社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5255阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... z|3`0eWIG  
_,_8X7  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Dd0Qp-:2  
翻译就比较需要掌握这类词语... AhvvuN$n%  
尤其是上海那个翻译资格考试......      lk_s!<ni  
[A"H/Qztk  
'h^-t^:<>b  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  #9$V 08  
+ze}0lrEL  
CF|moc:;  
  爱不释手fondle admiringly  m<4s*q0\i  
V$dJmKg  
$5lW)q A  
  爱财如命skin a flea for its hide   =[P%_v``  
~V2ajM1Z&O  
4= Tpi`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  .pM &jni Y  
D3S+LV  
-9OMn}w/*  
  安居乐业live and work in peace and contentment  (Qk&g"I  
[,O`MU  
Fn86E dFM  
  白手起家build up from nothing  .3{[_iTM  
3P//H8 8LY  
x.b; +p}=  
  百里挑一one in hundred  $ViojW>  
4}Q O!(  
'7xxCj/*  
  百折不挠be indomitable  ':l"mkd+`  
.pZo(*  
#PPR"w2g  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  (2z%U  
m|]j'g?{}(  
}RcK_w@Jx)  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Hp\Ddx >Jd  
V@vhj R4r\  
eo1&.FQu  
  饱经风霜weather-beaten  XzT78  
b fp,zs  
\ Y*h  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   NW{y% Z  
6Z~Ya\~.g.  
.zvlRt.zl  
  悲欢离合vicissitudes of life  f.| |PH  
LthGZ|>  
Dd| "iA  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   +0]'| tF>  
nQ5N=l  
7p)N_cJD  
  本末倒置put the cart before the horse   aZ`<PdA  
9nn>O?  
/61by$E  
  笨鸟先飞the slow need to start early  LGIalf*7  
 ispkj'  
Z'Kd^`mt 9  
  必由之路the only way  7}Bj|]b)~  
}>V/H]B  
^:qD.h>&  
  闭关自守close the country to international intercourse  NMXnrvS&  
hUVk54~l  
i{8]'fM  
  变本加厉be further intensified  16I&7=S,  
%=V"CJ$|  
8N% z9b  
  变化无常chop and change fantasticality   nO~b=qO  
dM Y 0K  
%c]nWR+/  
  变化无常chop and change fantasticality   ;a |`s  
t)9]<pN%  
[s~JceUyX  
  别开生面having sth. New  )ZGYhE  
[-\({<t3x  
25d\!3#E  
  别有用心have ulterior motives   "Y7+{  
{AOG"T&<  
f'&GFL=c  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   YMT8p\ #rp  
^IBGYl5n  
"OO96F  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  U^[<  
%y>+1hakkX  
=_[2n?9y  
  博古通今erudite and informed  ~LbS~_\C=  
O#Z/+\U  
-I ?z-?<D  
  不败之地incincible position  Y]N~vD  
}|Uj"e  
|xh&p(  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Z==!C=SBv  
GM](=|F  
s`"OM^[-  
  不可救药be past praying for beyond redemption    1Ao6y.S  
jyi FM5&  
1HhX/fpq  
  不劳而获reap where one has not sown   u FZ~  
~Rs#|JWB2V  
il12T`a  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   #$FrFU;ZR  
_#!U"hkH  
7R,qDp S  
  不速之客crasher uninvited guest  OUzR@$  
 R:~(Z?  
thuRNYv <  
  不同凡响outstanding  &|b4\uj9  
)CLf;@1  
y;nvR6)  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   r| f-_D  
H?tUCbw  
oV9z(!X/  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :\b|dvI<  
6PU/{c  
D+sQPymI  
  不以为然not approve object to  Sh&iQ_vq  
&~ *.CQa  
k#C f})  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  GAw(mH*  
U&P{?>{u  
O$qtq(Q%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  /kB|1gFj  
 DtWxr  
r?p[3JJ;mG  
  不约而同happen to coincide  ([R")~`(l2  
D9BQID$R  
hv>KX  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  dv~pddOs  
'^iUx,,ZQ  
v^SsoX>WMH  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ?^9BMQ+  
R4{-Qv#8 q  
E1  |<Pt  
  才疏学浅have little talent and learning  "_< 9PM1t  
>;4!O%F  
v vq/  
  惨绝人寰extremely cruel  p|3b/plZ  
NvJV</l6 A  
0C$8g Y*  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  0(y:$  
{\G `]r-cM  
+;Cr];b3  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Icx7.Y  
mnjs(x<m  
u5Up&QE!>q  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  0{+.H_f`  
+q{[\#t5  
Vr=OYI'A  
  层出不穷emerge in endlessly  PD6_)PXn  
raE Mm  
19c@`?  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "(`2eXRn  
c2 Aps  
^m!_ 2_q  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  1J{fXh  
<T+!V-Pj*  
5\ hd4  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  =']3(6*  
#.._c?%4/  
Y$<D9f s3  
  畅行无阻checkless  pKT2^Q}-h  
]Gv!M?:  
RWKH%C[Yd  
  车水马龙heavy traffic  FhkkW W L  
3mO;JXd  
m$wlflt  
  沉默寡言taciturnity   ]~0}=,H$N  
5~'IKcW<  
!eI2 r   
  称心如意well-content  ]< XR]FHx)  
v^N`IJq  
~"K ,7sw!Y  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  O o8qyW  
+=BAslk  
;65D  
  成群结队gang horde  y(W|eBe  
ZU{4lhe  
`~# < &w  
  诚惶诚恐with reverence and awe  =*Z5!W'd  
4!.(|h@  
,q#0hy%5/  
  诚心诚意sincere desire   ]:ZdV9`  
A+getdr  
2;2}wM[  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  L| hx arJ  
RY9V~8|M  
c{3wk7  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   E"~2./+rd  
/Ncm^b4  
9X$ma/P[  
  持之以恒preserve  a<~77~"4wn  
eHiy,IN  
47K1$3P  
  叱咤风云ride the whirlwind  9(4&KZpK  
R?o$Y6}5  
c!K]J  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *Hz^K0:8(  
f+_h !j  
AlXNg!j;5K  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  J aTp} #  
457\&  
` Ag{)  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  n+;6=1d7ZW  
Gh.[dF?  
