社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6753阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... xGqe )M>8?  
F#iLMO&Q  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 8@/]ki `>  
翻译就比较需要掌握这类词语... 7BF't!-2F  
尤其是上海那个翻译资格考试......      / v;g v[  
`a2Oj@jP  
q[b-vTzI  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ,_Fq*6  
\x x<\8Qr_  
[ WZ<d^L  
  爱不释手fondle admiringly  $Kb-mFR  
'8k\a{t_z  
vUgLWd  
  爱财如命skin a flea for its hide   !?ayZ5G([  
,US~p_M!  
*s?&)][  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  S,3e|-&$  
X&M4 c5Li  
J*,Ed51&7  
  安居乐业live and work in peace and contentment  $z{HNY* 2  
S5v>WI^0h  
bg_Zf7{  
  白手起家build up from nothing  N!"GwH  
ozkN&0  
8o4<F%ot  
  百里挑一one in hundred  Nf0b?jn-  
CHWyy  
Ps<)?q6(  
  百折不挠be indomitable  ,A =%!p+  
d)r=W@tF]  
,$vc*}yI0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  F.PD5%/$q  
52l|  
Q-O:L  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  >eAlz 4  
&!/L^Y*+  
Xj+1]KRN  
  饱经风霜weather-beaten  Cl<` uW3  
$./JA) `  
p5)A"p8"9,  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   } %S1OQC  
kZ`60X%wE  
$hn_4$  
  悲欢离合vicissitudes of life  z O$SL8U  
I g-VSQ  
Sqc*u&W  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3Eiy/  
f:"es: Fb  
}Ss#0Gee  
  本末倒置put the cart before the horse   4^70r9hV9  
RS<c&{?  
7F\U|kx_  
  笨鸟先飞the slow need to start early  '9<Mk-Aj  
X[NsdD?w1+  
.__X[Mzth3  
  必由之路the only way  6n%^ U2H/-  
:$/lGIz  
nm %ka4  
  闭关自守close the country to international intercourse  7ou2SL}k  
y7d)[d*Mz  
q+gqa<kM  
  变本加厉be further intensified  k[Uc _=  
`j4ukOnG  
<po(7XB  
  变化无常chop and change fantasticality   "St,4 b  
*1;<xeVD  
 `9S<E  
  变化无常chop and change fantasticality   _k5KJKvr  
*|euC"5c  
]jY->NsA]  
  别开生面having sth. New  BR5$;-7W  
(zJ TBI'  
DNki xE*  
  别有用心have ulterior motives  v`y{l>r,  
UvQxtT]  
VD36ce9  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   hs<7(+a  
`Ph4!-6#  
d+2I+O03  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  tJHzhH)  
$`l- cSH;  
F P mLost  
  博古通今erudite and informed  gyI5;il~  
?F?!QrL  
& r\z9!   
  不败之地incincible position  %0:  (''  
^>9M2O['!s  
qr<5z. %  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Gt6$@ji4u  
l Fzb$k}_{  
0_"J>rMp  
  不可救药be past praying for beyond redemption   L2Gm0 v  
x,>@IEN7  
I"T_<  
  不劳而获reap where one has not sown   Fm [,u  
Ae`K 9  
pw- C=MY]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   p@r~L(>+3  
"'6KQnpZ  
l)XzU&Sc~  
  不速之客crasher uninvited guest  42# rhgW  
(F$q|qZ%  
[[[p@d/Y  
  不同凡响outstanding  HlI*an  
B[cZEFo\  
Nv #vfh9}P  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   (zgXhx_!D  
nW{7L  
,pf<"^li  
  不遗余力spare no effort spare no pains  6I_W4`<VeZ  
)ALf!E%{  
SB eb}LZ  
  不以为然not approve object to  _Y}(v( (;  
%Vive2j C  
oqUtW3y  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  E(TL+o  
 b.C!4^  
j6IWdqXe  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  7M^!t X  
[",W TZ:  
JsVW:8QO~  
  不约而同happen to coincide  B{c,/{=O  
mm:\a-8j  
r+ v*(Tu  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  qrm~=yU%  
N55;oj_K  
1 ljgq]($  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   *Swb40L^  
l_+s$c  
b_\aSEaTT  
  才疏学浅have little talent and learning  ;f0+'W  
  3xV  
F/&Z1G.  
