社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5278阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... M&sQnPFH  
fZ^ad1o  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ~y whl'"k  
翻译就比较需要掌握这类词语... ] ;HCt=I~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      J4 U]_|  
;Cjj_9e,:  
dxH.  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  y(E<MRd8V  
-Rr !J37  
V 'fri/Z  
  爱不释手fondle admiringly  @x;(yqOb  
NS;L FeGD  
{A5$8)nl|  
  爱财如命skin a flea for its hide   c `.BN(  
77wod}h!:  
2Uu!_n}tNF  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ULs'oT)K;  
2OqEyXh  
=EU;%f  
  安居乐业live and work in peace and contentment  zZey  
aSgKh  
vj]h[=:  
  白手起家build up from nothing  .' h^  
oiD{Z  
ub+XgNO  
  百里挑一one in hundred  G|||.B 8  
pRUQMPn (  
6z:/ma^  
  百折不挠be indomitable  73SH[f[g  
{.DY\;Q  
uc|ej9N  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  bqaj~:}@  
[$:L| V!{  
$D D esy3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  z\?<j%e!t  
rfzzMV  
02,.UqCz  
  饱经风霜weather-beaten  q|r*4={^!*  
{>XoE %  
6Ypc]ym=J  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   F[W0gjUc  
z+CX$.Z  
SUW=-M  
  悲欢离合vicissitudes of life  ,dVJAV7v  
/FC(d5I  
FJxb!- 0&  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   mAJ'>^`^  
Kb1@+  
xO,;4uE  
  本末倒置put the cart before the horse   EWv[Sp  
;d_<6|*M  
<=w!:   
  笨鸟先飞the slow need to start early  2iO{*cB  
hb %F"Q  
y9=<q%Kc-  
  必由之路the only way  K8_\U0 K  
e ~cg  (.  
VWzuV&;P  
  闭关自守close the country to international intercourse  j%J>LeTca  
[,MK)7DU  
0"ooHP$1  
  变本加厉be further intensified  tF./Jx]_  
9\=SG"e(  
q:iu hI$~G  
  变化无常chop and change fantasticality    obPG]*3  
Dca,IaT'  
H0.A;`  
  变化无常chop and change fantasticality   -})zRL0!'  
K@ &;f( Y  
ASr@5uFR  
  别开生面having sth. New  .b^!f<j  
>.G#\w  
Kc#1H|'2N  
  别有用心have ulterior motives  iM6(bmc.  
dO,; k +  
gr{*wYL  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   tDfHO1pS  
WN#2<XjG  
ya,-Lt  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  #JXXq%4 @  
/W LZyT2  
i&DUlmt)f  
  博古通今erudite and informed  J+N -+,,  
B ?y[ %i  
T7O)  
  不败之地incincible position  %=\*OIhl  
6\-u:dvGI?  
Dk8@x8  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  !- 5z 1b)  
4mpcI  
WW!-,d{{@  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Mm9*$g!R  
XV`8Vb  
m| 7v76(  
  不劳而获reap where one has not sown   v$g\]QS p  
bk a%W@Y%  
@U1t~f^  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   P97i<pB Y_  
6E^9>  
| qelvK*  
  不速之客crasher uninvited guest  TqOH(= {  
J(= y$8xje  
wrK@1F9!  
  不同凡响outstanding  lIO#)>  
5j9%W18  
o=xMaA  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   t=s.w(3t  
ziM@@$ .F  
kmtkh "  
  不遗余力spare no effort spare no pains  `9P`f4x  
b@K1;A! S  
$&Z#2 X.  
  不以为然not approve object to  NVB#=!S  
P7l3ZH( g  
t -fmA?\  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Sl% 6F!  
AI9922}*  
TgJ6O,0  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  \|M[W~8  
z3>4 xn{  
`@vksjxu  
  不约而同happen to coincide  [~`p~@\+  
iU3PlF[B/o  
RUVrX`u*(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  e#F3KLSL`  
6BEDk!  
*!3qO^b?  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   pZt>rv  
,pQ[e$u1  
7m?fv Ky  
  才疏学浅have little talent and learning  NGO?K?  
8qxZ7|Y@  
XJ"xMv  
  惨绝人寰extremely cruel  %P(2uesd  
zvdIwV&oT  
S1C#5=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Q]VG6x  
i<=2 L?[.I  
6KD-nr{S  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Z J1@z.  
