社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7941阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... G QB^  
Zo638*32  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... '' A[`,3  
翻译就比较需要掌握这类词语... 1J%qbh  
尤其是上海那个翻译资格考试......      :R?| 2l  
@BQB NGR1  
JMe[ .S x  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  fm2Mi~}0  
:aFpz6<  
p-03V"^&  
  爱不释手fondle admiringly  bJMcI8`  
+H^V},dBp!  
qFsg&<  
  爱财如命skin a flea for its hide   o4 OEA)k)=  
Y Z2VP  
j!8+|eA kk  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  kk7: A0._  
~X(xa  
w!9WCl]9M  
  安居乐业live and work in peace and contentment  "l;8 O2;g  
xTawG?"D  
>yHnz?bf@  
  白手起家build up from nothing  !?-5 hh1\  
r#Oz0=0u  
DO,&Foh\  
  百里挑一one in hundred  S/:QVs  
> mDubP  
s/&]gj "  
  百折不挠be indomitable  &^D@(m7>{K  
~E|V{z%  
G78j$ ^/0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  %_=R&m'n`  
fvfVBk#  
o 0 #]EMr  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  U$JIF/MO_  
WsDe0F  
>\x 39B  
  饱经风霜weather-beaten  X|B;>q  
< 3+&DV-<N  
h}<ZZ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   5Cyjq0+  
t4c#' y  
h9smviU7u  
  悲欢离合vicissitudes of life  J#Eh x|  
bvRGTOxO  
>"{zrwNq  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   YqCK#zT/  
w=>mG-  
+rO<'H:umJ  
  本末倒置put the cart before the horse   4'[ V'c\  
uiEA=*axp  
f0bV]<_9  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ]@}BdMlHp  
)P+GklI{4  
3NZFW{u  
  必由之路the only way   wupD   
R'HA>?D  
\ OINzfbr  
  闭关自守close the country to international intercourse  Afl'-  
17 iq  
JJ3JULL2  
  变本加厉be further intensified  =0yJ2[R7Do  
&/FwV'  
xyWdzc] (p  
  变化无常chop and change fantasticality   . TS=[WGMS  
:Rx"WY  
la7QN QW  
  变化无常chop and change fantasticality   n k3lC/f  
",_  
&V{,D))6[  
  别开生面having sth. New  ov>L-  
BtApl)q#  
eE_XwLE  
  别有用心have ulterior motives  7f,W zvV  
L umD.3<  
?Gw89r  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <&Xq`i/(  
R*C+Yk)Tkt  
Dx)XC?'xO  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  fsuvg jlE  
yyDBW`V((  
-s "$I:v  
  博古通今erudite and informed  xmx;tq  
VjM uU"++@  
,X6j$YLWp  
  不败之地incincible position  x^skoz  
oF^hq-xcP  
;CBdp-BUj  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `I{Q,HQ7  
c)fp;^  
8{ t&8Ql n  
  不可救药be past praying for beyond redemption   6^u(PzlA|~  
5)<jPyC  
(.+n1)L?  
  不劳而获reap where one has not sown   B`EgL/Wg[  
uNBhVsM6<  
dF]8>jBOL  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   N)Kr4GC  
@ xr   
>AFpO*q"  
  不速之客crasher uninvited guest  f`rz)C03  
U# B  
R/|{?:r?:x  
  不同凡响outstanding  AE _~DZ:%c  
HE'8  
y@JYkp>I  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying    2oASz|  
@'4D9A  
r!iuwE@  
  不遗余力spare no effort spare no pains  [nD4\x+  
XePBA J  
Jj:4@p:  
  不以为然not approve object to  +,>bpp1  
D<6k AGE  
#::vMnT  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Hp AZ{P7  
*X=-^\G  
W7"sWaOhW  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  !{;RtUPz*  
e[!>ezaIY  
eO G%6C%a  
  不约而同happen to coincide  RVnYe='  
o#6}?g.  
6P|neb}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ]Jq e)o  
 Z.JTq~`I  
k]g\` gc  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   _AHVMsz@  
:[3\jLrc  
c*Nbz,:  
  才疏学浅have little talent and learning  4/|=0TC;  
UMaKvr-C&  
KW<CU'  
  惨绝人寰extremely cruel  Um<vsR  
-Ma"V  
tEs$+b  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ZeZwzH)BD  
=T]OYk  
")OLmkC  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   p.|; k%c7  
l?[DO?m+R  
V  ""  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  P0=F9`3wb  
h@d m:=ul  
= xk@Q7$  
  层出不穷emerge in endlessly  5WYU&8+]{:  
DM95Il[/  
uX[ "w|  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Ex3woT-  
+n dyR  
r N7"%dx  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying   HV(Kz  
Jt8 v=<@  
!A o?bs'  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  lOui{QU  
yNL71>w4  
Sj ?'T@  
  畅行无阻checkless  VUb*,/hxa  
,+&j/0U  
rpmDr7G  
  车水马龙heavy traffic  DV l: s  
x3 S  
 Eqc$*=  
  沉默寡言taciturnity   4Q5v8k=  
G w[&P%  
U9w*x/S wb  
  称心如意well-content  Cn<x  
?x97 q3I+]  
[6|vx},N  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  NL 37Y{b  
`upNP/,  
k s}o9[D3  
  成群结队gang horde  51vK>  
:y)'qv[  
FcA0 \`0M  
  诚惶诚恐with reverence and awe  p* @L1  
i`~y %y  
5z _)  
  诚心诚意sincere desire   +,lD_{}_  
LHb{9x  
QS}=oOR@k  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Z=|@76  
Q$%@.@  
c.fj[U|j  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   "{k3~epYaN  
9M<? *8)  
VsC]z, oV  
  持之以恒preserve  <Yc:,CU  
zP9 !fA  
o;.-I[9h]  
  叱咤风云ride the whirlwind  }/VHeHd  
nTAsy0p]  
KJd;c.  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ZLkJYZk  
j{g{`Qa  
fh~&&f}6  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Nd6z81  
v>XE]c_  
dZW:Cf 9K  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  n>HNpy  
Vr*t~M>  
1}6pq 2  
  出乎意料unexpected  -cKR15  
vzw\f   
K  +~  
  出口成章have an outstanding eloquence  ;VuIQ*@m"  
<R2  
Y'-Lt5SCS  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   O v-I2  
4g 1h:I/  
$3L7R  
  出谋划策give counsel suggest  3X:F9x>y  
DB0xIP~i,?  
