社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8280阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... hB)TH'R{:  
k^Q>  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ,:1_I`d>#X  
翻译就比较需要掌握这类词语... X}s}E ;v9  
尤其是上海那个翻译资格考试......      1SYBq,[])  
aV'r oxM  
n!K<g.tjW  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  P,@ :?6  
?nya;Z-~Hc  
PLmf.hD\  
  爱不释手fondle admiringly  ~Uz1()ftz  
Os# V=P  
?Q XS?  
  爱财如命skin a flea for its hide   $J] b+Bp  
Px<*n '~}  
ZdP2}w  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  C3p/|{TP  
MSw:Ay [9  
>(aGk{e1  
  安居乐业live and work in peace and contentment  dLs40 -R  
CI };$4W~  
 %wYGI  
  白手起家build up from nothing  aMaFxEW  
&b#O=LF  
>pV|c\  
  百里挑一one in hundred  yA/b7x-c  
'kz[Gh*8  
!}gC0dJ  
  百折不挠be indomitable  @}{~Ofs  
mar BVFz~  
85Hb~|0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  @+3@Z?!SZ  
KF#,Q  
)fo9Qwe  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  c8'! >#$  
>lRa},5(  
QlHxdRK`.  
  饱经风霜weather-beaten  Q'ok%9q!p  
n' \poB?  
+H7lkbW  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   -|l^- Qf!  
MU; L7^  
q DQ$Zq[  
  悲欢离合vicissitudes of life  ]y:ez8RFPU  
`~bnshUk  
k8}*b&+{vz  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ZPT6 p J  
T-: @p>  
pL {h1^O}  
  本末倒置put the cart before the horse   ib4shaN`  
` R;6]/I?  
MMMuT^X  
  笨鸟先飞the slow need to start early   vj+x(  
26c,hPIeXY  
;BsPms@U  
  必由之路the only way  a| *{BlY  
?3Ytn+Py  
Wgt[ACioN  
  闭关自守close the country to international intercourse  F9sVMV  
kAF[K,G G  
liW0v!jBo  
  变本加厉be further intensified  `Ns$HV  
6iiH+Nc  
p*T`fOL  
  变化无常chop and change fantasticality   Q1fJ`A=  
T9@W,0#  
`wJR^O!e  
  变化无常chop and change fantasticality   BcMgfa/  
Fxu'(xa  
o<*H!oyP\  
  别开生面having sth. New  y{.s 4NT  
< p<J;@  
*CHLs^)   
  别有用心have ulterior motives  pg\Ylk"T  
< sJ  
3|=9aM^x^  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   y#'|=0vTvP  
S}q6CG7 u  
6]=$c<.&  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ;]* %wX  
:27GqY,3sK  
os<B}D[  
  博古通今erudite and informed  }uJH!@j  
v !~lVv&  
r Z0+mS'/G  
  不败之地incincible position  T}ZUw;}BL  
"r6DZi(^K  
R<}n?f\#JZ  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `K.2&6xc  
k_p4 f%9  
Zrtyai{8l  
  不可救药be past praying for beyond redemption   O1+2Z\F  
[FHSFr E,5  
l$ABOtM@  
  不劳而获reap where one has not sown   @Sxb}XI!f  
0ZY.~b'eu  
:Ogt{t  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   [whX),3>  
|/u&%w?W  
6Z:<?_p%7g  
  不速之客crasher uninvited guest  Sm6hyZFy  
J?d&+mt  
Rf)lFi  
  不同凡响outstanding  x>5"7MR`  
?lg  
Q/oel'O*x  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [<;4$}f\  
GCn^+`.h1t  
)/BI :)  
  不遗余力spare no effort spare no pains  %SW"{GnO ^  
a}~Xns  
U$; FOl  
  不以为然not approve object to  ^oNk}:>  
%d<uOCf\Q  
R5iv]8X4W  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ''+6qH-.|]  
r;gtfX*  
95Q{d'&  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Z83A1`!.|  
S GAu.8Js  
*>x~`  
  不约而同happen to coincide  >j [> 0D  
%y( oY  
GtQ$`~r  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  g. V6:>,  
:JBvCyj4PE  
dgb#PxOMH  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   *XRAM.  
