社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6827阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... _H7x9 y=  
4yA+ h2  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... EDl!w:  
翻译就比较需要掌握这类词语... 8\A#CQ5b  
尤其是上海那个翻译资格考试......      84zSK)=Y  
.~~T\rmI  
~ =2PU$u  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  m'=Crei  
6H WE~`ok6  
ytJ/g/,A0i  
  爱不释手fondle admiringly  YWO)HsjP  
">,|V-H  
Zaf:fsj>  
  爱财如命skin a flea for its hide   g(7rTyp4)  
#rQ2gx4  
2*l/3VW  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  h_3E)jc  
x}I+Iggi  
:zke %Yx  
  安居乐业live and work in peace and contentment  qv KG-|j  
` *N[jm"  
yfjWbW  
  白手起家build up from nothing  umH40rX+  
sW'AjI  
Y0dEH^I  
  百里挑一one in hundred  `w7v*h|P  
V]e8a"/[{  
pG^  
  百折不挠be indomitable  d_E/8R_$L  
.K2qXw"S#  
`*cxH..  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ^Hnb }L  
Ru!iR#s)!  
L;NvcUFn  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  :tB1D@Cb6  
g._]8{K  
qHplJ "  
  饱经风霜weather-beaten  mt+Oi70  
_~J {wM  
PI:4m%[  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   O1U=X:Zl  
t?-n*9,#S  
Fg5kX  
  悲欢离合vicissitudes of life  BxWPC#5  
~Z?TFg  
qYjce]c  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   HJLG=mU  
JPc+rfF  
k"T}2 7  
  本末倒置put the cart before the horse   rq/yD,I,  
, j2Udn}  
kHghPn?8]  
  笨鸟先飞the slow need to start early  . y-D16V  
:I j{s  
9N%We|L,c  
  必由之路the only way  D9 CaFu  
&0OG*}gi  
Pw7]r<Q  
  闭关自守close the country to international intercourse  EyD=q! ZVZ  
['X]R:3h  
Pmr5S4Ka  
  变本加厉be further intensified  -aPg#ub  
uGf@  
&I+5  
  变化无常chop and change fantasticality   zl>nSndRE  
fo*2:?K&  
SO|NaqWa  
  变化无常chop and change fantasticality   J{p1|+h%  
TluW-S  
pXT4)JDpc  
  别开生面having sth. New  )BZ.Sv  
B4c]}r+  
N=T<_`$5  
  别有用心have ulterior motives  ]_mb7X>  
Fh?gNSWq6  
k$z_:X  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <y2U3; t  
Xy|So|/bKd  
P_dCR  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  gq4Tb c oA  
Gv!2f  
NR 5gj-B[  
  博古通今erudite and informed  ~9a<0Mc?  
v}}F,c(f  
[64:4/<}  
  不败之地incincible position  3 Gp$a;g  
o8V5w!+#  
`quw9j9`C\  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  fa jGZyd0:  
{k>&?Vd!  
Z, zWuE3  
  不可救药be past praying for beyond redemption   . oF &Ff/[  
e8>})  
VZp5)-!\  
  不劳而获reap where one has not sown   =57>!)  
[N-Di"  
O40?{v'  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   SB;&GHq"n  
4M=]wR;  
Avge eJi  
  不速之客crasher uninvited guest  m4[;(1  
vONasD9At  
'Cb6Y#6  
  不同凡响outstanding  j nkR}wAA  
6 C1#/  
0JWDtmK=C  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   JK7G/]j+Ez  
GL>O4S<`  
WA<v9#m  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]g#:KAqz  
JinUV6cr  
a kkNI3  
  不以为然not approve object to  S*,17+6dV  
gldAP:  
wm+};L&_  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  HDz5&7* .  
+r�  
$f$SNx)),  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  $!-yr7  
%e8@*~h@  
vO H4#  
  不约而同happen to coincide  vSGH[nyCY  
*[Imn\hu  
7zl5yK N  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,5P0S0*{  
vRYQ{:  
H-!,yte  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   .y'>[  
(fhb0i-  
DcS+_>a\{l  
  才疏学浅have little talent and learning  j}#w )M  
5p,RI&nlN  
_kC-dEGf!y  
  惨绝人寰extremely cruel  L@rcK!s,lD  
DVO.FTV^`  
;'gWu  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  \Zb;'eDv  
mwO6g~@ `  
; t)3F  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   I<DL=V  
H[T?\Lq  
YByLoM*  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  0RzEY!9g+  
l&[O  
,S\CC{!  
