社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6593阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... %efGt6&  
9C}qVoNu  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... v<h;Di@  
翻译就比较需要掌握这类词语... \HSicV#i  
尤其是上海那个翻译资格考试......      :=!Mh}i  
;iX<`re~  
%v=!'?VT  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  *g7DPN$aQ  
,x#ztdvr  
EZj1jpL  
  爱不释手fondle admiringly  VWa|Y@Dc]  
B@cz ?%]  
bx;f`8SN  
  爱财如命skin a flea for its hide   &=w|vB)(p  
ZgYZwc&-  
f_<Y\  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ~[18q+,  
 )U98  
VXC4%  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Jt=>-Spj  
&HF]\`RNr  
Y3o Mh,  
  白手起家build up from nothing  $I8[BYblB  
MUwVG>b8J~  
OlGR<X  
  百里挑一one in hundred  [m#NfA:h,  
uBeNXOre  
j#igu#MB*  
  百折不挠be indomitable  qx%jAs+~  
'p)QyL`d  
Lk nVqZ|k  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  $c =&0yt5  
<Cq"| A  
CA^.?&CH^O  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  fv ?45f  
otnV-7)@  
,y.3Fe  
  饱经风霜weather-beaten  Wo3'd|Y~i  
e^frVEV  
lU$X4JBzS  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   /0\QL+^!  
s=/^lOOO  
dq1TRFu  
  悲欢离合vicissitudes of life  ITvHD-,\  
_3&/(B%H  
Q X):T#^V  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ?`i|" y #  
B1,?{Ur  
MB O,\t.  
  本末倒置put the cart before the horse   vU 9ek:.l  
G5u meqYC  
pn*d[M|k  
  笨鸟先飞the slow need to start early  lko3]A3  
}K;iJ~kD1  
.f%vDBJS  
  必由之路the only way  *h])mqhB  
gix>DHq$k  
24O d] f  
  闭关自守close the country to international intercourse  ~Jxlj(" 0(  
`D"1 gD}{A  
/J.0s0 @  
  变本加厉be further intensified  ]:!8 s\#  
i&pMF O  
5iv@@1c  
  变化无常chop and change fantasticality   !p"Kd ~  
_KxX&THaj  
-s33m]a;  
  变化无常chop and change fantasticality   UL ck  
x3_,nl  
`>y[wa>9r  
  别开生面having sth. New  (I!1sE!?1  
/rOnm=P+Q  
kp.|gzA6  
  别有用心have ulterior motives  d(\1 } l  
IY~ {)X  
sgD@}":m  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   e00RT1L  
+Bn?-{h=  
> `0| X  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  pBvo M={2!  
(w}r7`n  
ym[+Rw  
  博古通今erudite and informed  "LXXs0  
%qONJP  
vg5E/+4gp%  
  不败之地incincible position  L#[HnsLp_  
M$#+W?m&  
VDPxue  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  D8a)(wm  
s~/57S  
0NVG"-Q  
  不可救药be past praying for beyond redemption   & 8zk3  
~xP Szf  
2k%Bl+I  
  不劳而获reap where one has not sown   KqFmFcf|  
FU^Y{sbDg  
rknzo]N,  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   $B*qNYpPy.  
LxIuxt=X|p  
d"z *Nb  
  不速之客crasher uninvited guest  ozT._ C  
Ni&,g  
)0'Y et}  
  不同凡响outstanding  4;08n|C  
imC&pPBB/G  
9tW3!O^_  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   %L.lkRs  
<<i=+ed8eP  
!d/`[9jY  
  不遗余力spare no effort spare no pains  hU |LFjc  
L!`*R)I45  
\?aOExG I  
  不以为然not approve object to  =#7s+d-  
goG] WGVr  
\ro~-n+o  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Vx0MG{vG1  
4KN0i  
Fj '\v#h  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  tW'qO:y+  
0;. e#(`-  
b=6ZdN1  
  不约而同happen to coincide  u0<d2Y  
1Al=v  
rjq -ZrC%  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Q&\ZC?y4  
0tn7Rkiw  
0b!fWS?,k0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ,:\zXESy4  
r%O rH-T  
&e5^v  
  才疏学浅have little talent and learning  oY| (M_;  
y}.y,\S0  
',v0vyO8  
  惨绝人寰extremely cruel  (cbB %  
kW*W4{Fth  
0nF>zOmc  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  LGdf_M-f  
IFHgD}kp%#  
wpPxEp/  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   iX&Z  
~cWLu5  
Y+S~b  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  J\,@Bm|1n{  
dW] Ej"W  
mo97GW  
  层出不穷emerge in endlessly  * S+7BdP  
x %!OP\  
EV;;N  
  层峦迭嶂peaks over peaks  2g`uC}  
aTs y)=N  
vM$#m1L?  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  6Wcn(h8%*  
J@&$U7t  
D0"yZp}  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  [K^q: 3R  
./z"P]$  
xfZ9&g  
  畅行无阻checkless  3n=cw2FG  
uvAy#,  
G=0}IPfp  
  车水马龙heavy traffic  =h1 QN  
^U|CNB%.  
9fk\Ay1P  
  沉默寡言taciturnity   ff2.| 20  
h3vm< R;  
?PH}b?f4  
  称心如意well-content  7kew/8-  
_<&K]e@dp  
Jh hT7\h(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  L< nkI  
2+hfbFu,1  
)QJU ]G  
  成群结队gang horde  67hPQ/S1  
IDVY2`sM  
\q)1 TTnHS  
  诚惶诚恐with reverence and awe  lQ(BEv"2G[  
mU0r"\**c3  
Z!BQtICs  
  诚心诚意sincere desire   :j50]zLy{  
0OoO cc  
|<o>$;mZ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  =xQfgj  
#j ~FA3O  
r:\5/0(  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9G\3hL]  
m"> =QP  
oVZ8p-  
  持之以恒preserve  fbbl92p  
uL{~(?U$  
 B*~Bm.  
