社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6414阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... k |3(dXLG  
<aaDW  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /:` i%E  
翻译就比较需要掌握这类词语... pPqN[OJ  
尤其是上海那个翻译资格考试......      0l: pWc  
6b70w @P!  
huJq#5?  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Sz|CreFK16  
+.]}f}Y  
G}#/`]o!K  
  爱不释手fondle admiringly  SrtVoe[  
qW~ R-g]  
$p3Wjf:bH  
  爱财如命skin a flea for its hide   5u_4lNJ&  
+M##mRD  
[4Faq3T"  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  @JEmybu  
'ZH<g8:=@  
4spaw?j  
  安居乐业live and work in peace and contentment  =)- Q?1q  
rm=~^eB  
:{s%=\k {d  
  白手起家build up from nothing  Q|B|#?E==  
; eF4J  
[A9 ,!YY  
  百里挑一one in hundred  [Z#.]gb  
p/1}>F|i  
V$<G)dwUG5  
  百折不挠be indomitable  )L<?g !j~  
Z4AAg  
//M4Sq(  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  %DRy&k/T  
2^ bpH%  
bp>ps@zFq  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ; G59}d p~  
tOM3Gs~o6z  
4@]xn  
  饱经风霜weather-beaten  xbrmPGpW$  
StZRc\k  
X;6r $   
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   nqxq@.L2  
C6'*/wq  
dA)4(0o8fD  
  悲欢离合vicissitudes of life  rrY{Jf9>  
H'0*CiHes  
Sd\IGy{a  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   K-EI?6`xM  
@yn^6cE  
4 ?@uF[  
  本末倒置put the cart before the horse   (L0 hS'  
_%Jl&0%q  
UI<PNQvo9  
  笨鸟先飞the slow need to start early  22/?JWL>  
9j?hF$L"  
bj7MzlGFy  
  必由之路the only way  ]EM)_:tRf  
H@2v<e@  
# HM\ a  
  闭关自守close the country to international intercourse  bN4&\d*u#  
L_~I ~  
e}R2J `7  
  变本加厉be further intensified  9O=05CQ  
o ?va#/fk  
3KG)6)1*  
  变化无常chop and change fantasticality   4ljvoJ}xjr  
]\a\6&R  
\buZ?  
  变化无常chop and change fantasticality   }&(E#*>x  
h#@4@x{  
:%uyy5AZ  
  别开生面having sth. New  64!ame}n+  
W\>^[c/  
HhWwc#B  
  别有用心have ulterior motives  ?|">),  
}+dM1O  
)"_Ff,9Z!  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   #U$YZ#B  
X&9^&U=e  
w(V? N'[  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Ql q#Zdru  
W. J:.|kt  
%89" A'g  
  博古通今erudite and informed  !qTpQ5Dm  
n~,]KdU]  
8sR  
  不败之地incincible position  UU.mdSL  
B;z>Dd,Y_x  
)'j_D<  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )l!J$X+R  
h{W$ fZc<  
} T/}0W]0  
  不可救药be past praying for beyond redemption   (RDa,&  
rysP)e  
S om. qD  
  不劳而获reap where one has not sown   I3G*+6V  
~jp!"f  
.Yu<%  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   _Sly7_  
c YM CfP  
5U-p'c9IC  
  不速之客crasher uninvited guest  ]^*_F  
QH7V_#6bKP  
bl" (<TM  
  不同凡响outstanding  9<t9a f\.>  
+p9LE4g7Q  
yD3bl%uZ  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   lruF96C/Y  
#.E\,N'  
24H^ hN9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  B_SZ?o  
@tr&R==([  
ldAov\X  
  不以为然not approve object to  )g9)IF  
%w'/n>]j  
xta}4:d-Y  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $f<eq7rRe  
a1 4 6kq  
'A@qg^e:`  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance   3}>:  
L _vblUDq  
'DCKD4@C/  
  不约而同happen to coincide  }b_R5U$@@  
c!\.[2n  
jw/'*e  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  qs6Nb'JvQR  
935-{h@k  
?(5o@Xq  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   U6c)"^\  
j>$=SMc  
pau*kMu^}  
  才疏学浅have little talent and learning  =@xN(] (  
J 6(~>g  
uSABh ^  
  惨绝人寰extremely cruel  DC?21[60  
/^++As0pY  
l;XU#6{  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  $Cz1C  
TqS2!/jp  
&u+yM D  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   u:_sTfKm&  
[NHg&R H  
[kPD`be2#  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  QuSV&>T\  
&_"ORqn&  
SX1X< 9  
  层出不穷emerge in endlessly  o2;(VSKhS  
\p5|}<Sr)  
zb"rMzCH  
  层峦迭嶂peaks over peaks  gW%pM{PW  
! 9d _Gf-  
+<S9E'gT3V  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Wc~3^ ;U  
If~95fy~c  
W3 De|V^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  CTl(_g  
7V~ "x&Eu  
n 11LxGwk  
  畅行无阻checkless  _R EqT  
`+roQX.p  
6yE'/VB<  
  车水马龙heavy traffic  Gx.P ]O3  
xU@1!%l@  
_,DO~L  
  沉默寡言taciturnity   gzVtxDh  
S4L-/<s[*  
1)$%Jr  
  称心如意well-content  Kb^>X{  
7sXy`+TZ->  
j'3j}G%\T  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  }P#Vsqe V  
J4YT)-  
qOW#Q:T  
  成群结队gang horde  t:\l&R&  
_~tm7o+js  
fZ[kh{|  
  诚惶诚恐with reverence and awe  y&1%1 #8F  
i][f#e4  
F 4GP7]  
  诚心诚意sincere desire   gh TcB  
8jRs =I  
24/ /21m  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +fM&su=wl  
2R~6<W+&:>  
ndr)3tuYu  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   s8^~NX(xdy  
Q8;#_HE  
(/&;jV2DD[  
  持之以恒preserve  ^ pj>9%  
qB:AkMd&  
,I ZqLA  
  叱咤风云ride the whirlwind  .hKhrcQp  
'qjX$]H  
'fIHUw|  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   rOW;yJ[  
Kv}k*A% S  
%4,xx'`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  80|onP\L  
S.: 7k9  
6JSY56v  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  EJ`Q8uz  
t)} \9^Uo  
I FsE!oDs4  
  出乎意料unexpected  X'f)7RbT  
GzdRG^vN  
wZ jlHe  
  出口成章have an outstanding eloquence  z$|;-u|  
#F!Kxks  
l xe`u}[  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   A d/($v5+  
\]8VwsP  
_8^0!,j  
  出谋划策give counsel suggest  +< yhcSSTB  
7Lg7ei2mN7  
3 CM^j<9  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  3rNc1\a;  
&cc9}V)M  
Iyyo3awc  
  出生入死go through fire and water  @r<b:?u  
 <B )   
8}BS2C%P  
  触类旁通comprehend by analogy  (rcMA>2=  
> aG=T{  
KQ{Lt?S  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ?v4E<iXs  
BSgTde|3y  
u1^\MVO8  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  1k[GuG%/K  
`\N]wlB2/b  
MDHb'<o?y  
  绰绰有余more than sufficient  @?Zf-.  
