社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5836阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... aHvsgp]  
erC)2{m  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... hL8GW> `a  
翻译就比较需要掌握这类词语... D)*OQLHW  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ]J%p&y+6  
@&G< Np`  
ZC\&n4~7  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  k-uwK-B}v+  
rIg5Wcd  
Xob,jo}a  
  爱不释手fondle admiringly  n2#Yw}7^,o  
RXF%A5FXh  
_,m|gr ,S  
  爱财如命skin a flea for its hide   XA*sBf  
fEB>3hI  
_Ka6! 9  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  D'! v9}  
ue;o:>G  
m.K@g1G  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ^XIVWf#`H  
P}kp_l27  
?B!=DC@?H  
  白手起家build up from nothing  A&:i$`m,  
7kZ-`V|\.  
s^n}m#T  
  百里挑一one in hundred  ]$VYzE2e  
uuA q\YZy/  
?t JyQT  
  百折不挠be indomitable  2W_p)8t> b  
DG!H8^  
S|pMX87R  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  \~:Uj~  
Vif0z*\e{  
;GgW&*|  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  0Ek + }`  
/s\_"p  
2unaK<1s  
  饱经风霜weather-beaten  MzY~-74aF  
.-Xp]>f,  
HaUfTQ8  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ZM~kc|&  
xp4w9.X5(  
yl=_ /'*  
  悲欢离合vicissitudes of life  }95;qyQ$  
E_[)z%&n2  
F;Lg w^1!  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   4KkjBPV  
,>^6ztM  
<r{M(yZ?@  
  本末倒置put the cart before the horse   >pVrY; P[  
aq|R?  
(np %urx!  
  笨鸟先飞the slow need to start early  EAgNu?L  
&3nbmkM  
@4'bI)  
  必由之路the only way  Q^iE,_Zq  
DeAi'"&  
BJdH2qREN  
  闭关自守close the country to international intercourse  u9:+^F+  
>brf7h  
=deqj^&@  
  变本加厉be further intensified  9<9 c^2  
>Y h7By  
1%;o-F@  
  变化无常chop and change fantasticality   ,1s,G]%M  
Gxtb@`f  
4a&*?=GG  
  变化无常chop and change fantasticality   TaZw_)4c  
bvuoo/  
@Y~R*^n"}  
  别开生面having sth. New  |9;6Cp  
,EAf/2C  
/-.i=o]b  
  别有用心have ulterior motives  &@c?5Ie5  
4r&S&^  
KVvzVQ1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   cNX0.7Ls  
[^cflmV  
d=TZaVL$$  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  x tJ_azt  
7.r}98V  
Aj9Onz,Lg  
  博古通今erudite and informed  cPemrNxydN  
;}tEU'&  
v[aFSXGj)  
  不败之地incincible position  Zewx*Y|  
wQ7G_kVp  
lE8M.ho\  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  0{8^)apII  
vBM uVpzO  
Xy74D/ocui  
  不可救药be past praying for beyond redemption   \G3 P[E[  
j=%^CRum  
HywT  
  不劳而获reap where one has not sown   n>_EE w2/  
<*g!R!  
b;N[_2  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   k k&8:;Vj  
g=*`6@_=  
X_7cwPY  
  不速之客crasher uninvited guest  =?*6lS}gy  
A?DgeSm  
&nc 0stuL  
  不同凡响outstanding  %7X<:f|N8x  
S G&VZY  
/-#1ys#F=  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   )w{bT]   
^ lUV^%f  
d,Fj|}S  
  不遗余力spare no effort spare no pains  !T((d7;  
4>uy+"8PO  
6N{V cfq  
  不以为然not approve object to  1N `1~y  
Br}&  
X}Ey6*D:  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~\4B 1n7  
,ZpcvK/S  
Zy}Qc")Z  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  D^?jLfW8  
M  `QYrH  
cB;:}Q08#  
  不约而同happen to coincide  4@K9%  
_h% :Tu  
$=x1_  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  0Cox+QJt  
;B35E!QJ  
YWV"I|Z  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   LqH<HGMFD  
2k }:)]m  
^4+ew>BLSv  
  才疏学浅have little talent and learning  `5[$8;  
Q^&oXM'x/i  
5wy1%/;  
  惨绝人寰extremely cruel  S~ dD;R  
KjrUTG0oA  
#Ub"Ii  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  wD|3Czc  
*4i)aj  
Zu4|1 W  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   L|y4u;-Q  
|WopsV %  
pjC2jlwm*  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %idn7STJ}  
1]yOC)u"i  
>-2eZ(n)"  
  层出不穷emerge in endlessly  dQ6n[$Q@N  
m;=wQYFr{I  
SIJ:[=5!7  
  层峦迭嶂peaks over peaks  IL:d`Kbqf  
xiu?BP?V  
bIFKP  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  jV(\]g"/=  
Di[}y;  
ZZkxEq+D  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  p2c4 <f-M  
0_}^IiG  
wq[\Fb`  
  畅行无阻checkless  Oz\mIVC#  
2Xu?/yd  
6GxQ<  
  车水马龙heavy traffic  y$n7'W6  
[m9Pt]j@  
j@kL`Q\&I  
  沉默寡言taciturnity   /`M> 3q[  
hEO#uAR^Z  
ZS&n,<a5L}  
  称心如意well-content  -=W"  
dXkgWLI~  
:$bp4+3>  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  | HkLl^  
M*DFtp<  
2?",2x09  
  成群结队gang horde  oYYns%r}{  
5ryzAB O\2  
=j)y.x(  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @S/PB[%S  
:ZP4(}  
[x {S ,?6  
  诚心诚意sincere desire   CaX0Jlk*  
Z_ Gb9  
Xx;RH9YYz  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  tMN^"sjf*  
T5mdC  
.YvE  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   }yCw|B|a  
jzuOs,:R  
CgLS2  
  持之以恒preserve  2b+0}u>a  
/?POIn+0o  
"W_C%elg  
  叱咤风云ride the whirlwind  dcFqK~  
V}1D1.@  
go, Hfb  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   N4 O'{  
rm7$i9DH2  
,/.U'{  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  jTNfGu0x  
GCxtWFXH  
o<`)cb }  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  )ca^%(25!z  
@w1@|"6vF  
| v? pS  
  出乎意料unexpected  9/lCW  
QjW7XVxB#N  
@PXb^x#k  
  出口成章have an outstanding eloquence  G)(\!0pNZ  
4<S*gu*W  
zj!&12w%3  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   $#4J^(I*:  
5XO eYO{  
fvajNP  
  出谋划策give counsel suggest  V?g@pnN"  
>Z#=<  
`aFy2x`3  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <1(:W[M  
j@c fR  
7m;2M]BRi  
  出生入死go through fire and water  4X2XSK4  
c#q OK  
|aiP7C  
  触类旁通comprehend by analogy  %IS'R`;3  
O*3x'I*a  
yVThbL_YJ  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   7w7mE  
4\HB rd#P  
h&7]Bp  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  =<-tD<  
55vpnRM  
'1)BZ!  
