社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6026阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Lya?b  
:$QwOz^N*  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... "H{#ib_c_  
翻译就比较需要掌握这类词语... `~@}f"c`u  
尤其是上海那个翻译资格考试......      }J=zO8OL  
}Ub "Vb  
n4zns,:)/  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  os(}X(   
/ `w'X/'VJ  
-Q!?=JNtQ  
  爱不释手fondle admiringly  ezd@>(hJ  
Kw>gg  
4;w# mzd  
  爱财如命skin a flea for its hide   _xdttO^N  
;~s@_}&  
73M;-qnU  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  EKT"pL-EY  
b;I!Cy D  
Bc#6mO-  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [92bGR{  
FRTvo  
#p=Wt&2  
  白手起家build up from nothing  n6*; ~h5  
-ANq!$E  
BCH I@a  
  百里挑一one in hundred  5gPAX $jH  
4_S%K&  
Zn'y"@%t[  
  百折不挠be indomitable  T0}P 'q  
~0n9In%  
Jaf=qwZ/`  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  j0jam:.p  
PvdR)ZE m  
Fw;Y)y=O  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ..^,*  
k_Edug~B  
dk2o>jI4;  
  饱经风霜weather-beaten  SiJX5ydz  
q}5&B =2pM  
upH%-)%'  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   /XW,H0pR  
2qkC{klC^M  
o6;VrpaNi  
  悲欢离合vicissitudes of life  GG_A'eX:I  
?Qs>L~  
U 0S}O(Ptr  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   z9KsSlS ^  
dkbKnY&  
F[OBPPQ3  
  本末倒置put the cart before the horse   Th*mm3D6  
%n #^#:   
RrqZ5Gonj  
  笨鸟先飞the slow need to start early  qsL6*(S(r  
?)5M3 lV3k  
iF]vIg#h  
  必由之路the only way  ]0:R^dHE  
gM3gc;  
LvS3c9|Aj  
  闭关自守close the country to international intercourse  =;xlmndT,  
; bDFrG  
/7zy5  
  变本加厉be further intensified  %25_  
kL qFh<  
y/2U:H  
  变化无常chop and change fantasticality   'lNl><e-  
7f td2lv  
 yQ8H-a.  
  变化无常chop and change fantasticality   k .l,>s`!  
@.iOFY  
>heih%Ar0J  
  别开生面having sth. New  z*>CP  
JGD{cr[S  
!ZV#~t:)  
  别有用心have ulterior motives  O"9f^y*  
Z_Ma|V?6  
+e"}"]n  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   9Au+mIN  
L7%'Y}1e.  
z:R2Wksg  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  4%j&]PASa1  
|qNrj~n@  
LGCL*Qbsg  
  博古通今erudite and informed  _?_Svx2  
<FK7Rz:4T  
0+:.9*g=k  
  不败之地incincible position  @]#+`pZ4A  
~K],hi^<P  
9e :E% 2  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  |/lIasI  
J0p,P.G  
I}v'n{5(  
  不可救药be past praying for beyond redemption   )3B5"b,  
rb\Ohv\  
mLY*  
  不劳而获reap where one has not sown   <CmsnX  
.Um%6a-  
1I^Sv  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ;+b}@e  
]:E]5&VwV}  
'\*Rw]bR|  
  不速之客crasher uninvited guest  r rwsj`  
FVQWz[N  
%#QFu/l  
  不同凡响outstanding  v,i:vT\~  
kdYl>M  
#1bgV  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   1v\-jM"  
M*S5&xpX  
fp![Pbms.  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Z%OSW  
>;3c; nf  
hy)RV=X  
  不以为然not approve object to  }C&c=3V  
};!c]/,  
ToJru  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  eu:_V+  
rzBWk  
eXaDx%mM  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  d|NNIf  
6~/H#8Kdn  
e#OU {2X  
  不约而同happen to coincide  w9PY^U.Y3e  
$WPN.,7  
?GC0dN  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  |}|;OG  
vZDQ@\HrC  
)nk>*oE  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   5,((JxX$  
E37@BfpO3  
j&mL]'Zy  
  才疏学浅have little talent and learning  \~H"!vj  
v: 0i5h&M  
'} kq@  
  惨绝人寰extremely cruel  '~cEdGD9H  
X>6a@$MxP  
J@TM>R  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  qpeK><o  
a wK'XFk  
,'673PR  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   .0|J+D  
 k WtUj  
p{J_d,JH  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Vwqfn4sx?i  
F1=+<]!  
>D;hT*3  
  层出不穷emerge in endlessly  5xHiq &d.E  
hF1/=;>  
O?WaMfS[1  
  层峦迭嶂peaks over peaks  B<RONQj_  
:qp"Ao{M  
Nw2 bn  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  $OD5t5eTsM  
ezvaAhd{  
|Q;o538  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  GXRjR\Ch  
<X |h *  
t_rDXhM  
  畅行无阻checkless  [s2V-'2  
 c$|dK  
9-^p23.@[j  
  车水马龙heavy traffic  ftPw6  
QA(,K}z~^S  
^IpiNY/%Q  
  沉默寡言taciturnity   1#<E]<='t  
}(K6 YL  
hI8C XG  
  称心如意well-content  g4 X,*H  
#U}U>4'  
d/>,U7eS[+  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ?Q3~n^  
J":9  
@;}H<&"  
  成群结队gang horde  }$1 ;<  
Ag6 (  
}6> J   
  诚惶诚恐with reverence and awe  z)>{O3  
af(JoX*U  
7]j-zv  
  诚心诚意sincere desire   )''wu\7A)'  
%6'D!H?d  
)1}g7:  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  p8dn-4  
8M9\<k6  
^&H=dYcV>/  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   A'1AU:d  
R?~h7 d  
Z3>xpw G  
  持之以恒preserve  ~+egu89'TU  
jYX9; C;J  
tC:,!4 P$  
  叱咤风云ride the whirlwind  TrU@mYnE  
je4&'vyU  
D!a5#+\C  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   q{/Jw"e  
vfUfrk@D~  
Gc!8v}[7J  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  s;7qNwYO  
%*c|[7Z~V  
(iOCzZ6S  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  gQ[^gPWP"  
IW o~s  
N"RYM~c7  
  出乎意料unexpected  K]!u@I*K"  
 'Q>z**  
psX%.95Y  
  出口成章have an outstanding eloquence  aiZo{j<6  
0"psKf'  
4F,Ql"ae(  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   4<< bk_7'  
<-:@} |br  
 7EP|X.  
