社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5732阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... bi[g4,`Z;  
I+W:}}"j  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Af Y ]i  
翻译就比较需要掌握这类词语... 2hsRYh  
尤其是上海那个翻译资格考试......      QzS=oiL  
mjKu\7F  
jbWgL$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  HsKq/Oyk  
"xAIK  
[C{oj*"c]  
  爱不释手fondle admiringly  3L:SJskYR  
ko ~D;M:  
Egmp8:nZl@  
  爱财如命skin a flea for its hide   ^J'O8G$  
%#TAz7  
fLZ mQO  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  u4h.\ul8%  
= ( 4l  
Vp&"[rC_z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  M}]4tAyT  
N"s"^}M\  
Jw0I$W/  
  白手起家build up from nothing  Zmm6&OZ%  
kK=f@l  
mcTC'. 9  
  百里挑一one in hundred  E8L\3V4  
lUd4`r"  
[*1:?mD$  
  百折不挠be indomitable  M)3'\x :  
`#4q7v~>oe  
VUC_|=?dL  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  /sr. MT  
yVWt%o/  
cCs@[D#O1  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  )M* Sg?L  
%xA-j]%?ep  
`=%G&_3_<  
  饱经风霜weather-beaten  {01^xn.  
49= K]X  
Ml6}47n  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   'EC0|IT)c  
a fLE9  
M[cAfu  
  悲欢离合vicissitudes of life  qtuT%?wT@Z  
w|f@sB>j  
Hi^ Z`97c  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   rJ(AO'=  
Vi#[k n'  
wb ^>/  
  本末倒置put the cart before the horse   6Ev+!!znu  
#'. '|z  
n.Y45(@E  
  笨鸟先飞the slow need to start early  xVTl  
EAHdt=8W{  
{4*5Z[  
  必由之路the only way  h+w1 D}*  
f#-\*  
XB a^ A  
  闭关自守close the country to international intercourse  qp{~OW3  
|h6, .#n  
8%p+:6kP5  
  变本加厉be further intensified  'sTc=*p/  
~MP/[,j`  
%Vfr#j$=  
  变化无常chop and change fantasticality   Y=,9M  
VVfTFi<  
5sSAH  
  变化无常chop and change fantasticality   ?rziKT5OOC  
Jl|^^?  
_ Td#C1g3  
  别开生面having sth. New  qDgy7kkQ  
S5r.so  
N*\r i0  
  别有用心have ulterior motives  X9?0`6Li  
]Bs{9=2  
3 K q /V_  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   R G~GVf  
~du U& \  
OTNI@jQ)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  7>F[7_  
{XV 'C @B  
M!X^2  
  博古通今erudite and informed  &Lbwx&!0b  
/. H(&  
lqa~ZF*  
  不败之地incincible position  d^`; tD  
uo(LZUjPbN  
TD78&a#  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  eU.C<Tv:8  
]f}(i D  
u|k_OUTq  
  不可救药be past praying for beyond redemption   i 1Kq (7  
?}= $zN  
Ggy?5N7P  
  不劳而获reap where one has not sown    ?$y/b}8  
b|iIdDK  
Mb45UG#2  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   b$- g"F  
hjhZ":I.  
igEqty!.  
  不速之客crasher uninvited guest  F`,Hf Cb\  
G[u{! 2RS  
D *IeG>%  
  不同凡响outstanding  nB]mj _)R^  
l}k'ZX4  
wA6E7vi'  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   QL2 `X2  
?.n1t@sG&  
[Dmf.PUe  
  不遗余力spare no effort spare no pains  sbFIKq]  
F&B E+b/#  
CrG!8}  
  不以为然not approve object to  =@q,/FR-  
D-O{/  
q(4Ny<=,'K  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  7Jd&9&O U  
}SyK)W5Y  
Lr(JnS  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  LabI5+g  
(ak&>pk;  
hS>=p O+y  
  不约而同happen to coincide  4ElS_u^cP7  
&>R:oYN  
d`% 7Pk  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Dz/MIx  
25r3[gX9`  
Dtyw]|L\H  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   f hNJB0  
mS49l  
:LC3>x`:  
  才疏学浅have little talent and learning  .q!i +0  
wF59g38[z$  
|cC&,8O:{  
  惨绝人寰extremely cruel  <7zz"R  
6&L;Sw#Dg  
Zv?"1Y< L  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  fZ^ad1o  
`.]oH1\  
{Z Ld_VGW  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   +Fh,!`  
8o.|P8%  
V 'fri/Z  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  D=Yr/qc?  
8-cuaa  
F(^#_tXP  
  层出不穷emerge in endlessly  -3 "<znv  
$Il  
"|R75m,Id  
  层峦迭嶂peaks over peaks  L|;sB=$'{  
WGyPyG#Fl  
vj]h[=:  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -8d z`o}  
'MNCJ;A@V  
K$r)^K=s  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  cm q4w&x/  
!XM*y  
:h!'\9   
  畅行无阻checkless  \MPbG$ ^  
Lr= ^0  
CC3M7|eO3  
  车水马龙heavy traffic  7@m+ y  
koE]\B2A6  
wm9wnAy  
  沉默寡言taciturnity   ,dVJAV7v  
o02G:!gB  
Q}a(vlZ  
  称心如意well-content  m}S}fH(  
4gUx#_AaG  
F" 4;nU  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  4gWlSm)  
_+~&t9A!  
