社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6809阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... <Dm Tj$  
_z"o1`{w  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下....  ;}4k{{K  
翻译就比较需要掌握这类词语... L;)v&a7[P  
尤其是上海那个翻译资格考试......       WL-0(  
GU6 qIz|  
;Bs^iL  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  "tR}j,=S:D  
9k>uRV6  
)I9aC~eAD  
  爱不释手fondle admiringly  h~UJCn zS  
u,9q<&,  
=cp;Q,t'9L  
  爱财如命skin a flea for its hide   #7W.s!#}Dd  
Y5%;p33uFG  
}$aNOf%:  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  A*0*sZ0  
p24.bLr  
8 /m3+5  
  安居乐业live and work in peace and contentment  -!R l(if  
&?T${*~  
/hci\-8N~  
  白手起家build up from nothing  ?5~!i9pY  
JDhwN<0R  
`:5,e/5,  
  百里挑一one in hundred  !: |nI77|  
fM:80bn L+  
2OCdG  
  百折不挠be indomitable  ^5x4q  
n\>.T[$"  
2"M_sL  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  .^H1\p];Lw  
0/Q5d,'Y[2  
'j#a%j@{  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  \+]O*Bm&`8  
[V5-%w^  
CWMlZ VG  
  饱经风霜weather-beaten  /v$]X4 S`  
vKkf2 7  
zJ_My&~  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   =t.F2'<[Z  
`7_n}8NVC  
m X:bA5db  
  悲欢离合vicissitudes of life  S7#0*2#[o  
cYD1~JX.  
`~E<Sf<M  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   {6tx,;r(F  
R=86w_  
8A_TIyh?  
  本末倒置put the cart before the horse   llqDT-cp  
Tw}z7U"  
R `Q?J[e  
  笨鸟先飞the slow need to start early  u'Pn(A@1R  
_z%\'(l+  
GfNWP  
  必由之路the only way  {~1M  
k>-'AWH^v  
b,vL8*  
  闭关自守close the country to international intercourse  c#x7N9;"!  
6#-Z@fz%  
2K~tDNv7  
  变本加厉be further intensified  LOt#1Qv  
U]mO7HK  
,s8&#1rJ-  
  变化无常chop and change fantasticality   :|fl?{E  
%Fm`Y .l  
QvNi8TB  
  变化无常chop and change fantasticality   0k7"H]J  
J\GKqt;5@  
8fEAYRGd  
  别开生面having sth. New  c0hdLl;5  
eo]a'J9(  
x"!#_0TT}  
  别有用心have ulterior motives  3]7ipwF2q  
#PPsRKj3c  
,gx$U@0Z  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   I')x]edU  
^ CX,nj_(  
/Sh4pu"'  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  IjgBa-o/V  
MIJ%_=sm4:  
'[xut1{  
  博古通今erudite and informed  A7e_w 7?a  
B8>FCF&}E  
2nYiG)tg  
  不败之地incincible position  roL]v\tr  
GdL4|xv  
B~e7w 4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  U(8I+xZ  
su%Z{f)#  
?({PcF/  
  不可救药be past praying for beyond redemption   B1HQz@^  
&a~L_`\'  
2 /UI>@By  
  不劳而获reap where one has not sown   P@-R5GK  
#d$d&W~gE  
F ^[M  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   <w%DyRFw3  
c|3h|  
Dt (:u,%  
  不速之客crasher uninvited guest  jCam,$oE  
5Bzuj`  
$)Jc-V 6E  
  不同凡响outstanding  kKNk2!z`M  
$o{F  
` 3vN R"  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   e(4bx5 <*  
=/M$ <+  
b^@`uDb6  
  不遗余力spare no effort spare no pains  cRjL3  
vl>_e  
B44]NsYks~  
  不以为然not approve object to  m]  EDuW  
56VE[G  
01UqDdoj  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  oR4fK td  
iRkOH]+K  
+D6-m  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (4E.Li<O  
2OA8 R}  
^ON-#  
  不约而同happen to coincide  ]i9H_K  
Cv gPIrl  
vK[v eFH  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  tP/GDC;  
O[3q9*(  
a-SB1-5jf  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   2M!+gk=+  
I67k M{V  
la!1[VeL  
  才疏学浅have little talent and learning  0W!V V=j<}  
N8u_=b{X  
hXj* {vT  
  惨绝人寰extremely cruel  ,S7~=S  
:qt82tbn  
ghE?8&@ iq  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ?tW%"S^D  
F&>T-u-dog  
6~>^pkV  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   mkKRC;  
ZA 99vO  
'Y,+D`&i)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  )< X=z  
PxdJOtI"  
?w c3 +?\J  
  层出不穷emerge in endlessly  rPrEEWS0)  
L|dab {9  
WW,r9D:/  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ]l9,t5Y  
s\F EA"w/  
 3D[:Rf[  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  qP%Smfp6  
9;m#>a@Y  
Cb!`0%G  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  <S:,`v&Z  
hO:)=}+H  
>@q2FSMf  
  畅行无阻checkless  ^D>/wX\u  
{H~8'K-  
P:bVcta9g  
  车水马龙heavy traffic  o3(|FN  
61t-  
q70YNk}  
  沉默寡言taciturnity   u0(hVK`":  
Q>#)LHX  
=1uj1.h  
  称心如意well-content  )dzjz%B)  
q? gQ  
*NX*/(Q  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  6+{nw}e8  
~CjmYP'o  
O(:u(U7e  
  成群结队gang horde  tZ*f~yW  
JXRmu~W~l  
7J)a"d^e  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Nys'4kx7  
&T| UAM.  
^$Me#ls!  
