社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6312阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... J4]tT pu"K  
fKbg?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... LVaJyI@/>  
翻译就比较需要掌握这类词语... {zI>"%$u  
尤其是上海那个翻译资格考试......      'F%h]4|1  
g_3Ozy  
P67*-Ki  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ?!.L#]23f  
oe*fgk/o9  
:sS4T&@1=  
  爱不释手fondle admiringly  (GoxiX l  
OI,F,4e  
Sa-" G`  
  爱财如命skin a flea for its hide   N^{}Qvrr  
l(pP*2  
%0zp`'3Y  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  q%/\  
65vsQ|Zw  
nKmf#  
  安居乐业live and work in peace and contentment  N(kSE^skOa  
Cb6K!5[q]  
{wl7&25  
  白手起家build up from nothing  lot;d3}  
u f1s}/M  
k]9y+WC2  
  百里挑一one in hundred  ?@^gpVK{  
Byh!Snoe  
gSHN,8. `  
  百折不挠be indomitable   e**5_L  
_4 YT2k  
u"F{cA!B  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ZkBWVZb  
!TN)6e7`  
Ml,in49  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  KP`Pzx   
;D<;pW  
h^YUu`P  
  饱经风霜weather-beaten  T5-Yqz  
4,&f#=Y  
y~z&8XrH  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   JF'<""  
or"9I1o  
^SbxClUfw!  
  悲欢离合vicissitudes of life  P\h1%a/D  
%NcBq3  
RJ-J/NhWyI  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   dpT?*qLM  
ky'G/ z  
(ylZ[M&B:  
  本末倒置put the cart before the horse   4j(*%da  
vcZ"4%w  
hP_{$c{4:g  
  笨鸟先飞the slow need to start early  \0)2 u[7  
x=N0H  
BnG{) \s  
  必由之路the only way  ~ymSsoD^  
4O4}C#6(4  
8\+XtS  
  闭关自守close the country to international intercourse  (S_1C,  
vvLzUxV  
Hn]6re  
  变本加厉be further intensified  bV:MOj^  
P )[QC  
V$ho9gQ!l[  
  变化无常chop and change fantasticality   aN';_tGvK  
XvZ5Q  
(\4YBaGd  
  变化无常chop and change fantasticality   F<O<=Ww  
~7H?tp.Dw  
=kw6<!R  
  别开生面having sth. New  GXR7Ug}k  
$gdGII&n  
&D`$YUl@  
  别有用心have ulterior motives  7U - ?Rd  
sh%%U  
.VkLF6  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ,%KMi-w]q,  
85](,YYz  
/4 .]L~  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  lAAPV  
*jl_,0g]  
Q[bIkvr|  
  博古通今erudite and informed  nN(Q}bF  
Yt;@ @xe&  
)J&!>GP  
  不败之地incincible position  r]%.,i7~8  
CM+wkU ?,  
.-: 6L2  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  {ZgycMS  
4OdK@+-8U  
Ot3+<{  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Of{'A  
L/:u  
7P D D  
  不劳而获reap where one has not sown   ^j'vM\^`ml  
ntF#x.1Pm  
0.!Q 4bhD  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5O"wPsl  
uzLIllVX*  
7 P]Sc   
  不速之客crasher uninvited guest  +e) RT<  
dYhLk2  
mWU*}-M  
  不同凡响outstanding  0Y\7A  
=Y5*J#  
.w)T2(  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Jm}zit:o  
@_Ly^' "  
Pl[WCh  
  不遗余力spare no effort spare no pains  #e;\Eap  
7033#@_  
e7gWz~  
  不以为然not approve object to  b"z9Dpv  
%suXp,j  
.g6(07TyV  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  2n5{H fpY  
:6Sb3w5h  
a<{+ J U5  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  kx3]A"]>'  
7 m!e\x8  
_Y,d|!B#L  
  不约而同happen to coincide  evHKq}{  
wB W]w  
veGRwir  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ]i pltR7k  
GGn/J&k  
9!|.b::  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   -\=kd {*B  
pn2_ {8.  
ek4?|!kQD  
  才疏学浅have little talent and learning  @T+pQ)0{{  
+Pm }_"GU  
+0O^!o  
  惨绝人寰extremely cruel  :n<<hR0d  
dNcP_l/A  
Oo 95\Yf$N  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Nh|QYxOP  
s&*s9F  
`=f1rXhI+1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   '|N9xL m  
dCH(N_  
Gu136XiX  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  a"0'cgB}  
z"lRfOWI  
1~P ^ g`  
  层出不穷emerge in endlessly  \muC_9ke  
)|@UY(VZ^  
nxh9'"th  
  层峦迭嶂peaks over peaks   ~WG#Zci-  
!ZlNPPrq}  
&za~=+  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ssC5YtF7X  
tmI2BBv  
goV[C]|  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  v><uHjP  
U0W- X9>y  
*QpKeI  
  畅行无阻checkless  I|?Z.!I|  
675x/0}GO  
hkL[hD  
  车水马龙heavy traffic  ?#917M  
;1 02ddRV  
(P N!k0Y  
  沉默寡言taciturnity   `Z0#IeX=  
,HdFE|  
<C_FI` wk  
  称心如意well-content  W=EvEx^?%  
AyMMr_q  
hol54)7$3:  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  DOm5azO!>  
Q[k7taoy  
glppb$oB\  
  成群结队gang horde  G&Sp }  
RT)*H>|  
' cl&S:  
  诚惶诚恐with reverence and awe  5? s$(Lt~  
V/G'{ q  
nEM>*;iE   
  诚心诚意sincere desire   8?r ,ylUj  
a|im DY_-j  
@E$PjdB5M  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  B{SzC=4f}  
yjVPaEu]aU  
<"@~  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Nd~?kZZu  
%Y` @>P'  
)-2o}KU]>  
  持之以恒preserve  E VBB:*q6  
+]Y&las  
+t R6[%  
  叱咤风云ride the whirlwind  {7)D/WY5  
!0~$u3[b  
Fr)G h>  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   +QIM~tt)  
por[p\M.  