*82f {t]  
Ok7i^-85  
  才疏学浅have little talent and learning  e K%~`Y  
J&%d(EJM  
W0vdU;?%  
  惨绝人寰extremely cruel  eGZ{%\PH<  
vA(V.s`  
![ & go  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ^j"*-)R  
2rS|V|d  
seT?:PCA  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   B^W0Ik`m  
Im9^mVe  
-"u9s[L{  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Ol8ma`}Nq3  
. }QR~IR'  
yFp8 >  
  层出不穷emerge in endlessly  B>dXyo  
aE0yO#=   
2jQ|4$9j  
  层峦迭嶂peaks over peaks  0E9LZOw4T  
tx=~bm"*?  
dpHK~n j\_  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ;x.xj/7  
VGLE5lP X  
l`s_Id#  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  `'BvUTDyZ  
GT|=Kx$;  
AplXl=  
  畅行无阻checkless  K 2J DG.<  
Y|bCbaF  
chE~UQ  
  车水马龙heavy traffic  b"-eQb  
nK*$P +[R  
!^ko"^p  
  沉默寡言taciturnity   Ip}(!D|  
K * Tj;  
$xT'cl/IH  
  称心如意well-content  I4%&/~!  
t\2Lo7[Pu  
w{$t:l)2,  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  m7z6c"?lB  
q.L0rY!  
Hd(|fc{2  
  成群结队gang horde  vJg|}]h>L  
SOo/~ giz|  
%zg&eFRHI  
  诚惶诚恐with reverence and awe  <5*cc8  
Z{/0 P  
uQ4WM  
  诚心诚意sincere desire   IZ /Md@C  
}0Isi G  
&f1dCL%z7  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  )cc:Z7p  
XBv:$F.>$  
.{as"h-.O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   <_&H<]t%rI  
<TmMUA)`}  
|}paa  
  持之以恒preserve  r (Ab+1b  
wJA`e)>  
MH|!tkW>:  
  叱咤风云ride the whirlwind  O)|{B>2r  
%<%ef+*  
Sw~jyUEr  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   "#x<>a )O\  
w4Nm4To  
,.Ac= "f  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  X $LX;Lv  
L~fx VdUz  
H)S&sx#q]  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  bY:A7.p7#  
nff&~lwhZ  
h32QEz-+  
  出乎意料unexpected  dM"Suw  
zSMN k AM  
cOa.]Kk  
  出口成章have an outstanding eloquence  zJNiAc  
h?[3{Z^  
5tI4m#y2  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   VA*~R S  
.-t#wXEi  
k4iu`m@^H  
  出谋划策give counsel suggest  isK~=  
s"b()JP  
-.= q6N4  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  wb^Yg9  
=pQA!u]QE  
(6i)m c(  
  出生入死go through fire and water  ~`M>&E@Y_/  
]O2ku^yM  
p.,o@GcL~  
  触类旁通comprehend by analogy  )2T1g~8  
`pS<v.L3  
BH _y0[y  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   e R"XXF0u  
w8E6)wF=7  
:|/bEP]p/  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  :Z|lGH =  
/HR9(j6  
(as'(+B  
  绰绰有余more than sufficient  iR j/Tm*T'  
kgfOH.P  
UO(B>Abp  
  此起彼伏as one falls,another rises  v%c r   
|}zvCD  
k{ >rI2;  
  从容不迫go easy take one"s time   !{5jP|vo  
9An_zrJ%i  
F#S^Q`  
  从容不迫的leisured unhurried  @ @$=MSN  
zh7#[#>t  
ZAe>MNtW  
  从容不迫地by easy stages  (5[|h  
2Wz/s 0`  
DE3>F^ j  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  G4g <PFx  
9hG)9X4  
5Gm,lNQAv  
  粗枝大叶的broad-brush  s6<`#KFAg  
>xu}eWSz  
zA[6rYXY  
  措手不及unaware unprepared  N\b%+vR  
t6p}LNm(V  
AkdONKO8{  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   JzH\_,,  
W,Q"?(+]B  
|aef$f5  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /zZ$<mVG  
a.)Gd]}g  
Kd}cf0  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  NikY0=i  
:Bc)1^ I  
q,-bw2   
  大材小用waste one"s talent on a petty job  yv| |:wZC  
tj 6 #lM9  
lVY`^pw?  
