社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7977阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 6#(rWW "_  
>OW>^%\!1  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... C^9bur/  
翻译就比较需要掌握这类词语... ?gl[ =N V  
尤其是上海那个翻译资格考试......      L<O"36R  
}NF7"tOL  
w<G'gi]  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  vj+ S  
hgI;^ia  
{U7A&e0eW  
  爱不释手fondle admiringly  O`2hTY\  
BV512+M  
p'YNj3&u  
  爱财如命skin a flea for its hide   x L]Z3"p%  
'`/w%OEVC5  
50Y^##]&  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Cl'3I%$8K  
% #-'|~  
I+FQ2\J*H  
  安居乐业live and work in peace and contentment  WoX,F1o  
07qL@![!  
jLgx(bMn  
  白手起家build up from nothing  vGI?X#w3  
"M4 gl  
M$+2f.(>k)  
  百里挑一one in hundred  ,]8$QFf  
ui4*vjd  
q?2kD"%$  
  百折不挠be indomitable  P4.snRQ  
,`;Dre  
u<a =TPAU  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  F]7$Y  
Ialbz\;F2%  
H_+F~P5RC  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  d vTsbs/6  
4.}J'3 .  
>5+]~[S  
  饱经风霜weather-beaten  KMZEUmY1R1  
\`$RY')9|!  
SwVdo|%.?  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Rr3<ln  
^lCQHz  
a0=5G>G9c  
  悲欢离合vicissitudes of life  KWB;*P C^  
xBW{Wyh  
-L)b;0%  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction    T%p/(  
t:<dirw,o  
UM QsYD)  
  本末倒置put the cart before the horse   =f*Wj\  
IoI ,IX]i)  
c _faW  
  笨鸟先飞the slow need to start early  84uHK)h<%  
dDoKmuY>5  
:4, OA  
  必由之路the only way  @3@oaa/v  
jaq`A'o5  
si|DxDx  
  闭关自守close the country to international intercourse  DRUvQf  
2|C(|fD4  
Z?}yPs Ob  
  变本加厉be further intensified  a1n j}1M%  
 !Hp H  
_~_E(rTn  
  变化无常chop and change fantasticality   vQiKpO*  
%m5&U6  
Zg#VZg1 2  
  变化无常chop and change fantasticality   0Zq jq0O#  
0nbQKoF  
&+Iv"9  
  别开生面having sth. New  yd-Kg zm8n  
`43X? yQ  
5sc`L  
  别有用心have ulterior motives  jg7 WMH"`  
<7;AK!BH  
aN/0'V|&ym  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   >P/Nb]C  
ojA i2uz  
g[d.lJ=Q-N  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  1sT%g}w@|  
|Qe#[Q7  
.<Lbv5m  
  博古通今erudite and informed  ;F;"Uw  
;GgW&*|  
Zss `##  
  不败之地incincible position  GWU"zWli]z  
fuQb h  
6_s_2cr  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  PU6Sa-fQ2,  
Hik :Sqpox  
?1G7=R  
  不可救药be past praying for beyond redemption   O" <W<l7Q  
[= GVK  
JF vVRGWB  
  不劳而获reap where one has not sown   ?y@RE  
FccT@ ,.F  
NX?IM8\t  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   dHtbl\6  
;0R>Dg  
eoC@b/F4  
  不速之客crasher uninvited guest  i"h '^6M1  
99\;jz7  
I4%p?'i,C  
  不同凡响outstanding  UA{tmIC\  
4|Wg lri  
#s!q(Rc  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &@c?5Ie5  
t~l uBUF  
Zw)*+> +FV  
  不遗余力spare no effort spare no pains  _m  *8f\  
z g@,s"`>  
(&w'"-`  
  不以为然not approve object to  gm-I)z!tz  
`v1Xywg9P  
0{8^)apII  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Tk^J#};N  
~4YLPMGKl  
HywT  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  @wy&Z  
^k'?e"[gTs  
M<A*{@4$w&  
  不约而同happen to coincide  QJcaOXyMS  
