社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7716阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... nW;kcS*A  
<,39_#H?F3  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... p,#6 @*  
翻译就比较需要掌握这类词语...  .Oo/y0E^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      744=3v  
u]vPy ria  
XSD%t8<LO  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  swr"k6;G  
f'/ KMe%<  
tW6#e(^l6  
  爱不释手fondle admiringly  O8RzUg&  
7c1+t_Ew  
V:^H4WvL\W  
  爱财如命skin a flea for its hide   b :\D\X  
-q2MrJ*  
.j 'wQ+_  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  v&0d$@6/U  
b~w KF0vq  
!RMS+Mm?  
  安居乐业live and work in peace and contentment  vo;5f[>4i  
zeOb Aw1O  
# cWHDRLX  
  白手起家build up from nothing  I)[B9rbe  
Y^eX@dE FR  
Q]i[.ME  
  百里挑一one in hundred  BR3mAF  
kkfCAM  
el Kx]%k*)  
  百折不挠be indomitable  ' o=E!?  
m!!;/e?yx  
&q>h *w4O  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Y@:3 B:m#  
-- S"w@  
kgc.8  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  NKh,z& _5-  
Ar~{= X  
RK3.-  
  饱经风霜weather-beaten  Gc}0]!nrW9  
$~o3}&az  
lm &^tjx  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   BD4"pcr  
rgT%XhUS6f  
a@k.$  
  悲欢离合vicissitudes of life  #Y: ~UVV  
yA0Y 14\*  
+9~ZA3DiP  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ahoh9iJ  
CRd_}  
scmto cm  
  本末倒置put the cart before the horse   hLn&5jYHvt  
,E]|\_]  
xOgq-@`  
  笨鸟先飞the slow need to start early  j,ZW[*M  
5~-}}F  
:7k`R6 2{  
  必由之路the only way  X@eg<]'m  
wK ][qZ ]  
m^Rd Iy)  
  闭关自守close the country to international intercourse  kFnUJM$r  
|WUA1g  
_we3jzMW  
  变本加厉be further intensified  \|Y{jG<cu  
jiOf')d5  
8|Q4-VK<!  
  变化无常chop and change fantasticality   d)9PEtI  
y!BB7cK6  
@Z,qu2~|!  
  变化无常chop and change fantasticality   'bG1U`v=3  
h#;?9DP  
I}1fEw>8  
  别开生面having sth. New  $<14JEU  
wo$|~ Hr  
)m)h/_  
  别有用心have ulterior motives  0yKwH\S  
Kl!DKeF  
y K=S!7p\  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   I"~xDa!  
rR3m' [  
TR+Q4Y:  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  % d4+Ctrp-  
,WzG.3^m  
+q$xw}+PK  
  博古通今erudite and informed  Am]2@ESUP  
,K`E&hS  
o8iig5bp  
  不败之地incincible position  Ixyvn#ux )  
|qQ{8T%)  
b "`ru~]  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  i#Ne'q;T  
7j4ej|Fjo  
QZ6[*_Z6  
  不可救药be past praying for beyond redemption   6sO  
Ks9FnDm8  
s0_-1VU  
  不劳而获reap where one has not sown   X v`2hf  
qr7 X-[&  
 n.=e)*  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   &?}kL= h  
^uKnP>*l  
wpAw/-/  
  不速之客crasher uninvited guest  49iR8w?k  
\9[NH/.Z{  
j;$6F/g  
  不同凡响outstanding  3P%w-qT!N  
OHx,*}N  
D|u^8\'.  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   } IIK~d,  
GlXA-p<  
rTWh(8T  
  不遗余力spare no effort spare no pains  c+}!yH$  
:w?:WH?2L  
,6S_&<{  
  不以为然not approve object to  i}v}K'`  
34/]m/2NZK  
lGD%R'}  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Td["l!-fe  
CVyx lc>  
bIvJs9L  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~`nm<   
Fi,e}j=2f  
,yB?~  
  不约而同happen to coincide  {<''OwQF~+  
Fi?U)T+%+  
sw3:HNG=  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  kxr6sO~  
doxdRYKL  
}a #b$]Y  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   F]URf&U  
2XETQ;9  
JxMyeo%gv  
  才疏学浅have little talent and learning  m11"i=S"  
GY0XWUlC  
zR3lX}g  
  惨绝人寰extremely cruel  PsF- 9&_  
Z=e[ !c  
yi AG'[  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Nf/ hr%jL  
rA1zyZlz  
Q5`+eQ?_\  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   2m)kyQ  
m<,y-bQ*(  
34+)-\xt:  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  mCC:}n"#  
s&_IWala  
B4\:2hBq  
  层出不穷emerge in endlessly  oneSgJ  
_4XoUE\\  
2heWE  
  层峦迭嶂peaks over peaks  (:j+[3Ht  
[#,X$O>  
m"?' hR2  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  l?yZtZ8  
^t^<KL;  
NXWIE4T>*^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  v4,syd*3|V  
)=,9`+Zta  
SS45<!i y  
  畅行无阻checkless  5w,YBUp  
n{qw ]/  
+lDGr/  
  车水马龙heavy traffic  >r4Y\"/j  
tx|"v|&e2  
"ojDf3@{  
  沉默寡言taciturnity   J7 *G/F  
$S)e"Po~5  
^$&"<  
  称心如意well-content  nkCRe  
9bzYADLI  
0-&s J  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  fAY2V%Rft  
w'!}(Z5X?  
:[X }.]"  