!:tr\L {  
ld 1[Usaq  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  <JvYCWX`  
<i`s)L  
X;#Ni}af  
  层出不穷emerge in endlessly  8+32hg@^F  
we@*;k@_  
y6MkaHW[m  
  层峦迭嶂peaks over peaks  B+pLW/4l  
'UZ i>Ta  
B[+b%a3  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  u^WZsW  
_x,(576~  
/ZH*t\  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  NJOV!\k  
-@B6$XWL  
QA)W(1  
  畅行无阻checkless  |8GLS4.]t  
.1ep8O<  
#cb9g   
  车水马龙heavy traffic  I'N!j>5oX  
zN-Y=-c  
mS0;2x U  
  沉默寡言taciturnity   ;<xPzf  
7_rDNK@e  
 u bZ`Y$  
  称心如意well-content  .SOCWznb  
|W&K@g$  
=GeGlI6  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  z=8l@&hYLq  
n,_9Eh#WD  
yD8Qy+6L  
  成群结队gang horde  O-P`HKr  
![MtJo5  
<dz_7hR"  
  诚惶诚恐with reverence and awe  tq=M 9c  
WE-+WC!!:  
w]N;HlU  
  诚心诚意sincere desire   [=u@6Y  
1W}k>t8?h'  
k ,r*xt  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  z: )*Aobwv  
GpR,n2  
`/WOP`'zM  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   2+R]q35-  
GW%!?mJ  
*GdJ<B$  
  持之以恒preserve  %0 U@k!lP  
WM=)K1p0u  
$%ww$3  
  叱咤风云ride the whirlwind  %Rk0sfLvn  
FEBRUk6.h  
tlI]);iE,  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   k9VWyq__  
]J/;Xp  
P;|63" U  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  V=Bmpg  
i=fhK~Jd  
wGHVq fm5  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ^a!oq~ZSy  
W4h]4X  
sp0_f;bC  
  出乎意料unexpected  )_?HBTG  
UCo<ie\V  
b8$%=Xp  
  出口成章have an outstanding eloquence  K;TTGK  
(@O,U  
yC!>7@m  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   D?H|O[  
Us>  
 8*uaI7;*  
  出谋划策give counsel suggest  !&v"+ K3lU  
t6)R 37  
|;U3pq)  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  eV0eMDY5  
*;lb<uLv  
xz7CnW1  
  出生入死go through fire and water  RGY#0.Z}  
bPl'?3  
/u"Iq8QA  
  触类旁通comprehend by analogy  !wro7ilMB  
jd`]]FAww  
_~*ba+{  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   7&V3f=aj6  
OSC_-[b-  
ye| 2gH  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  =Prz|   
E6-~  
&G3$q,`H  
  绰绰有余more than sufficient  GB6(WAmr  
+>% AG&Pc  
oiz]Bd  
  此起彼伏as one falls,another rises  z34+1d  
Z_T~2t  
*r6v9  
  从容不迫go easy take one"s time   ZalL}?E ?  
Prv=f@  
oL9ELtb ]s  
  从容不迫的leisured unhurried  Kf6D$}  
S7R*R}  
dcE(uf  
  从容不迫地by easy stages  `_J>R  
q1/mp){  
;Z,l};b  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ;*20b@  
~AF' 6"A  
pT;xoe   
  粗枝大叶的broad-brush  BbzIQg:  
u:^9ZQ+  
W:2]d  
  措手不及unaware unprepared  ,^@/I:  
XKT[8o<L  
\@_?mL@=  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3b<;y%  
9a'}j#mJo  
@\=4 Rin/q  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  uU+?:C  
!B#tJD  
UXHtmi|_:  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  "YV vmCp  
Hqu?="f=  
',6d0>4 *  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  xQqZi b5I  
SQJ4}w>i  
#*}cc  
  大公无私selfless  R ggZ'.\  
:~,V+2e  
&Hl w2^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ZP.~Y;Ch;-  
mDA1$fj"  
}O6E5YCm  
  大惑不解be extremely puzzled  yJ8_<A  
^3Z~RK\}  
[Lf8*U"  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   >V&GL{  
<?!%dV{z  
z,SNJIsx  
  大惊小怪的spoffish  IXR%IggJA  
jZq CM{  
\YH*x`  
  大快人心affording general satisfaction  }y%mG&KSz  
XBTjb  
_+&/P&  
  大名鼎鼎famous well known  \Iz-<:gA'  
F=;nWQ&  
DM{Z#b]  
  大器晚成great minds mature slowly  QU@CPME  
-Z:nImqzc  
,k,+UisG  
  大千世界the boundless universe  LlbE]_Z!U%  
VS5D)5w#  
P m|S>r  
  大失所望greatly disappointed  NF_[q(k'  
N9O}6  
mFBuKp+0)h  
  大同小异largely identical but with minor differences  +?0r%R%\  
m$$sNPnT  
j|y"Lcq  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Kr%O}<"  
VQ4rEO=t  
RM!VAFH   
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   WAb@d=H{+>  
e]7J_9t@  
^ }|$_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !7Z?VEZ  
stOD5yi  
Z7dVy8J  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  )oMMDH w\  
ODPWFdRar  
G5$YXNV  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ezr'"1Ba}  
>NBwtF>  
>uYGY{+j[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }A7 ] bd  
Gq.fQ_oOb  
)`<7qT_BM  
  待人接物the ways one gets along with others  L!:;H,  
-q DL':  
W_|7hwr  
  殚思极虑rack one"s brains  k FE<M6a9@  
Fr,b5 M<L7  
Ng\]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  S6c>D&Q  
Xxs0N_va&  
b|g=&T:pp  
  胆战心惊的funky  ,<=_t{^  
t~ z;G%a  
`xFgYyiQd  
  淡泊明志not seek fame and wealth  m2to94yh  
gg :{Xf*`  
PKt;]T0  
  道貌岸然be sanctimonious  +HY.m+T  
lFc^y  
@)3orH  
  得过且过drift along muddle along  ~@'DYZb- H  
*En4~;l  
I<$m%  
  得天独厚的advantaged  O[HBw~  
7u[$  
7^Y`'~Y^  
  得心应手handy with facility  ?xzDz  
NE-c[|rq  
r?=3TAA  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   nbU?:=P  
jGOE CKP  
4Kn)5>  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   :&$ WWv  
wRQMuFGY  
VJ|8 0?4h  
  得意扬扬ride high  DM*u;t{i  
a |0f B4G  
|=sjG f  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  b@)nB  
p/Lk'h~  
Y q-7!  
  得意扬扬的triumphant  ^a;412  
:X#'E Lo|  
!R1OSVFp  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ddvtBAX  
rJc=&'{&)N  
Yj>ezFo  
  德高望重sainted 、  saintlike  8\e8$y3  
IFF3gh42.  
RJA#cv~f  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八