6( CDNMzj  
  出乎意料unexpected  Jg}K.1Hs  
T~0k"uTE  
K%v1xZ  
  出口成章have an outstanding eloquence  \%]I{  
hrGM|_BE  
>TkE~7?l  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   \R36w^c3  
#X 52/8G  
j)C,%Ol  
  出谋划策give counsel suggest  ?W^c4NtP  
UcOk3{(z$q  
KGH/^!u+R  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  y){ k3lm0  
:L44]K5FL  
i0$Bx>  
  出生入死go through fire and water  Q/>{f0  
E :9"cxx  
#S&Tkip]"W  
  触类旁通comprehend by analogy  FKNMtp[`  
N ,8/Y  
=U%Rvm  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   AV9m_hZ t  
|KSy`lY-j>  
7Mb# O_eh  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ojyIQk+  
+_XzmjnDd  
.A sv%p[W  
  绰绰有余more than sufficient  %LVm3e9  
[W %$qZlP  
Dn&D!B  
  此起彼伏as one falls,another rises  #]nx!*JNZ  
=6"2UC&  
QUU;g2k  
  从容不迫go easy take one"s time   ])xx<5Jt4  
P:30L'.=[  
5?hw !  
  从容不迫的leisured unhurried   A) ;  
mEw ~yOW]M  
F a'k0/_j  
  从容不迫地by easy stages  T!Hb{Cg*  
Og,$ sH}`  
3|.um_  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  \jOA+FU [  
Ut2y;2)a  
H,Z;=N_  
  粗枝大叶的broad-brush  rE}%KsZ  
Jn{OWw2  
.C8PitS  
  措手不及unaware unprepared  f7m%|v!  
B!vmQR*1  
}ZYv~E'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   fQ#l3@in  
Z ?wU  
$STaQ28C  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  1P~X8=9h  
h }B% /U  
*:ZDd  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `s\?w5[  
g !rQ4#4  
.Fdgb4>BXX  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  N[s}qmPha  
0q&<bV:D  
F(tx)V ~T3  
  大公无私selfless  -r-k_6QP  
^J$2?!~  
W[Ls|<Q  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   {phNds%  
q WQ/ 'M  
e" St_z(  
  大惑不解be extremely puzzled  j'A_'g'^  
Y;?{|  
_lamn }(x0  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   /Mvf8v  
!\7!3$w'8,  
eEuvl`&  
  大惊小怪的spoffish   Vh_P/C+  
i\,-oO  
3j\1S1  
  大快人心affording general satisfaction  ,P;Pm68V  
B}lvr-c#  
u6AA4(  
  大名鼎鼎famous well known  5`~PR :dN  
x[a<mk  
vN`klDJgW[  
  大器晚成great minds mature slowly  vEJWFoeEFm  
vX/T3WV  
A"L&a l$i  
  大千世界the boundless universe  gt@m?w(  
-*1J f&  
Tf'hc]`vS  
  大失所望greatly disappointed  G3Z)Z) N  
%J+E/  
be.*#[  
  大同小异largely identical but with minor differences  P)P*Xq r#:  
s.$3j$vT 8  
sS*3=Yh  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ;U-jO &  
%nf6%@s  
1`=nWy='  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   k$blEa4  
Ff)8Q.m  
i<#QW'R(  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  N sXHO  
8WXQ Oo8  
PvPOU"  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ,Q  
jIJ~QpNE  
t'n pG}`tE  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  -XB/lnG  
)Y"+,$$>Y`  
EV]1ml k$  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  hgPa6Kd  
fD[*_^;h)  
5IE#\FITO|  
  待人接物the ways one gets along with others  F1*>y  
IxY|>5z  
d3\qKL!~  
  殚思极虑rack one"s brains  pM4 :#%V  
Mk"^?%PxT  
H?yK~bGQ  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  u_oaebOrpP  
k\5c|Wq|g  
~%&LTX0s|  
  胆战心惊的funky  La`NPY_:>  
"~sW"n(F_  
-t!~%_WCv  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (A9Fhun  
rNXQf'*I  
zdB^S%cztS  
  道貌岸然be sanctimonious  ~vm%6CABM  
Z^3rLCa  
Fs9!S a7v  
  得过且过drift along muddle along  (C\]-E>  
f6hnTbJ  
I|qo+u)  
  得天独厚的advantaged  )_HA>o_?C:  
p`olCp'  
lXW%FH6c+  
  得心应手handy with facility  c"f-3kFv  
6' k<+IR  
b RFLcM  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   y%"{I7!A  
XP!S$Q]D  
;`0%t$@-  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   C0T;![/4A  
Sc]B#/~B  
+}Dw3;W}m  
  得意扬扬ride high  \ 2M_\Q`NY  
|jGf<Bf5  
rBQ_iB_  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  3dg1DR;  
G#ZH.24Y  
!|S(Ms  
  得意扬扬的triumphant  8W*%aOi5+  
=W(Q34  
n\mO6aJ  
  德才兼备have both ability and moral integrity  (S>C#A=E\  
,0 M_ Bk"  
V(H1q`ao9  
  德高望重sainted 、  saintlike  D+TD 95t  
}|h# \$w  
Ua:}Vn&!  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八