社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7502阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... }#0MJ6L  
S%+,:kq  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... i T* !3  
翻译就比较需要掌握这类词语... ]j.=zQP?'  
尤其是上海那个翻译资格考试......      j{}-zQ]n  
A8Z2o\+  
Cwo(%Wc  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9 {&APxm  
},1**_#<Br  
i>=d7'oR  
  爱不释手fondle admiringly  dLA'cQId  
Qa*?iD  
_D{zB1d\0  
  爱财如命skin a flea for its hide   r=57,P(:Ca  
K&1o!<|  
u=j|']hp#&  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  2hB';Dv  
Mou@G3  
+Smt8O<N  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Q2^~^'Y k  
\1` L-lz  
e|Ip7`  
  白手起家build up from nothing  "F_o%!l  
z3F ^OU   
dFdll3bC  
  百里挑一one in hundred  }mGOEG|F2  
e<_yr>9g"  
MYVUOd,  
  百折不挠be indomitable  bpe8 `b(#  
b1X.#pz7F  
nq'vq] ]  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished   ?gZJ v  
a2:Tu  
[y^)&L$=  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Zmx[u_NG  
!: e0cV  
/ D9FjOP  
  饱经风霜weather-beaten  iQ[0d.(A  
eFO+@  
!83x,*O  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   iz|mJUx  
|. bp  
G5^gwG+  
  悲欢离合vicissitudes of life  WZ.d"EE"  
3F%Q q7v  
7e,<$PH  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   #xWC(*Ggp  
$Cu/!GA4.>  
*q5'~)W<  
  本末倒置put the cart before the horse   %9_wDfw~  
jgiP2k[Xom  
v\9:G  
  笨鸟先飞the slow need to start early  mwuFXu/  
)9,*s !)9  
2>{_O?UN  
  必由之路the only way  \L#BAB6z  
uj.~/W1,!  
Lh=~3  
  闭关自守close the country to international intercourse  `[+9n2j  
9"yBO`  
=k4yWC5-  
  变本加厉be further intensified  T;-Zl[H  
DSwF }  
h]Zc&&+8{  
  变化无常chop and change fantasticality   $s2-O!P?  
 m8rz i:  
o z } p]l7  
  变化无常chop and change fantasticality   uo1G   
ht^U VV2  
uCK!lq-  
  别开生面having sth. New  ~A8%[.({5  
?KxI|os  
5H6GZ:hp  
  别有用心have ulterior motives  l3aG#4jj  
-;$+`<%  
UQ|zSalv,  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   F"a^`E&  
b("JgE`  
YY I  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  -X@;"0v  
oeXNb4; 4  
3 )f=Z2U>  
  博古通今erudite and informed  (PYUfiOf  
m[^;HwJ  
=J8)Z'Jr  
  不败之地incincible position  dE5DH~ldV  
;{|a~e?Y  
@C=, >+D  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  *8p\.za1  
M3Kpp _d_!  
IidZ -Il  
  不可救药be past praying for beyond redemption   l,/q# )5[  
3&*0n^g  
rL URP2~  
  不劳而获reap where one has not sown   ^F*)Jq  
F~d !Ub$>  
sF;1)7]Pq  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   +N[dYm  
bcpH|}[F)  
?xf59mY7  
  不速之客crasher uninvited guest  yZ&By?.0  
[ hj|8)  
w8%yX$<  
  不同凡响outstanding  v\Y;)/!  
'$)Wp_  
>Z^7=5K"O  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   v>3ctP {  
rOY^w9!  
<YL\E v/[  
  不遗余力spare no effort spare no pains  #},]`"n\  
qn@Qd9Sf  
K! /E0G&  
  不以为然not approve object to  ./<3jf :  
F dv&kK!  
)I+1 b !U  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  SU# S'  
|~H'V4)zXu  
5*buRYck0  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  oW]&]*>J  
=Ak>2  
6@2p@eYo  
  不约而同happen to coincide  af{;4Cr  
LWbWj ^  
MC#bo{Bq3-  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  gb(\c:yg1R  
v03~=(  
 v )7d  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   (I.uQP~H  
Cu;X{F'H  
`j>qOT  
  才疏学浅have little talent and learning  <O$'3 _S"D  
l%Sz6  
glHag"(  
  惨绝人寰extremely cruel  wX 41R]pF  
!^axO  
#bu`W!p}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  mKpUEJ<a  
(kp}mSw  
>\DXA)nc  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   EZP2Bb5g  
0nie>  
(%0X\zvu/  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  d c&Qi_W  
d+T]EpQJ*  
n]Dq  
  层出不穷emerge in endlessly  6%S>~L66  
^ioTd  
uFdSD  
  层峦迭嶂peaks over peaks  iI&SI#; _  
=As'vt 0  
5!nZvv  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ObM5vrEk|  
`MTOe 1  
n; rOH[P  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Kg]( kP  
95 ]%j\  
X<9DE!/)  
  畅行无阻checkless  VDnAQ[T@d  
E#ys-t 42  
Z<,gSut'Y  
  车水马龙heavy traffic  B8s|VI  
Kv#daAU  
c7rYG]  
  沉默寡言taciturnity   D 0n2r  
&tRnI$D  
3F.O0Vz  
  称心如意well-content  Gj)Qw 6  
[2\`Wh:%P  
)i!)Tv  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  SbI,9<  
S?3{G@!  
k6Tpaf^  
  成群结队gang horde  !m(6/*PAl  
q6G([h7  
2PeI+!7s  
  诚惶诚恐with reverence and awe  h,p&/oU4U  
3:;%@4f  
b6/:reH{  
  诚心诚意sincere desire   I(7gmCV  
shn-Es*  
+?@qu x!  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ~w*ojI  
'{u#:TTj  
kg@J.   