  叱咤风云ride the whirlwind  >Ki]8 &  
:{='TMJ7  
&+|4(d1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   R;m0eG`  
FZI 4?YD?<  
af5`ktx  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /8-VC"  
4Xho0lO&  
4oEq,o_  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8QgL7  
Oh85*3  
9^h%}>  
  出乎意料unexpected  w0`L)f5v  
.L|ax).D  
g.sV$.T2K  
  出口成章have an outstanding eloquence  =id $  
:[rKSA]@  
F!cAaL1  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   8`?j*FV7kq  
>u[1v  
ZUI\0qh+  
  出谋划策give counsel suggest  wLp t2b8S  
L/+J|_J)  
p5rRhu/|k3  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  #\;w::  
t'/;Z:  
1 3az [  
  出生入死go through fire and water  wef^o"aP  
/6*.%M>r  
ASU\O3%%  
  触类旁通comprehend by analogy  IbaL.t\>  
Oydmq,sVe(  
PGhZ`nl  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   E.bbIV6mQ  
F|K4zhK  
0qUap*fvC  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  9 (.9l\h  
YU,:3{9,  
*c c+Fd  
  绰绰有余more than sufficient  YYh_lAS>  
@O @yJ{(I  
cY]Y8T)  
  此起彼伏as one falls,another rises  <~*Ol+/  
j7+t@DqQ  
vp9<.*h  
  从容不迫go easy take one"s time   _ 7.y4zQJ  
5hK\YTU  
LkB!:+v |B  
  从容不迫的leisured unhurried  .4(f0RG  
*03/ :q^(  
v('d H"Y  
  从容不迫地by easy stages  W>nb9Isp  
<BA&S _=4  
"uC*B4`  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  K7VG\Ec  
Vgk,+l!4  
Z!eq/  
  粗枝大叶的broad-brush  w8ld* z  
(32nI?)a  
9?c^~77  
  措手不及unaware unprepared  5/ju it  
,e_#   
2:F  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   " ?,6{\y,  
hyoZh Y  
`{_PSzM  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Rw 8o]  
ZHasDZ8  
a $%[!vF  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  uy:=V }p  
<J`xCm K  
elB 8   
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Zw{tuO7}K  
 RZ%X1$  
A$6b=2hc>  
  大公无私selfless  PlUjjJU  
H12@12v  
8E[`H  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   1z:N$O _v  
)c !S@Hs  
#B9[U} 8  
  大惑不解be extremely puzzled  :/qO*&i,N  
kc[["w&  
#Q7$I.O]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   V5 r7eC  
6Qu*'  
`p|vutk)U  
  大惊小怪的spoffish  A,)ELVk1F  
EPRs%(w`  
$SR]7GZ  
  大快人心affording general satisfaction  Am  $L  
xvl  
N@)~j+Pz  
  大名鼎鼎famous well known  2N 4>  
`1]9(xwhQ0  
 0 XzO`*  
  大器晚成great minds mature slowly  $t}1|q|  
,[ L$  
1}*;  
  大千世界the boundless universe  jRAL(r|  
!g"9P7p  
q(Q9FonU  
  大失所望greatly disappointed  1bkUT_  
T@.D5[q0:  
"mK (?U!A  
  大同小异largely identical but with minor differences  SI5QdX  
7!;/w;C  
^i\1c-/  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   09 s}@C  
I1O?)x~  
RiG!TTa b  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ?%Fk0E#>2  
A!yLwkc:5  
f*Js= hvO  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  F DX+  
d 4R+gIA  
<Q)}  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  4V8wB}y7e  
cyg>h X{U  
89mre;v`  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @un }&URp  
aS G2K0  
qCN7i&k,  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  BxYA[#fd}  
Xm'K6JH'  
1H7Q[ 2E  
  待人接物the ways one gets along with others  d.o FlT  
^iS:mt  
vW3ZuB  
  殚思极虑rack one"s brains  4'&BpFDUb  
><c5Humr  
HH@xn d  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  }* JMc+!9@  
a=VT|CX[  
x`i`]6q  
  胆战心惊的funky  S\gP=.G  
:G/]rDtd  
7g+]  
  淡泊明志not seek fame and wealth  #SNI dc>9\  
Fg_s'G,`  
*PU,Rc()6  
  道貌岸然be sanctimonious  w[YbL2p  
5T#D5Z<m  
RQNi&zX/  
  得过且过drift along muddle along  4LJ}>e  
X{9o8 *V  
/j@ `aG(a  
  得天独厚的advantaged  !5t 3Y  
tdF[2@?+  
F:GKnbY  
  得心应手handy with facility  ~la04wR28  
>Fk `h=Wd  
T?{9Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   v=-3 ,C  
Qp&yS U8  
h xJgxM  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   :=v{inN  
wJ*-K-  
[ {LnE:  
  得意扬扬ride high  { BL1j  
de{YgN  
tN> B$sv  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ER1mA:8>E  
KXCmCn  
BM~niW;k  
  得意扬扬的triumphant  ^T6!z^g1h  
FD+PD:cQn  
TFDCo_>o  
  德才兼备have both ability and moral integrity  }h h^U^ia  
[=3tAPpzK  
pF+wH MhUe  
  德高望重sainted 、  saintlike  +J8/,d  
9$@ g;?}Ps  
q%Jy>IXt  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五