Xm|Uz`A;  
urlwn*!^s  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  uG|d7LS,%  
hr T_0FZV  
T,Bu5:@#  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   [|=#~(yYQ  
Z$0+jpG_s  
"k8Yc<`u  
  才疏学浅have little talent and learning  P <$)v5f  
>y2;sJ4]D%  
6z/ct|n  
  惨绝人寰extremely cruel  Zy}Qc")Z  
8sDbvVh1F  
-:hiLZJ7-  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  D# $Fj  
d6$,iw@>^  
I^M %+\  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   U{IY F{;@  
c]#+W@$  
@>wD`<U|  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  <Rs#y:  
|Ef\B] Ns  
uhyw?#f  
  层出不穷emerge in endlessly  O8; `6r  
X{n7)kgL  
jRswGMx  
  层峦迭嶂peaks over peaks  *V\z]Dy-[  
/Hox]r]'e  
iqzl(9o.D  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  sr0.4VU1  
F{#m~4O  
,0'Yj?U>  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  z7[TgL7  
]Qo.X~]  
nkKiYr  
  畅行无阻checkless  56;(mbW  
)'<B\P/  
^2gDhoO_  
  车水马龙heavy traffic  +`EF0sux  
 T4}SF  
xW$F-n  
  沉默寡言taciturnity   t/;@~jfr@  
\m.ap+dFa  
j@kL`Q\&I  
  称心如意well-content  /`M> 3q[  
hEO#uAR^Z  
4H7 3a5f  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  9;Z2.P"w  
63s<U/N  
+N161vo7  
  成群结队gang horde  ?[$=5?  
BrW1:2w >\  
;2o+|U@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  pK)*{fC$`  
p^2"g~  
i\P?Y(-{  
  诚心诚意sincere desire   - nWs@\  
:NB,Dz+i  
}E01B_T9z  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  S(7_\8 h  
-29 Sw  
o8 A]vaa  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   / 38b:,  
8 S'g%  
J 4$^Hr  
  持之以恒preserve  !J34yro+s  
cJEO wAN  
TBfX1v|Z)  
  叱咤风云ride the whirlwind  O"otzla  
5zebH  
!i0jk,[B=  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   /Q7cQ2[EU  
:!omog  
,/.U'{  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  jTNfGu0x  
F&{RP>  
S ("Zzq`  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Vb|;@*=R&Q  
~Rzn =>a  
*>Z|!{bI  
  出乎意料unexpected  :n3)vK   
8S&Kf>D  
q!iMc  
  出口成章have an outstanding eloquence  ,hj5.;M  
>U~B"'!xV  
?[4!2T,Ca  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ua.7_Em  
:Zy7h7P,lT  
\V@Hf"=j  
  出谋划策give counsel suggest  ` [ EzU+  
njk.$]M|nf  
j@0/\:1(U  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  \NYtxGV[Z  
P# o/S4  
!Jo3>!,j  
  出生入死go through fire and water  dzY B0vut@  
O*3x'I*a  
yVThbL_YJ  
  触类旁通comprehend by analogy  7w7mE  
gf!hO$sQ3  
uN`{; Av  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `{g8A P3  
^}XKhn.S'  
?Gq'r2V  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  /o =V (  
K\ww,S  
W)"PYC4  
  绰绰有余more than sufficient  ({3hX"C@Q  
M\wIpRD,  
xCH,d:n=  
  此起彼伏as one falls,another rises  L[zg2y  
eSZS`(#!(  
B;'Dh<J1  
  从容不迫go easy take one"s time   cH>rS\|Y  
:uZfdu  
fH.:#O:  
  从容不迫的leisured unhurried  9I>+Q&   
.. qAE.%%  
} d / 5_X  
  从容不迫地by easy stages  rs01@  
,63hO.4M  
t&UPU&tY  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  /#Y)nyE  
M.K-)r,  
73/kyu-0%  
  粗枝大叶的broad-brush  Q)\7(n  
EG5'kYw2  
$'3`$   
  措手不及unaware unprepared  X{rw+!  
