社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5581阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... GJN"43  
U_ n1QU  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... KdI X`  
翻译就比较需要掌握这类词语... v3!oY t:l  
尤其是上海那个翻译资格考试......      'fO[f}oa_.  
Ik2y If5d  
;0DT f  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  3T^f#UT  
-N;$L~`iAt  
l&l&e OE  
  爱不释手fondle admiringly  a@:(L"Or  
:VpRpj4f  
o1<Y#db[  
  爱财如命skin a flea for its hide   4ti\;55{W  
X!Ag7^E  
P{j2'gg3  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  g&eIfm  
i]&C=X  
! J`>;&  
  安居乐业live and work in peace and contentment  &nkYJi(!  
Hhx"47:  
U;QTA8|!&  
  白手起家build up from nothing  dbM~41C6  
ssaEAm:  
Ji4xor  
  百里挑一one in hundred  Cw7 07  
B1)gudP`  
{3n|=  
  百折不挠be indomitable  JDPn   
V45A>#?U  
SQ%B"1&$D  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ;NNYJqWd^]  
 uYVlF@]  
CT5\8C  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  l~P%mVC3m  
T-e'r  
s2=rj?g&(X  
  饱经风霜weather-beaten  ZlQ@k{Es~  
;f,`T  
Xc"l')1H  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   MLwh&I9)  
ZL/iX~}a'  
{8+FxmH  
  悲欢离合vicissitudes of life  ROcI.tL  
fA"N5qQI(  
O@.C.5Ep  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |R$V[  
q.sErr[zc  
tt5t(+5j  
  本末倒置put the cart before the horse   9e|-sn  
Ze+p;v  
BG ,ln(Vz  
  笨鸟先飞the slow need to start early  6S]K@C=r  
*IBT!@*Q&  
fz/Ee1T\  
  必由之路the only way  7A:k  
ToMvP B);  
zT$-%  
  闭关自守close the country to international intercourse  4lrF{S8  
|v,%!p s  
9N1Uv,OtB  
  变本加厉be further intensified  matW>D;J  
h-r\ 1{Q1]  
Fg` P@hC  
  变化无常chop and change fantasticality   "^M/iv(  
$sF'Sr{)y  
aumWU{j=  
  变化无常chop and change fantasticality   }%e"A4v  
\S #Mc  
&1nZ%J9  
  别开生面having sth. New  !O|d,)$q  
WcRTv"4&  
2gP^+.  
  别有用心have ulterior motives  O3ij/8f  
gbvM2  
6.#5Ra   
  彬彬有礼refined and courteous urbane   B%y?+4;zA  
I*h%e,yIO  
: jgvg$fd  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  n^}M*#  
a'zXLlXgGd  
2rxZN\gyL  
  博古通今erudite and informed  T''PzY!Qf  
wXUP%i]i=  
O*qSc^9q  
  不败之地incincible position  dKk\"6 o  
*=G~26*!V  
~>2DA$Ec  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ? 2#tIND  
GFA D  
W^U6O&-K  
  不可救药be past praying for beyond redemption   NT(gXEZ  
:A2{  
h\qQ%|X  
  不劳而获reap where one has not sown   {?X#E12vf  
d}d1]@Y\  
jVW .=FK  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   k&JB,d-mJ%  
*\gS 2[S  
\/qo2'V j`  
  不速之客crasher uninvited guest  ;Gf,I1d}{  
<V`1?9c7D1  
sY|by\-c  
  不同凡响outstanding  aC!e#(q  
BH`%3Mw  
;i;2cq  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   YgiLfz iT  
&\n<pXQ  
tr[(,kX  
  不遗余力spare no effort spare no pains  mBAI";L3  
.~3s~y*s  
,Z3 (`ftC  
  不以为然not approve object to  ;JpsRf!  
>JSk/]"  
dWR-}>  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  MKdS_&F;~  
HACY  
v8{ jEAK  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  , ZisJksk  
#\P\(+0K  
blVt:XS{,m  
  不约而同happen to coincide  d17RJW%A  
<^+x}KV I  
f0^;*Y  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (ncm]W  
jH5VrN*Q  
^ <$$h  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   s (2/]f$  
0c-.h  
A'zXbp:%  
  才疏学浅have little talent and learning  ?'xwr )v  
(u_?#PjX  
4+tKg*|  
  惨绝人寰extremely cruel  HpXQ D;  
9~rrN60Q  
;nSOe AF)Q  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _VjfjA<c8  
*A^`[_y  
T'W@fif  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   W5)R{w0`GD  
jV|j]m&t  
s^&Oh*SP*  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  =/#+,  
_N @ h  
;q"Yz-3  
  层出不穷emerge in endlessly  :cE6-Fv  
)qID<j#  
D4G*Wz8  
  层峦迭嶂peaks over peaks  8h?):e  
~dtS  
HL`=zB%  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  t| cL!  
