社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7193阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... dG QG!l+>  
# ,uya2!)  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... %98' @$:0  
翻译就比较需要掌握这类词语... &wd;EGGT!q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      "q}FPJ^l_N  
-m'j]1  
i"zuil  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  jdKOb  
%:>3n8n  
Sw^X2$h  
  爱不释手fondle admiringly  65 z"  
mS>xGtD&K  
-aRU]kIf  
  爱财如命skin a flea for its hide   Rtb :nJ8  
v}@xlB=  
o)6pA^+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  h1 WT  
nKR{ug>I)  
{l_{T4xToB  
  安居乐业live and work in peace and contentment  NW~z&8L  
c,so`I3rI  
-yxOBq  
  白手起家build up from nothing  ~pa!w?/bQ  
o:Qv JcB  
kK 8itO  
  百里挑一one in hundred  pY4}>ju(g  
]&Z))H  
A,i75kd  
  百折不挠be indomitable  iu**`WjI\  
gh`m*@  
`&0Wv0D0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  G;> _<22  
*"9><lJ-!  
6cqP2!~  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  w6`9fX6{h  
5tQ1fJze  
tg^sCxz9]  
  饱经风霜weather-beaten  RMO,ZVq  
]# t6Jwk  
`[o)<<}  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   4'W'}o|{  
Z, BC*  
HW&%T7 a  
  悲欢离合vicissitudes of life  &DqE{bBd!  
dd2[yKC`  
&`b "a!  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   d0'J C*  
|6G m:jV  
R.7:3h  
  本末倒置put the cart before the horse   G!4(BGx&  
5cx#SD&5/  
}@if6(0  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Qf@I)4'  
&d7Z6P'`G  
A^Kbsc  
  必由之路the only way  ]weoTn:  
NvM*h%ChM  
S"9zc ,]  
  闭关自守close the country to international intercourse  "#mBcQ;QLV  
t|t#vcB  
kd"N 29  
  变本加厉be further intensified  a^,(v  
G0E121`h  
,C3,TkA]  
  变化无常chop and change fantasticality   ~>9_(L  
q2HYiH^L  
Q)"A-"y  
  变化无常chop and change fantasticality   &.TTJsKG h  
U%0Ty|$Y   
cqxVAzb  
  别开生面having sth. New  UH7jP#W%=  
8[6o (  
ZiLj=bh  
  别有用心have ulterior motives  o1nURJ!  
o\vBOp?hj  
\EseGgd21  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   j,]Y$B  
RK w$-7O  
8Lw B B  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  mN8pg4  
/VG2.:  
A'P(a`  
  博古通今erudite and informed  \h8 <cTQ  
-G6U$  
Z"unF9`"1  
  不败之地incincible position  g^zs,4pPU<  
fhB}9i^]tg  
{v3P9s(  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  yDNOtC|  
g+X}c/" .  
k4 F"'N   
  不可救药be past praying for beyond redemption   yA47"R  
2wF8 P)  
36US5ef  
  不劳而获reap where one has not sown   B=|cS;bM$3  
X$/2[o#g  
I-OJVZ( V  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   a22XDes=  
1;VHM'  
a&vY!vx 3  
  不速之客crasher uninvited guest  4tY ss  
6;b~Ht  
]l8^KX'  
  不同凡响outstanding  kQ]$%Lk[  
tBpC: SG  
-_$$Te  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   (5\N B0  
7g_]mG [6  
'uy/o)L  
  不遗余力spare no effort spare no pains  w&ak"GgV  
O*#*%RL|  
b+Br=Fv"T  
  不以为然not approve object to  `p+Zz"/  
ToYAW,U[d  
^j7azn  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Yup3^E w&  
,0LU~AGe   
Yw0[[N<SW  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Ewg:HX7<(  
@B}aN@!/  
43=,yz2Ef  
  不约而同happen to coincide  ,a#EW+" Z  
5atYOep  
8_N]e'WUh  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ;| 1$Q!4  
<tioJG{OT  
 O#I1V K  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Sfdu`MQR  
*g^x*|f6  
,i@X'<;y  
  才疏学浅have little talent and learning  +@r*}  
f5` g  
kwsp9 0)  
  惨绝人寰extremely cruel  o=1X^,  
/&4U6a  
X]y)qV)a[c  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ={u0_j W  
qgrg CJ  
vx4+QQY P  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   mkR2i>  
J[&b`A@.o  
yq$,,#XDD=  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  x#:| }pR  
_Zr.ba  
- |gmQG  
  层出不穷emerge in endlessly  YID4w7|  
n93=8;&  
k?7 X3/O  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Nv"EV;$  
G%Lt.?m[  
M>/Zbnq  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  [pM V?a[  
SCTA=l.  
ZzX~&95G  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  \nP>:5E1  
e#k<d-sf6  
?^N3&ukkyo  
  畅行无阻checkless  3g6j?yYqb  
)YqXRm  
*2GEnAZb7n  
  车水马龙heavy traffic  ^,]B@ t2  
BXyo  
`[n(" 7,  
  沉默寡言taciturnity   QeK*j/  
}m-FGk  
fYW6b[lI  
  称心如意well-content  x]33LQ1]  
l\n@cQR  
hh[jN 7K  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  t N2Md}@e  
+k>.Q0n%m  
ZGd!IghL  
  成群结队gang horde  9rA=pH%<>B  
gatB QwJb9  
?)#5X_V-q  
  诚惶诚恐with reverence and awe  RZCq{|L  
SZXY/~=h  
\oZ5JoO  
  诚心诚意sincere desire   NrJKbk^4u/  
R`~z0 d.  
