社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6419阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... zV.pol  
UTk r.T+2X  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... :jem~6i  
翻译就比较需要掌握这类词语... 4A.Q21s  
尤其是上海那个翻译资格考试......      VcgBLkIF  
m *X7T  
%w"nDu2Gcv  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Fi;VDK(V9  
^Udv]Wh  
;Ss$2V'a  
  爱不释手fondle admiringly  y{=NP  
-q>^ALf|@>  
/g.]RY+u|x  
  爱财如命skin a flea for its hide   nkY@_N  
!,&yyx.  
EESN\_{~.  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  G*n2Ii  
j$@tK0P  
%5B%KCCN  
  安居乐业live and work in peace and contentment  j4.&l3  
Zz"}Cz:bX  
H7&xLYQ2  
  白手起家build up from nothing  =xl~][  
zICI_*~  
tJD] (F  
  百里挑一one in hundred  *i%quMv  
]n v( aM?d  
{=JF=8@A  
  百折不挠be indomitable  !-tz4vjw  
;u-4KK  
v.g"{us  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  k*$3i  
Z[L5 ;  
M7dU@Ag  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  i@$*Csj\9*  
_" N\b%CkO  
!`wW_W  
  饱经风霜weather-beaten  *e4TSqC|  
r/r:oXK  
S%6U~@hig  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   *"9<TSU%m  
E`D%PEps+  
4<v;1   
  悲欢离合vicissitudes of life  u<Xog$esu  
H~fdbR  
 .5Z_E O  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   /L~m#HxWU  
VXKT\9g3A  
Re[ :qLa]  
  本末倒置put the cart before the horse   Q:o 7G|C  
P]6}\ ]~  
:c8^db`"  
  笨鸟先飞the slow need to start early  m4/er539T  
N6/T#UVns  
8jnz}aBd  
  必由之路the only way  2CLB1  
GjQfi'vCk  
U}AX0*S  
  闭关自守close the country to international intercourse  WH$HI/%*m  
%$mjJw<|&  
kBsXfVs9  
  变本加厉be further intensified  49h0^;xlo:  
ef]B9J~h  
AU{:;%.g  
  变化无常chop and change fantasticality   '"xiS$b(  
8;zDg$ (  
SG'JE}jzO  
  变化无常chop and change fantasticality   AK/:I>M  
wK*PD&nN  
5 2Hqu>  
  别开生面having sth. New  Mq\~`8V  
'044Vm;/  
w~@[ r4W  
  别有用心have ulterior motives  ycpE=fso'  
l4T:d^Eb  
|E^|X!+9  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   /1.rz{wpb  
fI:H8  
b9("DZW;  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  \ P/W8{  
kC$I2[t!  
O|z%DkH[  
  博古通今erudite and informed  |C-y}iQ:6~  
:5# V^\3*  
TOT PzB  
  不败之地incincible position  S/Oxr%H  
\< 65??P  
H5M#q6`H6  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  3H8Al  
)%j"  
/lH'hcXcX  
  不可救药be past praying for beyond redemption   pj|X]4?wdI  
 ;}4k{{K  
L;)v&a7[P  
  不劳而获reap where one has not sown   pXW`+<g0  
8(lCi$  
Lb~\Y n'z  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   {bkGYx5.C  
X;EJ&g/  
|]ucHV  
  不速之客crasher uninvited guest  KwFXB  
h~UJCn zS  
u0]q`u/ T  
  不同凡响outstanding  04JT@s"o  
e\N0@   
0XIxwc0Iw  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {ymb\$f  
8/q*o>[?  
-!R l(if  
  不遗余力spare no effort spare no pains  UR:n5V4  
e,Zv]Cym  
v5 Y)al@  
  不以为然not approve object to  Xb<)LHA~3  
gWu"91Y0>  
*l!5QG UoK  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  8=4^Lm  
fM:80bn L+  
2OCdG  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ^5x4q  
n\>.T[$"  
V9{B}5KC  
  不约而同happen to coincide  t2.juoI(  
pqfT\Kb>  
NG)7G   
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  k?-S`o%Q  
?>?ZAr  
_85E=  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   viV-e$s`.  
P^4'|#~2T  
=|JKu'  
  才疏学浅have little talent and learning  gA+YtU{z  
hht+bpHl  
M?hFCt3Y  
  惨绝人寰extremely cruel  <2)v9c  
Y6;@/[_  
cVg$dt  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *a4 b  
*1v_6<;2i<  
uXNp!t Y  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   4K #^dJnC  
.~,^u  
V=9Bto00  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  +/_!P;I  
4 Q&mC"  
opnkmM&[  
  层出不穷emerge in endlessly  MM*-i=  
,O9`X6rh'  
u]#8 $M2  
  层峦迭嶂peaks over peaks  O 3}P07  
-faw:  
~ i'C/[P  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .-%oDuB5zF  
]>*I)H)  
6\mC$:F  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  2w7@u/OC'  
9BurjG1k?  
KM@`YV_"g  
  畅行无阻checkless  %\_h7:  
gyg|Tno  
4sQ~&@[Q+  
  车水马龙heavy traffic  Bf(Mot^  
04[)qPPS  
dcR6KG8  
  沉默寡言taciturnity   G`WzJS*}v  
#nDL  
5Wl,J _<F  
  称心如意well-content  (ai72#nFtb  
C64eDX^  
s9kTuhoK  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  wEv*1y4  
rl41# 6  
a6 * Y%?  