  成群结队gang horde  *C:q _/  
-SC2Zgi)A  
hF=V ?\  
  诚惶诚恐with reverence and awe  8HH.P`Vk#  
g8iB;%6  
\A~I>x  
  诚心诚意sincere desire   ezq q@t9  
Bc9|rlV,  
J 1y2Qw$G  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ?[>BssW  
t"74HZO >  
Dil4ut- $  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking    ;;"c+  
*.;}OX^X  
C` 1\$U~%  
  持之以恒preserve  ^&w'`-ra  
va*>q-QCr  
\?mU$,v oI  
  叱咤风云ride the whirlwind  cJE>;a  
/7HIL?r  
BxN#Nk~  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   : w`i  
ah@GSu;7  
'w$we6f  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  P9HPr2  
%^@0tT  
B(vz$QE,$r  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  d5W[A#}  
5>k~yaju/  
++RmaZ  
  出乎意料unexpected  lV*&^Q8.  
i~PZvxt  
/SM#hwFxJ&  
  出口成章have an outstanding eloquence  2!& ;ZcT,  
<qj@waKw4  
RoXOGVo  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   tp3N5I  
hdDI%3vk3  
-8J@r2\  
  出谋划策give counsel suggest  p.7p,CyB  
C4d1*IQk  
j:<T<8 .o  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  KE1@z]  
"Q!{8 9Y  
CMf~Yv  
  出生入死go through fire and water  G!lykk]  
|vE#unA  
n7<-lQRaxZ  
  触类旁通comprehend by analogy  hzVr3;3Zn  
7`n8 OR4  
0 #; s{7k  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   .:Xe*Q  
jtCob'n8  
g(/O)G.  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  !f[N&se  
^g"6p#S=n  
 ]@ 0V  
  绰绰有余more than sufficient  i; uM!d}  
+K4v"7C V  
,tc]E45  
  此起彼伏as one falls,another rises  ( {62GWnn_  
{-Oc8XI/  
: .eS|  
  从容不迫go easy take one"s time   oO,p.X%  
K_Gf\x  
E 4(muhY  
  从容不迫的leisured unhurried  l1j   
g)Uh   
J)~=b_'<  
  从容不迫地by easy stages  35\0g&  
dz DssAHy  
je0 ?iovY  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  "A$Y)j<#G  
uATRZMai  
F.w#AV  
  粗枝大叶的broad-brush  U4/$4.'NQ  
QpZhxp  
5rhdm?Ls0  
  措手不及unaware unprepared  \p|!=H@  
;]e"bX  
b?^<';,5  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   jP]'gQ!-w  
~nlY8B(  
Y`RfE  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  w/@%xy  
 vpMv  
od|.E$B  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy   ,1kV9_x  
m]vr|:{6/  
(/BkwbJyE  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  k#M W>  
<;K/Yv'{r  
#,pLVt<  
  大公无私selfless  /otgFQ_  
vUNE! j  
@ vudeaup  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   {,X(fJ  
1gr jK.x  
kDQXP p  
  大惑不解be extremely puzzled  Cm>F5$l{  
Sy55w={  
7]Yd-vA  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   W_EN4p~J  
aV.<<OS   
t~M_NEPxV  
  大惊小怪的spoffish  e%\KI\u  
i=UJ*c  
%Z|*!A+wN5  
  大快人心affording general satisfaction  ^~od*:  
Ws@s(5r  
`.XU|J*z,  
  大名鼎鼎famous well known  b/`' ?| C  
:|TBsd|/x  
[d}1Cq=_  
  大器晚成great minds mature slowly  u8QX2|  
}"v "^5  
im"v75 tc  
  大千世界the boundless universe  $Re %+2c  
aDESO5  
!k) ?H* ^@  
  大失所望greatly disappointed  *,u{~(thR  
xOH@V4z:  
4P5wEqU.<  
  大同小异largely identical but with minor differences  c`cPGEv  
Wj0([n  
l0f6Lxfz  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   +$C5V,H ~  
o/#e y  
5Z'pMkn3  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #<:khs6  
4T" P #)z  
IZGty=Q_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  }N NyUwFa  
(Y86q\DQ?|  
wS GUNP9  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  d?JVB  
SrxX-Hir  
i*3'O:Gq  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  hk(^?Fp  
/>$kDe  
0X;Dr-3<  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  3JwmLGj}  
iPao54Z  
6xwC1V?:0t  
  待人接物the ways one gets along with others  +-ue={ '  
LYT0 XB)A  
aX! J0&3  
  殚思极虑rack one"s brains  B; ~T|exu  
-7CkOZT  
Z"A:^jZ<s  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  vjWS35i  
I>:'5V  
T ^uBMDYe  
  胆战心惊的funky  )s M}BY  
nG2RBeJV  
iC 2:P~  
  淡泊明志not seek fame and wealth  +IMP<  
%gN8-~$ 1  
& )Z JT.S  
  道貌岸然be sanctimonious  sD M!Uv2n  
'8Yx  
tUzuel*  
  得过且过drift along muddle along  ]RV6( |U4_  
&#~yci2{  
Da.vyp  
  得天独厚的advantaged  :iq1-Pw  
N52N ^X>  
s:M:Ff  
  得心应手handy with facility  ]F,5Oh :OY  
y2)~ljR  
kIQMIL0+  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Bdf3@sbM]  
X)\t=><<  
P'zA=Rd&~>  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   O -@7n0  
=>&d[G[m!  
'Kl} y,  
  得意扬扬ride high  u)%J5TR.Y  
bjbm"~  
d^4!=^HN  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  :[! rj  
!s5 _JO  
q^EG'\<^  
  得意扬扬的triumphant  /:l>yKI+~  
@N34 Q-l  
}{HlY?S  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ?bY'J6n.  
(|<}q-wO  
ONg_3vD{  
  德高望重sainted 、  saintlike  iWO16=  
90 (JP-  
j&u{a[Y/}  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五