]iuM2]  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  x aWmwsym  
P.RlozF5;  
{@9y%lmrh  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  0=;jGh}|i  
++:vO  
B8_ w3;x  
  出乎意料unexpected  5[M?O4mi  
Ak$gh b  
1@kPl[`p'  
  出口成章have an outstanding eloquence  jl=<Q.Mm7  
5o5y3ibQ  
/GNRu  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   $LZf&q:\]*  
A:EF#2) g  
DA@YjebP'  
  出谋划策give counsel suggest  PY.c$)az>  
$Tt@Xu  
\c+)Y}:D  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  IBWUeB:b  
"2X=i`rTi  
n< [np;\  
  出生入死go through fire and water  %,GY&hTw  
SU9#Y|I  
Pn5@7~  
  触类旁通comprehend by analogy  lC +p2OG^[  
o*\kg+8  
T"'"T]^ X  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `/<KDd:_t  
 c/I.`@  
oq=D9  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  50(/LV1  
k`r}Gb  
:*e0Z2=  
  绰绰有余more than sufficient  8f% @  
=V1k'XJ  
N7*JL2Rnq  
  此起彼伏as one falls,another rises  ]YZ+/:#U7  
_tL*sA>[~)  
>>wb yj8  
  从容不迫go easy take one"s time   fM_aDSRa!H  
=O w}MX  
fEdQR->  
  从容不迫的leisured unhurried   FZnkQ  
O: sjf?z  
K GkzE  
  从容不迫地by easy stages  LGPy>,!  
t(CdoE,6  
Lm9y!>1"O  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $GUSTV  
XZA3T Z  
fSl+;|K n  
  粗枝大叶的broad-brush  }#q9>gx  
*8U+2zgfC  
b/'fC%o,  
  措手不及unaware unprepared   "=H7p3  
#;a 1=8H  
UKQ ,]VC  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   f!*b8ND^R  
qI<6% ^i  
,v$gQU2  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  X}_}`wIn  
(80]xLEBL  
31wact^  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  =+97VO(w]G  
B @UaaWh  
'rRo2oTN  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  rOB-2@-  
xzy7I6X  
,Vt7Kiu  
  大公无私selfless  '  G-]>  
a |32Pn  
Rs{L  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Qwk  
oKz|hks[6  
18Vtk"j  
  大惑不解be extremely puzzled  >c\'4M8Cz  
i=reJ(y-  
]~87v  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   xg'z_W  
ME1lQ7E4B  
"4H&wHhT!  
  大惊小怪的spoffish  "a-Ex ]  
7s,IT8ii  
t'_Hp},  
  大快人心affording general satisfaction  Dz]&|5'N  
"}Ch2K  
A(W%G|+  
  大名鼎鼎famous well known  <dD}4c+/t  
~kYUp5f  
wQ*vcbQX*  
  大器晚成great minds mature slowly  ?@(_GrE-  
[E2afC>zrl  
23qTmh  
  大千世界the boundless universe  HW"|Hm$Y(  
)}=`Gx5+  
cG,B;kMjo  
  大失所望greatly disappointed  1s=M3m&H  
K/+5$SjF  
lOPCM1Se  
  大同小异largely identical but with minor differences  @ I LG3"  
y;yXOE_  
^T)HRT-k  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   0lF.!\9  
5 r"`c  
0MF[e3)a  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .Hl]xI$;+  
-B9C2  
yW^[{)V 3%  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  #c'yAa  
F5gL-\6  
?7@B$OlU  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  8uM>UpX  
:f ybH)*  
,<zGvksk  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  )~T)$TS  
_jR%o1Y}  
 3p"VmO  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  h$ DFp  
OlK3xdg7  
~+A?!f;-J  
  待人接物the ways one gets along with others  "L|Ew#  
@T._   
I(#Y\>DG  
  殚思极虑rack one"s brains  Z2(z,pK  
+b.<bb6  
(LA%q6  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  JaXT B"e  
75r>~@)*  
 VljAAt  
  胆战心惊的funky  LpGplD lB  
&&xBq?  
G6w&C^J*8>  
  淡泊明志not seek fame and wealth  A9Q!V01_  
F.HD;C-;(  
V'#dY~E-P  
  道貌岸然be sanctimonious  _~&6Kb^*  
*$Z}v&-0k  
iN"kv   
  得过且过drift along muddle along  JC(rSs*  
$/Gvz)M  
VJDF/)X3$  
  得天独厚的advantaged  >E|@3g +2  
GRB/N1=  
`$ZX]6G  
  得心应手handy with facility  A`T VV  
)y\^5>p[  
Ds9pXgU( Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ,3.E]_3 xX  
L)a8W   
OKNA36cU'  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   YFv/t=`  
FAfk;<#'n+  
x9Y1v1!5Pu  
  得意扬扬ride high  $HF. 02{|  
;o8C(5xE|  
,=O`'l >K  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  AV Gu*  
Yc3\NqQM  
!jN}n)FSq  
  得意扬扬的triumphant  <|c n Qj*  
1"?KQU  
x9Fga_  
  德才兼备have both ability and moral integrity  g34<0%6jd  
K]Q#B|_T  
PEac0rSW  
  德高望重sainted 、  saintlike  ];Z)=y,vM  
<gF=$u|}3[  
P9p:x6  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八