社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6381阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... bC/":+s& p  
T#) )_aC  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... {~3QBMx6  
翻译就比较需要掌握这类词语... Nc;O)K!FH  
尤其是上海那个翻译资格考试......      8R,<S-+v  
p49]{2GXb  
=V[uXm  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  K:wI'N"N  
Jsz!ro  
xT%`"eM}  
  爱不释手fondle admiringly  n t}7|h|  
!sb r!Qt  
UFG_ZoD+  
  爱财如命skin a flea for its hide   JZ:@iI5>+  
Ao\xse{E  
" 8xAe0-4  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  JE=t e(a  
X\AH^I6S  
nlwqSXw  
  安居乐业live and work in peace and contentment  xu2 KEwgb  
V!W.P  
qCV<-o  
  白手起家build up from nothing  |' Fe?~P`  
9} (w*>_L  
MUO<o  
  百里挑一one in hundred  \$ytmtf5  
0!T`.UMI  
YmziHns`b  
  百折不挠be indomitable  [3 Pp NCY  
[nTI\17iA  
$ik*!om5  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  P {TJ$  
,/42^|=Z6O  
/Mqhx_)>A  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  9iA rBL"  
K^Awf6%  
@5Xo2}o-Q  
  饱经风霜weather-beaten  KdkA@>L!;  
l8\UO<^fY  
\|]mClj#  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   N3%X>*'  
'nmA!s  
|$RNY``J  
  悲欢离合vicissitudes of life  M]x> u@JH  
x:|Y)Dn\  
XKoY!Y\  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   rUiYR]mV  
J2YQdCL  
z3o i(  
  本末倒置put the cart before the horse   3k Ci5C  
%#HU~X:  
0MG>77  
  笨鸟先飞the slow need to start early  y&/IJst&aq  
C($l'jd&  
BVQy@:K/  
  必由之路the only way  D(!^$9e9b  
p4`1^}f&Ie  
G]^[i6PQs  
  闭关自守close the country to international intercourse   : T*Q2  
BOs/:ZbK0W  
Shm> r@C?  
  变本加厉be further intensified  / ^.|m3  
(WM3(US|  
aurs~  
  变化无常chop and change fantasticality   vg z`+Zj*S  
"y1Iu   
|=?#Xbxz  
  变化无常chop and change fantasticality   NAbVH{*\U  
dbI>\khI  
oQ!M+sRmF  
  别开生面having sth. New  N[%u>!  
T$4{fhV \  
S c)^k  
  别有用心have ulterior motives  _?{7%(C  
JK k0f9)  
C?PQ>Q!f-  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ]v+<K63@T  
;_<R +w3-  
nbi7r cT  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  {o=?@$6C  
B`*,L\LZ*  
| f#wbw  
  博古通今erudite and informed  +v Bi7#&  
Y G+|r  
Q;M\fBQO}&  
  不败之地incincible position  \Wbmmd}8  
TT$A o  
FFHq':v  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  :^;c(>u{  
QV;o9j  
D /eH~  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Sj9fq*  
jr6_|(0 i6  
1!#85SMx  
  不劳而获reap where one has not sown    @/2Kfr  
Lb*KEF%s  
^ Ltho`  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Q8p6n  
.Y)[c. ,j  
|)-kUu  
  不速之客crasher uninvited guest  j8Z,:op  
@Nu2 :~JO  
91-bz^=xO  
  不同凡响outstanding  |P|B"I<?  
Bo 35L:r|  
PwY/VGT  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   7)66e  
v^|U?  
,:_c-d#  
  不遗余力spare no effort spare no pains  $=aO*i  
&C 9hT  
3h@]cWp  
  不以为然not approve object to  FDHW' OP4  
^t >mdxuq  
;KeU f(tH  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Kxe\H'rR  
sD|l}f  
4S_ -9&z  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Z;0~f<e%  
X{9^$/XsJ  
q z)2a2C  
  不约而同happen to coincide  |Uh8b %  
#&3,T1i`  
7Ai?}%b-  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  O-iE0t  
4{VO:(geZ  
  f XD+  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   KA3U W  
|tXA$}"L8  
mScv7S~/s  
  才疏学浅have little talent and learning  UaT%tv>}8#  
J<) qw  
tbrU>KCBD  
  惨绝人寰extremely cruel  tgRj8 @  
jhu &Wh  
`lf_wB+I  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  -,bFGTvYQ  
tC[ZWL  
, X5.|9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   1.hWgWDP  
exRw, Nk4  
7DB_Z /uU  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  'yo@5*x7  
FX:`7c]:9  
[KDxB>R<{  
  层出不穷emerge in endlessly  x*7@b8J  
Q>niJ'7WF  
j,IRUx13f  
  层峦迭嶂peaks over peaks  !MbzFs~  
Hv,|XE@Y  
Ufr@j` *  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ^r}c&@  
?R`S-  
ggso9ZlLu+  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  WBe0^=x  
FO{=^I5YA  
1 ZdB6U0  
  畅行无阻checkless  PKm|?kn{0(  
$l.*;h*  
r )|3MUj  
  车水马龙heavy traffic  i~B?p[  
`oRyw6Sko  
3?OQ-7,  
  沉默寡言taciturnity   sXLW';Fz  
>.:+|Br`  
:X2_#qW#C  
  称心如意well-content  }{0}$#z u  
F72#vS j  
d^=BXC oC  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  >w,L=z=  
>XN[KPTa  
C{)1#<`  
  成群结队gang horde  C6+ 5G-Z  
O\}C`CiC  
YAi-eL67l  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {v={q1  
_H]\  
@T1G#[C~t  
  诚心诚意sincere desire   ]m1fo'  
UpoSC  
-@Ap;,=  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  pwSgFc$z  
PgtLyzc  
Ku5||u.F4*  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   X'A`" }=_  
79DNNj~  
ixTjXl2g  
  持之以恒preserve  jCd]ENl+_  
HZrA}|:h  
J+D|/^  
  叱咤风云ride the whirlwind  7w )?s@CD  
d<c29Y  
Omd;  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   O]:9va  
t FU4%c7V  
$v>q'8d  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  A;cA|`b  
_|~Dj)z  
VoCg,gow  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  'h$:~C  
&X4anH>O  
@52#ZWy  
  出乎意料unexpected  w4 yrAj 2  
FgdnX2s J  
cXXZ'y>FP  
  出口成章have an outstanding eloquence  *F$@!ByV  
TE`5i~R*  
Va!G4_OT  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   T CT8OU|  
74^v('-2  
=By@%ioIGG  
  出谋划策give counsel suggest  n"iS[uj,  
<Bo\a3Z  
U~ X  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  E}wT5t;u  
C-pR$WM:HN  
DJGafX^  
  出生入死go through fire and water  9.)z]Gav  
r3V1l8MV  
5(~Lr3v0  
  触类旁通comprehend by analogy  !~ o%KQt  
[$3+5K#  
2V~E <K-  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   UfW=/T  
&5 7c !)  
