社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5479阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... WSdTP$?  
;2m<#~@0  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ,{@,dw`lUz  
翻译就比较需要掌握这类词语... !wws9   
尤其是上海那个翻译资格考试......      N6GvzmG#g  
`_IgH  
]M"l-A  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ^J DiI7  
k$V.hG|6M  
&ZjQa.-U>  
  爱不释手fondle admiringly  pg}9baW?  
H8>u:  
EDm,Y  
  爱财如命skin a flea for its hide   kEM5eY  
,j4 ;:F  
-Oo7]8  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  \78w1Rkl  
P'prp=JD  
))M; .b.D  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Pkr0| bs*  
1|za>N6[yu  
_T\~AwVc<  
  白手起家build up from nothing  I2@pkVv3z  
o{EWNkmj  
M PMa  
  百里挑一one in hundred  e ;4y5i  
*wml 4lh  
(6C%w)8'  
  百折不挠be indomitable  FFTh}>>  
k+^-;=u 6<  
t3TnqA  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  a0Y/,S*K  
! H)D@,@&  
E(i<3U"4h[  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  N'L3Oa\%  
K-$gTV  
l \=M'D  
  饱经风霜weather-beaten  LB<,(dyh  
l vuoVINEp  
c}nXMA^^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   L< MIl[z7  
EwSE;R -  
c\.8hd=<  
  悲欢离合vicissitudes of life  mdu5aL  
mVYLI!n}0#  
4\%0a,\^  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   P:z5/??2S  
p]d3F^*i  
DrD68$,QN  
  本末倒置put the cart before the horse   ^Zh YW  
* \@u,[,  
r)jj]$0  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _rQM[{Bkg  
u!([m; x|  
su~_l[6  
  必由之路the only way  c&Pgz~iP  
q]%c 6{w  
8$fiq}a  
  闭关自守close the country to international intercourse  qMAH~P0u  
Z 8??+d=  
mlgw0   
  变本加厉be further intensified  ?]S!-6:  
pKrol]cth8  
O!!Ne'I  
  变化无常chop and change fantasticality   *g$egipfF  
Vi~9[&.E\!  
em@\S  
  变化无常chop and change fantasticality   j HT2|VGb*  
neGCMKtzlJ  
$ctY#:;pV{  
  别开生面having sth. New  VWoxi$3v  
I|=$.i  
t:m2[U_}  
  别有用心have ulterior motives  Wq!n8O1  
kve{CO*  
~ #Gu:  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   xF*C0B;QL  
$=8?@My<  
?`Oh]2n)6  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  jI$}\*g  
* %p6+D-C  
CVsc#=w0  
  博古通今erudite and informed  @P:  
f Q.ea#xh^  
cGw*edgp6  
  不败之地incincible position  v%|()Z0  
2nOoG/6 E  
K (yuL[p`  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  >r7{e:~q  
$wa )e  
iw|6w,-)C  
  不可救药be past praying for beyond redemption   <!h&h  
bdiyS.a-  
NJb5HoYZ  
  不劳而获reap where one has not sown   `jR;RczC  
N{@kgc  
^Bihm] Aq  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   @b=b>V[d6  
8S1%;@c  
%gB 0\C  
  不速之客crasher uninvited guest  Z']D8>d  
YcS }ug7  
8H_3.MK  
  不同凡响outstanding  Qc2_B\K^  
LEMgRI`rf  
P%5h!Z2m  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   p1p4t40<l  
;ti{ #(Ux  
WY%LeC!t  
  不遗余力spare no effort spare no pains  .$>?2|gRv  
gP*:>[lR  
2RD os#  
  不以为然not approve object to  IAbK]kA  
#`5 M( o  
\[&~.B  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  >a98 H4  
P)~PrTa%  
: 0Nd4hA  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  \M/XM6:UG4  
vv,OBL~{  
0(VQwGC[  
  不约而同happen to coincide  *7hr3x  
UA3%I8gu_  
DoA4#+RU  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  IEV3(qzt  
4.bL>Y>c  
H".~@,-}  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   e!}R1  
<{.o+~k  
;p%a!Im_ <  
  才疏学浅have little talent and learning  }et^'BkA(  
'sI=*c  
1c S{3  
  惨绝人寰extremely cruel  z#b31;A@$  
Gnmj-'x  
6C>x,kU  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  6o&{~SV3  
FA\gz?h  
}2M2R}D  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   `P9vZR;  
JMN1+:7i  
93:s[b mx  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  H@er"boi  
+O:Qw[BL/Z  
@= )_PG  
  层出不穷emerge in endlessly  Ftj3`Mu  
S~`& K  
u79.`,Ad&  
  层峦迭嶂peaks over peaks  d|5u<f5  
/EhojODMF  
<'QH e4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Dm6WSp1|b  
Bsw5A7,-  
94"R&|  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  pU)wxv[~  
]>K%,}PS  
2a2C z'G  
  畅行无阻checkless  LjjE(Yrv{  
}Tn]cL{]C  
R% XbO~{u  
  车水马龙heavy traffic  HS| &["  
68R[Lc9q5  
.Vq-<c%  
  沉默寡言taciturnity   XXacWdh \  
_ I+#K M  
ZbCu -a{v  
  称心如意well-content  nGGYKI  
~^=QBwDW8N  
 3+"z  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ?f[#O&#  
zzy%dc  
YVZm^@ZVV  
  成群结队gang horde  UO8#8  
g+p?J.+  
/r Zj=  
  诚惶诚恐with reverence and awe  o6K\z+.{  
-gH1`*YL  
K=VYR Y  
  诚心诚意sincere desire   QNzI  
#Zk6   
s$J0^8Q~i  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  QM`A74j0]\  
"zL<:TQ"  
`gfh]7T  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   `Q^G k{9P  
$0V<wsVM  
`$SX%AZA  
  持之以恒preserve  0sto9n3  
])egke\!  
