社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6308阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... <Cc}MDM604  
 PZZTRgVc  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @!z9.o;  
翻译就比较需要掌握这类词语... VT1Nd  
尤其是上海那个翻译资格考试......      J(+I`  
<fq?{z  
'<" eG!O  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  #g,JNJ}  
`6:;*#jO,  
FSZQ2*n5  
  爱不释手fondle admiringly  7Io]2)V  
x ;V7D5 q  
fx@Hd!nO~"  
  爱财如命skin a flea for its hide   P$z8TDCH  
6'6 "Ogu%'  
5~Vra@iab:  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  `p`)D 6  
~e,k71  
N yT|=`;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  RUHQ]@d#T  
@T53%v<5  
b~?FV>gl  
  白手起家build up from nothing  u/?s_OR  
G0p|44_~t  
kfaRN ^  
  百里挑一one in hundred  w'[lIEP 2$  
p9]008C89  
*B"p:F7J|  
  百折不挠be indomitable  90OSe{  
t,#9i#q#  
e(7F| G*  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  p%) 1(R8qM  
AF5.)Y@.  
\Z0-o&;w  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  eqz#KN`n#  
Mx<V;GPm  
c>+l3&`  
  饱经风霜weather-beaten  d~f_wN&r  
J6Uo+0S  
FHpS?htRy  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   j:'sbU  
g.-{=kZ   
]i'hCa $$  
  悲欢离合vicissitudes of life  g:0-` ,[  
ab ?   
Oga/  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   II$B"-  
{@K>oaZ  
_l$V|  
  本末倒置put the cart before the horse   Vae}:8'}  
Pg[XIfBva  
ZdbZ^DUR<(  
  笨鸟先飞the slow need to start early  3|4jS"t{f  
ta`}}I  
h3rdqx1  
  必由之路the only way  .&O}/B  
{+~}iF<%  
I}JC~=`j  
  闭关自守close the country to international intercourse  ?Fgk$ WqC  
hwkm'$}  
po@=$HK  
  变本加厉be further intensified  WW33ZJ  
vR$[#`X  
h}PeXnRU  
  变化无常chop and change fantasticality   ] ?!#*<t r  
5U)Ia>p  
Y r6wYs(%  
  变化无常chop and change fantasticality   y8"8QH  
pR6mS fer  
9 ?"]dEM  
  别开生面having sth. New  o'Q"  
Q)eYJP=W  
Rlc$2y@pU  
  别有用心have ulterior motives  ^ NZq1c  
K|Sh  
/VFh3n>I2  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   o^P/ -&T  
ZmSe>}B=  
0mcZe5RS  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  /NvHM$5O%  
z~b5K\/1B  
^IgxzGD  
  博古通今erudite and informed  A1Tk6i<F1  
ktlI(#\%  
N y_d  
  不败之地incincible position  JJ\|FZ N  
e UMOV]h  
-4du`dg  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )kLTyx2&  
W Z'UVUi8  
v@_}R_pX  
  不可救药be past praying for beyond redemption   D@9adwQb  
)+;Xfftz  
z ((Y\vP  
  不劳而获reap where one has not sown   ;S Re`  
(+SfDL$m  
e}%~S9\UL5  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   #{-l(016y  
Nl~'W  
$07;gpZt  
  不速之客crasher uninvited guest  MTm}qx@L  
a3t[Tk;  
P)7:G?OTx  
  不同凡响outstanding  )anprhc  
} a#RX$d&  
p0c*)_a*  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   4%k{vo5i  
]w7wwU^^*U  
R@ksYC3 F  
  不遗余力spare no effort spare no pains  l/WQqT  
u7Z-kZ  
^FO&GM2a  
  不以为然not approve object to  Er@'X0n  
b;kgP`%%  
?@n, 9!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  =3K}]3f  
ScN'|Ia.-  
{'O,G$Ldkr  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  l X g.`  
MaMP7O|W  
rQE:rVKVh  
  不约而同happen to coincide  .W;,~.l  
bF_SD\/  
jP(|pz  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  d v8q&_  
2'>  
JDbRv'F:(  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   {|!> {  
2%!yV~Z  
r.WQ6h/eZ5  
  才疏学浅have little talent and learning  Fa ]|Y  
`i~kW  
o8uak*"{  
  惨绝人寰extremely cruel  yLpsK[)}\  
sVT:1 kI  
qYba%g9RN(  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  &YiUhK  
SM? rss.=  
c&> S  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   NW=gi qB  
5/w4[d  
86 $88`/2  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  T?lp:~d  
qDlh6W?}k  
zDD  
  层出不穷emerge in endlessly  H6o_*Y  
 }BFX7X  
7+'&(^c  
  层峦迭嶂peaks over peaks  $[S)A0O  
gUa-6@  
2!kb?  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  h^ o@=%b  
h#:_GNuF  
L!| `IK  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  8'<RPU}M  
g#*LJ `1  
S {d]0  
  畅行无阻checkless  (T65pP_P 7  
]a=n(`l?  