  层出不穷emerge in endlessly  n5|fHk^s  
ufj,T7g^  
RCJ|P~*  
  层峦迭嶂peaks over peaks  v<k?Vu  
(xycJ`N  
//B&k`u  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  pG_;$8Hc  
&*o=I|pQ  
y4yhF8E>;U  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  `4r 3l S  
/>C^WQI^  
]IaMp788  
  畅行无阻checkless  K&u_R  
C-xr"]#]  
D#aDv0b  
  车水马龙heavy traffic  W@>% {eE  
oueC  
, };& tR  
  沉默寡言taciturnity   ]U?^hZ_  
" > ypIR<  
*YI98  
  称心如意well-content  Y+pHd\$-4  
I]|Pq  
v@sIHb  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  hXw]K"  
cbjs9bu  
BX/8O<s0  
  成群结队gang horde  #&+{mCjs  
';k5?^T  
i%iL[id:w  
  诚惶诚恐with reverence and awe  2F;y;l%  
q~Hn -5H4Q  
xh-o}8*n"  
  诚心诚意sincere desire   Gf6p'(\zun  
]2A^1Del  
BkAm/R  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ho{*Cjv  
BU)U/A8iS  
D>r&}6<  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   f^ZRT@`O  
,]C;sN%~}  
`cn#B BV  
  持之以恒preserve  @&!ZZ 1V8  
_%Bi: HG0  
CZe ]kXNv  
  叱咤风云ride the whirlwind  cU (D{~  
<V'@ks%  
\&:nFb%=  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   '6`3(TK.a  
RU{twL.B  
*"2+B&Y  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  t,Lrfv])  
phkwN}6  
234p9A@  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  D8Ic?:iX[  
E =67e=h  
YDsb3X<0'  
  出乎意料unexpected  urc| D0n  
H'5)UX@LP  
G't$Qx,IC  
  出口成章have an outstanding eloquence   ~NgA  
%Xd[(Q)  
unzr0x {  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   f`(UQJ  
+^ac'Y)A  
,,.QfUj/&  
  出谋划策give counsel suggest  ;+_:,_  
!TH) +zi  
|i*37r6]=  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  hag$GX'2k  
,KZ~?3$yj  
y7cl_rK  
  出生入死go through fire and water  j;Gtu  
0o4XUW   
Paq4  
  触类旁通comprehend by analogy  M?49TOQA  
j_[tu!~  
octL"t8w  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   **0~K";\  
?81c 4w  
xu%k~4cB,  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  i"FtcP^  
8`{:MkXP  
@bLy,Xr&  
  绰绰有余more than sufficient  }#+^{P3;  
gg/-k;@ Rf  
QL/(72K  
  此起彼伏as one falls,another rises  8d{0rqwNE  
?R 'r4P,  
:Ov6_x]*  
  从容不迫go easy take one"s time   (E 3b\lST  
B mb0cF Q  
kH1~k,|\&K  
  从容不迫的leisured unhurried  ~=LE0.3[  
>6-`}G+|  
5;WH:XM  
  从容不迫地by easy stages  4"ZP 'I;  
I 34>X`[o  
gVuFHHeUz  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  2[yd> (`  
Q{>k1$fkV  
Rp7mh]kZ  
  粗枝大叶的broad-brush  C): 1?@  
Gz0]}]A  
1GRCV8 "Z^  
  措手不及unaware unprepared  8Fh)eha9f  
1&OW4_  
&-w Cvp7  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   :OZrH<SW  
y^ *~B(T{  
6@!`]tSCK  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  9*wK@yEl  
qR{=pR  
wlvgg  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  H?Wya.7  
3?yg\  
C) s5D  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  D_7,m%Z:  
=qIp2c}Rx  
z<;HQX,  
  大公无私selfless  j$:~Rek  
}X6m:#6  
*^4"5X@  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Qv-_ jZ  
V!=,0zy~Z  
6 "sSoj  
  大惑不解be extremely puzzled  @.l@\4m  
t{kG<J/l  
Y.UFbrv  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   +'a^f5  
0OE:[pR  
}0z)5c  
  大惊小怪的spoffish  cT,sh~-x,  
7}>EJ  
{\5  
  大快人心affording general satisfaction  WT=;:j  
* u>\57W  
KpGhQdR#  
  大名鼎鼎famous well known  f6Ah6tb  
D>q9 3;p  
6{b >p+U  
  大器晚成great minds mature slowly  +\9NDfYIA  
0e4{{zQx  
^h6tr8yn  
  大千世界the boundless universe  7NGxa6wi  
6_Y,eL]"  
,O(hMI85]  
  大失所望greatly disappointed  bn5 Su=]  
lo+A%\1  
iBa A9  
  大同小异largely identical but with minor differences  5b*C1HS@X  
L0o\J` :  
L8B! u9%  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   1+s;FJ2}  
?caSb =f  
*2l7f`K  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   hgq;`_;1,  
g 7H(PF?  
zDG b7S{  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ]/v[8dS(l  
oEv 'dQ9  
AwR =]W;j  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  AK4t\D)K1  
zb3t IRH  
? J0y|  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  l/5 hp.  
6gDN`e,@  
Pm7}"D'/  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  RA 6w}:sq7  
jP.dDYc  
wCBplaojJ  
  待人接物the ways one gets along with others  nw<uyaU-t  
~} ~4  
YmG("z  
  殚思极虑rack one"s brains  "AqB$^S9t  
z1a7*)8P  
c:('W16  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  omx=  
x8|J-8A(  
V7/Rby Q  
  胆战心惊的funky  yHaGkm  
UiNP3TJ'L  
| -H& o]  
  淡泊明志not seek fame and wealth  #vlgwA  
6A ah9   
!G|@6W`  
  道貌岸然be sanctimonious  ['D]>Ot68  
]4e;RV-B  
*4 n)  
  得过且过drift along muddle along  cMIEtK`  
#-J>NWdt  
kx^/*~ex  
  得天独厚的advantaged  !,PWb3S  
XWw804ir  
RnN!2K  
  得心应手handy with facility  %TqC/c  
q3`u1S7Z7  
W+* V)tf  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ,zc(t<|-y  
j<$2hiI/?&  
`vV7c`K?  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   khd4ue$  
7HWmCaa[  
6LhTBV  
  得意扬扬ride high  AQ Ojit6p  
KPki}'GO  
Y);=TM6s  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Q b%J8juRf  
PvL[e"p  
6\t@)=C,Q  
  得意扬扬的triumphant  +C)~bb*  
rl.}%Ny  
lq uLT6]  
  德才兼备have both ability and moral integrity   !@sUj  
wuBPfb  
1;iUWU1@  
  德高望重sainted 、  saintlike  k3|Z7eW}[  
+`15le`R  
OTv)  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五