  大公无私selfless  ~6!{\un   
d K|6p_  
J^[>F{8!n  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   zR:Mg\  
lC&U9=7W  
m@o/W  
  大惑不解be extremely puzzled  8v)pPJr  
"e62g  
m=i8o `  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   cl4`FU  
?2hoY  
[/ uqH  
  大惊小怪的spoffish  I$sJ8\|gw'  
"R@N}q<*v2  
7eb^^a?  
  大快人心affording general satisfaction  HN,E+ dQ  
88 ~BE ^  
~M`-sSjZs  
  大名鼎鼎famous well known  [*zB vj}G  
&UH .e  
Aa t _5p  
  大器晚成great minds mature slowly  ~PYMtg=i  
jSVIO v:  
-U;2 b_  
  大千世界the boundless universe  `.Z MwA  
:lz@G 4 =C  
B3[;}8u>  
  大失所望greatly disappointed  UD1R _bL}  
9:zW$Gt&  
b%<-(o/  
  大同小异largely identical but with minor differences  K!^x+B|  
$p@V1"x  
+{Yd\{9  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   :'RmT3  
{HPKp&kl  
.s-X %%e\  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   v-u53Fy  
) jBPt&  
t-_~jZ<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  &P 'cf|KI  
lA}(63j+b  
)P    
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  2(V;OWY(@  
x]o~ %h$  
sd|5oz )  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  m'D_zb9+  
S*,DX~vig  
|r2 U4 ^  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  hh\}WaY  
?v8.3EE1\o  
gZbC[L  
  待人接物the ways one gets along with others  yn=BO`sgW  
<u>l#weG,  
%Wy$m?gD  
  殚思极虑rack one"s brains  eZpyDw C{  
HD^Ou5YB  
67Z@Hg  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  1&%6sZN  
K,f*}1$qM  
.}'49=c  
  胆战心惊的funky  3ZRi@=kWz  
$80 TRB#  
LLp/ SWe  
  淡泊明志not seek fame and wealth  g \]2?vY.  
I =G3  
kY d'6+m  
  道貌岸然be sanctimonious  6lW\-h`N G  
O  |45r   
^e*Tg&  
  得过且过drift along muddle along  PuyJ:#a  
>TZ 'V,  
LIzdP,^pc  
  得天独厚的advantaged  -!d'!; ]  
S0-f_,(  
 6/u]r  
  得心应手handy with facility  +XL^dzN[|$  
7 YS'Tf  
gumT"x .^  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   %t&   
`" BFvF#  
QH z3  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   j1[Ng #.  
e:W]B)0/e  
M8_f{|!&  
  得意扬扬ride high  z4CqHS~%  
2HA-q),6  
].AAHu5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  I8ZBs0sfF{  
80(Olf@PE  
+pcGxje\  
  得意扬扬的triumphant  Oy(f h%k#  
=@e3I)D#?i  
a^{"E8j  
  德才兼备have both ability and moral integrity  V47z;oMXct  
??Lda='  
mVaWbR@HS  
  德高望重sainted 、  saintlike  rdQKzJiX=U  
2Dc2uU@`r  
Mz59ac  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五