  惨绝人寰extremely cruel  /g@.1z1w  
~i6tc d  
uK}k]x\z  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  S-'iOJ 1]  
3EF|1B/5  
Mq6.!j  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   c%Kv"Z%f  
8Ay#6o  
+a nNpy  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  GfL}f9  
C37KvLQ  
f>-OwL($P  
  层出不穷emerge in endlessly  QZt/Rm>W0  
/Q})%j1S0  
xREqcH,vU  
  层峦迭嶂peaks over peaks  D8BK/E-  
osPX%k!yw  
&Q(Q/]U~  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @j5W4HU  
tezsoR!.ak  
7PHvsd"]p  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  pbR84g^p.S  
:=UeYm @  
li%=<?%T  
  畅行无阻checkless  {$oZR" MP  
jO<K0c c  
IEjKI"  
  车水马龙heavy traffic  P0k|33;7L  
{cq; SH  
[[oX$0Fp\!  
  沉默寡言taciturnity   g9'50<|J  
<;phc~0+  
KX[_eO L  
  称心如意well-content  Pm%ZzU  
i1\xZ<|0  
=p N?h<dc  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  dkLc"$( O  
Pm#B'N#*N|  
qYGnebn@\  
  成群结队gang horde  #O\4XZ,Lv  
^md7ezXL  
%Kd8ZNv  
  诚惶诚恐with reverence and awe  TW:vL~L  
,BOB &u  
M)V z9,  
  诚心诚意sincere desire   it D%sKo  
e7>)Z  
UN_lK<utF  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  T,`'qZ>  
F, %qG,  
](x4q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   N 2L/A  
cx1U6A+  
J=Ak+  J  
  持之以恒preserve  b+[9) B)a?  
I&q:w\\z8|  
DN&ZRA  
  叱咤风云ride the whirlwind  s lDxsb  
DSizr4R  
OMvwmm  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ^ Gq2"rDM  
1AjsAi,7;2  
|pqLwnOu  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  NQ'^ z  
`[jQn;  
e\%QHoi>u  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious   !|9$  
23_<u]V  
oZA|IF8U0  
  出乎意料unexpected  Gyjx:EM  
Q2Yv8q_}Uq  
 --Dw  
  出口成章have an outstanding eloquence  XG<^j}H{}  
l#\z3"b  
P9B@2#  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ke&lGf"5  
+&4PGv53J  
QTz{ZNi!  
  出谋划策give counsel suggest  28f-8B  
Av.(i2  
+y6|Nq  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  95T%n{rz  
FT[oM<M\Xd  
W ;P1T"*A  
  出生入死go through fire and water  |Mo# +{~c  
\xDu#/^  
N5}vy$t_P  
  触类旁通comprehend by analogy  p$?c>lim  
pEH[fA]  
 ,H1J$=X'  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   wju~5  
`DG6ollp{  
nKu`Ta*fX  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Wq<>a;m  
7/PHg)&  
+A~lPXAXW  
  绰绰有余more than sufficient  g#9w5Q  
u\t[rC=yd  
UM|GX  
  此起彼伏as one falls,another rises  Kzo{L  
yC+N18y?  