n7> |$2Y  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  fW = N  
p22AH%  
x,n l PU  
  绰绰有余more than sufficient  LhG\)>Y%  
3ynkf77cn  
|bk9< i ?  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~[=<O s  
= gF035  
6R :hsC$  
  从容不迫go easy take one"s time   w!lk&7Q7Z  
[kg^S`gc#  
qV=:2m10x  
  从容不迫的leisured unhurried  Jm!,=} oP'  
?HG[N7=j  
08\w!!a:  
  从容不迫地by easy stages  c b-IRGF  
NQD5=/o  
H&-3`<  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ByY^d#oE  
d==0 @`  
2n.HmS  
  粗枝大叶的broad-brush  !B`z|#  
F{mUxo#T  
;R= n<=Axa  
  措手不及unaware unprepared  A%#M#hD/  
sOqFEvzo1%  
cB&_':F  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   -9vNV:c  
B/X$ZQ0  
RUY7Y?  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  O=__w *<  
")KqPD6k  
*iB&tWv  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  eb7UA=[Z  
{Q>OZm\+  
2]kGDeSr  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  s AFn.W  
3JC uM_y  
K/9Jx(I,qL  
  大公无私selfless  Cl '$*h  
]QlW{J  
rC@VMe|0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   pZ8J\4+  
NU=2*gM  
rp\`uj*D  
  大惑不解be extremely puzzled  }etdXO_^  
+iQ@J+k  
k, N{  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   g$]WKy(D  
t]I9[5Pq\  
kqX=3Zo  
  大惊小怪的spoffish  np2&W'C/i  
p2Khfl6-  
}$i"t8"s  
  大快人心affording general satisfaction  mr7Oi `dE  
D>k(#vYKB  
yKhI&  
  大名鼎鼎famous well known  z~2{`pET  
_-BP?'lN  
lU 62$2  
  大器晚成great minds mature slowly  D\M"bf>q1  
NzAh3k  
$'KQP8M+  
  大千世界the boundless universe  c:7V..   
Dtd~}-_Q  
6):1U  
  大失所望greatly disappointed  (Y'cxwj%  
IP/%=m)\%  
?98!2:'{9  
  大同小异largely identical but with minor differences  L\UPM+tE  
X<5fn+{]S:  
oeg Bk  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   s,r|p@^  
`U|7sLR  
Xfg3q.q  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   cFc(HADM`r  
(rFiHv5  
6 D Xja_lp  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  S'5)K  
/e"iY F  
,K[e?(RP  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ,KJHYm=Q  
G_?U?:!AC  
EMP|I^  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  `(HvD] l  
7;|"1H:cmw  
keC'/\e  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  E"9(CjbQ[  
\(Oc3+n6  
7f+@6jqD\)  
  待人接物the ways one gets along with others  0)SRLHTY%  
dV[G-p  
<oJ?J^  
  殚思极虑rack one"s brains  t$du|q(  
2*Qi4%s#  
$ (;:4  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  |'-aR@xJ  
W:8MqVm34  
)T"Aji-hy  
  胆战心惊的funky  nQQHm6N  
t@R[:n;+  
kJmwR  
  淡泊明志not seek fame and wealth  y>}r  
h&K$(}X  
nHm29{G0  
  道貌岸然be sanctimonious  Hrpz4E%\Aw  
_%R^8FjH*  
+r'&6Me!  
  得过且过drift along muddle along  kf>3T@  
8OZasf  
=q0V%h{  
  得天独厚的advantaged  ( 0/M?YQF  
i=\)[;U  
QTBc_Z  
  得心应手handy with facility  b5H}0<  
)1!<<;@0  
lS9S7`  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   @=l6zd@  
~(v5p"]dj  
a%.W9=h=M(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   0e<>2AL   
%d];h  
<[\I`kzq  
  得意扬扬ride high  h#Z[ "BG  
{Vj&i.2,  
w[d8#U   
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  wr"0+J7  
c45 s #6  
r<fcZ)jt|  
  得意扬扬的triumphant  P}~MO)*1  
m6[}KkW  
,V,mz?d^9  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ya1 aWs~  
(9RfsV4^  
7:olStK  
  德高望重sainted 、  saintlike  X PyDZk/m  
Qu[QcB{ro-  
m[xl) /e  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五