社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5418阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... G!g];7PG(  
TQ25"bWi  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... !'8jy_<9  
翻译就比较需要掌握这类词语... Z>J3DH  
尤其是上海那个翻译资格考试......      SfUbjs@a  
@~`:sa+H  
-k,?cEjCs  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  e+Sq&H!@  
p%-m" u  
)* Rr5l /l  
  爱不释手fondle admiringly  </23*n]  
yIqRSqM  
`2@f=$B  
  爱财如命skin a flea for its hide   c[;=7-+  
o~ReeZ7)Zg  
mjJ/rx{kbw  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  xOdL ct  
&-p!Lg&D  
`l+9g"q  
  安居乐业live and work in peace and contentment  .'=-@W*  
\Vl)q>K _h  
M nDa ag  
  白手起家build up from nothing  "rR$2`v"  
BD&AtOj[,  
SI:Iv:>  
  百里挑一one in hundred  x)-n[Fu  
N3@gvS  
dW#?{n-H<  
  百折不挠be indomitable  =[IKwmCX  
Q6=>*}Cm6m  
\ bv JZ_  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  8o[+>W  
9[Xe|5?c  
:[bpMP<bz;  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  drh,=M\F  
`a]feAl  
~  ve  
  饱经风霜weather-beaten  4 |xQQv  
f(.t0{Etq  
,Zb_Pu   
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   1JF>0ijU@  
s Vg89I&  
SaiYdJ  
  悲欢离合vicissitudes of life  2>Sr04Pt  
n-:n.JX  
mZ4I}_\,  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   !sav~dB)  
?D=t:=  
)/uCdSDIc  
  本末倒置put the cart before the horse   {z7kW@c  
a'B 5m]%  
_>i<`k  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ?oQAxb&  
[OQ+&\  
7hfa?Mcz  
  必由之路the only way  R1C2d+L  
bVYsPS  
c$~J7e6$  
  闭关自守close the country to international intercourse  x}H%NzR  
zmh5x{US1  
<x\I*%(  
  变本加厉be further intensified  P*9L3R*=N  
#4ii!ev  
F/0x` l  
  变化无常chop and change fantasticality   #5mnSky+s  
*" ,"u;&  
Mx=L lC)  
  变化无常chop and change fantasticality   ,=y8[(h  
<R8!fc{`  
lBfG#\rdW~  
  别开生面having sth. New  6x"|,,&MD0  
$jL+15^N0+  
~A-VgBbU>_  
  别有用心have ulterior motives  ~+Ows  
x).`nZ1  
bb"x^DtT  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ,[)f-FmcU  
uqK[p^{  
[C(>e0r  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  JURJN+)z  
19;F+%no#  
t$5)6zG  
  博古通今erudite and informed  o]m56  
BV6 U -  
LKI2R_|n  
  不败之地incincible position  M;1B}x@  
+@#k<.yqn  
H&=3rkX  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates   Dv-ubki  
& *!) d"  
5=9gH  
  不可救药be past praying for beyond redemption   vm`\0VGSW  
~OOD#/  
j!hdi-aTU  
  不劳而获reap where one has not sown   k{B;J\`E;  
 hPgDK.R'  
a$h zG-  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   jGKasI`  
$ Y_v X 2  
j[\aGS7u  
  不速之客crasher uninvited guest  s14;\  
\_PD@A9  
&g\?znF]H  
  不同凡响outstanding  WU<C7   
b5d;_-~d  
r[y3@SE5  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   bAm ,gP  
ICXz(?a  
3 (R]QO`%'  
  不遗余力spare no effort spare no pains  lv0}d  
Ikj_ 0/%F  
^+q4*X6VB  
  不以为然not approve object to  8WL*Pr 1I  
o9L$B  
5sK1rDN  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  :} 9Lb)Yp  
DJ<F8-sb2r  
0FEn& \2<  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ;+iw?"  
SoJ'y6  
g;PZ$|%&s>  
  不约而同happen to coincide  BSbi.@@tp  
Ncle8=8  
sH{ 4.tw  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ik Pm,ZN  
;c~%:|  
fN{JLp  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   V( bU=;Qo  
 R7-+@  
vqnFyd   
  才疏学浅have little talent and learning  %)@3V8OI  
^=gzm s  
H`X>  
  惨绝人寰extremely cruel  TWAt)Q"J  
iH[ .u{h  
#ZvDf5A  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ]0&ExD\4  
!xo; $4  
)#_:5^1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   qLh[BR  
X6lUFko  
Z=\wI:TY1  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  )k'4]=d <  
@F,8M  
E A}Vb(2  
  层出不穷emerge in endlessly  Zfub+A  
hh ynB^o  
!JC!GS"M5  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Mk$Pt  
Th[Gu8b3  
v$i[dZSN[  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  "I`g(q#Uo  
j[y,Jc h  
v a j  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  h`:f  
3 h~U)mg  
4c/.#?  
