社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6339阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... d~ n|F|`:  
fn(< <FA)  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @Cg%7AF  
翻译就比较需要掌握这类词语... /Z`("X?_Kf  
尤其是上海那个翻译资格考试......      E_k<EQ%r  
LE#ko2#ke  
&Z3g$R 9  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  6vy(@z  
TN!8J=sx.  
,rkY1w-  
  爱不释手fondle admiringly  - "`5r6  
0$Rl78>(  
$ <'i+kK  
  爱财如命skin a flea for its hide   LE$_qX`L  
QlT{8uw )  
|-t>_+. J'  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  1o5n1 A  
av|r^zc  
2wCTd:e:  
  安居乐业live and work in peace and contentment  kYMKVR  
H5wzzSV!:B  
/B eA-\B  
  白手起家build up from nothing  ?5@!r>i=<  
euO!vLdX  
4L<h% 'Zn  
  百里挑一one in hundred  za$v I?ux  
_ zM/>Qa  
{-?^j{O0.  
  百折不挠be indomitable  Nmu;+{19M  
YB?yi( "yL  
J" :R,w`  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ;;|S QX  
=@BVO @z@  
BCUn[4Gp  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  /~=W3lhY  
[H"\<"1o  
mIk8hA@B_  
  饱经风霜weather-beaten  k/'>,WE  
l} \q }7\)  
&USKudXmb  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   fviq}.  
).IB{+  
%2)B.qTp&  
  悲欢离合vicissitudes of life  Yu1[`QbB  
G!Gbg3:4e5  
P[Q3z$I}  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ~\ uI&S5  
R1A|g =kF  
]dvNUD   
  本末倒置put the cart before the horse   m[l[yUw#  
8nKZ   
z _A]mJ  
  笨鸟先飞the slow need to start early  04npY+1 8%  
B}O M:0  
_6O\*|'6  
  必由之路the only way  `Ckx~'1M:  
G%Dhj)2}  
W.67};',  
  闭关自守close the country to international intercourse  A!xx#+M  
'#Yqs/V  
_'OXrT#Q  
  变本加厉be further intensified  p0r:U< &  
kx3?'=0;5  
]|6)'L&]*s  
  变化无常chop and change fantasticality   yv),>4_6  
uu5L9.i9  
:9c[J$R4  
  变化无常chop and change fantasticality   qhE1 7Hf  
8 16OV  
ph5rS<  
  别开生面having sth. New  CN(}0/  
[9c|!w^F  
CRpMpPi@}  
  别有用心have ulterior motives  +c+i~5B4  
ON()2@Y4  
;&K +x@  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   vZ0K1UTEXY  
e"I+5r",  
m@A?'gD  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  8l<4OgoK  
4nvi7  
SAQ|1I#"/  
  博古通今erudite and informed   MjjN  
1ha 8)L  
+Y|1 7 n  
  不败之地incincible position  ~d.Z. AD  
qL;T^ljP  
=PQMd  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  B)!ty"  
qG&}lg?g{  
{D>@ZC  
  不可救药be past praying for beyond redemption   EklcnM|6  
_{k-&I  
n^xB_DJ~  
  不劳而获reap where one has not sown   s+omCr|H;A  
\jHHj\LLr.  
+xL*`fn  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   4lCEzWo[/  
XCAy _fL<B  
Mtw7aK  
  不速之客crasher uninvited guest  k1h>8z.Tg  
:U{$G( <  
GJeP~   
  不同凡响outstanding  ,SZYZ 25  
Dwx^hNh  
!XtZI3Xu  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &[Zg;r    
;"R1>tw3)  
3<"!h1x5  
  不遗余力spare no effort spare no pains  1+Z@4;fk  
cOa){&u  
le*'GgU#  
  不以为然not approve object to  vB<2f*U  
8hZY Z /T  
V1]QuQ{&s  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Sy0-tK4  
`|2p1Ei  
zKllwIf i  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  n mN3Z_  
(\zxiK  
^T< HD  
  不约而同happen to coincide  Ug P  
j=U^+jAn  
6eB2mcV  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  bd$``(b`v  
j8cXv  
t(.jJ>|+*  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   <aR sogu"P  
x o{y9VS  
V/dL-;W;  
  才疏学浅have little talent and learning  7.W$6U5  
ahmxbv3f=5  
1Z_2s2`p  
  惨绝人寰extremely cruel  &W*do  
q L-Ni  
|!?lwBs4  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  /h v2=A  
.[Nr2w:>  
k>V~ iA  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   .Z9{\tj  
<t"KNKI  
.Y*jL&!  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  eelkK,4  
c`agrS:P  
b+tm[@|,v  
  层出不穷emerge in endlessly  9cJ1J7y  
t wr-+rm2  
\jCN ]A<  
  层峦迭嶂peaks over peaks   JE=3V^k  
UV#DN`%n  
;/R\!E   
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  }7+`[g  
"IA :,j.#g  
xO0}A1t Wd  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  LUfo@R  
NxGSs_7  
GS@ Zc2JPF  
  畅行无阻checkless  6=3;(2u[C"  
9:4m@dguh-  
u 2%E(pr  
  车水马龙heavy traffic  KfkU_0R+~v  
vo!QJ  
9 .3?$(  
  沉默寡言taciturnity   1>'xmp+#  
-E +LA  
?Hrj}K27  
  称心如意well-content  VC.zmCglo^  
XbYST%| .  