A..`?oGj  
  成群结队gang horde  \w(0k^<7  
#hMkajG  
Wt=@6w&  
  诚惶诚恐with reverence and awe  B7'yc`)H  
Q&"oh  
y0/FyQs  
  诚心诚意sincere desire   ` K0PLxSv  
]&`=p{Z  
S1m5z,G  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  t)~$p#NS  
zqZ/z>Gf  
lLglF4  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @e$EwCV,  
YIb7y1\UM  
yUO%@;  
  持之以恒preserve  :hR^?{9Z4>  
NVB#=!S  
bT|-G2g7Z  
  叱咤风云ride the whirlwind  1F3Q^3+  
/V#? d  
z3>4 xn{  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Fzy#!^9Nu  
l k /Ke  
W%o! m,zFM  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  NZFUCD)  
z92Xc  
jJ,y+o  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  =e9<.{]S/  
S?VKzVDB.S  
x;LO{S4Z  
  出乎意料unexpected  d5R2J:dI  
X gtn}7N.  
?wn <F}UH  
  出口成章have an outstanding eloquence  W2M[w_~QE  
P:1eWP  
-@B6$XWL  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   }h8U.k?v  
R"\(a  
ejbtdU8N<  
  出谋划策give counsel suggest  [lK`~MlQ  
PGVP0H+RV  
'GO *6$/  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  .SOCWznb  
T]b&[?p|a[  
n0%S: (  
  出生入死go through fire and water  !<b+7 A  
h53G$Ol.  
(Fq]y5  
  触类旁通comprehend by analogy  'A1y~x#2B  
{Hv kn{{'  
G%h+KTw  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :?i,!0#"  
Xd1+?2  
LJt5?zQKrW  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Qkw_9  
&W&A88FfZU  
_eH@G(W(  
  绰绰有余more than sufficient   BrZ17  
%O7?:#_  
yWr &G@>G  
  此起彼伏as one falls,another rises  n:H |=SF{  
PMvm4<  
NvpDi&i  
  从容不迫go easy take one"s time   F#qc#s  
WW7E*kc  
*ODc[k'(  
  从容不迫的leisured unhurried  |>>^Mol  
m+ #G*  
)]m4FC:  
  从容不迫地by easy stages  z@jKzyq  
>}u#KBedE  
LVL#qNIu  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  4~WSIR-  
B\;fC's+  
Q H>g-@  
  粗枝大叶的broad-brush  i A'p!l |P  
+5kQ;D{+  
*$mb~k^R  
  措手不及unaware unprepared  :U @L$  
|UcF%VNnz1  
_~*ba+{  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   7&V3f=aj6  
x3jjtjf  
Dd$8{~h"G  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  azTiY@/  
ZMK1V)ohn  
kkj_k:Eah  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  $u)#-X;x  
|Y2n6gkH[  
bW3Ah?0N  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &Mz.i,Gh  
J%E0Wd  
F5w=tK  
  大公无私selfless  JNu+e#.Y  
;N _ %O  
:"+3Uk2  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   hm1.UE  
B{V(g"dM  
Jf@Xz7{z  
  大惑不解be extremely puzzled  obgO-d9l  
mDWRYIuN  
DuC_uNJ  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ;$4: &T  
~BXy)IB6  
[-#q'S  
  大惊小怪的spoffish  3BB/u%N}  
g_"B:DR  
~y ?v  
  大快人心affording general satisfaction  m`@~ZIa?>B  
i6^-fl  
sWP_fb1  
  大名鼎鼎famous well known  U(<~("ocN  
h>/L4j*Z  
id/y_ekfP  
  大器晚成great minds mature slowly  k rXU*64  
t0 T#Xb  
9}d^ll&  
  大千世界the boundless universe  qp/nWGj  
T<mP.T,$!  
_wZr`E)  
  大失所望greatly disappointed  O+~@ S~  
hWr}Uui  
4}<[4]f?|  
  大同小异largely identical but with minor differences   t&G #%  
XBTjb  
Ga;Lm?6-  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   1]7v3m  
D#X&gE  
BM02k\%  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   H*&!$s.  
W!a'KI'  
)79F"ltz h  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Ntpw(E<$f  
4/&.N]  
:U'Oc3l#Y  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  x\5\KGw16  
OUm,;WNLf  
5^36nEoA(  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  eXtlqU$  
!7Z?VEZ  
W0# VDe]>  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  x<) T,c5Y  
],f%: ?%50  
Bvz& p)(  
  待人接物the ways one gets along with others  >]?!9@#IH  
?"T *{8  
S6c>D&Q  
  殚思极虑rack one"s brains  WNiM&iU  
N-Sjd%Z  
1K{hj%  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  f,8PPJ:,  
gg :{Xf*`  
":01M},RA  
  胆战心惊的funky  uSNlI78D  
/m+.5Qz9)@  
7iH%1f  
  淡泊明志not seek fame and wealth  I<$m%  
w;V+)r?w  
||rZ+<  
  道貌岸然be sanctimonious  G8OnNI  
o1rH@D6/-  
8|IlJiJ~v  
  得过且过drift along muddle along  O3(H_(P  
:&$ WWv  
F ss@/-  
  得天独厚的advantaged  {3\{aZ8)  
_S6SCSFc  
Zs}EGC~&  
  得心应手handy with facility  #e$vv!&}  
cAzlkh  
78FK{Cr  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   <l^#FH  
9lSs;zm{Q  
}wV/)Oy[  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   IFF3gh42.  
Ct9*T`Gl  
D? FWSv  
  得意扬扬ride high  jo[U6t+pj7  
^ &VN=Y6z  
(:ij'Zbz  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  d8/KTl  
420yaw/":  
Ia*T*q Ju  
  得意扬扬的triumphant  5*r5?ne  
.7MLgC;  
7>yb8/J  
  德才兼备have both ability and moral integrity  R ;3!?`  
RV, cQ K  
u#v];6N  
  德高望重sainted 、  saintlike  q%8Ck)xz  
NC{8[*Kx5  
!9.`zW"40  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五