社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7211阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... *eytr#0B-  
?8n`4yO0  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Pz1pEyuL  
翻译就比较需要掌握这类词语... 2, ` =i  
尤其是上海那个翻译资格考试......      [L,Tf_t^Y  
P/?`  
ND7 gxt-B  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  A|8(3PiP  
^l6q  
oxb#{o9G  
  爱不释手fondle admiringly  W9T,1h5x  
y!Q&;xO+!  
kQ~*iY  
  爱财如命skin a flea for its hide   $aX}i4F  
4*_9Gl  
5TVDt  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  C-$S]6  
1 {dhGX  
n=n!Hn  
  安居乐业live and work in peace and contentment  _.OajE\T  
^'~+w3M@  
}}v;V*_V  
  白手起家build up from nothing  _rK}~y=0  
b&Qj`j4]ZM  
a="Z]JGk  
  百里挑一one in hundred  !~cTe!T  
XFPWW,  
*S_eYKSl  
  百折不挠be indomitable  B8:_yAv o  
mh!;W=|/"  
<IGQBu#ZH  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7%9Sz5z  
 tQB+_q z  
=9e( )j  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  3ADT Yt".  
/z*?:*  
,K8O<Mw8  
  饱经风霜weather-beaten  }.O2xZ;}]'  
{b[8x   
'QjX2ytgX  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   7^h?<X\  
*Y6BPFE*4  
"*WzoRA={  
  悲欢离合vicissitudes of life  =m=`|Bn  
1y l2i|m+  
52BlFBNV  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   UjwA06  
}| _uqvin  
%< JjftNQ  
  本末倒置put the cart before the horse   P7(+{d{  
JGp~A#H&  
%zyO}  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _* ]~MQ=  
n3-u.Fb  
Hm4:m$=p4  
  必由之路the only way  +s c|PB  
(CS"s+y1  
&""~Pn8  
  闭关自守close the country to international intercourse  K.n #;|  
K>9]I97g'  
7M<Ae D%  
  变本加厉be further intensified  <XX\4[wb  
[XjJsk,  
<*~vZT i(  
  变化无常chop and change fantasticality   MVK='  
NA>h$N  
dy;Ue5  
  变化无常chop and change fantasticality   C".&m  
IM}T2\tZ}  
p mcy(<  
  别开生面having sth. New  a0Cf.[L  
.G#S*L  
iV[g.sP-  
  别有用心have ulterior motives  KD*,u{v;  
2GA6@-u\  
V=BF"S;-'  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ~S15tZ $  
sXkWs2!  
%p)6m 2Sb  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  7\'vSHIL  
@;M( oFS9  
9~bje^M  
  博古通今erudite and informed  g= k}6"F~  
i2/:' i  
.{LFc|Z[  
  不败之地incincible position  yv^j~  
@dV'v{:,  
G eN('0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  qi_[@da f?  
wP- pFc  
f@T/^|`mh  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ~cVFCM  
deHhl(U;  
1+v&SU  
  不劳而获reap where one has not sown   *<#jr  
4:=']C  
Tk9u+;=6$  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   >nkd U  
^[Cpu_]D  
R_:47.qq  
  不速之客crasher uninvited guest  UP}Y s*  
<Vm+Lt9  
8i=J(5=  
  不同凡响outstanding  }BS.OK?  
3:X3n\z  
]tL9y<  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   nellN}jYsM  
ehl) {Dd^  
-$J\BkI  
  不遗余力spare no effort spare no pains  #"fBF/Q  
/Y:&307q  
RrRrB"!8nR  
  不以为然not approve object to  N_lQz(nG/2  
W# E`h  
*P_(hG&c  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  }20 Q`?  
s3kHNDdC  
H%> E6rVB  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  G1z[v3T  
~UX@%0%)N  
(wU<Kpt?J  
  不约而同happen to coincide  B> *zQb2:  
"<H.F 87Z)  
%eB0 )'  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  y{+$B Y$_  
:2iNw>z1  
,3 &XV%1  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   X@|'#%  
2%i_SX[  
eRc+.m[  
  才疏学浅have little talent and learning  Qyvn A|&  
G?CaCleG  
q,3_)ZOq  
  惨绝人寰extremely cruel  A94ZG:   
'=K [3%U  
A!\ouKyayS  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Ppi/`X  
1Y4=D  
AM  cHR=/  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   >UvLeS2h:y  
t+7h(?8L  
@^]wT_r  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  `&2~\o/  
bD*V$w*P  
e\%+~GUTC=  
  层出不穷emerge in endlessly  +?Vj}p;  
q&OF?z7H  
S7]\tw_L)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  EITA[Ba B`  
H6%QM}t  
b9Jah  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ]Ir{9EE v  
yH5^EY7rQ  
5S`_q&  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  =&G<^7  
|b" h+  
]=\vl>W  
  畅行无阻checkless  =lY6v -MBw  
BH6)`0&2*N  
t&}Z~Zp  
  车水马龙heavy traffic  gsFyZ  
Tlc3l}B*Z  
CZ* #FY  
  沉默寡言taciturnity   ap;?[B~Ga  
n+ 1!/H=d  
HYm |  
  称心如意well-content  $BHbnsaQ  
5p!X}u ]  
</! `m8\  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ^f*}]`S  
1{D_30sG.  
