社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5869阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... S>p0{:zM  
,jtaTG.>  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +Wgfxk'{  
翻译就比较需要掌握这类词语... \YFM5l;IU  
尤其是上海那个翻译资格考试......      OHW|?hI=[  
@ULWVS#t2  
<`G-_VI  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  +S+=lu _  
FC~%G&K/q^  
Xh}D_c  
  爱不释手fondle admiringly  fYzP4  
z;?j+ZsdH  
00s)=A_  
  爱财如命skin a flea for its hide   ?Z4%u8Krvz  
Vy|4k2  
Ud2Tn*QmI  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  : bi(mX7t  
WRA(k  
>qOj^WO~  
  安居乐业live and work in peace and contentment  w(z=xO  
(+cZP&o  
BX6kn/i  
  白手起家build up from nothing  \t/0Yh-'  
e*}GQ  
W'f"kM  
  百里挑一one in hundred  4e;$+! dlV  
{~j/sto-:  
Ww\ WuaY  
  百折不挠be indomitable  [)dIt@Y&j  
?E(X>tH  
!f&hVLs0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `u7^r^>A  
_ WPt zL  
$uJc/  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  $duT'G, -  
.Pte}pM"v  
lUA-ug! ^  
  饱经风霜weather-beaten  WC37=8mA  
<%`Rku  
#B6f{D[pI  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   CWRB/WH:  
~b!la  
tJn"$A ^N  
  悲欢离合vicissitudes of life  6O.kKhk  
(9TSH3f?  
_uL[ Z  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   5~T+d1md  
XJKns  
NI.ROk1{+4  
  本末倒置put the cart before the horse   R".$x{{  
dLF*'JjY  
cDzb}W*UM  
  笨鸟先飞the slow need to start early  }<@-=  
*}';q`u }  
z*q+5p@~  
  必由之路the only way  Iz'Et'w8!  
sKsMF:|OT  
Rm79mh9  
  闭关自守close the country to international intercourse  } XhL`%  
2eeFaFif  
O^ui+44wp  
  变本加厉be further intensified  Xdl dUK[  
t+q;}ZvG  
;hV|W{=w  
  变化无常chop and change fantasticality   J7- vB",U  
Lccy~2v>  
Y'bz>@1(  
  变化无常chop and change fantasticality   f-|zh#L  
j;V\~[I^u  
zJl;| E".  
  别开生面having sth. New  ,EVPnH[F~  
2<p@G#(  
k9<UDg_ Y  
  别有用心have ulterior motives  _x3=i\O,  
^);M}~  
TXXG0 G  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   u0,QsD)_X0  
)bL(\~0g~  
n-],!pL^  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  yzT1Zg_ER  
TF5jTpGq  
H_t0$x(\  
  博古通今erudite and informed  ,Wu$@jD/ ]  
ceD6q~)  
'W4v>0   
  不败之地incincible position  jAue+ tB  
)!cucY  
CDXN%~0h  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  T0"nzukd  
>3B {sn}  
L-rV+?i`6f  
  不可救药be past praying for beyond redemption   izGU&VeB  
)?{!7/H F@  
WQze|b %  
  不劳而获reap where one has not sown   Y<(7u`F  
WLw i  
]B3+& g  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   2yZ~j_AF[  
:t9![y[=|  
t']/2m.&p  
  不速之客crasher uninvited guest  %t!r pyD  
(Fuu V{x|  
TOKt{`2}  
  不同凡响outstanding  _e ;b B?S  
*i#N50k*j'  
p-)@#hE  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   pX*E(Q)@!  
3D!7,@&>3  
$ta JVVF  
  不遗余力spare no effort spare no pains  He5y;5  
L kl E,W  
]v),[]Xs  
  不以为然not approve object to  +/eJ#Xw3u8  
Y3FFi M[s~  
T}1"  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  \v\ONp"  
);TB(PQsBT  
dY0W=,X$7T  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  y= f.;  
=_iYT044p  
5lP8#O?=  
  不约而同happen to coincide  }fkdv6mz  
,N hv#U<$  
E3[9!L8gb  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Pi |Z\j)  
?u:mscb  
HWB\}jcA6u  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   )4s7,R  
!v=/f_6  
50Gu~No6  
  才疏学浅have little talent and learning  !\d~9H%`B  
eFS$;3FP1  
@M-Q|  
  惨绝人寰extremely cruel  K0C"s 'q  
islHtX VE  
\o2l;1~  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  V#.pi zb  
MZf?48"f  
t\ z@k9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   &=M4Z/Ao  
.o]I^3tf c  
}a, ycFt  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  cC/32SmY4  
\),f?f-m  
u$zRm(!RB  
  层出不穷emerge in endlessly  tN4&#YK<  
a3w6&e`  
K;rgLj0m  
  层峦迭嶂peaks over peaks  YT'V/8US  
qrj f  
KaOXqFT=  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  }Rh%bf7,  
O/ItN5B ;  
"s]  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  7BwR ].  
O gQ8yKfDB  
i%<NKE;v7m  
  畅行无阻checkless  P*K"0[\n  
A Y<L8  
*q,nALs  
  车水马龙heavy traffic  Ja 5od  
g@s`PBF7`  
-} j(_] t  
  沉默寡言taciturnity   )p;t '*]  
X )Tyxppf'  
+e*C`uP!  
  称心如意well-content  /=AFle2(  
3)o>sp)Ji$  
RyukQY~<W  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  3]lq#p:  
RdyKd_0`Q  
0F_hXy@K  
  成群结队gang horde  4ME$Z>eN  
fH_l2b[-3@  
kb"Fw:0  
  诚惶诚恐with reverence and awe  q27q/q8  
`EvO^L   
<o3I<ci6  
  诚心诚意sincere desire   FJ!`[.t1AU  
M;3q.0MU  
!T:7xEr  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  "M2WK6?O5  
Ei+lVLoC  
ht6}v<x.eA  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   "SQyy  
NJd4( P  
gp 11/ .  