q!#e2Dx  
vjG: 1|*e  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Hz$l)g}U  
\1 4"Bgj1  
4[z a|t  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ;dl>  
r}OK3J  
[h8j0Q@Q  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  N=K|Nw  
v*%#Fp,g8  
-k{n"9a9?  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  .s 31D%N  
CW k#Amt.  
.3Nd[+[  
  大公无私selfless  )r v5QH`i  
7<[p1C*B  
o+W5xHe^1  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   .5I!h !  
'iO?M'0gE#  
&~P5 [[Q  
  大惑不解be extremely puzzled  G#/}_P  
$ WAFr  
Evkb`dU3n  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^4^1)' %  
*>!O2c  
EWPP&(u3  
  大惊小怪的spoffish  Efi@hdEV  
Y|J\,7CM  
|pJ)w  
  大快人心affording general satisfaction  qG7^XO Ws-  
A87JPX#R?  
ryzz!0l  
  大名鼎鼎famous well known  c0]^V>}cl  
7N"$~UfC  
d3h2$EDD  
  大器晚成great minds mature slowly  U'S}7gya  
]Q=D'1 MM  
k"|4 LPv[  
  大千世界the boundless universe  '3Yci(t+  
I|lz;i}$  
Z~{0XG\Y  
  大失所望greatly disappointed  2g1[ E_?  
/5 Wy) -  
a'w~7y!}  
  大同小异largely identical but with minor differences  R6HMi#eF  
<}-[9fW  
Pg" uisT#>  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   brJ _q0@  
O(;K ]8  
hK9Trrwau  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Dt)\q^bH)  
{dJC3/ Rf  
!b0'd'xe  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  7''l\3mIn  
kH1hsDe|&y  
";38v jIV  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  1g6AzUXg  
9;s:Bo  
v5l)T}Nb  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ^'i(@{{o\  
`;b@a<Wl  
{4Y@ DQ-  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  `O(ec  
Tx?,]c,(u  
/ <WB%O  
  待人接物the ways one gets along with others  ]kq{9b';  
^RytBwzKM  
Rk.YnA_J6  
  殚思极虑rack one"s brains  Rkm1fYf  
WS8m^~S@\  
)%x oN<  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  emOd<C1A  
x/Se /C  
[H z_x(t26  
  胆战心惊的funky  0ZPwEP  
EZaWEW  
/kE3V`es  
  淡泊明志not seek fame and wealth  9@  [R>C  
9K~2!<  
SV16]Vc  
  道貌岸然be sanctimonious  b'Qia'a%  
"P HkbU  
{8UYu2t  
  得过且过drift along muddle along  *"` dO9Yf_  
*T j(IN  
OiX:h#  
  得天独厚的advantaged  ^pZ1uN!b  
G\G TS}u[  
>k,|N4(  
  得心应手handy with facility  J]/TxUE  
%`%oupqm+  
!"/]<OQ   
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   3^ ~M7=k  
K[0.4+  
5G=<2;  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   mZ 39 s  
dt(~)*~R  
ia 1Sf3  
  得意扬扬ride high  lY/{X]T.(  
0xrr9X<  
QQUeY2}  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  \O5`R-  
|m7U^  
%0C<_drW  
  得意扬扬的triumphant  u-PAi5&n  
#j -bT4!  
sS;6QkI"y  
  德才兼备have both ability and moral integrity  :+{G|goZ*  
z+I'N4*^  
G'IqAKJ  
  德高望重sainted 、  saintlike  [G2@[Ct Y1  
S[,!  
^;jJVYx-PP  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八