社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7436阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 83R"!w18  
*\VQ%_wg  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ^|\ *i  
翻译就比较需要掌握这类词语... KD,b.s  
尤其是上海那个翻译资格考试......      :@: R4Ac  
=m}{g/Bk  
AL|fL  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Fg#*rzA  
1MB  
PtgUo,P  
  爱不释手fondle admiringly  SF_kap%JM  
; UrwK  
D VSYH{U4  
  爱财如命skin a flea for its hide   S NK+U"Q  
2#+@bk>^{  
xmiF!R  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  R63"j\0  
Y}1|/6eJ  
iZjvO`@[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ][G<CO`k  
_"WQi}Mm  
`n^jU92  
  白手起家build up from nothing  qk_ s"}sS  
bO2$0!=I  
k9^P#l@p  
  百里挑一one in hundred  $%1[<}<  
0A 4(RLGg  
U +mx@C_  
  百折不挠be indomitable  ' J-(v  
_|A)ueY  
$~D`-+J  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  :~T:&;q0  
uL-i>!"L!}  
Hlz4f+#I  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  +!_^MBkk  
;U20g:K  
Q 5@~0  
  饱经风霜weather-beaten  a'T|p)N.;T  
j,1,;  
}WCz*v1Wq  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2o\\qEYg  
up:e0di{  
o.Cj+`0}5  
  悲欢离合vicissitudes of life  .mok.f<G_m  
m%Ef]({I  
kN}.[enI~  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   l>=c]  
@F,HyCSN  
,YkQJ$  
  本末倒置put the cart before the horse   @L0wd>  
t#P)KcWOt  
HvTi^Fb\a  
  笨鸟先飞the slow need to start early  <M$hj6.tn  
QT|mN  
CS"p[-0  
  必由之路the only way  %djx0sy  
! prU!5-  
dvL'>'g  
  闭关自守close the country to international intercourse  <|2_1[,sl  
Kjf#uU.7  
"\>3mVOb  
  变本加厉be further intensified  iOJgZuP  
}VFSF/\^  
c89RuI `B~  
  变化无常chop and change fantasticality   5mFi)0={y  
:_e.ch:4  
ax 3:rl  
  变化无常chop and change fantasticality   Q]|+Y0y}X  
zM@iG]?kc  
2<988F  
  别开生面having sth. New  *50Ykf  
Aga7X@fV(  
hVGakp9WE  
  别有用心have ulterior motives  ho(Y?'^t3  
_OrE{  
Y/$SriC_+'  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   -Z;:_"&9  
Jhj]rsGk  
H/L3w|2+  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Z2$-},i  
+pF z&)?  
N7;E 2 X  
  博古通今erudite and informed  \\/X+4|o'  
`nizGg~1  
mYy3KqYu  
  不败之地incincible position  d->b9  
UWusSi3+LG  
{K|{a  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  p[/n[@<8=  
XBr>K> (  
z?gJHN<  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Zv-6H*zM6  
k,@1rOf  
Cu?$!|V  
  不劳而获reap where one has not sown   &1?Q]ZRp  
qh&K{r*T  
6g.@I!j E  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   )b-G2< kb  
zh4o<f:-  
snK9']WXo  
  不速之客crasher uninvited guest  H~$|y9>qI  
#`W8-w  
4 B> l|%  
  不同凡响outstanding  /z'j:~`E  
R1 wd Q8q  
4({=(O  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ,>g 6OU2~6  
.6'T;SoK>  
J`V6zGgW  
  不遗余力spare no effort spare no pains  !l\pwfXP&%  
UbYKiLDF)  
Mr1pRIYMd  
  不以为然not approve object to  :5Vu.\,1  
s e1ipn_A  
_E "[%  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  WkO .  
I3L1|!  
x[?_F  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  wXZ-%,R -D  
Zn^E   
\GWq0z&  
  不约而同happen to coincide  + X ?jf.4  
`C()H@;  
MUo?ajbqOd  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ~ACB #D%  
>Y,7>ahyt  
*PI3L/*  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ^Uf`w7"iY  
O7K))w  
vd ;wQ  
  才疏学浅have little talent and learning  _AO0:&  
lu{}j4  
:#LB}=HQ  
  惨绝人寰extremely cruel  dHu]wog  
!uZ+r%  
l-Xxv  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  RS:0xN\JN  
MVj@0W33m  
k]JLk"K  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   s R~&S))  
%z.G3\s0  
BNByaC  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  IM#+@vv  
DTJ  
Ky'^AN]  
  层出不穷emerge in endlessly  u)V*o  
PQ[TTLG\&  
K4rr.f6  
  层峦迭嶂peaks over peaks  t.zSJ|T_&O  
z6!X+`&  
_I!Xr!!)a0  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  _x \Ll?,  
lAGxE-B^a"  
5bAXa2Vt  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  WDX?|q9rCt  
;e{2?}#8&  
H z6H,h  
  畅行无阻checkless  q[#\qT&QU  
u1"e+4f  
9@j~1G%^  
  车水马龙heavy traffic  <V, ?!}V  
l&rDa=m.J  
[0}471  
  沉默寡言taciturnity   5>=tNbk"s  
b^xf ,`D  
~ U1iB  
  称心如意well-content  SN+Bmdup  
V?"^Ff3m!  