  诚心诚意sincere desire   $bM#\2'  
P+_\}u;  
L?/M2zc9Y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  mF$jC:Tb  
$`+~QR!h  
F".IB^} $  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   joSr,'x  
^LQ lfd  
gIf+.^/m1  
  持之以恒preserve  IhFw{=2*  
NnSI)*%'  
"S:NU .c?  
  叱咤风云ride the whirlwind  LTlC}3c28f  
RQ$o'U9A  
SE7 (+r  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   hPCSLJ  
#,|_d>p:  
O(WMTa'%  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  tz \:r>3vI  
z 2EI"'4\9  
c]/O^/  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  tMs| UC  
WZy6K(18"'  
e]L3=R;  
  出乎意料unexpected  9zM4D  
@bVh?T0~F,  
| 2c!t$O@v  
  出口成章have an outstanding eloquence  CI3_lWax%  
%lq7; emtp  
Fw8X$SE"  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   tg%WVy2  
My43\p  
xQ(KmP2hl  
  出谋划策give counsel suggest  dpOL1rrE  
 ~d<`L[  
e]y=]}A3{  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  8G^B%h]  
qI/r_  
T_|fb)G+{  
  出生入死go through fire and water  <45dy5!Tz  
2K7:gd8Ru  
aN);P>  
  触类旁通comprehend by analogy  9.w3VF_C  
i|! 9o:  
'_yk_[/  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   e+=G-u5}-  
RBp(dKxM$w  
-<HvhW  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  QH? 2v  
yl]Cm?8  
Ss#{K;  
  绰绰有余more than sufficient  JqV<A3i  
J*4_|j;Z-E  
\crb&EgID  
  此起彼伏as one falls,another rises  JbD)}(G;  
Vm%ux>}  
kjYO0!C  
  从容不迫go easy take one"s time   6W#F Ss~  
tFP;CW!E  
|$*9j""u  
  从容不迫的leisured unhurried  6"c!tJc7j  
M97p.;;  
,Z\,IRn  
  从容不迫地by easy stages  \?]HqPibx  
*V<2\-  
6'lT`E|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  [q|Q]O0  
#mFAl|O  
^V;lZtZ  
  粗枝大叶的broad-brush  Ognq*[om  
W&q5cz  
^xu)~:} i  
  措手不及unaware unprepared  JdNPfkOF  
nhaoh!8A6  
B qiq  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Ta5iY }  
-tdON  
)( jNd&H  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  l4.@YYzbp.  
n7YWc5:CaL  
(Y@|h%1W  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  [tw<TV"\  
Ku,A}5-6  
@T=HcUP)  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  nf@u7*# 6  
4!RI2?4V  
+o70: UF%  
  大公无私selfless  [#h!3d|?B  
-`1L[-<d=/  
BGYm]b\j[  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   I6 Q_A  
?d`+vHK]>  
Vt2=rD4oJk  
  大惑不解be extremely puzzled  AS-t][m#  
XA^:n+Yo  
&WV 9%fI  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   >knR>96  
G:s:NXy^  
jWm BUHCb  
  大惊小怪的spoffish  _BA_lkN+D  
iSW73P;)  
|*| a~t  
  大快人心affording general satisfaction  ':>*=&  
J]YN2{(x  
PSw+E';  
  大名鼎鼎famous well known  <Q~7a hF  
xa^HU~  
q`K-T _<  
  大器晚成great minds mature slowly  ?{Z0g+B1  
I%WK*AORM  
P`v~L;f  
  大千世界the boundless universe  -L<Pm(v&  
hWe}(Ks  
L#N.pd  
  大失所望greatly disappointed  KPcuGJ  
r6_a%A*  
=_:L wmI  
  大同小异largely identical but with minor differences  6M|%nBN$|  
c<x6_H6[8  
HcUz2Rm5XP  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   K1WoIv<Ym  
 -KiS6$-  
uk/+ i`=  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   DfFPGFv  
]>i0;R ME  
/>7/S^  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  =KD*+.'\/  
6b)UoJxj  
1g.9R@Kc$  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  \gXx{rLW  
zQ _[wM-  
$q+`GXc-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ^*W<$A_  
U.0/r!po  
v%Q7\X(  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }}Uv0g8D  
1"6k5wrIA  
8dB~09Z7  
  待人接物the ways one gets along with others  F}[;ytmUS  
0)44*T  
K0@7/*%  
  殚思极虑rack one"s brains  Br!&Y9  
JOq<lb=  
Q^Z}Y~.  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  [SvwJIJJ  
!AHm+C_=Lg  
_q$ fw&  
  胆战心惊的funky  `roSOX1f  
Oei2,3l,?  
( %!R  
  淡泊明志not seek fame and wealth  m(P)oqwM  
c!T{|'?  
sn#h=,*4`  
  道貌岸然be sanctimonious  Al]9/ML/m  
#|i{#~gxM  
4BtdN-T}b  
  得过且过drift along muddle along  ]~ M -KT  
L?(rv.lb  
Bb `^,?m  
  得天独厚的advantaged  rI789 q  
[DEw:%  
mm`3-F|  
  得心应手handy with facility  A 6L}5#7-  
NR@Tj]`k  
uHCgIR l>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   t}gqk'  
R<Tzt' z  
bb/MnhB  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   A'EA!  
 :i$Z  
Fgk/Ph3r  
  得意扬扬ride high  %"2B1^o>  
lhTbgM  
_F E F+I  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  uSjMqfK  
X_F=;XF/  
e{:qW'%  
  得意扬扬的triumphant  S8,06/#  
ISmnZ@  
N';lc:Ah~  
  德才兼备have both ability and moral integrity  T5;D0tM/  
2ZeL  
D ]eF3a.G  
  德高望重sainted 、  saintlike  iH=@``Z  
-;*Z!|e9  
Mw. +0R!T  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五