社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5791阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ;0'v`ob'.?  
-&}E:zoe  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... OFv} jT  
翻译就比较需要掌握这类词语... ,jmG!qJb  
尤其是上海那个翻译资格考试......      b??1Up  
(P-<9y@  
RSC-+c6 1  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  _(foJRr  
s=4.Ovd\  
+&@0;zSga  
  爱不释手fondle admiringly  KG$2u:n  
ig{5 ]wZ(  
|{T2|iJI  
  爱财如命skin a flea for its hide   }__+[-  
6* 7&X#gG  
_L":Wux  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  (6nw8vQ  
HenJlo  
~@lNBF  
  安居乐业live and work in peace and contentment  X[<9+Q-&  
at!?"u  
~@JC1+  
  白手起家build up from nothing  & j43DYw4  
L%FL{G  
hr5)$qZW  
  百里挑一one in hundred  30@ GFaab  
^ dqEOW  
9&cZIP   
  百折不挠be indomitable  [@6iStRg7  
j$6}r  
e^yB9b  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  <X?F :?Mk  
}JD(e}8$!  
Npqbxb  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  n9fk{"y'G  
,"o \_{<z  
|k+^D:  
  饱经风霜weather-beaten  pC6_ jIZ  
/V&Y@j  
o9i\[Ul  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   GSp1,E2J  
&^.'g{\Y  
,tZwXP{  
  悲欢离合vicissitudes of life  )c/] 8KU  
@_{"ho  
c'b,=SM  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ~"k'T9QBY  
FWg7 e3  
9\F^\h{  
  本末倒置put the cart before the horse   -MjRFa  
jJ|;Nwm<[  
#^Y,,GA  
  笨鸟先飞the slow need to start early  :"4~VDu  
}MNm>3  
cF6|IlhO  
  必由之路the only way  duI8^&|  
\cG'3\GI  
\1Zf Sc  
  闭关自守close the country to international intercourse  qb Q> z+c  
)n.peZ  
wrbDbp1L  
  变本加厉be further intensified  (rJvE*  
Gkl#s7'  
>KE(%9y~  
  变化无常chop and change fantasticality   LdOB[W  
Dng^4VRd  
>qE$:V "_5  
  变化无常chop and change fantasticality   GOt@x9%  
/?sV\shy  
_3hEYeh  
  别开生面having sth. New  mIyaoIE|$  
gP3[=a"\  
)Ii=8etdv  
  别有用心have ulterior motives  ?Rdi"{.wI  
o! 8X< o  
+"!IVHY  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   DsoF4&>g[B  
x-1[2K1"[  
<x/&Ml+  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ,f$ RE6  
WCH>9Z>cj  
>9 iv>  
  博古通今erudite and informed  }^H_|;e1p  
*b&|  
Xy._&&pt  
  不败之地incincible position  J8jbtL O'  
2,+H;Ypi!  
7P  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  bu]bfnYi9  
GB#7w82  
1n^xVk-G  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ~L2Fo~fw  
KnuqU2< {  
SC#  
  不劳而获reap where one has not sown   Vh&uSi1V  
}5K\ l  
iY="M_kQ_  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   [lf[J&}X  
| !Knd ^}  
wegBMRQVp  
  不速之客crasher uninvited guest  }{$@|6)R   
HkrNt/]  
M-n +3E9  
  不同凡响outstanding  8g3 6-8  
0:XmReO+k  
,-):&V:jF  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   u URf  
Pu=YQ #F'  
mwt3EV5  
  不遗余力spare no effort spare no pains  FGC[yz1g:  
EB \\ F  
F J)la9  
  不以为然not approve object to  J&Ah52  
n}"MF>zDK  
+p2)uXqW  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  hQ9VcS6=gD  
j:0z/gHp$  
` sSI;+  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~sOAm  
q N>j2~  
|.YL 2\  
  不约而同happen to coincide  J( 0c#}d  
B9]KC i  
i9d.Ls  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  S;Vj5  
[ACa<U/  
um/iK}O  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   &W1cc#(  
r'&VH]m  
;e+ErN`a.~  
  才疏学浅have little talent and learning  N*eZ4s'  
DUaj]V{_^  
KyjN'F$  
  惨绝人寰extremely cruel  0ZO!_3m$r  
/0A}N$?>:  
HJDM\j*5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  )gZ yW  
WHL@]^E@m  
qTG/7tn "  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   \j4TDCs_[  
s q_ f[!  
OF}vY0oiw?  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  z&w@67 >j  
ikUG`F%W  
8< R#}  
  层出不穷emerge in endlessly  flRok?iF  
BPW2WSm@<  
5~v({R.  
  层峦迭嶂peaks over peaks  yTv#T(of  
v81<K*w`P  
zpJQ7hym  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying   3= PRe  
@PutUYz  
*~cq (PFQ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  `2G 0B@  
MGK%F#PM  
arm26YA-,  
  畅行无阻checkless  r3'0{Nn+  
{;q zz9 |  
12.|Ed*72  
  车水马龙heavy traffic  "_W[X  
BKi@c\Wb  
}Ge$?ZFH  
  沉默寡言taciturnity   \Cx2$<8  
\<TWy&2&  
F P3{Rp  
  称心如意well-content  |cs]98FEf  
]De<'x}  
XkDIP4v%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  z#m ~}  
wt]onve}%  
Z ):q1:y  
  成群结队gang horde  a[I :^S  
mb,\wZ  
vhvFBx0  
  诚惶诚恐with reverence and awe  }Y:V&4DW  
%g:6QS|  
shKTj5s?  
