社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7045阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... :<1PCX2  
M=EV^Tw-=  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... xR&Le/3+  
翻译就比较需要掌握这类词语... 1nE`Wmo.2  
尤其是上海那个翻译资格考试......      "`[4(j  
-t125)6I  
99b"WH^3$y  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Bv6~!p  
:ee'|c  
S9qc34\^=  
  爱不释手fondle admiringly  nfE4rIE4  
>[P`$XkXd4  
`mN5sq  
  爱财如命skin a flea for its hide   _o>?\:A  
;4`%?6%  
T@r%~z  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  QKt{XB6Y  
Cg^1(dBd[9  
KM-7w66V  
  安居乐业live and work in peace and contentment  XIp>PcU^  
h]o{> |d9  
^VjF W  
  白手起家build up from nothing  -TNb=2en(  
[>:9 #n  
#[~f 6s9D  
  百里挑一one in hundred  }SS~uQ;8  
KFM)*Icg\8  
"Y=4Y;5q  
  百折不挠be indomitable  Z.U8d(  
 ;W@  
g'.(te |  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  -&np/tEu&  
(.g?|c  
OX{2@+f#  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  FyllVrK  
}eLth0d`'o  
73+)> "x>  
  饱经风霜weather-beaten  H4ancmy  
$~1~+s0$  
QU)AgF[  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   $#J  
-Vjrh/@  
Tpp?(lT7r  
  悲欢离合vicissitudes of life  L:UPS&)  
Pbakw81!~  
NH8\&#}nAK  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   <e-hR$  
Sfffm$H  
[nB4s+NX  
  本末倒置put the cart before the horse   QG;V\2T2[  
;2,Q:&`   
)"Dl,Fig:/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  5 r&n  
_Xfn  
JZoH -  
  必由之路the only way  $HFimU,V=0  
B>e},!  
?&@a{-  
  闭关自守close the country to international intercourse  '2S?4Z  
>s>{+6e  
Uc]sWcR  
  变本加厉be further intensified  x I(X+d``  
Y;>D"C..  
PO]c&}/  
  变化无常chop and change fantasticality   o/I`L  
*|3G"B{w6  
dZ,~yV  
  变化无常chop and change fantasticality   tP|ox]  
- D^v:aC  
9S<at MB  
  别开生面having sth. New  !<4=@  
SG-Xgr@  
rSNaflYAr  
  别有用心have ulterior motives  RhSoD.Da  
[?Vk wFD0  
=_vW7-H  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   M}N[> ,2'  
3;wOA4ur  
bA(-7l?  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Q=F4ZrNqD  
^wb$wtL('  
Q>l5:2lq  
  博古通今erudite and informed  G"F:68  
N/r8joi#  
}x?2txuu  
  不败之地incincible position  U oG+du[  
o=I.i>c  
q#P@,|nc:  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  7tU=5@M9D  
YC =:W  
yMKVF`D*  
  不可救药be past praying for beyond redemption   t@3y9U$  
w8(z\G_0  
E)Cdw%}^  
  不劳而获reap where one has not sown   l]Q<BV  
u=PYm+q{  
]"VxEpqhM  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ]}>uvl^l  
{7LNQGiJ  
a>BPK"K2  
  不速之客crasher uninvited guest  rFG_CC2  
~cb7]^#u1l  
"\l#q$1h  
  不同凡响outstanding  xcE<|0N :  
,2`FSL%J  
Q<fDtf}  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   #;F*rJ[XY  
&4jc3_UKV  
!ZzDSQ ;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  9{XV=a v  
uN9J?j*ir  
,?`Zrxe[  
  不以为然not approve object to  3s$vaV~(a  
9<-7AN}Z  
nn{PhyK  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  _?c7{  
i6$q1*  
roHJ$~q?  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  oS#PBql4  
{6gY6X-R  
Ql{:H5  
  不约而同happen to coincide  "aJf W  
Q;0 g  
fW3NH7aUG  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  BFn4H%1  
%O\zYtQR  
\??20iz  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ^/DP%^D  
$Lt'xW`8  
%v, a3^Qu  
  才疏学浅have little talent and learning  LV`tnt's  
cOvdC4  
s1%th"e [  
  惨绝人寰extremely cruel  O("13cU  
8>a%L?BY  
{P!1VYs5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  4O:y ?D/e  
F8d:7`lO@/  
(KnU-E]L  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   c, FZ{O@  
0artR~*}  
g& ?{^4t]  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  l$g \t]  
=a!_H=+4  
\<W/Z.}/  
  层出不穷emerge in endlessly  F6gU9=F1<  
'QC'*Hl  
87yZd8+)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Rh#QPYPq  
M992XXd  
)h`8</#m{  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  MWJ}  
e^yfoE<7  
b&2 N7%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  _Z_R\  
w,eW?b  
Y>SpV_H%  
  畅行无阻checkless  w5* Z\t5  
7,"y!\  
lAJ P X  
  车水马龙heavy traffic  jAak,[~;  
e)*-<AGwC  
Y4 {/P1F  
  沉默寡言taciturnity   FqXE6^  
W=\45BJ  
T$*#q('1"}  
  称心如意well-content  @!p0<&R@x  
@|EWif|  
DAf0bh"  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  jhH&}d9  
) m(!lDz3  
Wg\MaZ6Di  
  成群结队gang horde  BI+x6S>d  
P`AW8Y6o  
=2e{T J/  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ~' w]%rh!  