  绰绰有余more than sufficient  @`:n+r5u  
>3H/~ Y  
myT z  
  此起彼伏as one falls,another rises  *_<P% J  
Lc>9[! +#  
WA-` *m$v  
  从容不迫go easy take one"s time   m`<Mzk.u<  
RUTlwTdv  
T^-fn  
  从容不迫的leisured unhurried  t#+X*'/  
R5LzqT,/N:  
15Vb`Vf`N  
  从容不迫地by easy stages  #C?T  
^7`"wj14  
0_Hdj K  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  \Nc/W!r*9  
-GkNA"2M[  
%?^T^P  
  粗枝大叶的broad-brush  $|v_ pjUu]  
Lm<"W_  
||y5XXs  
  措手不及unaware unprepared  9X8{"J  
9Vx2VjK2'  
IVYWda0m  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   QDlEby m  
n{F$,a  
~mc7O  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  yD iL  
q<>  
W G2 E3y  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  0N3 cC4!  
SWr?>dl  
Hz$l)g}U  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  \1 4"Bgj1  
!Gu,X'#Ab  
u49zc9  
  大公无私selfless  `fEB,0j^  
&x{CC@g/  
SCl$+9E  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ./@!k[  
:+ef|,:`/  
lkf(t&vL2  
  大惑不解be extremely puzzled  ~je#gVoUR  
JGPLVw  
3 $;6pY  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   YV*s1 t/  
BM*9d%m^  
#LlHsY530N  
  大惊小怪的spoffish  @psyO]D=j%  
G#/}_P  
$ WAFr  
  大快人心affording general satisfaction  =whZ?,u1   
0uzm@'^  
Ec| Gom?  
  大名鼎鼎famous well known  P"0S94o:5J  
V,bfD3S3  
THirh6  
  大器晚成great minds mature slowly  wZVY h  
P0J3ci}^  
HlqvXt\  
  大千世界the boundless universe  Ktg{-Xl  
9I8{2]  
v8"plx=3  
  大失所望greatly disappointed  \P]w^  
Ev;HV}G  
M:|Z3p K  
  大同小异largely identical but with minor differences  H8~<;6W  
J#B% #X  
TEl :;4  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   >TUs~  
c 6sGjZdR  
`_sc_Y|C!  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   pN/)$6=  
M}NmA  
0!F"s>(H  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !%x8!;za  
9Vz1*4Ln  
h)BRSs?v_D  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Q[^IX  
Dt)\q^bH)  
{dJC3/ Rf  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  6> v`6  
Vu '/o[nF>  
Pl<r*d)h  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed   6\ /x  
@cdd~9w  
yiGq?WA7  
  待人接物the ways one gets along with others  naCPSsei  
2b xkZS]  
24"Trg\WK[  
  殚思极虑rack one"s brains  O[f*!  
Q=J"#EFs  
f7 V36Q8  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ZzLmsTtzIu  
uZ( I|N$  
L+Yn}"gIs  
  胆战心惊的funky  ]kq{9b';  
Qj~m;F!  
mdvooJ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  8RWfv}:X  
Gwxx W   
')t :!#  
  道貌岸然be sanctimonious  emOd<C1A  
x/Se /C  
xc[@lr  
  得过且过drift along muddle along  YLVV9(  
]&\HAmOQS  
4k_&Q?1  
  得天独厚的advantaged  5bM/ v  
Zpg/T K  
-_Pd d[M  
  得心应手handy with facility  wEENN_w  
gO%#'Eb2  
A,i.1U"w8  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   "Wr5:T-;  
b{<qt})  
q}>1Rr|U`  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ?D-1xnxep  
duB{ 1  
BJ!b LQ  
  得意扬扬ride high  o9ZHa  
GVk&n"9kp  
ES!$JWK|  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  / PG+ s6  
PE3FuJGz  
QU^*(HGip  
  得意扬扬的triumphant  $Z6g/bD`E  
mZ 39 s  
%eWzr  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ia 1Sf3  
!!Z#'Wq  
4s nL((  
  德高望重sainted 、  saintlike  =LV7K8FSd  
;EbGW&T  
3Yf&F([t  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五