  持之以恒preserve  Q7F4OS5b  
HGh)d` 8  
nSQ]qH&4d  
  叱咤风云ride the whirlwind  Q"eqql<h#  
>c Tt2v  
3$K[(>s  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   [okV[7  
Kx,X{$Pe  
s m G?y~  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  tBZ?UAe;  
76o[qay  
-Q Mwtr#q}  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  G)b:UJa"  
+8 \?7,FY  
[)8O\/:  
  出乎意料unexpected  5?Q5cD2]\6  
5&L*'kV@  
'x? |tKzd  
  出口成章have an outstanding eloquence  >QN-K]YLL  
,-k?"|tQ  
U61 LMH  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Zm++5b`W/[  
[h' 22 W  
IQ~Anp^R  
  出谋划策give counsel suggest  8::y5Yv]  
GyxLzrp  
D,FgX/&i/  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  (;9fkqm%m  
K%t&a RjS  
+"WNG  
  出生入死go through fire and water  uX{g4#eG  
/4+zT?f  
I~p*~mLh'  
  触类旁通comprehend by analogy  ]w]BKpU=  
F2Ny=H &G  
ds+2z=!!e  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   _(io8zqe{j  
}7{( o-  
##F$8d)q  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  9PO5GYU  
4XJ']M(5;  
=Y!.0)t;*  
  绰绰有余more than sufficient  v1}ijls  
@raJB'  
~+BU@PHv  
  此起彼伏as one falls,another rises  iny/K/5bf  
%zEy.7Ux  
<j#IR  
  从容不迫go easy take one"s time   CV{ZoY  
:U'n0\  
VB8eGMo  
  从容不迫的leisured unhurried  j1K~zG  
GuL0:,  
/J!hKK^k  
  从容不迫地by easy stages  &pz`gna  
3?h!nVI+2J  
g3%x"SlIU  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  TI"Ki$jC  
C deV3  
efHCPj  
  粗枝大叶的broad-brush  7hMh%d0d(_  
_:Y| a>  
SnvT !ca  
  措手不及unaware unprepared  " ? V;C  
4-'0# a  
zI(uexxPqd  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Ly v"2P  
tN.BI1nB  
,5t_}d|3C=  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  U%VFr#  
hmb=_W  
r,vSDHb`j  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I7'v;*  
KqaEHL  
K@osD7-  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  AtAu$"ue  
6*>vie  
q %tq9%  
  大公无私selfless  ?=kH}'igq  
7Ot&]M  
-,mV~y  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   [,~;n@jz  
^$oEM0h  
O0pXHXSAL  
  大惑不解be extremely puzzled  *8%uXkMm  
iQCs 8hIR  
 _qt  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   2AxKB+c1`  
a~-k} G5  
%^"i\- *|S  
  大惊小怪的spoffish  4m~p(r  
kqC7^x  
2U+Fa t@  
  大快人心affording general satisfaction  'q8:1i9\[  
%/s+-j@s:  
0.(7R,-  
  大名鼎鼎famous well known  _R ;$tG,  
.)FFl  
^fS_h `B  
  大器晚成great minds mature slowly  biQ~q $E  
/>PH{ l  
EWVn*xl?  
  大千世界the boundless universe  D42!#  
|*]<*qnZt  
f=4q]y#& X  
  大失所望greatly disappointed  6"+bCx0:  
Zjc 0R   
# .OCoc  
  大同小异largely identical but with minor differences  "88<{xL  
ah!RQ2hDrV  
2&o3OKt  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   |hu9)0 P  
F22]4DLHO  
H}1XK|K3#H  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   "#%9dWy  
k>\s6  
WO+>W+|N  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  (|y@ ftr@  
}~<9*M-P  
nqcD#HUv  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  +6<g N[  
reoCyP\!!  
nC9x N  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  D r6u0rx8  
u H)v\Js  
Nb>C5TjR  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  hN;$'%^  
a)/ }T  
>- CNHb  
  待人接物the ways one gets along with others  U owbk:  
GM@0$  
eI5W; Q4  
  殚思极虑rack one"s brains  )OQih+#?W  
oi^pU  
@CCDe`R*  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  [;7$ 'lr%D  
Reg%ah|$/=  
R&L^+?  
  胆战心惊的funky  ,L(q/#p  
{w9GMqq  
3 k)P*ME#  
  淡泊明志not seek fame and wealth  YJ01-  
>#xIqxV,  
?NUDHUn_  
  道貌岸然be sanctimonious  iN+&7#x;/  
8d>>r69$pa  
Aq&H-g]s  
  得过且过drift along muddle along  j sw0"d(  
F8*P/<P1cK  
qI1J M =  
  得天独厚的advantaged  <\\,L@  
.W0;Vhw"  
*U|2u+| F  
  得心应手handy with facility  {,o =K4CD  
QPz3IK%   
t^<ki?*  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   k'1i quc#u  
SA -r61  
G:|=d0  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   3Ett9fBd  
Z%Yq{tAt  
zCpXF< _C  
  得意扬扬ride high  Hl*/s  
Z<[f81hE&  
6vZ.CUK9  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /q6 ^.>b  
Ap%tm)@1  
@-jI<g  
  得意扬扬的triumphant  inv 5>OeG  
 )9$>i5l  
X}j_k=,C  
  德才兼备have both ability and moral integrity  0tah$;c e  
<0^L L  
':?MFkYC  
  德高望重sainted 、  saintlike  DzK%$#{<  
:g"U G0];  
7D)i]68E  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八