社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5855阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... oOLj? 0t  
BNO+-ob-  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... s`yg?CR`,  
翻译就比较需要掌握这类词语... N]ebKe  
尤其是上海那个翻译资格考试......      WXf[W  
LF{8hC[  
m}beT~FT_  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ^mut-@ N9  
!F Zg' 9  
C0^r]^$Z  
  爱不释手fondle admiringly  F[B=sI  
p9MJa[}V  
+T,0,^ *  
  爱财如命skin a flea for its hide   LOwd mj  
#Hl?R5  
L|'B*  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  VTX6_&Hc1g  
bq8h?Q  
m3(p7Z^Bq  
  安居乐业live and work in peace and contentment  NE &{_i!  
|v#rSVx  
~?iQnQYI  
  白手起家build up from nothing  SoFl]^l  
[CAFh:o  
j]mnH`#BL  
  百里挑一one in hundred  _Db&f}.`  
Z;;A#h'%e  
>I;.q|T  
  百折不挠be indomitable  p%#'`*<a_  
w xa MdA  
#oR@!?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  fgA-+y  
]T.+(\I  
<1QXZfQ"  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ]{t!J^Xn  
 Oe "%v;-  
sQ[N3  
  饱经风霜weather-beaten  \0e`sOS`L  
{=U*!`D  
^nFP#J)_5  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ?1LRR ;-x  
Q^xk]~G$(  
}Q6o#oZ  
  悲欢离合vicissitudes of life  "kVzN22  
[e{W:7uFV  
*.T?#H  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   u&o$2 '8  
{([`[7B>a<  
nuA 0%K  
  本末倒置put the cart before the horse   F]0 qt$GO  
eq<!  
.Ep&O#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  >V\^oh)t]t  
|GP&!]  
cT;Zz5  
  必由之路the only way  *|@386\  
 &Du S*  
T_9o0Qk  
  闭关自守close the country to international intercourse  N9rAosO*  
bu08`P9  
80o'=E}"  
  变本加厉be further intensified  VZ 7(6?W  
 5IF$M2j  
Krl9O]H/[  
  变化无常chop and change fantasticality   H_aG\  
.2ZFJ.Z"  
)dJx82" l  
  变化无常chop and change fantasticality   cVr+Wp7K#|  
bUYjmb2g)  
<:8Ew  
  别开生面having sth. New  EP+LK?{%  
Z B!~@Vf  
mwI7[I2q  
  别有用心have ulterior motives  ua ky2SgN  
cz|?j  
;=6EBP%  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ,^DP  
*O_^C  
D`Ka IqLz  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  =4V SbOlZ  
f=S2O_Ee  
Imq-5To#  
  博古通今erudite and informed  t-<BRnxhE  
{lg iH+:  
,]Xn9 W  
  不败之地incincible position  2. {/ls  
TgHUH>k  
!DF5NA E  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  'P[#.9E  
k*Aee7  
$2-_j)+  
  不可救药be past praying for beyond redemption    =+q\Jh  
o)R<sT  
G!h75G20  
  不劳而获reap where one has not sown   l/\D0\x2  
sNP ;  
( 5uSqw&U  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   hr hj4  
8Kk41=  
m^,VEV>  
  不速之客crasher uninvited guest  :-$8u;!M  
|>.</68Z  
`46.!  
  不同凡响outstanding  GJs~aRiz  
-8<vWe  
@~UQU)-(  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ;P/ 4.|<  
GS}JyU  
)+w1nw|m  
  不遗余力spare no effort spare no pains  DVJn;X^T:  
{];-b0MS~  
1uB$@a\  
  不以为然not approve object to  k,f/9e+#  
\<G"9w  
|{_>H '  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $J&c1  
y*v|q=  
>7S@3,C3ke  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  5K)_w:U X  
/H3w7QU  
m4Ue)  
  不约而同happen to coincide  Ndgx@LTQQ  
9.il1mAKg  
AYpvGl'  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (oG.A  
U4yl{?  
pVrY';[,|  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ~!cxRd5;F  
vAqj4:j  
8F@Sy,D  
  才疏学浅have little talent and learning  m7u`r(&  
0z4M/WrNt  
n=AcN  
  惨绝人寰extremely cruel  2i1xSKRYrD  
D!.1R!(Z  
w*;"@2y;eY  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  U%[ye0@:  
lBAu@M  
nAAv42j[  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   e?*Teb ?R  
* 1xs/$`  
a(ITv roM/  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  sf# px|~9  
RVLVY:h|F  
A^A)arJS  
  层出不穷emerge in endlessly  N;6o=^ic  
g|7o1{   
$CX3P)% `  
  层峦迭嶂peaks over peaks  cDE5/!  
;gD\JA  
SW'eTG  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  BenyA:W"  
XoL DqN!  
g.vE%zKL  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  %'Q2c'r  
i. (Af$  
5b*knN>  
  畅行无阻checkless   (/,l0  
xIC@$GP  
h:r?:C>n  
  车水马龙heavy traffic  /]MelW  
%Ta"H3ZW  
0K26\1  
  沉默寡言taciturnity   6N5(DD  
.R'M'a#*!A  
kc't  
  称心如意well-content   X0$q !  
