社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5896阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... XX7{-Y y  
X[*<NN  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 0Is,*Srr  
翻译就比较需要掌握这类词语... a]JYDq`,3  
尤其是上海那个翻译资格考试......      BWeA@v  
RkH W   
x[wq]q#*  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  `slL %j^"  
Hu\B"fdS  
R0P iv:  
  爱不释手fondle admiringly  2 Wt> Mi  
"9ZID-~]  
$? m9")  
  爱财如命skin a flea for its hide   rXmn7;B}g  
9oyE$S h]  
prC;L*~8  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  *rM^;4Zt  
,0~^>K  
0IwA#[m1`  
  安居乐业live and work in peace and contentment  :#LLo}LKp  
2KB\1&N  
!*s?B L  
  白手起家build up from nothing  Buf/@B7+\  
RY]#<9>M  
`> 7; !  
  百里挑一one in hundred  }6p@lla,%]  
PXK7b2fE.  
\l'm[jy>  
  百折不挠be indomitable  Lz`E;k^  
#+:9T /*>0  
%}SGl${-  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  W3]_m8,Z  
8qk?E6  
\kp8S'qVo  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  6 bomh2  
%7"q"A r[  
_BM" ]t*  
  饱经风霜weather-beaten  Ee)T1~;W  
>QjAoDVX?  
$yn];0$J  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )<oJnxe]  
J ][T"K  
q-  
  悲欢离合vicissitudes of life  HKU~UTRnZ  
nim*/LC[:  
%z /hf  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ~k\fhx  
; o?-yI&T*  
Q}1 R5@7  
  本末倒置put the cart before the horse   [=E  
9%8"e>~  
*EOdEFsR/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  na#CpS;pc  
E=jNi  
8qY79)vD4E  
  必由之路the only way  -9%:ilX~  
>z/#_z@LV  
LM$W*  
  闭关自守close the country to international intercourse  I(]}XZq  
9 8j>1 "8  
Ov};e  
  变本加厉be further intensified  Z,RzN5eN  
qOe+ZAJ{%N  
VeGL)  
  变化无常chop and change fantasticality   '{a/2 l  
j.C`U(n}`  
:9O#ObFR  
  变化无常chop and change fantasticality   {E p0TVj`  
7R`M,u~f2^  
$h5xH9x ;  
  别开生面having sth. New  M=%l}FSTw(  
9)y/:sO<P  
dq7x3v^"ZG  
  别有用心have ulterior motives  t`WB;o!  
w Qgo N%  
||T2~Q*:y  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   z{[xze-f  
W 0(_ ~  
<A[E:*`*  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ~"!] 3C,L  
]=.\-K  
?i)f^O  
  博古通今erudite and informed  o 4`hY/<t  
0)%YNaskj  
@Py/K /  
  不败之地incincible position  6FUw"|\u{  
N96jJk  
~Fe${2   
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  g'p K  
?Eg(Gu.J  
Q~814P8]  
  不可救药be past praying for beyond redemption   FqkDKTS\&  
`sUZuWL_  
wHsYF`  
  不劳而获reap where one has not sown   3Vsc 9B"w  
#hW;Ju73  
sSOOXdnGG  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   8yRJD[/S  
r>dwDBE  
_9faBrzd  
  不速之客crasher uninvited guest  fXXr+Mor  
* "R|4"uy  
2Gz}T _e  
  不同凡响outstanding  sC27FVwo  
BS /G("oZ[  
il}%7b-  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   <DMl<KZ  
vh"R'o  
*Nw&_<\9Q  
  不遗余力spare no effort spare no pains  /+8JCp   
` BDLW%aL  
0n@rLF  
  不以为然not approve object to  ^:K3vC[h;c  
unshH<  
FjK3 .>'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  'Hc-~l>D  
'HT7_$?*  
P.6nA^hXB  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  5 elw~u  
E_Im^a  
U3 */v4/  
  不约而同happen to coincide  @*}D$}aR'V  
qgE 73.!`6  
wDcj,:h`  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  vK 7^*qr;j  
[!!o-9b  
if}-_E<F  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   wkP#Z"A0~  
QN@CPuy  
I{ HN67O  
  才疏学浅have little talent and learning  &?VQ,+[ <  
tDSJpW'd  
(]b!{kS  
  惨绝人寰extremely cruel  9w"h  
MA;1 ;uI,  
kz{/(t  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "Weg7mc#  
cS>e?  
^9^WuSq  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   3l)hyVf&  
ipQLK{]t  
I3 .x9  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ([ jF4/  
`n$I]_}/%  
%R@X>2l/_  
  层出不穷emerge in endlessly  7+]=-  
&f!z1d-qg?  
bx<RV7>0  
  层峦迭嶂peaks over peaks  '#s05hr  
0.dgoq 3u  
JmPHAUd  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  /3A^I{e74  
HkQ*y$$  
VGtC)mG8)  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  &Ts-a$Z7?S  
eK.e| z|  
j2Tr $gx<  
  畅行无阻checkless  ElS9?Q+  
r~N"ere26  
3mYiQ2  
  车水马龙heavy traffic  gfsI6/Y  
5V5%/FU m  
TftHwe):V  
  沉默寡言taciturnity   L~(_x"uXd  
|o,8V p  
+#GQ,  
  称心如意well-content  k:JrHBKv\  
k9$K}  
Mzsfo;kk+  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  <.pU,T/  
eAX )^q  
jZh';M8"  
  成群结队gang horde  ;FBUwR}  
R16'?,  
XpmS{nb  
  诚惶诚恐with reverence and awe  bA= |_Wt  
>wb 'QzF:  
SGh1 DB  
  诚心诚意sincere desire   lrnyk(M}Q.  
