社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7442阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ]B[Qdn  
B9\o:eY  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... $R4\jIew V  
翻译就比较需要掌握这类词语... ,pepr9Yd  
尤其是上海那个翻译资格考试......      4f5$^uN$qA  
#{sb>^BF  
I`1=VC]^8  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  O[5ti=W  
euK!JZ  
.quc i(D  
  爱不释手fondle admiringly  ['j,S<Bu~  
oQO3:2a  
\GP c_m:qL  
  爱财如命skin a flea for its hide   6 h):o  
"w1jr 6"  
H*IoJL6  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  QB>e(j%  
)vzT\dQ|  
@"0qS:s]X  
  安居乐业live and work in peace and contentment  qB`P7!VN^]  
i"@?eq#h  
z /=v@@tj  
  白手起家build up from nothing  G#>X~qk()  
hBw~l?G  
kPe9G  
  百里挑一one in hundred  wAYc)u#  
hJ :+*46  
3ji#"cX  
  百折不挠be indomitable  ^,gKA\Wli  
@ck2j3J/  
6dp~19T^  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  j!/(9*\  
Qzv_|U  
+Oa1FvoEA  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  e2Dj%=`EU  
dewu@  
oR }  
  饱经风霜weather-beaten  h2]Od(^[  
M 5h U.3.L  
K||85l?<  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   t z{]H9  
a@. /e @p  
mB\|<2  
  悲欢离合vicissitudes of life  (;h\)B!o  
w;"'l]W  
6SwHl_2%  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   &nYmVwi?"Q  
\wd~ Y  
D~Su82 2  
  本末倒置put the cart before the horse   $H}Q"^rs  
/T@lHxX  
]!QeJ'BLM  
  笨鸟先飞the slow need to start early  i || /=ai  
K67x.PZ  
-3Ffk:  
  必由之路the only way  = ~yh[@R)  
'D bHXS7N  
[T|~K h%#  
  闭关自守close the country to international intercourse  r |(Lb'k  
>9DgsA`'  
@ 9uwcM1F  
  变本加厉be further intensified  R~b$7jpd  
x>Kem$z  
~b+>o  
  变化无常chop and change fantasticality   pD{Li\LY  
k$zDofdfp  
)wC>Hq[mhW  
  变化无常chop and change fantasticality   #Rs7Ieu+  
/{lls2ycW%  
QeK~A@|F&  
  别开生面having sth. New  607#d):Y  
Z?~7#F~Z`  
%n( s;/_  
  别有用心have ulterior motives  c;Li~FLR  
nQ mkDPjU  
X(8 ]9  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   a*=e 3nS  
), n?"  
2oN lQiE_  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  :Qf^@TS}O  
dM QnN[d6  
Ys\l[$_`*  
  博古通今erudite and informed  P)T:6K  
'?QZ7A  
zdY`c  
  不败之地incincible position  X%;,r 2g  
UZ y  
NoMEe<  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  S"lcePN  
f6DPah#  
ioZ2J"s  
  不可救药be past praying for beyond redemption   1 @/+ c  
}JI5,d  
LnBkd:>}  
  不劳而获reap where one has not sown   4kx#=MLt  
qoEOM%dAqV  
(A1!)c  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   }ts?ZR^V,  
7UMsKE-  
e Q0bx&  
  不速之客crasher uninvited guest  ?L_#AdK  
*FO']D  
&vLZj  
  不同凡响outstanding  Jg7IGU(dct  
,Qp58u2V  
nwz}&nR  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   1 }:k w  
hj-M #a  
E;%{hAD{  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]E`DG  
}O_6wi  
,"DkMK4%  
  不以为然not approve object to  8,%y`tUn>u  
z2-=fIr.h  
@~zhAU!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  *@n%K,$v  
3?2;z+cz*u  
Uq"RyvkpP  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  <n0-zCf  
w2 CgEJ %  
3wD6,x-e   
  不约而同happen to coincide  c!s{QWd%  
.sCo,  
B~z& "`  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  n`CmbM@@  
$+$+;1[  
sjztT<{Q^-  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   t@b';Cuv  
#*?a"  
tk~7>S  
  才疏学浅have little talent and learning  ZQ@^(64  
TMGZHOAt  
Dj?9 5Z,r  
  惨绝人寰extremely cruel  16x M?P  
; 5oY)1  
+>{{91mN  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ytHa[U  
az7L0pp  
F7a\Luae  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   F)!B%4  
sA:0b5_a  
o:m:9dn  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  }(ot IqE  
>a Q; 8  
P oC*>R8  
  层出不穷emerge in endlessly  =TU"B-*  
7(ZI]<  
N9_9{M{  
  层峦迭嶂peaks over peaks  DOf[?vbu  
2g|+*.*`  
Gu9Ap<>!  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ZCV&v47\p_  
c[ga@Vy  
~u7a50  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  l =xy_ TCf  
.DIHd/wA  
H2[ S]`?  
