社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7470阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... n42XqR  
x*z$4)RP  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 92K#xM/  
翻译就比较需要掌握这类词语... \A9hYTC)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      aY@st]p  
lip1wR7  
$P%b?Y/  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  h"+|)'*n  
OQm-BL   
LTc= D  
  爱不释手fondle admiringly  XDrNc!XN  
4^rO K  
 } h0 )  
  爱财如命skin a flea for its hide   O E56J-*}x  
a6fqtkZ x  
/6@Wm? `DB  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  H- aSLc  
C~aNOe WR  
} h pTS_  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [>tyx{T Ye  
D%k]D/  
.V:H~  
  白手起家build up from nothing  VY=c_Gl  
.TTXg,8#D  
89{@2TXR  
  百里挑一one in hundred  _~b$6Nf!83  
(qM(~4|`  
=W~K_jE5lo  
  百折不挠be indomitable  w %sHA  
/_G^d1T1?L  
#RwqEZ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  qhiO( !jK  
OAiip,  
5U^  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  406.6jmv  
_U`_;=(  
1"Z61gXrz  
  饱经风霜weather-beaten  :7+E fu  
$'2yPoR  
p;VHg  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   L3g}Z1<!$  
s!d"(K9E  
O1_dA%m  
  悲欢离合vicissitudes of life  Jj$N3UCg7  
ch%-Cg~%  
>b.wk3g@>  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   6mi: %)"  
[j :]YR  
?u9JRXj%  
  本末倒置put the cart before the horse   >=_Z\ wA  
ZzuEw   
bQ" w%!  
  笨鸟先飞the slow need to start early  `/mcjKQ&9y  
i YJzSVO  
M)oy3y^&  
  必由之路the only way  !?7c2QRN  
_bO4s#yI  
IW.~I,!x  
  闭关自守close the country to international intercourse  0V&6"pF_Y'  
]`2=<n;=  
62 biOea  
  变本加厉be further intensified  u-a*fT  
n^Qt !~  
T*%Q s&x ;  
  变化无常chop and change fantasticality   c?NXX&  
zl W 5$cC[  
-nQ:RHnd  
  变化无常chop and change fantasticality   d|9B3I*I  
Lit@ m2{\  
9cu0$P`}5  
  别开生面having sth. New  4ISZyO=  
P%6-W5<  
+ W ? / A]  
  别有用心have ulterior motives  fr1/9E;  
>~kSe=Hsb4  
dX0"h5v1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   uV:;q>XM'%  
xYJ|G=h&A  
oD]riA>jC  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ]KS|r+  
i$Q$y hT{  
Z[DiLXHL  
  博古通今erudite and informed  { L(Q|bB  
1R1DK$^c  
+a%Vp!y  
  不败之地incincible position  75t\= 6#  
M8 E8r  
z#8d\X/  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates   ;Q;u^T`  
(bIg6_U7\  
2sJj -3J  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Sn\S `D  
7B`,q-x.  
4wZ{Z 2w  
  不劳而获reap where one has not sown   CV~\xYY  
H h4G3h0  
F]hKi`@  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   l%?D%'afN  
/N`l z>^~  
TS9=A1J#  
  不速之客crasher uninvited guest  Ri@`sc{n  
ZX0ZN2 ]  
Xi]WDH \  
  不同凡响outstanding  Mb6 #97  
s^X(G!V{c  
btC 0w^5  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   K0#kW \4`  
a sDq(J`sQ  
8#gS{   
  不遗余力spare no effort spare no pains  lD;="b  
S aCa  
BTXS+mvl  
  不以为然not approve object to  [/}y!;3iXM  
%E95R8SL  
#OKzJ"g  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  I<q=lK  
*RQkL'tRf  
sbZ$h <  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  7a@%^G @!  
17Q1Xa  
:>U2yI  
  不约而同happen to coincide  ;* vVucx  
zDbjWd  
F)we^'X  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  6t0!a@t  
%-y%Q.;k ?  
Yq;|Me{h  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   E\V-< ]o  
47R4gs#W  
OC|9~B1  
  才疏学浅have little talent and learning  /YbyMj*  
oaI|A^v  
ESk<*-  
  惨绝人寰extremely cruel  lF]cUp#<  
+?[ ,y  
78v4c Q Y  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  qc}r.'p  
x&6SjlDb$K  
&+?JY|u  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   @(Mg>.P  
\bze-|C  
fUh7PF%  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  D"WqJcDt  
VJ` c/EVIt  
z z@;UbD"  
  层出不穷emerge in endlessly  *xEcX6ZHX  
;}!hgyq  
g">E it*[  
  层峦迭嶂peaks over peaks  =Rl?. +uE  
""[(e0oA  
7 tOOruiC  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  |s&jWM$  
sh []OSM  
`C~RA, M  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ~{,U%B  
|wASeZMO2  
MB9tnGO-Q  
  畅行无阻checkless  h)[{{JSf  
=yv_i]9AN  
sd;J(<Ofh  
  车水马龙heavy traffic  ~f&lQN'1  
;b=3iT-2"  
L&wJ-}'l  
  沉默寡言taciturnity   gA)!1V+:  
_jV(Gv'  
rlEp&"+|M  
  称心如意well-content  " gB.  
'j84-U{&)  
,wJ#0?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  U$[C>~r  
v:*t5M >  
@1#QbNp#  
  成群结队gang horde  jseyT#2  
! 6kLL  
 y{h y  
  诚惶诚恐with reverence and awe  +{V"a<D$m  
t?NB#/#%x  
0GR\iw$[J  
  诚心诚意sincere desire   Mg H,"G  
(?SK< 4!  