v+W'0ymbnV  
N'R^gL  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  +*?l">?|F  
:zPK  
f5FEHyj|  
  成群结队gang horde  GZNN2 '  
2A[hMbL  
#Lp}j?Y  
  诚惶诚恐with reverence and awe  0<NS1y  
4OpzGZ4+  
zyUS$g]&  
  诚心诚意sincere desire   $Th)z}A}EA  
(;%T]?<9#  
@z{SDM  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  G[yzi  
4n7Kz_!SVf  
,_Bn{T=U  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   NR1M W^R  
k4{|Xn  
]rH[+t-  
  持之以恒preserve  ?X@[ibH6  
%oTBh*K'o  
x5BS|3W$a  
  叱咤风云ride the whirlwind  HbsNF~;  
Opcszq5n  
h72/03!  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   $["HC-n?.k  
cK u[ 4D{  
k'#3fz\  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  KGg S"d  
"g&f:[a/  
H~:oW~Ah  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  -ZZJk-::  
Babzrt-  
n+ebi>}P  
  出乎意料unexpected  ^Z?m)qxvB  
BO w[*hM  
76 )"uqv1x  
  出口成章have an outstanding eloquence  pka^7OWyN  
~1wt=Ln>  
tjb$MW$('  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   sA| SOAn  
T :d+Qz\  
=-fM2oiI:  
  出谋划策give counsel suggest  w.(WG+  
phjM(lmCo  
9]oT/ooM  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  BoYY^ih  
v7wyQx+Q  
vjx'yh|  
  出生入死go through fire and water  * $fM}6}  
\]]K{DO  
B=& [Z2  
  触类旁通comprehend by analogy  @tm2Y%Y!  
ZF[W<Q  
1LRP R@b^  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ISs&1`Y  
S*h^7?Bu  
if|5v^/  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  >,]a>V  
N wk  
r*vh3.Agl  
  绰绰有余more than sufficient  PKrG6% W+  
h$!YKfhq}  
@i>)x*I#AI  
  此起彼伏as one falls,another rises  BN CM{}e  
%Tp k1  
3Z9Yzv)A  
  从容不迫go easy take one"s time   (l{8Ix s  
;P)oKx  
GEc-<`-  
  从容不迫的leisured unhurried  fGlvum  
v9:J 55x  
20|_wAA5  
  从容不迫地by easy stages  !<:Cd(bM  
+?U[362>  
63=&??4  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  l%"DeRp,/  
9m$"B*&6G  
V4V`0I  
  粗枝大叶的broad-brush  -^m?%_<50l  
6)uBUM;i  
5tbCx!tL  
  措手不及unaware unprepared  0q"4\#4l  
`KA==;0  
*mp:#'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   $5 mGYF]  
g:Qq%'  
) ~=pt&+  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  B1 }-   
/'jX_ V_$|  
gPk,nB  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  mc?IM(t  
yl~;!  
T"vf   
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Q/]~`S  
cmXbkM  
piM4grg \  
  大公无私selfless  $TXiWW+  
S}JOS}\^j  
l}L81t7f  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   aH1CX<3)~  
DfAF-Yhut  
i6_}  
  大惑不解be extremely puzzled  tJ;qZyy(  
zni9  
pV ^+X}  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   K^fs #7  
hO8xH +;  
_S ng55s  
  大惊小怪的spoffish  MN2i0!+  
=fRS UtX  
aJ(/r.1G  
  大快人心affording general satisfaction  9lYfII}4(  
0"OEOYs}  
d9S/_iCI  
  大名鼎鼎famous well known  ny13+Q`^  
g8MW6Y  
pmB {b  
  大器晚成great minds mature slowly   aO<7a 6  
hc q&`Gun  
WBWW7HK  
  大千世界the boundless universe  ]?=87w  
" 7^nRJy  
p\ =T#lb  
  大失所望greatly disappointed  *xNc^ &.  
wx3_?8z/O  
1}\p:`  
  大同小异largely identical but with minor differences  3Sfd|0^  
ulsU~WW7r  
8<Iq)A]'Z  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   #8et91qw  
`r1}:`.m,  
}X{rE|@  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   %J-0%-/_S:  
3F|p8zPS  
sF!#*Y  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  pL{oVk#,  
i RrUIWx  
vGv<WEE  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ]4H)GWHKg  
c@[Trk m  
?. ` ga*   
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  G7&TMg7i  
DK?aFSf\  
M5WB.L[@ q  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  2@tnOs(*  
9k;,WU(K<  
LH4#p%Pb%  
  待人接物the ways one gets along with others  nu\AEFT  
=|i_T%a  
%htI!b+"@  
  殚思极虑rack one"s brains  ly` A,dh  
{V>F69IU  
|-V:#1wR.]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &233QRYM  
M6p\QKi  
L@H^?1*L?  
  胆战心惊的funky  jaEe$2F2  
o.!o4&W H  
fPD.np}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  h_4*?w  
p48enH8CO  
 _ VuWo  
  道貌岸然be sanctimonious  CPy>sV3Ru0  
VrRF2(Kn?  
8B*(P>  
  得过且过drift along muddle along  VVSt,/SO  
flPS+  
hYzP6?K"  
  得天独厚的advantaged  >Gpq{Ph[  
x$-kw{N  
-/?)0E  
  得心应手handy with facility  iz-z?)%  
q~9-A+n  
QtnNc!,n  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [voZ=+/  
_33 b %  
b_TI_  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   l jK?2z>  
RWR{jM]V  
5?$MZaT  
  得意扬扬ride high  _R ]s1  
a9e0lW:=c  
m,\+RUW'  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  B$rhsK%  
x"q]~u<rB  
H-pf8  
  得意扬扬的triumphant  1?&|V1vc  
eXKEx4rU  
;j1 SSHZ  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ;av!fK  
I^A>YJW  
ZXs,TaU  
  德高望重sainted 、  saintlike  3]vVuQK.  
.;7V]B1o  
GU> j8.  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五