E06)&tF  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  UPGS/Xs]1  
s)-O{5;U  
4DV@-  
  成群结队gang horde  GWCU 9n  
K4vOy_wT  
 8\Uy  
  诚惶诚恐with reverence and awe  N${Wh|__^l  
h~-cnAMt  
|FP@NUX\  
  诚心诚意sincere desire   ltg\x8w?c  
z>A;|iL  
EHF dQ0gIa  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  PE&$2(  
7Rl/F1G o}  
v&3 Oc  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9FcH\2J  
()ZP =\L  
T_I ApC  
  持之以恒preserve  rvG0aqO `  
/?B%,$~  
|gwGCa+  
  叱咤风云ride the whirlwind  P,*yuF|bk  
4#&w-W  
wCw_aXqq  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ^<`uyY))Q  
5]F4.sa  
HzZ.q2Zz%  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  +Cs.v.GA5  
>goG\y  
7f]O /  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  vhz Q.>  
%h4|$  
D22jWm2  
  出乎意料unexpected  |TRl >1rv  
ur JR[$p  
~zc B@; :  
  出口成章have an outstanding eloquence  CJf4b:SY@  
jVInTR0f[  
n|Gw?@CU7  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   &]jCoBj+_  
w|( ix;pK  
'~n=<Y  
  出谋划策give counsel suggest  8ps1Q2|  
_[{oK G^u  
_64<[2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <ql:n  
.s`7n *xz  
5O]eD84B  
  出生入死go through fire and water  9RmdQ]1n4  
K/|qn)  
hO..j  
  触类旁通comprehend by analogy  GK[[e~#u  
nna boD  
6(-c$d`C.0  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ,'a[1RN  
a{+;&j[!  
[9,34/i  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  my*E7[  
, %$Cfu  
YE[{Y(5;q  
  绰绰有余more than sufficient  9YVr9BM'K  
Dfw%Bu  
K(heeZUt  
  此起彼伏as one falls,another rises  [5wU0~>'  
o>MB8[r  
'$y.`/$  
  从容不迫go easy take one"s time   QR(j7>+J^  
'=1@,Skj-  
y7-dae k  
  从容不迫的leisured unhurried  =aCd,4B}  
4ad-'  
Tk:%YS;=  
  从容不迫地by easy stages  +{[E Ow  
Oz4yUR  
c'uDK>  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy   R7ExMJw  
VNHt ]Ewj  
g]m}@b6(h  
  粗枝大叶的broad-brush  Mk|*=#e;  
?7Skk  
]6;oS-4gu?  
  措手不及unaware unprepared  E#/vgm=W;  
I^!c1S  
tN-B`d 1  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   7-2,|(Xg  
<-N7Skkk!  
'aJm4W&j  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  wY_! s Qo  
}080=E  
v.{I^=  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  D~r{(u~Ya  
*%jd>e7d  
*FC26_pH  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  LT6VZ,S  
K?H(jP2mpM  
1SY3  
  大公无私selfless  V2BsvR`  
({9P, D~2  
],w+4;+  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   mmBZ}V+&=  
PLs(+>H  
Ujfs!ikh&F  
  大惑不解be extremely puzzled  7!('+x(>  
)d7U3i  
g<5G#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   %nT&  
_NB8>v  
28=L9q   
  大惊小怪的spoffish  >|_B=<!99W  
<:I]0|[  
EV|L~^Q  
  大快人心affording general satisfaction  kd+tD!:F(  
y3!#*NU  
mFJb9 ,  
  大名鼎鼎famous well known  :B1a2Y^"  
S<nbNSu6+  
ah|`),o(k  
  大器晚成great minds mature slowly  X:d[eAu0  
Qm2(Z8Gh  
<hzuPi@  
  大千世界the boundless universe  A]AM|2 D  
^5 ~)m6=2  
15wwu} X  
  大失所望greatly disappointed  HFTDea+#  
TDY =!  
'^~3 8=FA  
  大同小异largely identical but with minor differences  _Rey~]iJJ8  
+8|r_z\A5a  
I oFtfb[  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   *[0)]|r  
hnnPi  
brClYpp,h  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   VDC"tSQ  
{6 brVN.V  
}I ^e:,{  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  jW0aIS2O  
YV"LM6`  
">rt *?^  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  O:Ob{k  
w"?E=RS  
l527>7 eT  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  iYl$25k/1  
@d_;p<\l  
V9<CeTl'  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  62{[)jt{  
?%RR+(2m  
4&'_~qU  
  待人接物the ways one gets along with others  k ks ?S',  
31n|ScXv  
eKek~U&  
  殚思极虑rack one"s brains  }*3#*y "  
a#i%7mfn  
?*A"#0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  7T@"2WYat  
~AG."<}  
u@$pOLI  
  胆战心惊的funky  W5a>6u=g,  
TM?7F2  
E?3$ *t  
  淡泊明志not seek fame and wealth  XIJ{qrDr  
P'q . _U  
`8N],X  
  道貌岸然be sanctimonious  *'h vYl/?>  
nO7#m~  
G?QU|<mj<  
  得过且过drift along muddle along  NJTC+`Hm  
N~@VZbS(6  
fE&wtw{gi  
  得天独厚的advantaged  'ktWKW$ D  
O4w:BWVsn  
; #^Jy#)  
  得心应手handy with facility  PmT,*C`/X  
ufWd) Q  
}%I)bU  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   H-Z1i  
HnmByn\j  
<u85>x  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   kFF)6z:2  
7]6HXR@  
PM!7ci  
  得意扬扬ride high  sT"h)I)]*  
=D6H?K-k!  
C>*]a(5k  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (Jb[_d*  
8ncgTCH:  
%l8nTcL_?  
  得意扬扬的triumphant  $>mTPNF  
8GD!]t#  
]VS$ ?wD  
  德才兼备have both ability and moral integrity  =\l7k<  
; (;J  
.+TriPL  
  德高望重sainted 、  saintlike  "3Z<V8xB  
Q&Ox\*sMK  
*|DIG{  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八