  成群结队gang horde  {cX7<7N  
B8>FCF&}E  
2nYiG)tg  
  诚惶诚恐with reverence and awe  "$4hv6 s  
GdL4|xv  
3XBp6`  
  诚心诚意sincere desire   GMt)}Hz  
7TR' zW2W  
ZS|Z98  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  =7H.F:BBG  
O]4W|WI3  
#SK#k<&P  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   U8U/?zW/&  
E^'C "6  
^JiaR)#r  
  持之以恒preserve  ByC1I.B`  
WJBW:2=;  
J>/Ci\OB  
  叱咤风云ride the whirlwind  OcLg3.:L  
}NR`81  
~ rQ4n9G  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   +q 4W0  
U_.n=d~B  
k_-vT  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  'aLPTVM^  
01UqDdoj  
oR4fK td  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  1Qrm"TFo  
+D6-m  
(4E.Li<O  
  出乎意料unexpected  2OA8 R}  
^ON-#  
]i9H_K  
  出口成章have an outstanding eloquence  Cv gPIrl  
MM/BJ  
/5a$@%  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   U+I3P  
&8IWDx.7}  
mNGb} lR  
  出谋划策give counsel suggest  V;/ XG}M  
w;z@py  
iW1$!l>v  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  uQXs>JuD  
\5j22L9S  
Q'>_59  
  出生入死go through fire and water  hCSR sk3  
uKaf{=*  
7H/! rx  
  触类旁通comprehend by analogy  rHA/  
v3iDh8.__  
(UbR%A|v;  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Q-H =wJ4R  
./aZV  
)&g2D@+{  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  9`hpa-m@  
*q\HFI  
# khyy-B=  
  绰绰有余more than sufficient  >Rx8 0  
6i*p +S?U"  
*m `KU+o-u  
  此起彼伏as one falls,another rises  Y9\]3Kno  
ROlzs}  
38zR\@'j]4  
  从容不迫go easy take one"s time   :y<Cd[/  
<S:,`v&Z  
hO:)=}+H  
  从容不迫的leisured unhurried  >@q2FSMf  
VO\S>kw  
{H~8'K-  
  从容不迫地by easy stages  FRs|!\S=  
+c~O0U1  
2J>A;x_?  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  >=]NO'?O  
^mQ;CMV  
4#'^\5  
  粗枝大叶的broad-brush  r!-L`GUm  
Ugee?;]lu  
^5^ zo~^o  
  措手不及unaware unprepared  TZ`]#^kU  
p~k`Z^ xY$  
hx2!YNx !  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   reD[j,i&t.  
&?uzJx~  
s\n,Z?m  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  yE!7`c.[u  
Xs#?~~"aC  
q]wn:%rX  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  D7n&9Z  
_bvtJZ3i  
SIyS.!k>  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  HY%6eUhj  
PN)TX~}  
4w3V!K8  
  大公无私selfless  ]h`E4B  
.DM1Knj  
~-o^eI4_  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   s OrY^cY;  
XEe+&VQmY  
k(w9vt0?  
  大惑不解be extremely puzzled  RvgAI`T7$  
=*U%j  
mF$jC:Tb  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ?_<UOb*  
X/?h!Y}  
rE' %MiIK  
  大惊小怪的spoffish  6:7:NIl:  
h&^/, G  
)H=[NB6J8  
  大快人心affording general satisfaction  'f$?/5@@  
dBi3ZC AF  
S+bWD7  
  大名鼎鼎famous well known  CUTEp/+  
} cH"lppX  
.k?hb]2N  
  大器晚成great minds mature slowly  t]YLt ,  
Ltq*Vcl\  
|Jx2"0:M  
  大千世界the boundless universe  XxrO:$  
NVM2\fs  
@'G ( k;  
  大失所望greatly disappointed  'yAoZ P\|  
;7hX0AK  
E&Zx]?~  
  大同小异largely identical but with minor differences  "e!$=;5  
~wd?-$;070  
@"#gO:|[i0  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Wb-'E%K  
,"lBS?  
1:~m)"?I_^  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   p<^/T,&I  
f<t*#]<  
^9m]KEucd7  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Ee?K|_\${  
OM&\Mo  
MRY)m@*+6  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  5|B(K @<  
'-1jWw:8  
Dg2#Gv0B  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  [3 ;Y:&D  
C&#KdvN/r  
uEi.nSp)S  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  &>^Ympr  
8"I5v(TV  
(;S]{z%  
  待人接物the ways one gets along with others  C Wl95g  
9#$V1(}?  
o dQ&0d  
  殚思极虑rack one"s brains  :?of./Df|  
WaZ@  
w<^2h}5  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  @'| 6lG  
E/Gs',Y  
n<(5B|~y  
  胆战心惊的funky  Kd|l\k!  
;>x1)|n5  
J hq5G"  
  淡泊明志not seek fame and wealth  1:l&&/Wy  
mDt",#g  
QBT-J`Pz  
  道貌岸然be sanctimonious  . R8W<  
$S-;M0G x  
\#*;H|U.x  
  得过且过drift along muddle along  5O;oo@A:[  
UC2 OY Zb  
KcyM2hE7  
  得天独厚的advantaged  u$`x]K=Zsm  
RgzSaP;;  
2|H'j~  
  得心应手handy with facility  U3iyuE  
ng)yCa_Ny  
[g 68O*  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   K#pt8Q  
%!/liS  
$TW+LWb   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   G&@RLht  
vh{1u  
b(rBha|  
  得意扬扬ride high  3<Y;mA=hw  
sn-+F%[  
:usBeho  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  IXk'?9  
*/h 9"B  
N#-\JlJ)  
  得意扬扬的triumphant  9'L0Al~L  
Q X5#$-H@  
f$*9J  
  德才兼备have both ability and moral integrity  o2U J*4  
z\ $>k_  
gJfL$S'w  
  德高望重sainted 、  saintlike  8Nq Iz  
-bX.4+U  
-(,6w?  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五