$n><p>`  
}G/#Nb)  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  )%zOq:{\5  
7Rq|N$y.3  
n5NwiSE  
  畅行无阻checkless  sC}p_'L  
15l{gbCW  
IG(1h+5 R(  
  车水马龙heavy traffic  w7d<Ky_C  
o9XT_!Cwg  
r3}Q1b&  
  沉默寡言taciturnity   \3hj/   
*x<3=9V  
?cB:1?\j  
  称心如意well-content  <i$ud&D  
\/8oua_)  
m~f J_  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  m>:zwz< ;  
SDbR(oV  
Ovhd%qV;Y  
  成群结队gang horde  yQ03&{#  
2uEvu  
Lu.C+zgQ  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @ L=dcO{r  
J$>9UC k7B  
k|r|*|8  
  诚心诚意sincere desire   %7wNS  
9j8<Fs0M  
vmGGdj5aI  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  P$H9  
U3tA"X.K  
~gi,ky^!  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   &_o.:SL|  
tj1M1s|a  
Nu[0X  
  持之以恒preserve   KB5<)[bs  
9`FPV`/  
W }  
  叱咤风云ride the whirlwind  -L6V)aK&  
) OE!vA  
r^ Mu`*x*  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   w7e+~8|  
*%aWGAu:  
#\T5r*W  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  T\OpPSYbl  
 K?]c  
@x[Arx^?}  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  hhr!FQ.+/  
2JR$  
d) $B  
  出乎意料unexpected  g5[r!XO  
o/\f+iz7  
5)=YTUCk  
  出口成章have an outstanding eloquence  x&d:V  
&fRZaq'2R  
*t_JR  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   :(TOtrK@  
ZQN%!2  
N#&/d nV  
  出谋划策give counsel suggest  J5#shs[M:  
7f_tH_(  
Z` zyE P A  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  2 e9lk$  
>mCS`D8  
egn9O  
  出生入死go through fire and water  i7jI(VvB^  
"bmWr)  
/DE`>eJY  
  触类旁通comprehend by analogy  @A1Ohl  
(!:+q$#BK  
cz.,QIt_  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   >!BZ>G2  
X775j"<d  
i"GCm`  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  9*CJWS;  
yr[HuwU  
3aERfIJyE  
  绰绰有余more than sufficient  %Q.|qyq  
)mh,F# "L  
?Vo/mtbY5X  
  此起彼伏as one falls,another rises  W_FN*Er  
!K8V":1du#  
)ad6>Y  
  从容不迫go easy take one"s time   +et)!2N  
f~Ve7   
i7|sVz=  
  从容不迫的leisured unhurried  >,A&(\rO  
`CqF&b  
LG:Mksd8=4  
  从容不迫地by easy stages  CZ|h` ";P2  
bU{lV<R,  
R$M>[Kjn  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  th]pqhl>  
-,pw[R  
! +{$dB>a  
  粗枝大叶的broad-brush  gK",D^6T*Y  
f@aFs]xV  
GI[XcK^*w  
  措手不及unaware unprepared  `\M}~  
b6ui&Y8z  
,4Qct=%L_  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   :#nv:~2]  
PsOu:`=r  
K<~J*k<v  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^/:G`'  
4Tn97G7  
?7cT$/4  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  !v?WyGbUg  
|0s)aV|K  
Xb\de_8!  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  [l:}#5\]4  
n"|1A..^  
$G D@e0  
  大公无私selfless  du_TiI  
&A)u!l Ue  
)Bpvi4O  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   %?i~`0-:n%  
BU=;rz!;  
h$2lO^  
  大惑不解be extremely puzzled  *sYvV,  
vi~NfD@s  
Cy2)M(RW  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   BaXf=RsZ  
=P7!6V\f  
[*W l=  
  大惊小怪的spoffish  )Nkf'&  
I*OJPFZ^4  
QNxY`  
  大快人心affording general satisfaction  bY!1t}ALh  
L)-1( e<x  
iVAAGZ>am  
  大名鼎鼎famous well known  G Q])y  
@78%6KZ`i  
lm\~_ 4l1  
  大器晚成great minds mature slowly  'l&bg8K9  
/;9iDjG  
u3])_oj=  
  大千世界the boundless universe  D{G~7P\.  
zA%$l&QN]  
"fZWAGDBO\  
  大失所望greatly disappointed  &KP JB"0L  
o8!uvl}:9  
WwAvR5jq  
  大同小异largely identical but with minor differences  R,f"2 k  
3R)_'!R[B  
 \>l DM  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   |]+PDc%  
^J?y mo$>0  
y6`zdB  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Z?j4WJy-[  
2YhtD A  
`Yw:<w\4C  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  KreF\M%Ke  
1 TA\6a}  
1`v$R0 `!  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  9ELRn@5.  
Io\tZXB  
M\6u4p!G!  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  -EIfuh  
ZxU3)`O  
XI7:y4M  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  p$_X\,F  
Z<W`5sop^  
Y2>0Y3yM  
  待人接物the ways one gets along with others  e%EE|  
IZ 3e:  
zelM}/d  
  殚思极虑rack one"s brains  ;|AyP  
B~7]x;8h  
WeE1 \  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  141XnAb)I  
st-I7K\v  
f\h|Z*Bv  
  胆战心惊的funky  = @n`5g  
1,Ji|&Pwf  
q :-1ul  
  淡泊明志not seek fame and wealth  cC7&]2X +f  
w i=&W  
1qd(3A41  
  道貌岸然be sanctimonious  xY$@^(Q\  
Zt"3g6S  
%W,V~kb  
  得过且过drift along muddle along  {bMOT*X=A  
:,1 kSM%r  
^zVW 3 Y q  
  得天独厚的advantaged  >v1ajI>O&{  
4)+L(KyB2  
.y^T 3?}I  
  得心应手handy with facility  +MvO+\/  
Rn5{s3?F~2  
 YW'l),Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   F|^tRL-  
#S') i1 ;  
6 6Bx,]"6  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   h7cE"m  
b2G1@f.U  
y.+!+4Mg|  
  得意扬扬ride high  ]Yx&  
BfdS3VrZ/  
Xn* >qm  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  -Ta| qQa  
"d c- !  
S7f"\[Aw  
  得意扬扬的triumphant  ve@E.`  
WdJJt2'  
r>Cv@4/j  
  德才兼备have both ability and moral integrity  s]Qo'q2  
{RHa1wc  
| rwx; +  
  德高望重sainted 、  saintlike  9MUg/  
 #[yZP9  
=L&dV]'4P  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八