9cj9SB4  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  1&U>,;]*  
E)fglYWs2  
k{Aj^O3gD  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   icgSe:Ci  
z.I9wQ]X[  
mOlI#5H  
  持之以恒preserve  ze]h..,]K  
yiA<,!;4P  
_:"<[ >9  
  叱咤风云ride the whirlwind  ,xxR\}  
9\DQ>V TQ  
`9b7>Nn<  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   0p\@!Z H  
I2nhqJy^  
I'0@viF"Nx  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9uQ 4u/F  
IyLx0[:U  
@$+ecaVW  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  qhz]Wm P   
QD>"]ap,o  
SE~[bT  
  出乎意料unexpected  ;/rXQe1  
I}vmU^Y>  
yu/`h5&*  
  出口成章have an outstanding eloquence  w&KK3*=""  
n .RhxgC<  
;{%\9nS  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {b   
~Wa6J4B{K  
=Fr(9 (  
  出谋划策give counsel suggest  )6J9J+%bi  
6ZQwBS0Y  
a0ObBe'  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  gE?| _x#  
Sh8"F@P8  
d|yAs5@  
  出生入死go through fire and water  }-6)gWe  
jYhB +|  
jWE :ek*  
  触类旁通comprehend by analogy  TTTPxO,  
& J2M1z%  
cu/5$m?xx  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   9*1,!%]  
*9{Z$IA9w  
7F{3*`/6  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  fL=~NC"  
-B$2\ZE  
AQiwugs  
  绰绰有余more than sufficient  eXf22;Lz  
$ . 9V&  
>\Ww;1yV  
  此起彼伏as one falls,another rises  O6G0  
] A+?EE2/  
)(384@'"u  
  从容不迫go easy take one"s time   I]EbodAyZ,  
07^iP>?  
C .~+*"Vw  
  从容不迫的leisured unhurried  ^i} L-QR  
#I bp(  
2P@sn!*{1  
  从容不迫地by easy stages  uvG]1m#  
Kiu_JzD  
1jF`5k  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  F ;2w1S^  
cj'}4(  
]n~ilS.rkl  
  粗枝大叶的broad-brush  `I,,C,{C  
n*{sTT  
 O2%?  
  措手不及unaware unprepared  :1bWVM)  
~,B5Hc 2  
K$E3QVa  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Nqa&_5"  
TmV,&['mg  
4QIX19{"  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  G%W8S \  
Z Z:}AQ  
j4uvS!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  -- c"0,7  
sv&;Y\2c  
B2'i7P s  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  h* u  
tE`u(B,  
[c|]f_ZdK  
  大公无私selfless  @3C>BLI8+  
m4l& eEp  
5?F__Hx*2  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Bx4w)9+3  
U_n9]Z  
.jk@IL  
  大惑不解be extremely puzzled  9#MBaO8_"  
zZ` _D|<m  
~U@;gLoD  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   n4R(.N00  
O#S;q5L@  
P n>Xbe  
  大惊小怪的spoffish  'DL`Ee\  
r'HtZo$^R  
G#u6Am)T  
  大快人心affording general satisfaction  e3nYbWBy]  
P>NF.B Cq  
g9Xu@N;bL  
  大名鼎鼎famous well known  K+3IWZ&+dG  
9{5&^RbCp  
}n3/vlW9  
  大器晚成great minds mature slowly  g| vNhq0|i  
M$>1L  
yEhTNBa*h{  
  大千世界the boundless universe  bj>v|#r^  
rzm:Yx  
4O)1uF;  
  大失所望greatly disappointed  K,:cJ  
]);%wy{Ho  
Hn%xDJ'  
  大同小异largely identical but with minor differences  (2^gVz=j  
3 I@}my1  
O06"bi5Y  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ]dGw2y  
lTV'J?8!-a  
\%f q  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   uF9C -H@:  
06c>$1-?  
O Hb[qX\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  3W3ZjdV+  
?"i}^B`*  
j/_ s"}m{  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  LH kc7X$  
jU9$Ehg I  
3c]b)n~Y  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  gT0BkwIV  
VFURAYS  
z8SmkL  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  e%@~MQ-  
>aj7||K  
> dI LF  
  待人接物the ways one gets along with others  ^h ~x)@=  
`lO[x.[  
kT"Kyd  
  殚思极虑rack one"s brains  +'I+o5*  
3L_\`Ia9  
GzI yP(U  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {MCi<7j<?  
#xQr<p$L6  
iS WU'K  
  胆战心惊的funky  R3;Tk^5A  
 CohDO  
Rv$[)`&T  
  淡泊明志not seek fame and wealth  &U5{Hm9Ynr  
_m gHJ0v'  
{B?Wu3-  
  道貌岸然be sanctimonious  !'&n -Q  
@` 1Ds  
*E/`KUG]  
  得过且过drift along muddle along  {=!b/l;@  
QLEKsX7p>  
ktFhc3);!  
  得天独厚的advantaged  :U3kW8;UMP  
qln3 k`  
p?) ;eJtV/  
  得心应手handy with facility  beRVD>T  
r&R B9S@*h  
El[)?+;D  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   +;N2p1ZBf  
%)|9E>fP]N  
b F"G[pD  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   %,6#2X nX%  
Sa?ksD2IaB  
g*e   
  得意扬扬ride high  #LL?IRH9^  
_aad=BrMK  
k.vBj~xU  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  9F)z4  
J'SZ  
4'g;TI^  
  得意扬扬的triumphant  -0$55pa/@:  
>VP= MbN  
^;Y|3)vvB  
  德才兼备have both ability and moral integrity  E*V`":efS  
s.N7qO^:E  
K1r#8Q!t  
  德高望重sainted 、  saintlike  m#PY,y  
Y^8C)p9r  
K?B{rE Lp  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八