社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7678阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... v h%\ " h  
),~Ca'TU  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... z.jGVF4  
翻译就比较需要掌握这类词语... kKjYMYT6  
尤其是上海那个翻译资格考试......      opIcSm&  
pw$I~3OFd  
t>25IJG  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $OUa3!U_!  
<&x_e-;b'  
", |wG7N K  
  爱不释手fondle admiringly  "@f`O  
DL~LSh  
*wSl~J|ZM%  
  爱财如命skin a flea for its hide   y'+^ ME$H  
Z6 aT%7}}  
tRXM8't   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  > PYe"  
wo_FM `@  
n;q7? KW8  
  安居乐业live and work in peace and contentment  yx}:Sgv%  
lRO8}XSI  
^< E,aCy  
  白手起家build up from nothing  "~+K`*0r8  
dIf Jr}ih  
=_wgKXBFa  
  百里挑一one in hundred  lLg23k{'  
yV]-![`D  
zcNV<tx  
  百折不挠be indomitable  ):\ pD]e  
[XQNgSy?z  
m?m,w$K  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  i/$lO de  
Al` ;SWN  
B"EMir'  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  D~%cf  
)q=1<V44d  
Dnp^yqz*  
  饱经风霜weather-beaten  huQ1A0(no  
R4v=i)A~Z  
5fLCmLM`  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   }U(^QB  
YJ"gm]Pm  
d)0%|yX6  
  悲欢离合vicissitudes of life  -~aVt~{k/  
6 =kd4'yV  
|FNP~5v  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   kB8l`| I  
vx ,yz+yP  
|_ @iaLE  
  本末倒置put the cart before the horse   gVD!.  
:4Y|%7[  
SMhT>dB  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -meKaQv  
AX&1-U  
iFHVr'Og'  
  必由之路the only way  2 Sr'B;`p  
S\ li<xl  
o/[NUQSI  
  闭关自守close the country to international intercourse  *U]f6Q<X  
7;_5 [_  
Y Jv{Z^;M  
  变本加厉be further intensified  <bid 6Q0|  
U{R*WB b  
y=&)sq  
  变化无常chop and change fantasticality   j[z\p~^  
 /!9949XV  
s9'iHe  
  变化无常chop and change fantasticality   /|\`NARI  
.6tz ^4  
/!E /9[V  
  别开生面having sth. New  y.~5n[W  
S\f^y8*<  
C qxP@  
  别有用心have ulterior motives  x##Iv|$  
ce;9UBkOg2  
`"bm Hs7  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ())|x[>JS+  
oZ=e/\[K  
0p#36czqy  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  G)putk@   
B]hZ4.B1  
2T|L# #C  
  博古通今erudite and informed  Fdzd!r1 v  
&?9.Y,  
EU\1EBT^  
  不败之地incincible position  F{}z[0  
2.x3^/  
l9<+4rK2  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )GR^V=o7,Y  
i&l$G55F  
``Nj Nd  
  不可救药be past praying for beyond redemption   CHLMY}O0  
( {8Q=Gh  
cis ~]x%  
  不劳而获reap where one has not sown   $Qm;F% >  
=DqGm]tA  
t,H,*2  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   cAL&>T  
[oYe/<3  
c8yD-U/-  
  不速之客crasher uninvited guest  P EbB0GL  
?,Hk]Rl3  
-x RsYYw  
  不同凡响outstanding  #{]=>n)j  
JD'/m hN0  
!k[ zUti  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ~svu0[Vx  
aN7u j  
NeWssSje  
  不遗余力spare no effort spare no pains  GRs;-Jt  
@Xh 4ZMyEx  
jQ[Z*^"}  
  不以为然not approve object to  7kb`o y;(^  
{jv1hKTa  
!"1bV [^  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  CsE|pXVG  
hMDyE.X-  
!<~Ig/  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  k4`v(au^  
> Euput\  
0~-+5V  
  不约而同happen to coincide  jRBx7|ON  
(* 2"dd  
gNO$WY^  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ;Lu}>.t  
,= PDL  
A 7sej  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   X~j A*kmAj  
7/~"\nN:/  
T^Z#x-Q  
  才疏学浅have little talent and learning  0!?f9kJq  
rDSt ~ l  
0xjV*0?s  
  惨绝人寰extremely cruel  5 )C~L]  
PzF)Vg  
p;'vOb  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  )WzCUYE1/  
;1y\!f3#V~  
sG}9l1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   O_:Q#  
aNwDMd^+  
+6>Pp[%  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  JD>!3>S)?  
{UhZ\qe  
Q/+a{m0 f  
  层出不穷emerge in endlessly  WAQv4&xGM  
O35f5Kz  
:3G9YjzC}  
  层峦迭嶂peaks over peaks  0(..]\p^d  
.Kv@p jOr  
x~mXtqg  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  g-]td8}#  
kiECJ@5p  
v(0vP}[Q7E  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  F )tNA?p)  
 ,cB`j7p(  
D2hvf ^g'*  
  畅行无阻checkless  \2LCpN  
P_Z o}.{  
|n~v_V2.0  
  车水马龙heavy traffic  TX 87\W.  
