说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 9dAsXEWh
Fwtwf{9I
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ]T1"3
[si
翻译就比较需要掌握这类词语... GU9`;/
尤其是上海那个翻译资格考试...... a&JAF?k
0nX5
$Kn
JT<J[Qz5
繁荣昌盛thriving and prosperous :Li)]qN.I
2]l*{l^ Bl
v%r! }s
爱不释手fondle admiringly r iz({
IdM;N
>ObpOFb%
爱财如命skin a flea for its hide S<44{
oH
;1WclQ!(
`|4{|X*U.
爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch r+n&Pp+9
G{<wXxq%
E[y?\{
安居乐业live and work in peace and contentment ["z$rk
afjC~}
x!J L9
白手起家build up from nothing 5M3QRJ!
3N-(`[m{E
6
J#C
百里挑一one in hundred a^N/N5-Z
[Z 1Eje X
QP'*
)gjO7
百折不挠be indomitable (NP=5lLH
W'[!4RQL
VYO O8MQI
半途而废give up halfway leave sth. Unfinished y]k`}&-~
HO'
HkVA
3WhJ,~o-y
包罗万象all-embracing all-inclusive W`KkuQ4cM
m1TPy-|1
W*
YfyM
饱经风霜weather-beaten ,v/C-b)I
rq=R},p
^T"A9uaG
卑躬屈膝bow and scrape cringe zx^)Qb/EL6
mJ-@:5
{Su]P {oJ
悲欢离合vicissitudes of life oR~+s&c