社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6901阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ^Q>*f/.KN  
W6T&hB  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Ol[gck|~  
翻译就比较需要掌握这类词语... o }A #-   
尤其是上海那个翻译资格考试......      ea0tx3'  
A.O~'')X  
^mpB\D)q  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  .}N^AO=  
=fG8YZ(  
@W8}N|jek  
  爱不释手fondle admiringly  DZRxp,  
l`&6W?C  
c5e\ckqm^  
  爱财如命skin a flea for its hide   [r8 d+  
MF}Lv1/[-J  
?8@*q6~8  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  HW72 6K*  
dA/o4co  
|vz;bJG  
  安居乐业live and work in peace and contentment  zDyeAxh4  
xUi!|c  
QJWES%m`  
  白手起家build up from nothing  9Oyi:2A  
k+$4?/A  
PAV2w_X~  
  百里挑一one in hundred  ~iZF~PQ1_  
NRSse"  
QV$dKjMS  
  百折不挠be indomitable  B5HdC%8/}  
vXyo  
:QV6 z*#zD  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  uk  f\*  
]a#]3(o]}  
FM"BTA:C  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ~@b}=+n  
\C#b@xLnX  
5,BkwAr+6[  
  饱经风霜weather-beaten  y=xe<#L  
g/Jj]X#r  
jA4v?(AO}#  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   $L8s/1up  
K)UOx#xe1  
"!6~*!]c  
  悲欢离合vicissitudes of life  8M+F!1-#  
xKST-:c+  
H)T# R?  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   9~'Ip7X,!  
MVP)rugU  
X]MM7hMuR  
  本末倒置put the cart before the horse   [e@OHQM  
P8,jA<W  
, )pt_"-XA  
  笨鸟先飞the slow need to start early  H0 n@kKr  
W?J*9XQ`  
s*/ G- lY  
  必由之路the only way  36WzFq#  
'3UIriY6  
dzNaow*0&V  
  闭关自守close the country to international intercourse  PB<Sc>{U  
N|d.!Q;V.y  
a 8hv.43  
  变本加厉be further intensified  (Zn3-t*  
q\ y#  
9Q7cUoxY  
  变化无常chop and change fantasticality   `[` *@O(y  
A;j$rGx  
FJ,\?ooGf  
  变化无常chop and change fantasticality   n[:AV  
Q0uO49sg  
pD_eo6xX  
  别开生面having sth. New  |DPpp/  
5`'au61/2  
T{{AZV"pB  
  别有用心have ulterior motives  MY*>)us\  
+6)kX4  
2j/1@Z1j=  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   &Yks,2:P  
7U )qC}(  
\v P2B  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  27 YLg c  
2td|8vDA  
-kri3?Y,  
  博古通今erudite and informed  X.AWs=:-  
vua1iN1  
aco}pXz  
  不败之地incincible position  l^y?L4hg)  
<_{4-Q>S3#  
fRa-bqQ  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  u3i| }`  
"ko?att~  
M3;v3 }z<-  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ? ]:EmP  
I;.! hV>E  
;/^]|  
  不劳而获reap where one has not sown   - Zoo)  
y7IbE   
>;&V~q:di  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   nK%/tdq  
K-Dk2(x  
>-|90CSdSJ  
  不速之客crasher uninvited guest  < J<;?%]  
0m YZ7S5g  
o`T<}z26  
  不同凡响outstanding  yw Q!9 \  
Q~Sv2  
G5nj,$F+  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   cM<hG:4%wX  
-}qGb}F8!  
{Fp`l\,  
  不遗余力spare no effort spare no pains  s8yTK2v2\  
PxVI {:Uz  
6v2RS  
  不以为然not approve object to  3{I=#>;  
.";tnC!e  
E ^SM`  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  xX&>5 "  
,ORG"]_F  
zr;Y1Xt4  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  HHIUl,P  
<j1d~XU}  
l;{N/cS  
  不约而同happen to coincide  NtA|#"^  
ZG \ I1  
Z>w^j.(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  <E7Vbb9*  
j zmSFKg*  
\`Ph=lJO  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   6aF'^6+a  
qvfAG 0p  
ekl? K~  
  才疏学浅have little talent and learning  ({H+ y 9n  
^~r&}l4c,  
qJFgbq4-  
  惨绝人寰extremely cruel  U3|&Jee  
c]aK N  
F3Ak'h{Ay  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  */5<L99v  
fdq^!MWTi  
6PQJgki  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   z5yb$-j  
kTi PZZI  
]dGr1 ncu  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  kO,VayjT  
wUIsi<Oj  
/VmCN]2AZ  
  层出不穷emerge in endlessly  H?=pWB  
'[=yfh   
X4P}aC  
  层峦迭嶂peaks over peaks  UU;-q_H6  
f?>-yMR|  
=@1R ozt  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ;*)fO? TG)  
e0|_Z])D  
e1 {t0f  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  B~_,>WG  
cpF1XpvT  
-|k&L}\OB0  
  畅行无阻checkless  S4{Mu(^xT  
%];h|[ax]  
1 ~B<  
  车水马龙heavy traffic  =UB*xm%!  
4*D fI  
Kixr6\  
  沉默寡言taciturnity   N&x WHFn]C  
DQ n`@  
)ZgER[  
  称心如意well-content  x8pbO[_|  
S`W'G&bCj  
a$xeiy9  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  iKF$J3a\2f  
I", &%0ycm  
[ n0##/  
  成群结队gang horde   [`hE^chd  
{#w A !>.  
