社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6519阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ,xsFBNCC  
2/V9Or 52  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... uj9IK  
翻译就比较需要掌握这类词语... u}I\!-EX!v  
尤其是上海那个翻译资格考试......      or]kXefG3  
[DO UIR9  
E]j2%}6Z%  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  \dw*yZ^  
QIZbAnn_  
\1b!I)T9  
  爱不释手fondle admiringly  gl~>MasV&  
.l(t\BfE~  
Ud[Zv?tA:  
  爱财如命skin a flea for its hide   "]0sR  
BX=YS)  
F~tT5?+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  6+Wkcr h  
]Sgc 42hk  
Foc) u~  
  安居乐业live and work in peace and contentment  9py *gN#  
*P}v82C N  
UuvI?D  
  白手起家build up from nothing  LU4k/  
}hd:avze  
`8rInfV  
  百里挑一one in hundred  \5s #9  
KZ;Q71  
]K(>r#'nH  
  百折不挠be indomitable  }D>nXhO&  
[exIK  
TwZASn]o  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Z:(yX0U,[  
&E&e5(&$  
8Qt'Y9|  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  cy-Bhk0H  
1"5-doo  
R"`7aa6  
  饱经风霜weather-beaten  wa*/Am9;~  
NWq>Z!x`  
l3C%`[MB  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   }+4^ZbX+:  
"]M]pR/j  
io{uN/!X_J  
  悲欢离合vicissitudes of life  Vx6/Rehj  
B5Y 3GWhrx  
8V$:th('  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ,AO]4Ec  
42wa9UL<Ka  
EgT2a  
  本末倒置put the cart before the horse   bijE]:<AE7  
~@wM[}ThP$  
^ A`@g4!  
  笨鸟先飞the slow need to start early  O8drR4 Pt  
q`8M9-~  
H=j&uv8  
  必由之路the only way  D L0i  
J<4 egk4  
@GpM 4>:  
  闭关自守close the country to international intercourse  dE[nPtstb  
&eHhj9  
W%xg;uzp  
  变本加厉be further intensified  >5Rcj(-&l  
XJG "Zr9  
] 3@.)  
  变化无常chop and change fantasticality   <-1(G1v  
0*F{=X~L  
x!08FL)  
  变化无常chop and change fantasticality   F.0CJ7s  
Gz9w1[t  
5uU.K3G7  
  别开生面having sth. New  Ikn)XZU^  
%ur_DQ  
Gw5j6  
  别有用心have ulterior motives  $\ 0d9^)&  
Q8kdX6NMd&  
YGj3W.eH  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Rt[zZv  
t'@qb~sf  
!u0qF!/W  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  lo%:$2*'p  
$]Vvu{  
5zqlK-$  
  博古通今erudite and informed  X(Wd  
vIi#M0@N  
5ZRO{rf  
  不败之地incincible position  H~IN<3ko  
I-QaR  
 .UUY9@  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  o6PDCaT7  
Tjfg[Z/x  
LyRU2A  
  不可救药be past praying for beyond redemption   $cxulcay=  
fgmIx  
pa6.Tp>  
  不劳而获reap where one has not sown   MMZdF{5@G  
sMq*X^z )?  
;!JI$_ -\  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   S-^RZ"  
i9qn_/<c  
=-r[ s%t &  
  不速之客crasher uninvited guest  yH'vhtop  
*h`%u8/{  
X5|<qu  
  不同凡响outstanding  @C]Q;>^|  
QeK@ ++EVc  
$R'  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   <F=U(WWn9  
3=reN6Q  
thYG1Cs  
  不遗余力spare no effort spare no pains  E0miX)AG  
H>x(c|ZBp  
.KA){_jBp  
  不以为然not approve object to  #sn2Vmi  
D]H@Sx  
:Kl~hzVSOa  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  |hp_<F9.  
1 h.=c  
dU7+rc2,CU  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (QPfrR=J4  
BrdHTk= Vy  
Ye'=F  
  不约而同happen to coincide  x*G-?Xza)  
CLb~6LD  
+izB(E8&{J  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  D5wy7`c  
H8V${&!ho  
_%M5 T  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   7fVlA"x  
hP=^JH  
6^vMJ82U  
  才疏学浅have little talent and learning  JF%eC}[d  
I.[2-~yf  
&i&k 4  
  惨绝人寰extremely cruel  gy Jx>i  
5Av bKT  
!$/1Q+  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  /AJ#ngXz  
/'V(F* g  
,cbCt  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   HC4vet  
"k)}qI{  
Osb#<9{}  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  mVg$z  
ionFPc].  
J YA  
  层出不穷emerge in endlessly  I Xm}WTgF!  
