社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6549阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... JpqZVu"7  
~sT/t1Rp  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... EITA[Ba B`  
翻译就比较需要掌握这类词语... L)W1bW}  
尤其是上海那个翻译资格考试......      b9Jah  
]Ir{9EE v  
ZDuP|" ^  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5S`_q&  
XG FjqZr`  
=lY6v -MBw  
  爱不释手fondle admiringly  DKw%z8ft|  
gsFyZ  
b5K6F:D22  
  爱财如命skin a flea for its hide   I,;@\  
n+ 1!/H=d  
$BHbnsaQ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  yN}upYxp  
`2N&{(  
+Tz Z   
  安居乐业live and work in peace and contentment  WeyH;P=  
/Iht,@%E  
 mG4$  
  白手起家build up from nothing  I3sH8/*  
J |4q9$  
GZJIIP#  
  百里挑一one in hundred  l{q$[/J~)  
Z9P rw/8P  
s+#|j;V<  
  百折不挠be indomitable  .G-F5`2I  
PL vz1}ts  
FyD^\6/x  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  6G2s^P1Dl@  
Ip c2Qsa  
S%+,:kq  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  nADt8  
~q0g7?}&  
'2)c;/-E  
  饱经风霜weather-beaten  DXX(qk)6  
xW|^2k  
r*$$82s  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   xX;@ BS  
P(iZGOKUs=  
CbPCj.MH  
  悲欢离合vicissitudes of life  ~9#x/EG/  
5gP<+S#>T  
X( Q*(_  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   % 1f, 8BM  
Ve/"9 ?Y_  
w\(LG_n|  
  本末倒置put the cart before the horse   V[E7 mhqy  
6 0C;J!D  
n =SY66  
  笨鸟先飞the slow need to start early  jC_7cAsl  
bOIVe  
g;p]lVx=>  
  必由之路the only way  z3F ^OU   
8R !3}kx  
!r=^aa(\  
  闭关自守close the country to international intercourse  X`xI~&t_  
MYVUOd,  
bpe8 `b(#  
  变本加厉be further intensified  7\.Ax  
PT2b^PP  
"= H.$ +  
  变化无常chop and change fantasticality   >&uG1q0p.  
[y^)&L$=  
t<`h(RczHI  
  变化无常chop and change fantasticality   In1VW|4h  
FN$ hEc!  
'vgO`  
  别开生面having sth. New  NF?FEUoxz  
iQ[0d.(A  
9C$#A+~C  
  别有用心have ulterior motives  `b(y 5Z  
qg7] YT&  
79.J`}#  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   5f54E|vD  
8mjP2  
iU)-YFO  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  D+ki2UVt&  
 84PD`A  
bYzBe\^3q3  
  博古通今erudite and informed  {d|R67~V  
# Sm M5%  
~cE;k@  
  不败之地incincible position  zs+[Aco)  
^RN1?dXA  
6r"PtHr  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  rWN#QL()*  
WIwbf|\  
x,9fOA  
  不可救药be past praying for beyond redemption   eYL7G-3  
X^3 0a*sj  
YK# QH"}  
  不劳而获reap where one has not sown   #=WDJ T:  
pv;c<NQ'1  
gto@o\&=  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   S}"?#=Q.%O  
niO(>  
T;-Zl[H  
  不速之客crasher uninvited guest  "Y&+J@]  
r#{r]q_E*  
b0a'Y"oef4  
  不同凡响outstanding  >K`.!!av,Y  
M mg#Vy~  
o z } p]l7  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   N0s)Nao4  
vcB +h;x  
FswMEf-|  
  不遗余力spare no effort spare no pains  -`e=u<Y9@  
v{rc5 ]\R  
"?j|;p@!>  
  不以为然not approve object to  >Kl78w:  
-X#J<u T/  
39!o!_g  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ^H+j;K{5,  
@LY 5]og  
~A0E4UJgq  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  UT [9ERS  
nf< <]iHf  
TJtW?c7  
  不约而同happen to coincide  @S~'m;  
` n{rzenPX  
zIbl[[M&  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  /,v:!*  
:,F^{  
}nE#0n  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   )Jx!VJ^Y  
@ ADY?  
D} 0>x~  
  才疏学浅have little talent and learning  hMJ \a  
)!dELS \ix  
<.3@-z>w2,  
  惨绝人寰extremely cruel  tC+9W1o  
b* Ipg8n+  
.<Z7 K @  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  a73b/_zZ=  
^&uWAQohL  
3w )S=4lB  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   '4sT+q  
BO\l>\)Ir  
:Puv8[1i  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  "sFdrXJ  
Coq0Kzhsab  
$2BRi@  
  层出不穷emerge in endlessly  EpGe'S  
[[D}vL8d  
P's<M  
  层峦迭嶂peaks over peaks  )ymF: ]QC  
*DkA$Eu3u  
,WOF)   
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Oe9{`~  
0jv9N6IM  
z>j%-3_1  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Y tGH>0}h  
G%YD2<V  
jTw s0=F*  
  畅行无阻checkless  wri[#D {  
zJ9ZqC]  
z!Kadqns  
  车水马龙heavy traffic  hl~(&D1^  
;$i9gP[|m  
@ x*#7Y  
  沉默寡言taciturnity    v )7d  
(I.uQP~H  
Cu;X{F'H  
  称心如意well-content  q1dYiG.-Z  
<O$'3 _S"D  
l%Sz6  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  tzpGKhrk6  
jo<sN  
N 5/TV%u  
  成群结队gang horde  0'97af  
=< CH(4!  