  诚心诚意sincere desire   $Y,y~4I  
h/k00hD60  
xPCRT*Pd  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  \(_(pcl  
F/V -@SF  
Z-:T')#Cf  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @CMEmgk~  
Q<0X80w>  
> 9.%hSy  
  持之以恒preserve  V_zU?}lZ^  
S#kYPe  
s@zO`uBc  
  叱咤风云ride the whirlwind  ncrg`<'/,  
Uo?4o*}  
6%it`A8}  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   :CLWmMC_  
bb  M^J  
w p\-LO~  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &+ "<ia(  
`R;i1/  
L I*=T   
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  {8>g?4Q#  
_iu~vU)r  
y 4U|~\]  
  出乎意料unexpected  > a;iX.K  
ncqAof(/  
oR7[[H.4  
  出口成章have an outstanding eloquence  /%g+|C  
A3)"+`&PUl  
C#-HWoSi  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   }{y)a<`  
EHN(K-  
OClG dFJ|  
  出谋划策give counsel suggest  oqAO@<dL!  
k4a51[SYBK  
u@1 2:U$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ?VlGTMaS+  
k@ <dru  
-L +kt_>  
  出生入死go through fire and water  ,OWk[0/  
rY 6x):sC  
>"8;8Ev  
  触类旁通comprehend by analogy  >$7x]f  
hr;^.a^  
%N)B8A9kh  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   To}eJ$8*5  
Q 9fK)j1$  
EB| iW2'  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ((C|&$@M  
M!+J[q  
Qo)Da}uo20  
  绰绰有余more than sufficient  &Ts!#OcB,  
!m^;wkrY  
Li]bU   
  此起彼伏as one falls,another rises  b"WF]x|^  
VwpC UW  
n&Ckfo_D  
  从容不迫go easy take one"s time   10fxK  
d7Vp^^}(  
R\|,GZ!`+  
  从容不迫的leisured unhurried  1~t.2eUG  
;89kL]  
8T1zL.u>q  
  从容不迫地by easy stages  [3"F$?e5  
vn+XY =Qnr  
ULqI]k(  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy   4d\^  
eT+i &  
+N=HI1^54R  
  粗枝大叶的broad-brush  "]#Ij6ml  
pJx7S sW  
2HtsSS#0Q  
  措手不及unaware unprepared  OKAU*}_  
9j|v D  
dzEi^* (8  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   4XNheP;b  
VE-l6@`  
w+/`l*  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous   Z/%FQ  
& ?xR  
Gsv<Rjj:  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  qmFG  
kL%ot<rt)w  
PQDLbSe)\  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   +=jS!  
ep=r7Mft  
:~ pGHl  
  大公无私selfless  3("C'(W  
y92R}e\M  
+9w[/n^,G  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Iz1x|EQ  
@>HTbs6W  
i+h*<){X  
  大惑不解be extremely puzzled  iI{L>  
<a]i"s  
TY)QE  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ?D6uviQg  
6LBdTnzUd  
S s+F  
  大惊小怪的spoffish  wkM1tKhy/  
nS04Ha  
uR ?W|a  
  大快人心affording general satisfaction  j@>D]j  
Yy88 5  
Q]YB.n3   
  大名鼎鼎famous well known  .JPN';  
IplOXD  
3Do0?~n  
  大器晚成great minds mature slowly  >x{("``D0y  
2 ^m}5:0  
6@s!J8!  
  大千世界the boundless universe  f^FFn32u  
7pm'b,J<  
m,lZy#02s3  
  大失所望greatly disappointed  &]DB-t#\  
$DoR@2 ~y  
-N8rs[c  
  大同小异largely identical but with minor differences  x="Wqcnj{  
`Gqe]ZE#"  
^O18\a  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   fZ$b8  
T&lgWOls  
i)?7+<X  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   =#2c r:1  
k ucbI_  
Kcm+%p^  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  3PE.7-HF  
4yxQq7 m,  
I/`"lAFe  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  8@t8P5(vL  
UGSZg|&6#*  
D5,]E`jwu  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  oZa'cZNs  
'OsZD?W{  
8M99cx*K  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  VHxBs  
^.6[vmmq  
JM3[ yNSN@  
  待人接物the ways one gets along with others  <0})%V?-  
X:oOp=y]|  
`}EnY@*h  
  殚思极虑rack one"s brains  krUtOVI  
Vh^y6U<  
<rBW6o7  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  XOvJlaY)'.  
'XK 'T\m  
g&s. 0+  
  胆战心惊的funky  PMfW;%I.  
4yyw:"  
ib=)N)l  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Dh8ECy5k<*  
gQ_<;'m)2  
(`1i o  
  道貌岸然be sanctimonious  G-d7}Uz ?  
QQrldc(I  
"'U^8NA2  
  得过且过drift along muddle along  h p]J> i.  
7?*+,Fo#  
i g(O$y  
  得天独厚的advantaged  F w 0m(7  
50cVS)hG6d  
*?FVLE  
  得心应手handy with facility  .d<K`.O ;  
UxGu1a  
(BEe^]f  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   O] @E8<?^  
j'D%eQI,V  
ek][^^4o  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   "`>6M&`U  
0P$1=oK  
8A#,*@V[  
  得意扬扬ride high  i#'K7XM2  
MgeC-XQM  
MgXZN{  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  o701RG ~)  
csy6_q(  
Rl Oy,/-<  
  得意扬扬的triumphant  2:38CdkYp  
'(.5!7?Qc  
^Hx}.?1  
  德才兼备have both ability and moral integrity  e9{ii2M  
0V:H/qu8>  
|'h (S|  
  德高望重sainted 、  saintlike  OG5{oH#K  
t#^Cem<  
M& ZKc  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五