identical but with minor differences  6pb~+=3n  
R@uA4Al  
\)6AzCq  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   [CI0N I6F  
h=6D=6c  
c om4@NK  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   }Z\S__\9  
*qYw  
)n<p_vz  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  o&M.9V?~~  
LRaO}-<b  
b)#rUI|O  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  s1sn,?  
7}Mnv WP  
;xUo(^t7>  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  `<P:l y.  
FjizPg/|!  
>S0kiGDV{  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  /oJ &\pI  
86cnEj=   
:+w6i_\d5  
  待人接物the ways one gets along with others  2~QJ]qo=  
db_}][;.c  
Y~!A"$   
  殚思极虑rack one"s brains  ? [5>!  
F/1m&1t  
B#`'h~(7  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  SmvMjZ+7Y  
\1#]qs -  
xCWS  
  胆战心惊的funky  f.%3G+  
+Q"~2_q5/;  
$;$vcV9*  
  淡泊明志not seek fame and wealth  bJ9*z~z)e  
Tb;,t=;u  
1M_Vhs^  
  道貌岸然be sanctimonious  liy/uZ  
.v}|Tp&k  
{jwLVKT$  
  得过且过drift along muddle along  x)N QRd  
VR1[-OE  
z6;hFcO  
  得天独厚的advantaged  oC} u  
Q {~$7J  
$B<:SuV#  
  得心应手handy with facility  rH,@"( p\  
;/pI@C k  
VpB)5>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   f8WI@]1F  
sSwY!";  
X<$DNRN  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   mN.[bz  
~:0w%  
oP4+:r)LKD  
  得意扬扬ride high  <s\ZqL$ f  
h6IXD N  
>!lpI5'Z&  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  E`@Z9k1 `  
3O Ks?i3A  
T>b"Gj/  
  得意扬扬的triumphant   f}*:wj  
]a uqf  
  !\BM  
  德才兼备have both ability and moral integrity  D:IG;Rsc  
M=&,+#z<V  
/J!:_Nq  
  德高望重sainted 、  saintlike  @x743}Y\  
AOKC1iD%Y  
FIVC~LDd  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八