G<-.{Gx)  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Z8 T{Xw6%  
0pR04"`;  
3 *G=U  
  出生入死go through fire and water  B;m18LDu  
a5'QL(IX  
#xc[)Y,W  
  触类旁通comprehend by analogy  yhIg)/?L  
% ;<FfS  
U2aE:$oeYi  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   BXdT;b"J(  
%VMazlM15  
rdb%/@.-  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  |3i~?] A  
NB^.$ 3 9n  
J=$v+8&.  
  绰绰有余more than sufficient  sJr$[?  
C>+UZ  
iJYr?3nw;  
  此起彼伏as one falls,another rises  F JzjS;  
-l\@50, D  
zm e:U![  
  从容不迫go easy take one"s time   0h7\zoZ5  
Rwr0$_A  
F4}Zl  
  从容不迫的leisured unhurried  ;#;X@BhS  
gQ?k}D  
+o/q@&v;Ax  
  从容不迫地by easy stages  $d"6y  
6+It>mnR  
~DJ/sY2/  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ;'h7 j*6  
r=9*2X#  
)S%mKdOm $  
  粗枝大叶的broad-brush  t`LH\]6@  
u7/M>YJ`T  
{[$p}#7Y  
  措手不及unaware unprepared  !B\\:k]aO^  
G67BQG\av  
iz'8P-]K>  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   dI>oHMC  
$exu}%  
.VUZ4e  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  #C+0m`  
Rl,B !SF  
xpV8_Gz;  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  tSg#2  
`S!`=26Z!  
+Kk6|+5u  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   oCduY2  
B8 2A:t)  
oreS u;`$  
  大公无私selfless  cZwQ{9>  
D^A_0@  
ZFRKh:|  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   WaH TzIa[  
i{`>!)U  
8^^al!0K~  
  大惑不解be extremely puzzled  4yknX% [  
H&GM q5)B  
tuv4~i<  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   H[Qh*pq2  
3Mdg&~85  
R ~cc]kp0  
  大惊小怪的spoffish  3*FktXmI}  
1D*e u  
, vky  
  大快人心affording general satisfaction  f6m^pbQFl  
"aP/214Ul  
-Wmpj  
  大名鼎鼎famous well known  P017y&X  
r2Q"NVw  
-<|E bh d3  
  大器晚成great minds mature slowly  vv3dr_l:  
o?b"B+#  
3{:d$- y  
  大千世界the boundless universe  wo*/{KFvh  
@50Js3R1q  
i3kI{8h  
  大失所望greatly disappointed   ztTpMj  
o&>0 pc  
]AN)M>  
  大同小异largely identical but with minor differences  _]<]:b  
A$-{WN.W  
 Pg`^EJ+  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   EqOB 0\  
[*1c.&%(  
o2jnmv~  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   QZDGk4GG  
2bCa|HTv  
k_!z=6?[:  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  c*3ilMP\4  
OyH:  
UboOIx5:  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  :?60pu=  
{!=I GFe  
w PV`j:?'  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  !x,3k\M  
AKS(WNGEp  
-5E<BmM  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  FMR0?\jnT  
!{SEm"J^  
:\.v\.wm  
  待人接物the ways one gets along with others  \f+R!  
(Q\w4?ci  
7}nOF{RH]  
  殚思极虑rack one"s brains  1z8.wdWJ}  
M14pg0Q  
)of_"gZ$3A  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  MT0}MMr  
b?r0n]  
%';n9M  
  胆战心惊的funky  g :O.$  
P{);$e+b~  
yLI=&7/e@  
  淡泊明志not seek fame and wealth  d{YhKf#~  
IQH;`+  
fA|'}(kH  
  道貌岸然be sanctimonious  ^P]: etld9  
D-[0^  
FL`. (,  
  得过且过drift along muddle along  Q(%uDUg%  
,PY<AI^59  
H9&? <j1n  
  得天独厚的advantaged  SH5k^EJ  
L:'Y#VI{  
S_\RQB\l  
  得心应手handy with facility  RzyEA3L'  
d/7 c#er  
8y+Gvk:  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   *gBaF/C  
u_mm*o~)g  
#?aR,@n  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   }p "HD R>  
h; {?z  
2*Gl|@~N  
  得意扬扬ride high  (spX3n%p  
XLM 9+L  
S:DB%V3  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  0`OqD d  
4}8Xoywi1  
@UvjJ  
  得意扬扬的triumphant  =lVfrna  
b cOX/  
rPQ$e!m1Ee  
  德才兼备have both ability and moral integrity  F@?QVdY1q7  
+ J_W}G  
RPLr7Lb  
  德高望重sainted 、  saintlike  7\jH?Zi  
J\2F%kBej?  
TzPVO>s  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五