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   O71rLk;  
T6,lk1S'=  
e.kt]l  
  持之以恒preserve  {r}}X@|5  
v}mmY>M%  
c]&VUWQ  
  叱咤风云ride the whirlwind  W2B=%`sC  
*Xnq1_K}  
?-Z:N`YP  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   KWH  
Arv8P P^'  
h ,n!x:zy@  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  zF$wz1 %  
1e+?O7/  
1&As:kv5I  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  VA%i_P,  
0q;] ;m  
7U7 i2 4  
  出乎意料unexpected  t8+93,*B  
;C<A }  
SYwNx">Bq  
  出口成章have an outstanding eloquence  ;(,Fe/wvC  
a RwBxf  
xr2:bu  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   }<S2W\,G  
#lC{R^SL  
x M[#Ah)  
  出谋划策give counsel suggest  \* #4  
/Rz,2jfRx'  
6};oLnO  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ou-;k }  
/W>"G1)  
7L6M#B[)e5  
  出生入死go through fire and water  ?n+\T'f!  
{XCrjO|  
~>R)H#mP7  
  触类旁通comprehend by analogy  [<;2C  
`7A@\Ha3  
/km3L7L%R  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   G<eJ0S  
HXQ rtJ  
mx4*zj  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ATHz~a  
TWEqv<c  
1I_q3{  
  绰绰有余more than sufficient  4zfRD`;  
tvH\iS#V  
V52C,]qQH  
  此起彼伏as one falls,another rises  l8AEEG8>  
ZIL| .<8I  
n$|c{2]=  
  从容不迫go easy take one"s time   zvb} p  
9C)3 b3  
/b:t;0G  
  从容不迫的leisured unhurried  i Kk"j   
+=~%S)9F  
5 -WRv;  
  从容不迫地by easy stages  [aM'  
3AQ>>)T~  
C| L^Ds0  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $7DcQ b9  
$n#Bi.A j  
%::deV7  
  粗枝大叶的broad-brush  kAB+28A  
*xo;pe)9  
'tu@`7*  
  措手不及unaware unprepared  /sT ^lf=  
Am4^v?q  
W6Aj<{\F  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   6;[/ 9  
1S(\2{Ylo  
[&pW&>p3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  9ze|s^  
u|OzW}xb7j  
G>w?9:V}  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ~'NpM#A  
^2C /!Y<  
k8 ;uC~L  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ;64mf`  
(YYj3#|  
8lWH=kA\  
  大公无私selfless  :9F''f$AP  
'uKkl(==%  
95^i/6Gl!P  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ZG@M%|>  
VwOG?5W/  
puS&S *  
  大惑不解be extremely puzzled  m UWkb  
=0PRAc  
B?#kW!wj  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   bKuj po6  
I!@s6tG  
"\/^/vn?  
  大惊小怪的spoffish  &`yOIX-H_  
Gh2Q$w:  
@ <OO  
  大快人心affording general satisfaction  H\| ]!8w5Z  
V'"I9R'1  
K/2.1o;9  
  大名鼎鼎famous well known  4g7ja   
ran^te^Ks(  
WfRfx#MMt  
  大器晚成great minds mature slowly  S~k*r{?H})  
R>d@tr  
sp=OT-Pfp  
  大千世界the boundless universe  !0ce kSesr  
Y8%0;!T  
|/;U)M  
  大失所望greatly disappointed  Q'|0?nBOY  
{eEC:[  
Oz&+{ c  
  大同小异largely identical but with minor differences  p"[O#*p  
kYxl1n v  
rps(Jos_~  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   yOWOU`y?  
=9pw uH  
Pknc[h},  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   |As2"1_f  
bR`rT4.F  
SLtSqG7~  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  iz Ph1YA  
w{3Q( =&  
pd4cg?K  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  g@@&sB-A"  
l]_b;iux  
gwSN>oj &  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  /Fv/oY  
0%s3Mp6H  
L`UG=7r q  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Q PFeBl  
<t{?7_ 8  
s) Cpi  
  待人接物the ways one gets along with others  JBR[; zM  
EJZ@p7*Oj  
M%$ DT  
  殚思极虑rack one"s brains  ?wd|G4.Vo  
I?a8h`WS+  
,AH0*L  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  4K9Rpm  
'aD6>8/Hj  
&P 8!]:  
  胆战心惊的funky  `,wc Q  
u12zRdn  
8RdP:*HY  
  淡泊明志not seek fame and wealth  y(bsCsV&  
yjEI/9_  
J=UZ){c>:.  
  道貌岸然be sanctimonious  d5DP^u  
$]@O/[  
gbm0H-A:*  
  得过且过drift along muddle along  Tu]&^[B('  
0Injyc*bMF  
j$@?62)6  
  得天独厚的advantaged  [@m[V1D  
F`!TV(,bY  
%O#)Nq>mp  
  得心应手handy with facility  HWqLcQ d:P  
[tUv*jw%  
dQ:?<zZ  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ]o-Fi$h!  
7zD- ?%  
* R%.a^R  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &Hv;<  
9Z&?R++?  
/ZHO>LNN|  
  得意扬扬ride high  ||uZ bP@  
~&1KrUu&  
*^'wFbaBO  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ezp<@'0ZT  
!#q{Z>H`  
hM~eJv  
  得意扬扬的triumphant  FbveI4  
/H')~!Yz  
Bg-VCJI<  
  德才兼备have both ability and moral integrity  a`#S|'oatC  
0pD W _  
1h2H1gy5I3  
  德高望重sainted 、  saintlike  Qh\YR\O  
*|mz_cKu  
|U#DUqw  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八