JoJukoy}F  
(.?ZKL  
  此起彼伏as one falls,another rises  AbfZ++aJ  
fx)KNm8Lx  
xS8,W  
  从容不迫go easy take one"s time   aQUGNa0+d  
S!h Xf|*0[  
~.oj.[ }  
  从容不迫的leisured unhurried  q]FBl}nwl%  
-V5w]F'  
d1]i,C~Y  
  从容不迫地by easy stages  YQd:M%$  
2*2:-o cl$  
8(lR!!=q  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  m`}{V5;  
"0Q1qZ  
ashar&'  
  粗枝大叶的broad-brush  7-* =|gl+  
Qxa{UQh}9  
5=L} \ankn  
  措手不及unaware unprepared  u9Y3?j,oC  
5 1dSFr<#  
vFQ,5n;fF  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   6F|j(LB  
gzdG6"  
E[g*O5  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  : ]WqfR)#  
J7+w4q~cB`  
)9L/sKz  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  }6]0hWsN[  
}]6f+  
_O]xey^r  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  <1"+,}'x  
BRv x[u  
FN^FvQ  
  大公无私selfless  M.[rLJZ4  
u2iXJmM*  
_[h8P9YI4  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   #FH[hRo=6  
dl~|Izm  
=#xK=pRy;  
  大惑不解be extremely puzzled  ,d_Gn!  
& ,hr8  
A1i!F?X  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   `T&jPA9eY  
J n&7C  
wvby?MhPY  
  大惊小怪的spoffish  z rfUQO  
O7G"sT1Dv  
kcuzB+  
  大快人心affording general satisfaction  7h9U{4r: M  
19UN*g3(  
u bW]-U=T  
  大名鼎鼎famous well known  xTz%nx  
W!L+(!&H  
I]`-|Q E  
  大器晚成great minds mature slowly  gVR@&bi7  
mY7>(M{  
^Q}eatEn  
  大千世界the boundless universe  #UP~iHbt\  
Ond'R'3\E  
&[[K"aM1  
  大失所望greatly disappointed  N.do "  
j+IrqPKC^  
98XVa\|tl  
  大同小异largely identical but with minor differences  Zu*K-ep"  
sW@krBxMv  
6<76H  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ~NcQ1.  
@.C{OSH E  
r' Z3  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   /RnTQ4   
X6e/g{S)  
}hpm O-  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  yV_wDeAz  
A!i q->+  
kFLB> j97  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  9ooY?J  
IH *s8tPc  
@R|'X  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  |I;$M;'r&  
J @IS\9O  
<@v ]H@ E  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  f. }c7  
C#0Qd%  
Ah69 _>N`S  
  待人接物the ways one gets along with others  xg@NQI@7   
),}AI/j;zY  
rVnd0K  
  殚思极虑rack one"s brains  yR5XJ;Tct  
ne}+E  
oXsL9,  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  E0n6$5Uc?  
b \7iY&.C|  
l`9t}  
  胆战心惊的funky  0#o/^Ah  
k(VB+k"3  
,5 j"ruZ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  q!~ -(&S  
a?h*eAAc.  
Hh;:`;}  
  道貌岸然be sanctimonious  gY-5_Ab  
7r# ymQ  
26?W nu60  
  得过且过drift along muddle along  W#fZ1E6  
da!P0x9p  
] y{WD=T  
  得天独厚的advantaged  OPJ: XbG  
Y$K!7Kq  
-_OS%ARa  
  得心应手handy with facility  & WOiik  
Elj_,z  
VSX@e|Nj  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   w'4AJ Q|;  
:nN1e  
W*DVi_\$y  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   =<@2#E)  
! |waK~jK  
?4H#G)F  
  得意扬扬ride high  Z6C=T;w  
VXBY8;+Yp  
pO  Iq%0]  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  {@Yb%{+  
B_`y|sn  
~T7B$$  
  得意扬扬的triumphant  WUc#)EEM)  
NH<gU_s8{9  
./vZe_o)j$  
  德才兼备have both ability and moral integrity  4LcX<B U9  
RprKm'b8x`  
/'2O.d0}.  
  德高望重sainted 、  saintlike  ) /vhclkb  
Dn9w@KO  
ocbB&  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八