Bu|U z0Y  
  成群结队gang horde  eD5:0;X2  
,p2BB"^_i  
,ab_u@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  W[Kv Qt3%  
)c|S)iJ7=z  
!-%fCg(B  
  诚心诚意sincere desire   I3sH8/*  
b-4g HW  
7OuzQzhcK  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  s&(,_34  
Gt;@. jY&  
,K4*0!TXP  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Xc)V;1  
%f??O|O3  
w1Ar[ P  
  持之以恒preserve  },1**_#<Br  
vn oI.;H,  
p }p1>-j  
  叱咤风云ride the whirlwind  hv" 'DP  
[f`^+,U  
F:$Dz?F0v  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   'zYKG5A  
Ve/"9 ?Y_  
w\(LG_n|  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  b _Q:v&  
C\.mv|aW~  
Jt-s6-2  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  -^A=U7  
?t;>]Wo;  
Xxl>,QUA  
  出乎意料unexpected  F\pw0^K;N  
>R|*FYam  
/JP]5M)   
  出口成章have an outstanding eloquence  @q=l H *=  
WY=RJe2  
W40GW  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {8L)Fw  
t:A,pT3  
00DWXGt20o  
  出谋划策give counsel suggest  agQ5%t#  
1-z*'Ghys  
9a.r(W[9  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  NpmPm1Ix .  
Ub1?dk   
Y-8qAF?SJ]  
  出生入死go through fire and water  / D9FjOP  
Rg:3}T`~n  
XBJ9"G5  
  触类旁通comprehend by analogy  TWv${m zE  
2m`4B_g A  
F[aow$",+}  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   i&cH  
B@ab[dm280  
iEDZ\\,  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  {?a9>g-BW  
G5^gwG+  
WZ.d"EE"  
  绰绰有余more than sufficient  >v4k_JX  
GPqF>   
# Sm M5%  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~cE;k@  
3J\NkaSR  
^RN1?dXA  
  从容不迫go easy take one"s time   7ko7)"N  
*%0f^~!G<p  
S6sSdo'  
  从容不迫的leisured unhurried  d2H&@80  
' pE %'8R  
)B d`N^k+  
  从容不迫地by easy stages   L_+0[A  
Dl862$_Q  
Lh=~3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  WY@x2bBi  
f;/t7=>d  
=k4yWC5-  
  粗枝大叶的broad-brush  /Vpd*obMB  
DdI7%?hK  
!'14mN#A  
  措手不及unaware unprepared  V/5hEoDt  
h]Zc&&+8{  
$s2-O!P?  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Q*TxjE7K  
D3^[OHi~a  
7R\!'`]\M  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  N0s)Nao4  
vcB +h;x  
FswMEf-|  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  -`e=u<Y9@  
2|k*rv}l  
h.)2,  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  :oB4\/(G#  
,5\:\e0H  
V:42\b7x  
  大公无私selfless  7YRDQjg  
PVO9KWv**  
*$(=I6b  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $ Z;HE/ 3  
<$liWAGX\  
5iola}6  
  大惑不解be extremely puzzled  YtQKsM  
FV/xp}nz  
T0_9:I`&  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ;{|a~e?Y  
@C=, >+D  
PMZdz>>T  
  大惊小怪的spoffish  VGcl)fIqw?  
f}4c#x  
&QOob)  
  大快人心affording general satisfaction  PiB)pUYj  
}\u~He%  
@"9y\1u  
  大名鼎鼎famous well known  MW9B -x  
Xi5kE'_  
}wR)p  
  大器晚成great minds mature slowly  Cu({%Gy+  
"sFdrXJ  
v>3ctP {  
  大千世界the boundless universe  9\)NFZ3Mz  
8O{]ML  
Kw'Dzz%kN  
  大失所望greatly disappointed  "!)8bTW  
,|I\{J #C  
\Y9=d E}  
  大同小异largely identical but with minor differences  ^J>28Q\S  
c7\bA7.  
!U`T;\,v5  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   p)ZlQ.d#Y  
mUy/lo'4  
Ao96[2U6  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   f.jAJ; N>  
JXj`  
^ +{ ~ ^y7  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  7\ff=L-b  
?p5RSt  
u\qyh9s  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  f Jv 0 B*  
%8o(x 0  
QBto$!})  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  3|:uIoR{  
Op3 IL/  
|ry;'[*  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  |0f\>X I  
qw87B!D  
O8u"Y0$*w  
  待人接物the ways one gets along with others  s*k"-5  
\g4\a?i  
&s/aJgJhp  
  殚思极虑rack one"s brains  ?5mVC]W?]  
=X&h5;x'  
V2/+SvB2  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  #<'/s qL  
N83RsL "}_  
:o}7C%Q8  
  胆战心惊的funky  `ss]\46>  
 NkO$ M  
s* 9tWSd  
  淡泊明志not seek fame and wealth  <i`EP/x  
\yG_wZs  
f`Wfw3  
  道貌岸然be sanctimonious  tu!u9jVv  
56<LMY|d  
r.ajw&J2  
  得过且过drift along muddle along  Y_/Kd7,\~  
[F/xU  
9:~,TH  
  得天独厚的advantaged  $E7yJ|p{  
F$ h/k^  
McsqMI6  
  得心应手handy with facility  95 ]%j\  
X<9DE!/)  
VDnAQ[T@d  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   .j&jf^a5  
2:DpnLU5  
C)C;U&Qd  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   wFqz.HoB  
mOXI"q]p  
b1*6)  
  得意扬扬ride high  oub4/0tN,~  
NZlJ_[\$C  
q',a7Tf:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  8%xtb6#7M  
[2\`Wh:%P  
:&:>sd(QD  
  得意扬扬的triumphant  19# )# n^  
]`4 QJ ;#  
ptDA))7M/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Z#J{tXZc  
~r>UjC_ B:  
HdnSs0 /  
  德高望重sainted 、  saintlike  X r)d;@yi  
PRah?|*0s  
?,8b-U#A1  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五