(R^qY"H 2  
  车水马龙heavy traffic  =Z /*  
NflwmMJ  
E'g?44vyw  
  沉默寡言taciturnity   A>9I E(C_  
>;s!X(6 b  
u{J\X$]  
  称心如意well-content  lZ'ZL*  
Xd 5vNmQn  
c3aBPig\D  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  rbw~Ml0  
y8.3tp  
k-jlYHsA  
  成群结队gang horde  9z'(4U  
*8%nbR  
^1w<wB\B  
  诚惶诚恐with reverence and awe  )x& 4 Q=  
"wi}/,)  
pr w% )#,  
  诚心诚意sincere desire   HrK7qLw7  
,DIr&5>p2  
[wkSY>Gu  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  =38c}(  
.VA'W16  
KN< KZM  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ecdM+kP  
Sp-M:,H3H  
nd)`G$gL  
  持之以恒preserve  jBr3Ay@<  
.22}= z  
'GF<_3I2l  
  叱咤风云ride the whirlwind  ]N^>>k  
0f;`Zj0l8  
R^VmNj  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Ae8P'FWB>  
[A'9sxG  
M?v`C>j  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  wDt9Lf O  
82P#C4c+d  
$_+.D`vx`  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  )Im3';qt  
_edT+r>+  
2#_ i_j  
  出乎意料unexpected  7Um3m yXU  
T]lVwj  
+![\7  
  出口成章have an outstanding eloquence  l<UJ@XID$  
7J|e L yj  
xX~; /e&,  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Gj- *D7X5  
MT^krv(G  
F3=iyiz6  
  出谋划策give counsel suggest  ? oQ_qleuo  
Y;1J` oT  
g E$@:j  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  w=x [=O  
evE$$# 6R  
umI6# Vd`=  
  出生入死go through fire and water  Senb_?  
+GlG.6  
Eemk2>iP?  
  触类旁通comprehend by analogy  bnxR)b~  
+"3K)9H  
%Hpz^<`  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   W~?mr! `  
 t@+z r3  
4>Y\Y$3  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  NGAjajB  
osPrr QoH  
>mp" =Y  
  绰绰有余more than sufficient  5^ e|802  
G]E-2 _t7  
7NP Ny  
  此起彼伏as one falls,another rises  /rzZU}3[  
@YI- @  
+<7a$/L?4  
  从容不迫go easy take one"s time   lQt* LWd[  
(R^Ca7F  
a3B^RbDP&8  
  从容不迫的leisured unhurried  m ol|E={si  
9D H}6fO  
#TD0)C/  
  从容不迫地by easy stages  Pi'[d7o  
*6QmYq6c<  
c n^z=?  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  u= ydX  
o0FVVSl  
u;H5p\zAzz  
  粗枝大叶的broad-brush  :eL ja*  
+*Pj,+;W  
5tcJT z  
  措手不及unaware unprepared  &)F# cVB  
jbs)]fqC;  
11BfJvs:  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   o WcBQ|   
ds<q"S {p  
\"=b8x  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  wKj0vMW  
mVEHVz $  
V38v2LI  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  k%h%mz  
T)#eaz$4W  
xYD.j~  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  vj+ S  
">'`{mXew  
J/ZC<dkYQ  
  大公无私selfless  =(]||1 .  
%z5P%F'5   
Jsw%.<  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Bw*6X` 'Q  
c@)}zcw*  
lArDOFl]x  
  大惑不解be extremely puzzled  YY9Ub  
x L]Z3"p%  
I;3Uzv  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   dx[kG  
6),VN>j  
[B"CNnA  
  大惊小怪的spoffish  WoX,F1o  
a!*K)x,"<  
i~;Yrc%AEX  
  大快人心affording general satisfaction  ~4C:2  
bT#re  
vGI?X#w3  
  大名鼎鼎famous well known  D?@e,e  
@g==U{k;t  
_do(   
  大器晚成great minds mature slowly  <s(<ax30  
,]8$QFf  
Q(7M_2e7  
  大千世界the boundless universe  )ZQML0}P;  
[;8vO=Z  
D_-<V,3t  
  大失所望greatly disappointed  M`gr*p  
]q|^?C  
<o.?T*Q9  
  大同小异largely identical but with minor differences  :}}~ $$&  
~@N0$S  
Rln JlY/  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   .qG*$W2f  
)1 =|\  
nN[gAM (  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .m \y6  
3FpSo+  
{Wh7>*p{3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  7(1UXtT  
Q2HULz{  
U8s&5~IPn  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  &W:R#/|  
HE>sZ;  
#+ 6t|  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  YMTB4|{  
{ 0 vHgi  
6d# V  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  (v$$`zh  
1pHt3Vc(G  
{rWFgn4Li  
  待人接物the ways one gets along with others  &0QtHcXpR  
/ng +IC3  
Q ^z&;%q1  
  殚思极虑rack one"s brains  "8YXFg  
+\@WOs  
;yVT:qd %  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  O]N 8Q H  
~Y /55uC  
1E|~;wo\  
  胆战心惊的funky   f]JLFg7  
! fSM6Vo  
%?~`'vYoi  
  淡泊明志not seek fame and wealth  1X$hwkof  
s0bWg$  
2h^9lrQcQG  
  道貌岸然be sanctimonious  I]OVzM  
E]26a,^L  
b+qdl`V d  
  得过且过drift along muddle along  E ^<.;  
\ 4r?=5v*  
X`E3lgfqT  
  得天独厚的advantaged  #pm0T1+jW  
FZW:dsm  
_ZD8/?2QV  
  得心应手handy with facility  T($6L7 j9  
BV`,~n:  
bcCCvV}6WZ  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   U*7Yi-"/*  
%.3] F2_Q  
IoI ,IX]i)  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   98^o9i  
D%=FCmL5@=  
g<"k\qs7  
  得意扬扬ride high  e$+/;MRq  
ON~K(O2g(  
l{b*YUsz>  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  BvA09lK  
DHnu F@M  
_[_mmf1;:'  
  得意扬扬的triumphant  95%, 8t  
bPHqZ*f  
Z 71.*  
  德才兼备have both ability and moral integrity  %x G3z7;  
2UGnRZ8:1Y  
KqH_?r`  
  德高望重sainted 、  saintlike  zjVQ\L  
#lHA<jI  
L1i:hgq0]  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五