n.OsmCRN;  
9NeHN@D)  
  诚心诚意sincere desire   Y@ X>ejk"  
)LTX.Kg  
V)A7q9Bum  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  d'@i8N["{  
ti!kJ"q  
2B b,ZC*  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Hq#q4Y  
]DjnzClx  
Scfe6+\EW  
  持之以恒preserve  </!GU*  
E?S  
^j7>Ul,  
  叱咤风云ride the whirlwind  *JF7 B  
`Gh J)WA<  
pU1miA '  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;e6L@)dp9  
>!bw8lVV  
3v ~[kVhoG  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Q'rgh+6  
lP *p7Y '  
Og7^7))  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  $},_O8R  
a%r(F  
1>L8EImx]V  
  出乎意料unexpected  Dg*'n  
QY c/f"9  
W:hTRq  
  出口成章have an outstanding eloquence  2`J#)f|  
( 'Ha$O72  
[*1:?mD$  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   M)3'\x :  
`#4q7v~>oe  
VUC_|=?dL  
  出谋划策give counsel suggest  /sr. MT  
yVWt%o/  
-J>f,zA  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  d)GR]^=r  
5E^P2Mlc  
(dwb{+HW  
  出生入死go through fire and water  RQU-]qQ8BM  
E+cx 8(   
8>`8p0I$+  
  触类旁通comprehend by analogy  Oj '^Ww m  
$B`ETI9g-N  
Vg}+w Nt5  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   cN`P5xP'  
ssAGWP  
Z-3("%_$/  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  +V;d^&S  
}=A+W2D  
Hi^ Z`97c  
  绰绰有余more than sufficient  rJ(AO'=  
Vi#[k n'  
wb ^>/  
  此起彼伏as one falls,another rises  6Ev+!!znu  
Tnas$=J  
WO$8j2!~#  
  从容不迫go easy take one"s time   F`>qg2wO  
x"A\ Z-xxz  
= u&dU'@q  
  从容不迫的leisured unhurried  f9t+x+ Z  
I#;.; %u  
NR"C@3kD]o  
  从容不迫地by easy stages  xVTl  
5b->pc  
-@Z9h)G|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  KQ0f2?  
udPLWrPF\  
pm2]  
  粗枝大叶的broad-brush  f8-~&N/_R  
,6ae='=d  
Fb ~h{  
  措手不及unaware unprepared  qe/5'dw  
Nz:p(X!  
P!gY&>EU  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   |@VhR(^O$  
$."F z x  
#<G:&  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ,{_56j^d,  
-`$J& YU  
yq!peFu  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Y=,9M  
Gn4XVzB`O  
b>]UNf"-  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  tMXNi\Bj  
4{G>T  
GC|V>| tz#  
  大公无私selfless  =i6k[rg  
OS1f}<  
_-2;!L#/  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   KN&|&51p}  
5Rp mR  
bK{ VjXF  
  大惑不解be extremely puzzled  &'Xgf!x  
?v`24p3PC  
X9?0`6Li  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   HY;kV6g{P  
/J9Or{#r  
PKd'lo  
  大惊小怪的spoffish  X{:3UTBR  
>h.HW  
rr>6;  
  大快人心affording general satisfaction  K5z<n0X ~  
)~`UDaj_  
_Ud!tK*H  
  大名鼎鼎famous well known  +pQ3bX  
u95D0S  
qpzyl~g:C  
  大器晚成great minds mature slowly  dF5y' R'  
|io)?`pj  
- Rx;"J.H  
  大千世界the boundless universe  ^}`24~|y  
:ciD!Ly  
-Ir>pY\!  
  大失所望greatly disappointed   bDD29  
mQ9shdvt-  
'T7Y5X80$j  
  大同小异largely identical but with minor differences  UID`3X  
wk'&n^_br  
d. ZfK  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   `fl$ o6S/  
3Bcv"O,B!{  
A`"?~_pHC  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   $GHi9aj_P  
FF0~i+5  
/%)(Uz  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ?}= $zN  
jv6>7@<G  
1=e(g#Ajn\  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  "'/+}xM"5  
;P$ _:-C  
BkY#wJ'  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  h iK}&  
P@% L.y B  
B>sQcZ:  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  hjhZ":I.  
t_Rj1U  
JB=L{P J  
  待人接物the ways one gets along with others  43<i3O  
|?hsMN  
`?f<hIJoz  
  殚思极虑rack one"s brains  M1T.  
 4,?beA  
'I:_}q  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  b *3h}n;  
`wr*@/P  
#%L_wJB-  
  胆战心惊的funky  o/[Ks;l  
1QnaZhu'  
w,_LC)9  
  淡泊明志not seek fame and wealth  I3}]MAE  
B\qy:nr j  
=kCiJ8q|  
  道貌岸然be sanctimonious  m\E=I5*/  
^:,wk7  
ooP{Q r  
  得过且过drift along muddle along  y=jZ8+M   
=@q,/FR-  
UMT}2d%  
  得天独厚的advantaged  }J2f$l>R  
PWquu`  
(+<66 T O  
  得心应手handy with facility  5=}CZYWB  
/LtbmV  
Sz]1`%_H/  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   4W<[& )7  
A PrrUo  
XqwP<5Z  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   .F[5{XV  
1^ go)(Mx  
M@p<L VP  
  得意扬扬ride high  <q Q@OUI   
d`% 7Pk  
V|*3*W  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  [57`V &c5  
x<@i3Y{[  
7]i6 Gk  
  得意扬扬的triumphant  \< a^5'  
T)Q_dF.N  
6Q{OM:L/;.  
  德才兼备have both ability and moral integrity  mS49l  
!D V0u)k(  
$BG]is,&5  
  德高望重sainted 、  saintlike  JSaF7(a =  
r=p^~tuyxr  
AJ3Byb=.  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八