  畅行无阻checkless  }m0hq+p^  
xh raf1v3\  
#_}r)q  
  车水马龙heavy traffic  L:3  
Zn9ecN  
{&Es3+{A  
  沉默寡言taciturnity   mbh;oX+  
o$,Dh?l  
K{#1O=Gi  
  称心如意well-content  ra*(.<&  
TScI_8c>  
TB  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  /WX 0}mWu  
6}9`z8  
Ko|p&-Z;  
  成群结队gang horde  R" '=^  
:k*3?*'K  
7y2-8e L  
  诚惶诚恐with reverence and awe  fPLi8`r  
QN$Ac.F  
o#ajBOJ  
  诚心诚意sincere desire   `tb@x ^  
rxVJB3P9  
W n43TSs-  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Oe^oigcM  
Sd0y=!Pj=  
v%6mH6V  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   :n t\uwh  
g9$P J:  
hy?e?^  
  持之以恒preserve  kbF+aS  
NDv_@V(D  
lq%6~va  
  叱咤风云ride the whirlwind  gvx {;e  
GE0,d  
etHkyF  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   JIobs*e0m  
x\m?*5p  
r-+S^mOE]  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  y$n`+%_  
RU' WHk  
!gfz4f&  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  H LnizE  
(2vf <x  
E5y\t_H  
  出乎意料unexpected  Z$'483<  
OVE5:)$x  
9 yE   
  出口成章have an outstanding eloquence  gU^2;C  
j;+!BKWy4  
Ea7LPHE#  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   :',Q6j(s  
7P2?SW^  
z2GT9  
  出谋划策give counsel suggest  MCcWRbE5#  
,n &e,I  
`?PpzDV7Y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  qAF.i^  
9J!@,Zsh  
GG@&jcp7  
  出生入死go through fire and water  *7yu&a8  
8eVQnp*  
ayb fBC  
  触类旁通comprehend by analogy  Dm.tYG  
=H\ig%%E@  
MiX*PqNTM  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ct3^V M&/  
\?9{H6<=  
6UkX?I`>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  sP+ZE>7  
FojsI<  
# [0>wEq  
  绰绰有余more than sufficient  v^;%Fz_Dr  
q["T6  
~/B[;#  
  此起彼伏as one falls,another rises  =n}+p>\s  
o1"-x  
v_zVhE tY  
  从容不迫go easy take one"s time   re `B fN  
aNW!Y':*  
k7\h- yn{  
  从容不迫的leisured unhurried  }gr6naz  
]} + NT  
'{t&!M`  
  从容不迫地by easy stages  }Z~& XL=  
AxOn~fZ!  
hu G]kv3F:  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  {I2qnTN_a  
6IVa(;  
\Q5Jg  
  粗枝大叶的broad-brush  =nmvG%.hd  
O'G,   
ezC2E/#  
  措手不及unaware unprepared  : Nf-}"  
F^v <z)x  
Zu$30&U  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   LJ+fZ N  
@\=% M^bx  
Of*z9 YI  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  -I'@4\<  
k3/V$*i,1b  
$ +`   
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Xiyh3/%yy  
&4%j   
)i;o\UU  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  5Z`9L| 3d  
\*5_gPj!d  
T =l4Vb{>  
  大公无私selfless  .!\NM&E  
L b'HM-d  
V=@M!;'<  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   :d7tzYT ^  
]Y%?kQ^  
6n 2LG  
  大惑不解be extremely puzzled  ~ [por  
(mOUbO8  
>|Hd*pg))  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Mpm#a0f  
"uz}`G~O  
s5s'$|h"  
  大惊小怪的spoffish  Z"# /,?|3@  
vq df-i  
X"KX_)GZD  
  大快人心affording general satisfaction  drJ<&1O  
Uv(THxVh  
<V}^c/c!  
  大名鼎鼎famous well known  s4$Z.xwr  
*uLlf'qU]  
i_? S#L]h  
  大器晚成great minds mature slowly  (5SN=6O  
G|Du/XYh  
*o/ Q#  
  大千世界the boundless universe  0<{+M`G/  
6NO_S  
Zz\e:/  
  大失所望greatly disappointed  DL^}?Ve  
6o_t;cpT  
]"3(UKx  
  大同小异largely identical but with minor differences  @bN`+DC!<  
PF,|Wzx  
6S;-fj  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   f$lf(brQ:  
X676*;:!.  
qc*z`Wz:  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   SWX;sM  
PKT/U^2X]  
(W7cQ>  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice   $)5F3 a|  
L{hP&8$k  
7>g^OE f  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  _?M71>3$.  
s uT#k3  
+v 9@du  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  'g8~uP  
(z}q6Lfa  
~*|0yPFg  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  >f [Lb|t  
 )"im|9  
vwZrvjP2  
  待人接物the ways one gets along with others  ?jywW$   
< c[+60p"  
,FvBZ.4c3=  
  殚思极虑rack one"s brains  : kVEB<G  
AXV+8$ :R  
: -@o3Syg  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ^K4#_H#"  
!BN7 B  
fIo7R-XP  
  胆战心惊的funky  Wx;`=9  
3Z *'  
NR8YVO)5$  
  淡泊明志not seek fame and wealth  TSQ/{=r  
pPUv8, %  
HWFI6N  
  道貌岸然be sanctimonious  87P.K Yy  
lNcXBtwK@#  
2=3pV!)4}  
  得过且过drift along muddle along  VO|2  
=?U"#a  
69U[kW&  
  得天独厚的advantaged  q M( n]{H  
k%iZ..  
C:77~f-+rQ  
  得心应手handy with facility  WXqrx*?*+  
uTN mt]  
;?/v}$Pa  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   (UDR=7w)  
$7{|  
;><9R@0  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   CU3[{a  
2k,!P6fgl  
)q?z "F|  
  得意扬扬ride high  c;w%R8z  
:NL.#!>/  
%m:T?![XO  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  T&_!AjH  
C wKo'PAJ  
S ^?&a5{o  
  得意扬扬的triumphant  8y!d^EQ  
>gAq/'.Q  
KmoPFlw  
  德才兼备have both ability and moral integrity  @\,WJmW  
V j\1 HQ  
:eQ?gM!,  
  德高望重sainted 、  saintlike  >b>3M'  
uf;^yQi  
$9v:(:!Bm  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五