E(*RtOC<W  
  叱咤风云ride the whirlwind  xq- R5(k  
Ly/"da  
\$}^u5Y  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   L0Bcx|)"$`  
EyA}  
rePJ4i [y  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |E&a3TQW  
rg)>ZHx  
NGtSC_~d  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  9lNO ~8  
Tn< <i  
Hly2{hokq  
  出乎意料unexpected  n.n;'p9t@  
"C&l7K;bp  
,<0R'R  
  出口成章have an outstanding eloquence  4\a KC%5  
kL\ FY  
FM$XMD0=  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   #S)+eH  
<V0]~3  
XdjM/hB{fD  
  出谋划策give counsel suggest  A-Be}A  
rg64f'+Eug  
?j9J6=2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ZpvURp,I  
$ OB2ZS"  
j\k|5 ="w-  
  出生入死go through fire and water  9z6-HZG'~<  
wO9|_.Z{  
kN_ i0~y@-  
  触类旁通comprehend by analogy  Q$_y +[  
4v9jGwnzt  
kKL'rT6z  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `,a6su (?  
A Gu#*,K  
&0cfTb)dG  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ;]!QLO.bs^  
Ro3C(aRx  
l\g>@b  
  绰绰有余more than sufficient  G(gJt l  
m_YXTwwx  
rYez$e^r  
  此起彼伏as one falls,another rises  m1H|C3u8  
+9Q,[)e r  
3kfrOf.4h  
  从容不迫go easy take one"s time   NV\t%/ ?  
4'u +%6+__  
9MP_#M7  
  从容不迫的leisured unhurried  55Z)*JMv  
Nc;cb  
d1CQ;,Df<  
  从容不迫地by easy stages  @9#l3  
c IK  
%d?.v_Hu0  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  S;@nPzhc  
vDI$ QUMD6  
t 7GK\B8:  
  粗枝大叶的broad-brush  1%Hc/N-  
jHjap:i`cI  
Nl/^ga  
  措手不及unaware unprepared  xb{G:v  
r+ v?~m!  
{<ms;Oi'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   p1t qwV  
IE*eDj  
xs#g  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  >,%or cN  
#<h//<  
+}3l$L'bY  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  {BV0Y.O  
E;v#'  
9u[^9tL+D  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  k-it#'ll{x  
\jA#RF.W  
RW"QUT  
  大公无私selfless  vq?Lej  
-t#YL  
*G rYB6MT  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   V[DiN~H  
B|WM;Y^  
H@, h$$  
  大惑不解be extremely puzzled  ^mwS6WH6  
pW&K=,7|  
qAI %6d  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   T'6MAxEZUq  
zTBf.A;e7  
f4'WT  
  大惊小怪的spoffish  &|9K~#LVS  
a gk w)#  
KBC?SxJSJc  
  大快人心affording general satisfaction  trx y3k;  
?Vre" 6U  
(>.l kR  
  大名鼎鼎famous well known  z] +&kNm  
X,xCR]+5S  
d#8 n<NM  
  大器晚成great minds mature slowly  [&(~{#}M:  
j+"w2  
.9NYa|+0  
  大千世界the boundless universe  n2A ; `=  
k\76`!B  
i(qZ#oN  
  大失所望greatly disappointed  X'uQr+p^  
<aQ<Wy=\  
RCqd2$K"J+  
  大同小异largely identical but with minor differences  A3mvd-k  
?3 S{>+'  
)4#YS$B$@)  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   )JrG`CvdU  
q-hREO  
c7~'GXxQ2  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   U9"(jl/o  
9Bao~(j/k  
8bJj3vr  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Fy 1- >~  
}]i.z:7+  
FG!2h&k  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  nEt{ltsS0  
;Zm-B]\  
h6b(FTC^  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  H)k V8wU  
QHXA?nBX  
d{J@A;d a  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  m'zve%G  
[XE\2Qa8e  
"&:H }Jd  
  待人接物the ways one gets along with others  =`ZRPA!aY  
hmkm^2  
,njlKkFw^Z  
  殚思极虑rack one"s brains  9OYyR  
boq=@Qh  
l6*MiX]q  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]Z nASlc)  
P$x9Z3d_  
Jmuyd\?,b  
  胆战心惊的funky  h% eGtd$n  
I&U.5wf  
@<.ei)cqb  
  淡泊明志not seek fame and wealth  L} "bp  
u69UUkG  
VOJ/I Dl 4  
  道貌岸然be sanctimonious  #;[0:jU0  
h/Yxm2  
kRjNz~g  
  得过且过drift along muddle along  uBK0+FLL@  
]Twyj  
I_m3|VCa|t  
  得天独厚的advantaged  5Gs>rq" #  
[D+,I1u2h  
fGd1  
  得心应手handy with facility  8@[S,[  
)@ofczl6  
jddhX]>I  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   q3v v^~  
G6.lRaPu"m  
?b:Pl{?  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   +T&YYO8>5  
Pr:\zI  
7},oY"" 8  
  得意扬扬ride high  i)$P1h  
?7]G )8G6  
Fge ["p?GF  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  5%N[hd1Ql  
^TD%l8o6  
1eywnOjrj  
  得意扬扬的triumphant  ]>Ym   
BhYvEbt  
$%^](-  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Z($i+L%.  
nE +H)%p  
X}xf_3N "  
  德高望重sainted 、  saintlike  U9\\8  
p+8o'dl8=  
IG{ lr  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五