6m-:F.k1(  
  诚惶诚恐with reverence and awe  rt3f7 s*  
f- k|w%R@  
{ /F rs*AF  
  诚心诚意sincere desire   Mf ;|z0UX  
Uaus>Frx.T  
#4P3xa  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  kb"_6,[Ms  
( K6~Tj  
`x{.z=xC  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Sc4obcw%  
s FQ4O- SM  
M1/M}~  
  持之以恒preserve  MG7 ?N #  
~|y^\U@  
` j&0VIU>>  
  叱咤风云ride the whirlwind  ()QOZ+x_!  
FG DGWcRw~  
7K>D@O  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   "EcX_>  
|+Hp+9J  
~ Ho{p Oq  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  kCaO\#ta  
N|!MO{sB  
T3USNc51  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  _pz,okO[V  
aN^]bs?R  
,:#,}w_HyO  
  出乎意料unexpected  d5@X#3Hd  
+Dx1/I  
uipq=Yp.  
  出口成章have an outstanding eloquence  ..t,LU@|  
,op]-CY 5  
GXDC@+$14  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Awu$g.  
q"gqO%Wb|  
qP~WEcH`[  
  出谋划策give counsel suggest  ~7dM!g{W  
G'ij?^?  
R)0N0gH  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  [##`U m  
>5)<Uv$  
:ozV3`%$(  
  出生入死go through fire and water  S~KS9E~\  
a q3~!T;W  
3lo;^KX !  
  触类旁通comprehend by analogy  2 \^G['9  
@ Ii-NmOr  
HXQ e\r  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :P3{Nxa  
+c^_^Z$_4o  
s|Z:}W?{  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  `W@T'T"  
)PR3s1S^  
9n1ZVP.ag  
  绰绰有余more than sufficient  "(s6aqO$  
K&=D-50%  
PJzc=XPU  
  此起彼伏as one falls,another rises  ^_v[QV  
AY#wVy  
t)YUPDQ@J  
  从容不迫go easy take one"s time   <f N; xIB  
ev9; Ld  
"\e:h| .G  
  从容不迫的leisured unhurried  F\a]n^ Y  
Pm4e8b  
3sH\1)Zz  
  从容不迫地by easy stages  g>so R&*  
9YB2 e84j  
(+* ][|T  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  9A~>`.y  
QV7,G9  
cv}aS_`f  
  粗枝大叶的broad-brush  <OTWT`G2  
nqT>qS[Z  
RctU'T  
  措手不及unaware unprepared  |,b2b2v ?  
zj<ahg%z  
\V,c]I   
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   "!O1j r;  
U4BqO :sd  
bmu6@jT  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "e 1wr  
*h$&0w y  
-."kq.m*  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  #ZJMlJ:q`"  
Vtr3G.P^  
Ly;I,)w  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  i}v9ut]B  
W{  fZ[z  
4o<*PPA1  
  大公无私selfless  %}P4kEY  
H+ lX-,  
J! {Al  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   mzX;s&N#  
'BY-OA#xJ  
?~J i-{#X  
  大惑不解be extremely puzzled  s=D f `  
}Dn^d}?s||  
HTV ~?E  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   H3 , ut  
8-m 3e  
K/txD20 O|  
  大惊小怪的spoffish  LXj5R99S  
8$0\J_  
wJe?t$ac?  
  大快人心affording general satisfaction  %%%S"$t  
{T=52h=e  
fiVHRSX60  
  大名鼎鼎famous well known  )tS-.PrA-  
.h4\{|  
 4*TmlY  
  大器晚成great minds mature slowly  qTT,U9]:  
Tk*w3c"$  
T>A{ qu  
  大千世界the boundless universe  dH\XO-Z7v  
03k?:D+5  
Tkw;pb  
  大失所望greatly disappointed  LH2PTW\b!6  
}u%"$[I}  
|S&5es-yW  
  大同小异largely identical but with minor differences  n2 {SV  
\ECu5L4  
j?6X1cMq  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2C$R4:Ssw)  
Kc #|Z  
ecj7BT[mLI  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Dzl;-]S  
o%`Xa#*Ly  
im]g(#GnKh  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  G,XPT,:%  
6?qDdVR~]  
#DFV=:|~  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  <@G8ni  
KVPR}qTP;  
wJeG(h  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Md,pDWb  
v .=/Y(J  
h1[WhBL-O  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  %g3,qI  
DWU`\9xA*  
ff e1lw%  
  待人接物the ways one gets along with others  fY,|o3#  
>Kivuc  
sbj";h=E  
  殚思极虑rack one"s brains  L?5f+@0.  
\( )# e  
[8XLK4e  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  HfB@vw^  
HN6}R|IH  
El- ? %  
  胆战心惊的funky  e5?PkFV^a1  
+9XQ[57  
:7g=b%;  
  淡泊明志not seek fame and wealth  T6#CK  
WC,+Cn e  
?wb+L  
  道貌岸然be sanctimonious  X^@ I].  
rJJ[X4$  
vUA0FoOp  
  得过且过drift along muddle along  Sv'y e  
l"(6]Z 4  
e`K)_>^n#  
  得天独厚的advantaged  i3VW1~.8  
FT.,%2  
@U{<a#  
  得心应手handy with facility  :hRs`=d"r  
Ju2l?Rr X  
8RW&r  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   V\]" }V)"  
p(F" /  
/9pM>Cd*Z  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   $((6=39s  
(ljF{)Ml+=  
I$t3qd{H&  
  得意扬扬ride high  _>m-AI4^  
44ed79ly0)  
q.#[TI ^  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ccFn.($p?,  
.w?(NZ2~  
@}-r&/#  
  得意扬扬的triumphant  ->^~KVh&  
N|g;W  
)~J>X{hy  
  德才兼备have both ability and moral integrity  !7bw5H  
FQz?3w&ia  
a:, y Z  
  德高望重sainted 、  saintlike  ;`YkMS`=W  
<A5]]{9 +  
|RkcDrB~  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五