~q4DePVE  
  从容不迫go easy take one"s time   u+I-!3J87  
Pk8L- [&v  
oxO}m7 ULH  
  从容不迫的leisured unhurried  d2.n^Q"?3  
AU87cqq  
aCGPtA'  
  从容不迫地by easy stages  45kMIh~~X  
:vurU$\  
+bdkqdB9  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  \lKQDct. -  
Zr}`W \  
gvoK  
  粗枝大叶的broad-brush   %ef+Z  
/R|"/B0  
B1nb23SY T  
  措手不及unaware unprepared  OQ+?nB  
cb'8Li8,j  
y*uL,WH  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   f\r$T Nd6  
X@~sIUXx9  
}ZVNDvGH  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ?a}eRA7  
~RvU+D  
f1=8I_>=  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  \F1n Ej  
tCc}}2bC&  
k;LENB2iv  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  }}_WZ},h  
<}4|R_xY#  
^+GN8LUs  
  大公无私selfless  A% Bz52yg  
/ /wmJ |  
A=XM(2{aN  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   kY_UY~E  
PY>j?otD  
D(h|r^5  
  大惑不解be extremely puzzled  :"QRB#EC%  
|ZZ3Qr+%S  
N#[/h96F  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   m|f|u3'z$  
9R ugkGy  
Q|xPm:  
  大惊小怪的spoffish  rtzxMCSEU  
pAa{,,Qc  
.pdgRjlSn  
  大快人心affording general satisfaction  _@^msyoq  
GGLVv)  
7XwFO0==  
  大名鼎鼎famous well known  ^ )+tn  
ol:_2G2xQ  
#vDe/o+=  
  大器晚成great minds mature slowly  l|uN-{ w  
A$5!]+  
$hEX,  
  大千世界the boundless universe  }RyYzm2  
"arbUX~d  
(JF\%Yj/  
  大失所望greatly disappointed  wiFckF/  
.79'c%3}  
3ea6g5kX  
  大同小异largely identical but with minor differences  leyX: +  
GQ[\R&]q<  
Y)a 7osML  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   )?_c7 R  
@0)bY*njj  
-bs~{  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   BGA.8qWR4  
>yL8C: J9  
U~T/f-CT  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ^ 5UIbA(  
QGYmQ9m{kL  
gx9H=c>/  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  R_ Z H+@O  
$MP'j9-S?  
av5lgv)3  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  mk0rAN  
,7/N=mz  
gN(8T_r  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  W/&cnp\  
hsVWD,w  
Dpof~o,f  
  待人接物the ways one gets along with others  WAob"`8]  
v'DL >Y  
Z!ub`coV[  
  殚思极虑rack one"s brains  sYp@.?Tz  
WF:i}+g+^  
N.3M~0M*  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  A!hkofQ  
f4:g D*YT  
>0u4>=#  
  胆战心惊的funky  :;]6\/ky  
pYVQ-r%QF  
4egq Y0A  
  淡泊明志not seek fame and wealth  6R#f 8  
`F(KM '  
CB6<Vng}C  
  道貌岸然be sanctimonious  MT|}[|_  
V~ZAs+(2Z  
{aAA4.j^  
  得过且过drift along muddle along  q(_pk&/  
Eiwo== M  
HP&+ 8  
  得天独厚的advantaged  8g&uCv/Uk  
?!8M I,c/  
$I+QyKO9k  
  得心应手handy with facility  %?R}sUo  
~x`OCii  
[,$] %|6wt  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   EubF`w$KWX  
LbvnV~S  
E_7N^htv  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Bo_Ivhe[m  
<<Ut@243\  
dz&8$(f,  
  得意扬扬ride high  0Ocy$  
)<t5' +d%  
i\2~yXw\  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  0vt?yD  
{Jwh .bJ  
4tof[n3us  
  得意扬扬的triumphant  5fA<I _ D  
x{j|Tf3,G  
( n|PLi  
  德才兼备have both ability and moral integrity  STL&ZO  
Bc`jkO.q  
tc.R(F96  
  德高望重sainted 、  saintlike  w?Cqe N  
^#9 &Rk!t  
|Xlpgdiu  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八