G@YX8!w U  
wUGSM"~ |  
  层峦迭嶂peaks over peaks  mgIB8D+6  
XYJ7k7zc+Y  
rOt`5_2f  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  C%$:Oq  
7oPLO(0L  
:^c ' P<HM  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  #J 1vN]g  
FKTdQg|NZ  
J}Q4.1WG$  
  畅行无阻checkless  +d7sy0  
n+C]&6-b  
SLzxF uV  
  车水马龙heavy traffic  8 JOfx  
tE i-0J  
E?{{z4  
  沉默寡言taciturnity   ?;s}GpEY:  
6TN!63{Cz  
^BDM'  
  称心如意well-content  F/MzrK\':m  
6}Se$XMl  
]bjXbbHd  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ,G";ny[$  
k<1BE^[V  
l98.Hb7  
  成群结队gang horde  sFd"VRAV~E  
L/2{}l>D  
T=/GFg'  
  诚惶诚恐with reverence and awe  qb^jcy  
]g#ur@Y%  
rTBrl[&,q'  
  诚心诚意sincere desire   S,9}p 1  
ikr|P&e#u  
koi QJdK  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  H+^93  
L0v& m  
\,:3bY_d  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ^%)H;  
Ix+===6  
KmuE#Ia  
  持之以恒preserve  G8c 8`~t  
6XVr-ef  
deD%E-Ja  
  叱咤风云ride the whirlwind  K\Oz ~,z  
d2b  L_  
: K%{?y  
  愁眉苦脸pull a long face snoot    2C9wOO  
I y?_2m  
;B%NFvG  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  z tS P4lW  
)Fc` rY  
8"!Z^_y)  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Ql1HaC/5)-  
/:]`TlAb,  
'r KDw06/  
  出乎意料unexpected  g.AMCM?z  
)@-v6;7b0  
RX-qL,dc  
  出口成章have an outstanding eloquence  UQGOCP_  
"][MCVYP  
Kjbz\~  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   y`"~zq0D  
~7Ji+AJA  
:D-xa!7  
  出谋划策give counsel suggest  T*,kBJ  
*/=5m]  
"NUl7ce.R  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  f/spJ<B).4  
.#"O VI]#  
+Eil:Jz  
  出生入死go through fire and water  I]qml2  
+r7uIwi$@  
bM]\mo>z<  
  触类旁通comprehend by analogy  l_ycYD$ZA  
O34'c_ fZ  
AJ'YkSg  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   iI_ad7,u  
l3Vw?f   
8 *@knkJ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  mZ;W$y SO  
zWiM l.[  
7%p[n;-o&  
  绰绰有余more than sufficient  i ! wzID  
=^. f)  
tw. 2h'D  
  此起彼伏as one falls,another rises  >QwZt  
pfj%AP:  
__U;fH{c  
  从容不迫go easy take one"s time   F$ kLft[:  
TGnyN'P|  
#q{i<E 07  
  从容不迫的leisured unhurried  Dp:u!tdbeg  
auOYi<<>W  
VKtrSY}6T  
  从容不迫地by easy stages  8'=8!V  
@Q:5{?  
5#~ARk*?a  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  SB#YV   
0- GA,I_  
.r9-^01mG  
  粗枝大叶的broad-brush  :tP:X+?O  
],ow@}  
,BM6s,\  
  措手不及unaware unprepared  9*!C|gC9Ia  
3VJoH4E!6  
\0%)eJ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ]?P9M<0PM  
x)6yWr[ri%  
QJFx/zU  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  6&(gp(F  
hJ8|KPgdw  
<y${Pkrj  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ?#@JH  
D:Zpls.  
TGxspmY6  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  *wW/nr=\;  
&gc8"B@V  
l6b3i v,  
  大公无私selfless  HR'r~ #j  
!ndc <],  
@";z?xj  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   sa\v9  
Wx}+Vq<q  
YQ>P{I%J  
  大惑不解be extremely puzzled  ;I'pC?!y  
K~nk:}3Ui  
7&G[mOx0  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   bK `'zi  
c1j)  
/ZAS%_as  
  大惊小怪的spoffish  mq$mB1$3u  
Q2;zve&Dl  
zuOx@T^  
  大快人心affording general satisfaction  5q[0;`J  
q_Td!?2?  
6T 2jVNg  
  大名鼎鼎famous well known  Fy-+? ~  
Y7R"~IA$  
|xaJv:96%  
  大器晚成great minds mature slowly  O~F/pJN`  
;u LD_1%  
'tK5s>gv<  
  大千世界the boundless universe  se](hu~w  
4VE7%.z+  
pfW0)V1t  
  大失所望greatly disappointed  1 O+4A[cr  
=Haqr*PDx  
3=xb%Upw  
  大同小异largely identical but with minor differences  }'{39vc .  
TRG(W^<F  
tBe)#-O  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ToIvyeFr  
a pqzf  
 $3](6  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   }fw;{&s{z  
D%cWw0Oq  
o uKID_ '  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  HxJKS*H;  
+~J?/  
d,au&WZ;_  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  c_xtwdkL9  
$NP5Z0v7  
 D/hQ{T  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  za7h.yK}  
Xr~6_N{J  
h d1H  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  JsOPI ]  
X ^>o/U  
oo7&.HWf  
  待人接物the ways one gets along with others  ~uRG~,{rH  
<by}/lF0  
o[*</A }  
  殚思极虑rack one"s brains  '2=u<a B  
MGIpo[  
TEOV>Tt  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~*D)L'`2M  
W#|]m=2W  
?}sh@;]*h  
  胆战心惊的funky  yG58?5\9  
l|-1H76  
?}%Gr,tj2  
  淡泊明志not seek fame and wealth  DG1  >T  
P%>? O :a  
4R\bU"+jZ_  
  道貌岸然be sanctimonious  NLM ]KT  
ay#cW.,  
-bo2"*|m  
  得过且过drift along muddle along  NtMK+y  
ws5x53K  
&NV[)6!  
  得天独厚的advantaged  Oy[1_qfP  
}.|\<8_  
0B)l"$W[)/  
  得心应手handy with facility  L1*P<Cb  
^ pMjii8IZ  
_GK^7}u  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Q17"hO>kC  
\/4ipU.  
&|P@$O>  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   N]: "3?%  
]@1YgV  
XhFa9RC  
  得意扬扬ride high  8%JxXtWW`  
(5{|']G  
IjN3 jU  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  mnL \c'  
1Nx.aji  
vTjgW?9  
  得意扬扬的triumphant  HyXw^ +tsj  
"!XeK|Wi  
0Mt2Rg}  
  德才兼备have both ability and moral integrity  B{!)GZ(}  
~6@zXHAS  
jD3,z*  
  德高望重sainted 、  saintlike  'nI2RX  
0CI?[R\  
I})la!9   
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五