=UV?Pi*M>  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Y[H_?f=;%  
.x x#>Y-\  
Cam}:'a/`  
  成群结队gang horde  ke%zp-2c  
X1-s,[j'  
70NHU;&N  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {)[i\=,`{  
BOWTH{KR<<  
r:q#l~;^  
  诚心诚意sincere desire   8iCI s=06  
sH]AB =_  
ELPJ}moWZ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  zbR.Lb  
xo%iL  
PHXP1)^}S  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   t2:c@)  
<d^7B9O?&w  
yjO7/< 2  
  持之以恒preserve  9JtvHUkO  
N|j. @K  
RmQt%a7\{  
  叱咤风云ride the whirlwind  %8tN$8P  
 )L!R~F C  
'2tEKVb  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   cg.e(@(  
$SXxAS1  
I5A^/=bf&  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  10rGA=x'(  
v;Dcq  
Z:hrrq9  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  hq*JQb;Y}  
\,EPsQV0?  
VqrMi *W6  
  出乎意料unexpected  L1xD$wl  
iK]g3ew|  
^zJ. W  
  出口成章have an outstanding eloquence  OW}A48X[+  
StL[\9~:  
gB(W`:[  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ~ t H s+  
TxvPfU?  
kn"x[{d  
  出谋划策give counsel suggest  jq]"6/xxb  
GN9_ZlC  
9/M!S[N9  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ?>8zU;Aj  
qtN29[x  
I`TD*D  
  出生入死go through fire and water  !S!03|  
@qDrTH]5  
K)+l6Q  
  触类旁通comprehend by analogy  ?GarD3#A  
D.o|($S0  
3R*@m  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   X-,y[ )  
LwPM7S~ *  
/vDF<HVzm  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  S7/v ,E  
\,!q[nC  
f ti|3c  
  绰绰有余more than sufficient  1^#Q/J,  
t"p#ii a  
]M(f^   
  此起彼伏as one falls,another rises  9u@h`  
FBAC9}V"  
} XU:DE  
  从容不迫go easy take one"s time   kV3j}C"  
uW~ ,H}E  
x2sOEkcQ  
  从容不迫的leisured unhurried  &U*J{OP|  
!O6Is'%B  
ls\E%d  
  从容不迫地by easy stages  6a7iLQA  
{l&2Kd*  
%QgAilj,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  b DS1'Ce  
^(JHRH~=h  
.GN$H>')  
  粗枝大叶的broad-brush  "EYj Y->  
>Ron+ oe  
r)]CZ])  
  措手不及unaware unprepared  u2B W]T]  
,M&0<k\  
Ti|++oC/&  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   h&M RQno  
w00\1'-Kz  
F` 5/9?;|  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  !#:$u=  
2 `h!:0  
B;]5,`#!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  )UZ0gfx  
x5z4Yv^ m  
OG+r|.N;  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  CPNN!%-  
v6-~fcX0G  
>DUE8hp ;<  
  大公无私selfless  Hq\E 06S@  
M|#5gKXd  
Z)i1?#  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ([CnYv  
[F)/mN  
62l0 Z-  
  大惑不解be extremely puzzled  |id79qY7g  
XQJ^)d00h  
0 ;_wAk  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   L sDzV)  
)g:,_1s)|  
EhPVK6@  
  大惊小怪的spoffish  .hlQ?\  
Qy^z*s  
)cK  tc  
  大快人心affording general satisfaction  nuO3UD3  
$jed{N7Y  
3).o"AN  
  大名鼎鼎famous well known  JM-ce8U  
?)[zLnxc&  
J&"?m.~@  
  大器晚成great minds mature slowly   LbX6p  
aMvK8C%7  
Dyk[u g5  
  大千世界the boundless universe  y^QYl ZO  
A]iv)C;]  
-j`!(IJ  
  大失所望greatly disappointed  Wbn[Q2h5  
( OyY_`  
f>)Tq'  
  大同小异largely identical but with minor differences  k=mT!  
uH&,%k9GVK  
{eswe  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   :DMHezaU  
-RH4y 2  
KM5DYy2 A6  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   +dgo-)kP(_  
/LI~o~m1)  
N+s?ZE*  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  FQ^<,  
l!;_lH8W$  
F!)M<8jL&9  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  14r Vb2^  
c2/R]%`)9  
EID)o[<  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  <p^*Ydx  
nGv23R(?G  
=(.mf  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Rnj Jg?I=  
5]H))}9>d  
-4vHK!l  
  待人接物the ways one gets along with others  YBtq0c  
&e ?"5  
UbY~xs7_  
  殚思极虑rack one"s brains  ii_|)udz  
:m* !?QGdL  
QtnM(m  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Db#W/8 a8k  
4+5OR&kxZ  
}$Hs;4|  
  胆战心惊的funky  s!@=rq  
{UdcX~\~  
x&R9${e%  
  淡泊明志not seek fame and wealth  \ W 'i0+  
CGd[3}"  
t+3   
  道貌岸然be sanctimonious  >[|GC/C  
lrs0^@.+  
;]gsJ9FK<  
  得过且过drift along muddle along  AaVI%$  
obAs<nk  
d; mmM\3]  
  得天独厚的advantaged  "ep`  
ASKAgU"h  
X,WQ'|rC  
  得心应手handy with facility  YPha9M$AgU  
K0 O-WJ  
!fi &@k  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   9h:jFhsA9  
lh,ylh  
?iPZsV  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   A6^p}_  
Qp kKVLi  
R`@8.]cpPy  
  得意扬扬ride high  JrCf,?L^  
yu`KzIU  
mL:m;>JJ n  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  DKy >]Hca  
c*x J=Gz6d  
QKp+;$SE'  
  得意扬扬的triumphant  ^&+zA,aL,A  
7tpAZ<{  
qri}=du&F  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Ws-6W!Ib%  
@Jb@L  
2BoFyL*  
  德高望重sainted 、  saintlike  bz, Da  
rc;7W:  
(3 IZ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五