d; #9xD'  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Wc3!aLNx  
RAE|eTnna  
Q X@&~  
  诚心诚意sincere desire   j{_MDE7N  
BpP\C!:^  
6%S>~L66  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  N=I5MQG  
* n!0  
X<9DE!/)  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   VDnAQ[T@d  
E#ys-t 42  
Z<,gSut'Y  
  持之以恒preserve  C)C;U&Qd  
Kv#daAU  
mOXI"q]p  
  叱咤风云ride the whirlwind  *znCe(dd  
oub4/0tN,~  
jilO%  "  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   &tRnI$D  
3F.O0Vz  
8%xtb6#7M  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  [2\`Wh:%P  
!-MG"\#Wq  
1~`g fHI4  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ] lO$oO  
vY;Lc   
JR<R8+@g_  
  出乎意料unexpected  ,}2j Fb9z4  
 %ANPv=  
r*p%e\ 3  
  出口成章have an outstanding eloquence  Gc 8  
.`h+fqa  
15eHddd  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   l%w7N9  
WG}QLcP  
@pS[_!EqYz  
  出谋划策give counsel suggest  s+CXKb +  
8c/Ii"1  
8 Zj>|u  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  73<iK]*c  
qJ!oH&/cD  
!<X_XA  
  出生入死go through fire and water  ?,8b-U#A1  
.A `:o  
blPC"3}3Vd  
  触类旁通comprehend by analogy  x4( fW\  
& {/ u>,  
fzio8m KVX  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Fh/C{cX9g  
=H?Nb:s  
9E#(iP  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  oaXD^ H\  
+es6c')  
%4-pw|':  
  绰绰有余more than sufficient  L%8"d6  
plIx""a^h  
P<(mH=K  
  此起彼伏as one falls,another rises  QA9vH'  
!*ucVv;  
)I$Mh@F  
  从容不迫go easy take one"s time   O0l;Qi  
ixH7oWH#  
c]&VUWQ  
  从容不迫的leisured unhurried  W2B=%`sC  
pxC5a i  
f 0#V^[%Q  
  从容不迫地by easy stages  r 1a{Y8?  
DtS{iH=s]  
A3$b_i@P  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  #3$|PM7,_  
0`thND)?O  
_ o(h]G1].  
  粗枝大叶的broad-brush  lyeoSd1AN  
Y'~&%|9+T  
24Tw1'mW  
  措手不及unaware unprepared  18HHEW{  
u'b_zlW@  
+~v(*s C  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   %jf gncW  
0cbF.Um8  
v%- V|L  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  !{XO#e  
iTvCkb48m  
n 3]y$wK  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `qgJE_GC  
Fo=6A[J  
9|m  L  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  X[ (J!"+  
]]ZBG<#  
:F\f}G3  
  大公无私selfless  E;Hjw0M'k  
<coCu0  
jdp:G  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Q!{Dw :7  
)1,&YJM*6l  
HXQ rtJ  
  大惑不解be extremely puzzled  lTP02|eK  
]*h}sn=  
5b'S~Qj#r$  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   *S4P'JSY  
&$Lm95  
5=986ci$U  
  大惊小怪的spoffish  AVWrD[ wD2  
. gJKr  
4#9-Z6kOk  
  大快人心affording general satisfaction  #*/h*GNMs  
Z#O3s:`  
hH/ O2  
  大名鼎鼎famous well known  g < o;\\  
VLN3x.BY  
g-}sVvM  
  大器晚成great minds mature slowly  M[{:o/]<  
1aG}-:$t'  
ZM?r1Z4  
  大千世界the boundless universe  }"Cn kg  
{@%(0d{n}  
>cb gL%  
  大失所望greatly disappointed  s`YuH <8  
F! e`i-xt  
t@n (a  
  大同小异largely identical but with minor differences  U'G`Q0n  
pH [lj8S  
h)vTu%J:  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Se`N5hQ  
oUSG`g^P(M  
gEsR-A!m  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   j[cjQ]>~'  
i#=X#_ +El  
@k,(i=**  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  7p$*/5fk  
EYG E#C; d  
B_2>Yt"  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  9a%@j ]  
nW_  
y9hZ2iT  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  w#,v n8  
R-fjxM*  
T7~v40jn|  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  bicL %I2h  
Fw m:c[G  
Q8oo5vqQ#C  
  待人接物the ways one gets along with others  |plo65  
 &7&*As  
6DW|O<k^j  
  殚思极虑rack one"s brains  R <\Yg3m8  
9m4rNvb  
{;DZ@2|  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Dys"|,F  
m!g8@YI  
J|24I4  
  胆战心惊的funky  jt--w"|-r  
-RQQ|:O$  
P;L Z!I  
  淡泊明志not seek fame and wealth  MA# !<b('  
sLp LY1X  
)d u{ZWr  
  道貌岸然be sanctimonious  p9WskYpm  
m4>o E|\  
h_yR$H&tX  
  得过且过drift along muddle along  @|Bp'`j%J  
eE%yo3  
)\Q|}JV  
  得天独厚的advantaged  H> iZVE  
nV*sdSt  
,z )NKt#  
  得心应手handy with facility  ss8v4@C  
SVh4)}.x  
86F+N_>Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   /exl9Ilt]  
2(/ /slP  
$yFuaqG`Wo  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   [#'_@zZz  
Qmx~_  
bnu0*Zg>  
  得意扬扬ride high  gGml c:/J%  
k.[) R@0%  
Bjj^!T/#  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  &"%|`gE  
1/+r?F 3  
xH#a|iT?(  
  得意扬扬的triumphant  RyWOiQk;  
Vzvw/17J  
g*r;( H>e  
  德才兼备have both ability and moral integrity  d|+jCTKS  
_hL4@ C  
TcmZ0L^O  
  德高望重sainted 、  saintlike  Bl\kU8O-  
A!Ct,%   
k]9>V@C  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五