  畅行无阻checkless  =p ^Sn,t  
=f?|f  
jg' 'T1)  
  车水马龙heavy traffic  0lY.z$V  
b1E>LrL  
"rBo?%:  
  沉默寡言taciturnity   -&%#R_RV  
{'EQ%H $q  
0t'WM=W<!8  
  称心如意well-content  &U!@l)<  
"m(HQ5e)*  
=[3I#s?V  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Lw1~$rZg  
3/P2&m  
B!yAam#^  
  成群结队gang horde  NkA|T1w7  
n*hHqZl  
k oZqoP  
  诚惶诚恐with reverence and awe  7l%O:M(\  
(?;Fnq  
`+{|k)2B  
  诚心诚意sincere desire   u0Irf"Ab  
^0c:ro  
d%\en&:la  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ldO6W7 G|h  
~;9B\fE`  
< Pg4>  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   #'_i6  
R=_ fk  
R6ca;  
  持之以恒preserve  *&^`Uk,[  
$x)C_WZj?  
v=RQ"iv8  
  叱咤风云ride the whirlwind  [2WJ>2r}6  
mtOCk 5E  
E0o=  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   z%<Z#5_N  
&J,MJ{w6"  
YP5V~-O/  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8fY1~\G:\  
vdyLwBz:  
dX^OV$  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ^`!5!|  
]*'V#;s  
NffZttN  
  出乎意料unexpected  {|9x*I  
q$Gf9&ZO  
MR}GxI  
  出口成章have an outstanding eloquence  -NGY+1  
)`, Bt  
ou0(C `  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   +vY8HQ|v  
]X ,f  
gf$5pp-  
  出谋划策give counsel suggest  TyI"fP  
}'U "HHv  
/J")S?. [u  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  WPPz/c|j  
MdV-;uf  
}\!&3^I  
  出生入死go through fire and water  $<xa "aN!  
vc0'x4  
-]C3_ve  
  触类旁通comprehend by analogy  -|"W|K?nq  
HN9!~G  
fRS)YE@a:  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Q& j:ai*  
f| P%  
:OT~xU==H  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  h&|q>M3  
@ )owj^sA  
2K0HN  
  绰绰有余more than sufficient  ]@wee08  
r+r-[z D(  
kmXpj3  
  此起彼伏as one falls,another rises  EZlcpCS  
G}<%%U D  
3GqvL_  
  从容不迫go easy take one"s time   U bUl]  
? BtWM4Id8  
?=}~]A5N  
  从容不迫的leisured unhurried  ]A+q:kP  
f?}~$agc  
o&g-0!"  
  从容不迫地by easy stages  ~"6/OJA  
\D}K{P  
'mx_]b^O  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  U{6i5;F#H  
aZ"9)RJe  
Vj(}'h-c\  
  粗枝大叶的broad-brush  !*JE%t  
d}#G~O+y3v  
@62QDlt;  
  措手不及unaware unprepared  4Y2l]86  
4Qh\3UL~  
-b'93_ZTu:  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   XMzL\Edo  
Z\Qa6f!  
ky*-THS  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  sz4)xJgF (  
8#b>4 Dx  
5:ca6 H  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  t 1gH9  
\i%h/Ao  
j[2?}?  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  EA_6L\+8&  
 o0t/  
?ra6Lo  
  大公无私selfless  YbjeM6#E  
BIyNiol$AJ  
S^ ij%  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ZtG5vdf  
94Wf ]  
fS2 ^$"B|  
  大惑不解be extremely puzzled  H=Sy.  
yv2BbrYyy  
<7Igd6u  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   agdiJ-lyQ  
kH$)0nK  
?L.c~w;l  
  大惊小怪的spoffish  $42%H#  
CtItzp  
/4w"akB|P  
  大快人心affording general satisfaction  Ck<g0o6  
3N%%69JN)  
-OY[x|0  
  大名鼎鼎famous well known  0NKo)HT  
ma9VI5w  
2pa: 3O  
  大器晚成great minds mature slowly  TXx%\V_6  
^@V$'Bk  
&d/v/Y  
  大千世界the boundless universe  _c| aRRW  
"7Qc:<ww  
0{u31#0j  
  大失所望greatly disappointed  ^ ]Mlkd:  
} ti+tM*  
 J`F][ A  
  大同小异largely identical but with minor differences  :i'jQ<|wZN  
~]t/|xep  
ODE9@]a  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   eLC}h %  
NY]`1yy  
Zr!he$8(2  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   (W.euQy  
r[ 2N;U  
GWP;; x%  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  X2ShxD|  
7|=*z  
JUBihw4  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  i^hgs`hvU  
eO<:X|9T  
Ya$JX(aUe  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ;Kb]v\C:  
l+$ e|F  
WR;"^<i9  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  LeY!A#j  
zD8q(]: A  
\gd.Bl  
  待人接物the ways one gets along with others  _Se~bkw?v  
<cTusC<  
etbB;!6  
  殚思极虑rack one"s brains  tg%U 2+.q  
Y>eypfK"  
fG;(&Dx  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  'MEO?]Tf.^  
G4Y]fzC  
DFvLCGkDk  
  胆战心惊的funky  ~ $I2{I#W  
xHN"7j}h  
M[9]t("  
  淡泊明志not seek fame and wealth  O/;$0`~hY  
(bP\_F5D  
e%#8]$  
  道貌岸然be sanctimonious  /W !A^  
n~/#~VTVe  
w`~j(G4N  
  得过且过drift along muddle along  x@EEMO1_"  
Rb_HD  
~ ;aSE  
  得天独厚的advantaged  neC]\B[Xm  
U4hsbraz  
S9Kay'.aJ(  
  得心应手handy with facility  lH_S*FDa  
r{~K8!=oU]  
"WKE% f  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ^s'ozCk 0  
0q%=Vs~@g  
XWo=?(iA  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   <fY<.X  
UH8)r  
E|f&SEnzK  
  得意扬扬ride high  a8fLj  
$ohg?B ;  
VN=S&iBa/  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  a ^+b(&;k  
#N-NI+qX  
]# hT!VOd  
  得意扬扬的triumphant  9gMNS6D'b  
5p&&EA/  
G $u:1&   
  德才兼备have both ability and moral integrity  ~5aq.hF1,A  
,nO:Pxn|  
yQQ[_1$pq  
  德高望重sainted 、  saintlike  Ugmg,~U~k  
^0t81,`  
E.Hw|y0_(|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五