  出谋划策give counsel suggest  ]esLAo  
`]P5,  
+`zi>=  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  L1kM~M  
Y\e]2  
,/`E|eG1G  
  出生入死go through fire and water  C!{AnWf  
NS4'IR=;E!  
r`R~{;oT  
  触类旁通comprehend by analogy  2HGD{;6>v{  
G7A bhb,  
N@*wi"Q  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   PT#eXS9_  
$l,Zd6<1q  
CQzjCRS d  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Wt9iL  
(:-Jl"&R@  
#C1A5JE&  
  绰绰有余more than sufficient  ,r 2VP\hLh  
k5t^s  
)s<WG}  
  此起彼伏as one falls,another rises  Yuo1'gE+  
?QSx8d  
20l_ay  
  从容不迫go easy take one"s time   CLY6 YB' R  
afF+*\xXN  
)@bH"  
  从容不迫的leisured unhurried  +#qt^NO  
8| e$  
9;]wF8h  
  从容不迫地by easy stages  5Z6-R}uXk  
MkW1FjdP  
,+/9K)X  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  [Ba2b: l6v  
W `u$7k]$  
{ LT4u ]#  
  粗枝大叶的broad-brush  _TOi [G T  
y,v0-o~q  
<L/M`(:=k  
  措手不及unaware unprepared  XK%W^a*x  
}or2 $\>m  
L+L"$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ,V33v<|wc  
#K#Mv /  
&#-|Yh/  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  +t>*l>[  
UOu6LD/|h  
6c2ThtL  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  R] Disljq  
"VDk1YX_&l  
G&@-R{i  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  I[=Wmxa?r  
nGx ~) T  
9eGCBVW:*  
  大公无私selfless  ?UZ$bz  
Q)G!Y (g\  
b ~/Wnp5  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   AJ\VY;m7F  
(L y%{ Y  
i<#h]o C}  
  大惑不解be extremely puzzled   nOoKGT  
i$[,-4 v  
a: yB%:2  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   XhE$&Ff  
abICoP1zQ  
,Um5S6 Z  
  大惊小怪的spoffish  TZh\#dp4l  
6; 5)/q  
n9kd2[s|  
  大快人心affording general satisfaction  |7QVMFZ  
E 4='m  
n5egKAgA  
  大名鼎鼎famous well known  qSEB}1  
66~e~F}z  
%Lp2jyv.  
  大器晚成great minds mature slowly  MUbhEau?  
5;F P.{+  
FgOUe  
  大千世界the boundless universe  *MYt:ms  
(|g").L  
>`hSye{  
  大失所望greatly disappointed  Gva}J 6{  
\|eJJC  
r7Nu>[r5  
  大同小异largely identical but with minor differences  j6tP)f^tD  
m\6SG' X  
=$b-xsmeG  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   09  
@A [)hk&(R  
M5']sdR(l  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   /rIm7FW)  
yy1>r }L  
<G\ <QV8W  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  6sYV7w,'@  
.-.q3ib  
j7@!J7S  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ljup#:n  
nU} ~I)@V  
CV!;oB&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  OM20-KDc5  
qs!>tw  
kF+ZW%6N  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ra]!4Kd'  
iD%qy/I/  
cy1\u2x_`  
  待人接物the ways one gets along with others  A#Xj]^-*  
4id3P{aU  
i^je.,Bi  
  殚思极虑rack one"s brains  'rS'B.D  
WYSck&9  
T?H\&2CLT  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ZJ^s}  
0SJ{@*  
7'_nc!ME  
  胆战心惊的funky  Sdgb#?MR|  
/K_ i8!y  
:~t<L%tYF  
  淡泊明志not seek fame and wealth  qPsyqn?Y|  
d4d\0[  
&bB6}H(  
  道貌岸然be sanctimonious  U+4HG  
7}<Sg  
'oC$6l'rQ  
  得过且过drift along muddle along  )*!1bgXQ  
 Nm jzDN  
;xSRwSNDi(  
  得天独厚的advantaged  >4Iv[ D1  
j: <t  
q^u1z|'Z  
  得心应手handy with facility  Lb!r(o>8Cb  
dO+kPC  
7k 3p'FeS  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   LL{t5(- _  
+jcdf}  
4w@v#H@  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   N%O[  
a|UqeNI{  
r k@UsHy  
  得意扬扬ride high  -dl}_   
gk"mr_03  
D2Y&[zgv  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  F b1EMVu  
`Gf{z%/  
!{IC[g n  
  得意扬扬的triumphant  jUYF.K&  
YjFWC!Qj$  
6%>/og\%  
  德才兼备have both ability and moral integrity  _~ v-:w  
w-lrnjs  
3KtAK9PT  
  德高望重sainted 、  saintlike  !@( M_Z'  
77``8,  
6!Qknk$  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五