社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5993阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... k-WHHoU>o  
cW)Oi^q%o2  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... v)@,:u)  
翻译就比较需要掌握这类词语... <I7(eh6d  
尤其是上海那个翻译资格考试......      {H=oxa  
:cc[Jco@w  
%bIsrQ~B  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  /~i.\^HX  
Gr5`1`8|  
ZjU=~)O}H  
  爱不释手fondle admiringly  GA|/7[I}  
wv, GBZ-f  
/x  
  爱财如命skin a flea for its hide   R9tckRG#  
|H ^w>mk  
ycgfZ 3K  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  t a&Q4v&-  
xi6 80'  
owE<7TGPI?  
  安居乐业live and work in peace and contentment  29"mE;j  
EHpu*P~W  
j\2] M  
  白手起家build up from nothing  44|deE3Z  
YF}9k  
8#+`9GI  
  百里挑一one in hundred  a(8>n Z,V  
$brKl8P  
;#3ekl{-g  
  百折不挠be indomitable  \s=QiPK  
Bu7A{DRf  
X_D6eYF  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  >9-Dd)<  
zzX<?6MS  
\Y*!f|=of  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  9c#lLKrzG  
6#<Ir @z  
c}\ ' x5:o  
  饱经风霜weather-beaten  ! L4dUMo  
Dba+z-3Nzy  
B-!guf rnY  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   8NnhT E  
z>6.[Z(T  
xM&EL>m>L  
  悲欢离合vicissitudes of life  1'NhjL  
y:Z$LmPc<  
z{%oJ_  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   \WWG>OUh.U  
z4CJn[m9  
YMi/uy  
  本末倒置put the cart before the horse   T3=(`  
F4Rr26M  
);=Q] >  
  笨鸟先飞the slow need to start early  sNL+F  
f[x~)=  
V {p*z  
  必由之路the only way  $( S*GF$S  
.+OB!'dDK^  
c8T/4hU MN  
  闭关自守close the country to international intercourse  Tru c[A.2Z  
>GgE,h  
bn$)f6%  
  变本加厉be further intensified  !6lOIgn  
^D>fis  
]*0(-@  
  变化无常chop and change fantasticality   '?5S"??  
+6 ho)YL  
2zhn`m  
  变化无常chop and change fantasticality   ^[#=L4  
fTBVvY4(  
k!&:(]  
  别开生面having sth. New  i&JpM] N  
C?/r;  
J2m"1gq,  
  别有用心have ulterior motives  22z1g(; @  
DacN {r"3  
yx2z%E  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   YV-j/U{&  
(i\)|c/a7  
a~,Kz\Tt  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  "9w}dQ  
&I%IaNco  
-OWZ6#v(  
  博古通今erudite and informed  #*^e,FF<  
\Dfm(R  
n,CD  
  不败之地incincible position  !:3^ hb  
Yr=8!iR$  
sds}bo  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  rkq#7  
Y~}5axSPH  
[_V:)  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ul$,q05nb  
iA9 E^  
nWk e#{[  
  不劳而获reap where one has not sown   9:Si] Pp+S  
e9 *lixh  
uxb:^d?D!  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   "CBRPp  
#BsW  
6x/s|RWL1  
  不速之客crasher uninvited guest  }-74 f  
aZ6'|S;  
<6/= y1QC)  
  不同凡响outstanding  0'`S,  
Ps3~{zH`  
`Ug tvo  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   eeW`JG-E  
J#''q"rZ  
QjJfE<h  
  不遗余力spare no effort spare no pains  9Sz7\W0  
*}w+ 68eO  
LL.x11 o3  
  不以为然not approve object to  wG8 nw;  
f0DK>L  
}RIU8=P  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  <UT>PCNG  
<!F3s`7~  
JaI Kjn  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  aBxiK[[`  
7 \X$7  
{~_ Y _-  
  不约而同happen to coincide  Bd&`Xfebj  
WI&lj<*  
gw+eM,Yp  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  gfN2/TDC]P  
!zR)D|w&  
w#9_eq|3  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   n'M>xq_  
9 I{/zKq  
8Q=ZH=SQK  
  才疏学浅have little talent and learning  ezUQ> e  
RYy,wVh}  
pawl|Z'Ez  
  惨绝人寰extremely cruel  Q+'nw9:;T  
UV@0gdy[  
G?xJv`"9iC  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  [Gtb+'8  
O,'#C\   
E7`qmn  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   {[W(a<%bXm  
]Lm'RlV  
8EI:(NE*J  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  "%@v++4y  
X{\jK]O  
S)7/0N79A  
  层出不穷emerge in endlessly  ix&'0IrX*  
Qnt5HSSt  
`*_CElpP"  
  层峦迭嶂peaks over peaks  E oe}l   
u R:rO^  
]C!?HQ{bsf  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ?aWx(dVQ  
:o8MUXH$  
hqDqt"dKz  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  9:8|)a(1  
EI1? GB)b  
[E|uY]DR  
  畅行无阻checkless  fd1C {^c  
q7_+}"i  
0BK5qz  
  车水马龙heavy traffic  ? JXa~.dA  
UQPU"F7.  
g) 1X&>  
  沉默寡言taciturnity   dYF=c   
1m)M;^_  
!MV@) (.  