@<AIPla  
'|+_~ZO*d  
  沉默寡言taciturnity   SY{J  
zzxU9m~"  
B O"+m  
  称心如意well-content  >Te{a*`"m:  
Comu c  
i<T`]g  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  H1@"Yg8  
jXdn4m/O  
E8503  
  成群结队gang horde  l%)XPb2$J  
kxO$Uk&TX  
d*G $qUiX  
  诚惶诚恐with reverence and awe  *[jaI-~S  
i0 R=P[  
' ZB%McS  
  诚心诚意sincere desire   f]hW>-B(q  
<9Chkb|B  
<ImeZ'L7  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  R:fu n ,  
6?`py}:  
$51#xe  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   (kSk bwu  
;Rt,"W)  
k4|YaGhf  
  持之以恒preserve  {Cd*y6lI  
Rbl(oj#  
U-Iwda8v  
  叱咤风云ride the whirlwind  J|>P,x#G  
_Ih~'Y Fd  
\ pq]q  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \gzNMI*  
g_q{3PW.  
eD/?$@y  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |GsLcUv6  
'J\%JAR@  
yZ2,AR%  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  MdPwuXI  
4f1*?HX&  
ZE1#{u~[y  
  出乎意料unexpected  Gh< r_O~L3  
W[vak F  
LPXwfEHOm  
  出口成章have an outstanding eloquence  f&,.h"bS  
vu1:8j  
Z2ZS5a  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   c2i^dNp_  
+Y \#'KrA  
dW=]|t&  
  出谋划策give counsel suggest  )9*-Q%zc  
aR3W9  
4RK^efnp  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  %++q+pa  
QM$?}>:  
m3,v&Z  
  出生入死go through fire and water  Rk'pymap  
ycH=L8  
KUp lN1Sy  
  触类旁通comprehend by analogy  K 4 >d  
SAqX[c  
PeG8_X}u9  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   cL}g7D  
{:"bX~<^  
Kg%_e9nj#  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  sQ_{zOUPh  
zi5;>Iv0}  
TN0d fba[  
  绰绰有余more than sufficient  avT>0b:  
U_!6pqFc  
Z)ObFJMG5  
  此起彼伏as one falls,another rises  N#UyAm<9  
S |B7HS5  
){,8}(|  
  从容不迫go easy take one"s time   0>AA-~=-  
NQOdgp  
^ sz4rk  
  从容不迫的leisured unhurried  uYs+x X_  
t[X'OK0W%3  
=T+<>/[  
  从容不迫地by easy stages  jbG #__#_  
BO1Mz=q  
/6f$%:q  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  z7GLpTa  
oEfKL`]B  
t<Og ?m}(  
  粗枝大叶的broad-brush  {5RM)J1  
-f'z _&KI  
1|Fukx<@J<  
  措手不及unaware unprepared  (llg!1  
h<}4mo_ $  
^c/.D*J[I  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   -ERDWY  
{>syZZ,h  
z S^:Ng5  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  K)&AR*Tc  
h>fY'r)DAx  
T]0qd^\4w  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Xp%JPI {  
RCsd  
j]jwQRe  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  5Zh /D0!|  
j{nL33T%  
)WD<Q x&  
  大公无私selfless  &OsJnkY<<  
9V\5`QXu  
&6!x;RB  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   _TkiI.'  
8?ZK^+]y  
1YQ|KJ*K  
  大惑不解be extremely puzzled  >8QLo8)3C  
{6RT&w  
%kyvt t  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Es)Kw3^a  
U t0oh  
aLG6yVtu  
  大惊小怪的spoffish  $My%7S/3  
sN;xHTY  
g }5lGz4  
  大快人心affording general satisfaction  T,5]EHea  
N5o jXX!l%  
P)Sw`^d  
  大名鼎鼎famous well known  `vUilh ^c  
](B+ilr   
>NK*$r8  
  大器晚成great minds mature slowly  '(~+ \  
EQMn'>  
%[5hTf  
  大千世界the boundless universe  <kp?*xV]]  
$(G.P!/  
}ob#LC,  
  大失所望greatly disappointed  XB^o>/|@S  
;QS-a  
*ewE{$UpK  
  大同小异largely identical but with minor differences  yX/ 9jk  
jsjH.O  
L_Ff*   
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   bF<FX_}!s!  
8|HuxE  
r. :LZEr  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   +%oXPG?  
AYfW}V"  
7<=xc'*8t  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Il,2^54q  
Qv|A^%Ub!  
7$Jb"s  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  R8sj>.I9j  
0M>+.}e+  
4uwI=UUB  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  DFcgUEq  
EH=[!iW;  
ol [   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  H)ud?vB6  
xhWWl(r`5  
u%}zLwMH  
  待人接物the ways one gets along with others  :H@ Q`g u  
RNiFLD%5  
GU([A@;  
  殚思极虑rack one"s brains  zT 9"B  
}CIH1q3P  
JUHmIFjZ  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  `8/K+ e`  
'H0uvvhOp  
k+t?EZ6L  
  胆战心惊的funky  )w4i0Xw^C:  
~+ Mp+gE  
-XRn%4EX?  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ,( u- x!  
)[oegfnn-  
!{>'jvH  
  道貌岸然be sanctimonious  .nl!KzO6g  
*j6K QZ"  
clV3x` z  
  得过且过drift along muddle along  db -h=L|  
C0(?f[/(M  
H|JPqBNRh  
  得天独厚的advantaged  TF R8  
G)t_;iNL|  
g 0O~5.f  
  得心应手handy with facility  F>RL&i  
piULIZ0  
n@[_lNa4GD  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   E^qJ5pr_P  
_3~/Z{z8  
W|'7)ph  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   @G,pM: t  
GJS3O;2*  
D~P3~^  
  得意扬扬ride high  3Xcjr2]~  
1cq"H/N  
uGt}Hn  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Gj!9#on$7R  
<hkSbJF  
]ie38tX$  
  得意扬扬的triumphant  F#-mseKhc  
=S+*= jA  
 Z(F['Zf  
  德才兼备have both ability and moral integrity  M~+}ss  
xP/?E  
VW&EdrR,S  
  德高望重sainted 、  saintlike  71b0MHNkvv  
J PO'1 D)  
aG_@--=  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八