`8Y& KVhu  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  7Y$#* 7  
V[f-Nj Kf  
+u%^YBr  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   7^|oO~x6  
<3dmY=  
i6R2R8  
  持之以恒preserve  O>)<w Ms`  
2 s,[DC  
a []Iz8*6e  
  叱咤风云ride the whirlwind  v)|[=  
~~[Sz#(  
2}Dd{kC-  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   YfBb=rN2s  
'=!@s1;{[;  
(0s7<&Iu  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  LG6VeYe|\X  
V[-4cu,Ph^  
^06f\7A  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  70p1&Y7or  
8X=cGYC#  
<vx/pH)f  
  出乎意料unexpected  rrK&XP&  
^6!C":f  
 laX(?{_  
  出口成章have an outstanding eloquence  s`* 'JM<  
k9j_#\E[  
`}:q@: %  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   JzD Mx?  
W:q79u yX  
gakmg#ki  
  出谋划策give counsel suggest  Qmxe*@{`  
70,V>=aJ  
`oP<mLxle  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ^|^ek  
:34#z.O  
6AeX$>k+  
  出生入死go through fire and water  -lHSojq~H  
fj X~"U  
ZD{%0 uh  
  触类旁通comprehend by analogy  Xz)UH<  
'Eds0"3  
ugexkdgM  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Xg:w;#r,  
74YMFI   
=a>a A Z  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  D"o}XTH  
y=i_:d0M  
Bw-<xwD  
  绰绰有余more than sufficient  T'9I&h%\  
NNZ%jJy?=,  
":E^&yQ  
  此起彼伏as one falls,another rises  _EeH  
12 HBq8o  
`]^0lD=eI  
  从容不迫go easy take one"s time   }qy,/<R  
~m^.&mv3/  
d (Ufj|;  
  从容不迫的leisured unhurried  85; BS'  
,bT|:T@ny  
M,]C(f>  
  从容不迫地by easy stages  nU]n]gd  
B6)d2O9C  
hn9'M!*:O  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  w~J 7|8Y  
;h[p "  
oh+Q}Fa:  
  粗枝大叶的broad-brush  8 wGq:@# =  
vK2sj1Hzr  
XMb]&VvH  
  措手不及unaware unprepared  :uhU<H<,f  
5wM*(H^c[  
juQ&v>9W)  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   6^U8Utx  
_DPWp,k<~  
ylm*a74-X  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Oo'IeXQ9(  
zbHNj(~  
q) %F#g  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  JmDi{B?  
j^ L"l;m  
Cz=HxU80J  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  E$5)]<p! <  
s*`_Ka57]~  
>ZMB}pt`  
  大公无私selfless  A4RA5N/}  
XWH{+c"  
W.OcmA>x  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   5W/!o&x~7  
]h4^3   
:;[pl|}tM  
  大惑不解be extremely puzzled  yZup4#>8  
ZH8O%>!  
%:I\M)t}k  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   yOKpi&! r  
shjc`Tqm  
m0xL'g6F  
  大惊小怪的spoffish  6*`KC)a  
x] [/9e  
u6o:~=WwM  
  大快人心affording general satisfaction  mQ 1)d5  
uC{qaMQ  
dQUZ11  
  大名鼎鼎famous well known  X0<qG  
-2NXQ+m ;  
{)j~5m.,/o  
  大器晚成great minds mature slowly  8:9m< ^4S(  
2xBIfmR^y  
2=Sv#  
  大千世界the boundless universe  V~j:!=b%v  
,&>LBdG`  
.FUws  
  大失所望greatly disappointed  VO#x+u]/  
GT$.#};u  
+"8 [E~Bih  
  大同小异largely identical but with minor differences  s Xyc _3N  
P%?|V _m  
z~[:@mGl  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   m80e^  
G-`4TQ  
X}T/6zk  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   (Fc\*Vn  
2$=U#!OtU  
\Fd6Q_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  NfG<!  
B/"TaXVU  
,(d\!T/]'  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  : utY4  
?y1']GAo  
AY]dwKw  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  -$W#bqvz^  
Co|3k:I 8  
0=N,y  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  s"u6po.'  
[ j'L *j  
y$,K^f  
  待人接物the ways one gets along with others  =MQpYX  
0ws1S(pq  
kKbq?}W[  
  殚思极虑rack one"s brains  Z>=IP-,>  
Z) nB  
sVdn>$KXk  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  0,~f"Dyqy  
iuxI$  
$~x#Q?-y  
  胆战心惊的funky  &72 ( <  
|'mwr!  
UC3&:aQ!  
  淡泊明志not seek fame and wealth  7Mx F? I  
Gn*cphb  
pib i#  
  道貌岸然be sanctimonious  L{;Sc_  
_=,\uIrk  
,1xX`:  
  得过且过drift along muddle along  =;9 %Q{  
nV/8u_  
EPEy60Rx5  
  得天独厚的advantaged  GnAG'.t-Z  
m+66x {M2c  
%:yp>nm  
  得心应手handy with facility  Eb 8vnB#  
w;;yw3  
<x&0a$I  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ie<zc+*rW  
tX'`4!{@+  
a1^CpeG~  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   h%4aL38  
\!O3]k,r  
UA>3,|gV1  
  得意扬扬ride high  i}&&rr  
\"]KF8c^_  
eBlWwUy*6f  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  gMXs&`7P  
_*&I[%I5  
&,v- AL$:Q  
  得意扬扬的triumphant  E6 g]EE  
l=|>9,La  
}%8 :8_Ke  
  德才兼备have both ability and moral integrity  @= E~`  
E[$"~|7|$  
e>F i  
  德高望重sainted 、  saintlike  g`7C1&U*T  
,W8E U  
%@L[=\ 9  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八