  称心如意well-content  W5 ec  
suVmg-d  
FFvCi@oT  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  NBOCt)C;H  
r4Q|5kT*i  
S|AjL Ng#  
  成群结队gang horde  O|'1B>X  
L l}yJ#3,  
K 1W].(-@4  
  诚惶诚恐with reverence and awe  KY.ZT2k  
76@qHTh }  
Q2QY* A  
  诚心诚意sincere desire   f~ U.a.Fb  
>5ChcefH  
s&Yi 6:J  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2?DRLF]  
|He=LQ }0  
"rNL `P7  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ]?K. S6  
Z^ar.boc  
|.U)ll(c  
  持之以恒preserve  Adx`8}N8  
$/Ov2z  
a`c:`v2o  
  叱咤风云ride the whirlwind  46No%cSiG  
A)NkT`<)  
2`bdrRD0  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   (K<9h L+X  
f.xA_Y>  
8dO?K*J,H'  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  0.;}]v  
;[ 'a  
MesRa(  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  o\=n4;S  
HdX2YPYn;  
bGmx7qt#  
  出乎意料unexpected  zm#nV Y`  
 .\:J~(  
L%\b'fs  
  出口成章have an outstanding eloquence  J/x2qQ$9  
N4!<Xj  
[f{VIE*?%  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   4. qtp`  
i$^ZTb^  
k%81f'H  
  出谋划策give counsel suggest  '7 )"  
anN#5jt  
/X*oS&-M  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  #x@eDnb_  
=Lp7{09u  
27Emm c  
  出生入死go through fire and water  ccJM>9  
lB;FUck9  
&^.57]  
  触类旁通comprehend by analogy  n"D ?I  
g@ith&*=h  
[(mlv42"  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   3iX?~  
|U' I/A  
svhI3"r  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  kxB.,'  
Y%aWK~O  
rZ03x\2  
  绰绰有余more than sufficient  -ysn&d\rV  
L ^`}J7r  
|oFAGP1  
  此起彼伏as one falls,another rises  2N [=  
CI7A# 6-  
b/("Y.r=  
  从容不迫go easy take one"s time   6W2hr2Zy9  
=H`Q~ Xx  
ml!5:r>  
  从容不迫的leisured unhurried  <[~,uR7  
F5T3E?_  
oF&l-DHp  
  从容不迫地by easy stages  ,. EBOUW^  
 #ToK$8  
au@a8MP  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  lCT{v@pp  
/Lf6WMit  
n# 7Pr/*0  
  粗枝大叶的broad-brush  |NFZ(6vNh  
*%FA:Y  
y/_XgPfWU  
  措手不及unaware unprepared  S ZU \i*  
0y#Ih {L  
nHXX\i  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Kq6jw/T  
mI1H!  
p*3; hGp6  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Sv[5NZn0&  
&(pjqV  
@C8DZ5)  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  HLK@xKD<  
_8?o'<!8?^  
=r. >N\  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  /F/;G*n  
S~OhtHwK  
ssQ BSbx  
  大公无私selfless  2\<.0  
p s|)cW3`  
kGYTl,A{  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   tln37vq  
5]Ajf;W\  
@z`@f"l  
  大惑不解be extremely puzzled  JK_OZ  
))h6~1`  
dFXc/VH')  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   n~IVNB*  
1 OaXo!  
W8WXY_yJt  
  大惊小怪的spoffish  kAYb!h[`  
B 9dt=j3j2  
1 jb/o5n;  
  大快人心affording general satisfaction  tOl e>]  
K95;rd  
%3Z/+uT@v]  
  大名鼎鼎famous well known  kSncZ0K{  
j Ch=@<9  
Q4]4@96Aj  
  大器晚成great minds mature slowly  kLSrj\6I[  
?)4?V\$  
y(jg#7)  
  大千世界the boundless universe  ^ZRYRA  
W6c]-pc  
+K",^6%1  
  大失所望greatly disappointed  / +K?  
^C)n$L>C0  
'-$XX%TOAc  
  大同小异largely identical but with minor differences  Rqip kx  
tfO#vw,@  
YPDf Y<?v  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   i^`9syD  
V >-b`e  
~l[r a  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   uq3{h B#  
F"+o@9]  
m` AK~O2  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  <=K qc Hb  
$D1w5o-  
_o3e]{  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  nSx8E7 |V  
 (t^n'V  
~EiH-z4U  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  n||A" @b\  
?i\;:<e4  
\;5\9B"i  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }ET,ysa  
,~PYt*X4  
;U =q-tb  
  待人接物the ways one gets along with others  $m$;v<PSe  
Tb;d.^  
upn~5>uCP  
  殚思极虑rack one"s brains  \ gwXH  
J97R0  
koG{ |elgB  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]$-cMX  
l~:v (R5  
(46 {r}_O  
  胆战心惊的funky  c,EBF\r8*  
\/`?  
UKd'+R]  
  淡泊明志not seek fame and wealth  2.uA|~qH  
-;(Q1)&  
=HDI \LD<  
  道貌岸然be sanctimonious  !v|ISyK  
IE~%=/|  
{BBw$m,o  
  得过且过drift along muddle along  RrrK*Fk8=  
unl1*4e+  
;E;To\NCYF  
  得天独厚的advantaged  E`\8TqO  
5X.ebd;PT  
% ~ ]xuP[  
  得心应手handy with facility  %hS|68pN6  
e'*HS7g  
Y qdWctUY  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   >B -q@D  
AIl4]F5I  
\5 pu|2u  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Fe&qwq"  
+YY8h>hj  
zR6siAV9  
  得意扬扬ride high  pcS+o  
@ T ;L$x  
FwAKP>6*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  \BV 0zKd  
D0G-5}s`  
z$lF)r:Bc  
  得意扬扬的triumphant  CBT>"sYE1  
5MTgK=c  
Lm*VN~2  
  德才兼备have both ability and moral integrity  CJknJn3m&  
0BPMmk  
IakKi4(  
  德高望重sainted 、  saintlike  8^^[XbH  
/c# `5L[  
r{Rg920  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五