*F ? 8c  
/TZOJE(2j  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  XEn*?.e  
D<8HZ%o  
AK\$i$@6  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   +|bmT  
AgV G`q  
&07]LF$]  
  持之以恒preserve  ^&bRX4pYo  
vr0WS3  
*GxTX3i}vc  
  叱咤风云ride the whirlwind  jov:]Bic  
}| J79s2M  
@) s,{F  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   F;=4vS]\  
RE =`  
2kdC]|H2?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  nA P.^_K  
/I)yU>o  
Q2 zjZC*'%  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  <Ard 7UT  
`D`sr[3n  
B*4}GPQ  
  出乎意料unexpected  x%+aKZ(m)  
1QmH{jM  
T.Ryy"%F  
  出口成章have an outstanding eloquence  2WtRJi?b|  
F#5B<I  
>Y_*%QGH_  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Jd5:{{ Lb  
##@$|6  
?CC"Yij  
  出谋划策give counsel suggest   `)GrwfC  
~=8uN<  
{]E+~%Va  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  e&>;*$)  
h3*Zfl<]  
3pK*~VK  
  出生入死go through fire and water  (q{Ck#+  
LbaK={tR  
@;<ht c  
  触类旁通comprehend by analogy  jV? }9L^;  
_Qh z3'I1  
?T>'j mmV=  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   UilMv~0  
R,9[hNHWGs  
T:/,2.l  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  3 n'V\H vz  
A,%C,*)Cg  
Hir Fl  
  绰绰有余more than sufficient  Ga#:P F0  
/e]'u&a  
9cEv&3  
  此起彼伏as one falls,another rises  F>]m3(  
Mk=mT3=#  
)RO<o O  
  从容不迫go easy take one"s time   ~4s'0 w^  
yY[<0|o u  
JJ{9U(`_y6  
  从容不迫的leisured unhurried  taFn![}/!g  
87:!C5e}  
5B&;uY  
  从容不迫地by easy stages  t Z`z  
_~q?_'kx  
<Q ?a=4  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  p/U+0f  
yaG= j  
 .&9 i  
  粗枝大叶的broad-brush  dbOdq  
FXzFHU/dP  
z I+\Oll#Q  
  措手不及unaware unprepared  H ,+? t  
NPd%M  
=JKv:</.G  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   mt5KbA>nU  
cs1l~bl  
6ezS{Q  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  l5g$vh\aQ]  
1j:Wh  
d'/TdVM  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  J|X 6j&-  
F B?UZ  
;Ra+=z}>  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Pb8^ b  
$<^u^q37u  
=QK$0r]c'k  
  大公无私selfless  wMdal:n^  
Ya;9]k8,  
srYJp^sC  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ^bc;[x&N  
c%[#~;E  
[Z~ 2  
  大惑不解be extremely puzzled  ithewup  
nPs7c %  
/F4pb]U!*  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   $2M#qkik-  
[74F6Qp  
4#5:~M }  
  大惊小怪的spoffish  w.lAQ5)I%\  
u`olW%C/T  
.Wq@gV  
  大快人心affording general satisfaction  K"b`#xN(t  
AgRjr"hF*e  
1fo U  
  大名鼎鼎famous well known  IBQ@{QB  
+&Hr4@pgW  
jMbC Y07v  
  大器晚成great minds mature slowly  6gT5O]]#o  
Pl<; [cB  
u{FDdR9<  
  大千世界the boundless universe  E[O<S B I  
zCOgBT~p   
X^\> :<  
  大失所望greatly disappointed  YKbaf(K )9  
P%#*-zCCx  
'Fs)Rx}\0  
  大同小异largely identical but with minor differences  KAsS [  
*1 G>YH  
GEEW?8  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   uA$<\fnz  
(u]N  
`u.t[  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   \~ BDm  
f8SL3+v  
m$9w"8R  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  f+|$&p%  
quvanx V-L  
8E8N6  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  !q-f9E4`  
&AlJ "N|  
?7 M.o  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  q~@]W=  
eeHP&1= 7  
S.Z9$k%   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  M[z)6 .  
fM #7y [  
UG'bOF4  
  待人接物the ways one gets along with others  Wm H~m k"  
:> &fV  
<\0vR20/  
  殚思极虑rack one"s brains  6Z`R#d #I  
Cn>ADWpT&  
5C"QE8R o  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  <5G{"U+ \  
.`7cBsXH  
N`E-+9L)  
  胆战心惊的funky  8/t$d#xHI  
(YY~{W$w(  
/'Pd`Nxl.  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ifo7%XPcg  
5OO'v07b  
RJy=pNztm  
  道貌岸然be sanctimonious  7@6g<"I  
'kYwz;gp  
ur vduE  
  得过且过drift along muddle along  (mtoA#X1:h  
 49d@!  
K_ lVISBQ  
  得天独厚的advantaged  LGc&o]k  
~>0qZ{3J_  
11|Rdd+}  
  得心应手handy with facility  h(qQsxIOhS  
pDQ}*   
%L [&,a  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   pA;-v MpMj  
jqH3J2L  
`]LSbS  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   G60R9y47c  
or k=`};  
AW#<i_Ybf  
  得意扬扬ride high  XyMG.r-,  
x!_<z''  
[]0mX70N  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /)xlJUq  
RNPbH.  
N$x tHtz8"  
  得意扬扬的triumphant  7~ztwL  
+fx8muz:y  
PyA&ZkX>  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ^1Xt]T`e  
m=Q[\.Ra  
<*t4D-os  
  德高望重sainted 、  saintlike  U!XS;a)  
kD) $2I?  
}pa9%BQI  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八