社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5478阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... O~1vX9  
yp}a&Dg  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... BmP!/i_  
翻译就比较需要掌握这类词语... +l " z  
尤其是上海那个翻译资格考试......      t69C48}15  
G{ 9p.Q  
|H LU5=Y  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  xKl!{A9$w  
YF]W<ZpY  
,o3{?o]s  
  爱不释手fondle admiringly  ;6T>p  
X<OOgC  
{O4y Y=G  
  爱财如命skin a flea for its hide   g=T !fF=  
gW[(gf.oo  
|NsrO8H   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  aOj(=s  
/i${[1  
p%8v+9+h2  
  安居乐业live and work in peace and contentment  tocZO  
y$f{P:!"{3  
xM dbS4&!  
  白手起家build up from nothing  3j]P\T  
e B$ S d  
a=m7pe ^  
  百里挑一one in hundred  0\N n.x%  
yMQZulCWE  
@w H+,]xE  
  百折不挠be indomitable  \,b@^W6e>  
X~`<ik{q  
*Z+8L*k97  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  jI-\~  
PW[NW-S`c  
`H_.<``>  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  vU X(h.}8  
\ nIz5J}3  
OqaVp/,  
  饱经风霜weather-beaten  b*7:{ FXg  
1Rrl59}5  
I(cy<ey+e  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   o]#M8)=  
errT7&@,A  
OJkiTs{  
  悲欢离合vicissitudes of life  jP]I>Tq  
3kl<~O|Fs  
^X&n-ui   
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   rM sd)  
WxN@&g(  
rW~hFSrV[o  
  本末倒置put the cart before the horse   zSpL^:~  
Jj~c&LxrO  
?\ qfuA9.  
  笨鸟先飞the slow need to start early  'q#$^ ='o  
j"8f,er  
@dy<=bh~  
  必由之路the only way  `YZK$ -,  
tKnvNOhn  
m_ |:tU(t  
  闭关自守close the country to international intercourse  (#dwIBBFt  
_o 2pyV&  
kiW|h)w_,v  
  变本加厉be further intensified  v-V#?+#  
tP?pN]Q$,  
"1<>c/h  
  变化无常chop and change fantasticality   <`B4+:;w6  
|Ew~3-u!  
%[x oA)0!  
  变化无常chop and change fantasticality   d:U2b"k=/u  
V! sT2  
K%XQdMv  
  别开生面having sth. New  /``4!jU  
nK@RFU6  
ux[h\Tp  
  别有用心have ulterior motives  rNdeD~\  
B{#*PAK=  
,9(=Iu-?1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   bJ[{[|yEd  
/~,|zz  
{HJzhIgCf  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  (1 L9K;  
4`x.d  
*r b/BZX{  
  博古通今erudite and informed  x6, #Jp  
B1EI'<S  
DrG9Kky{  
  不败之地incincible position  PRs[! EB6  
X&B2&e;  
$_j\b4]%  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  <Ae1YHUY  
's.cwB: #  
7X Z5CX&  
  不可救药be past praying for beyond redemption   $\W|{u`  
?,_$;g  
FmRCTH  
  不劳而获reap where one has not sown   v<*ga7'S  
1eg/<4]hA  
CXb-{|I}d  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   7*!h:rg  
xq?9w$  
rmX'Ym9#  
  不速之客crasher uninvited guest  ]BY^.!Y  
cJ6n@\  
uxGY/Zf  
  不同凡响outstanding  7e{w)m:A  
5hVp2 w-  
,a:!"Z^ f  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \S[7-:Lu^  
E>/kNl  
.L,xqd[zC  
  不遗余力spare no effort spare no pains  0 i76(2  
7J 0=HbH  
QKj-"y[  
  不以为然not approve object to  `zr%+  
bNUb  
mkA1Sh{hX>  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  RXMzwk  
x@-bY  
aoLYw 9  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  g4NxNjM;  
}U)g<Kzh  
>L\>Th{o  
  不约而同happen to coincide  =}:9y6QR.  
Y9b|lP7!  
ZnX]Q+w  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  *W'F 6Hpu  
-h5yg`+1N\  
Q(P'4XCm  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   th@a./h"  
6x1 !!X+)+  
X8F@U ^@  
  才疏学浅have little talent and learning  }y<p_dZI  
yPgDb[V+  
- P;_j,~U  
  惨绝人寰extremely cruel  NWuJ&+gcO5  
*z2G(Uac  
bCM&Fe0GM  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  o"O=Epg  
bITc9Hqc  
`$IuN *  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   `m6>r9:  
2>l =oXq  
~$#"'Tl4J  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  J3oEN'8S  
ub C(%Y_k  
<,U=w[cH  
  层出不穷emerge in endlessly  9y BENvq  
6m#V=4e*  
fS08q9,S/  
  层峦迭嶂peaks over peaks  '8.r   
 xc%\%8C}  
I3;{II  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  jOJ$QT  
X!}  t``  
d(.e%[`  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Y{6vW-z_<  
_l?InNv  
Hzr<i4Y=w9  
  畅行无阻checkless  -WDU~VSU  
%SKp<>;9  
Uu~7+oaQ  
  车水马龙heavy traffic  R3nCk-Dq  
"}_b,5lkGK  
'z=WJV;Vs  
  沉默寡言taciturnity   T3HAr9i%)  
)E--E+j  
R,mOV8y"W[  
  称心如意well-content  Fai_v{&?  
72hN%l   
d|GQZAEJEt  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  p.{M sn  
V3%"z  
h28")c.pH=  
  成群结队gang horde  gyqM&5b  
rToZN!q\S  
k A`Z#yu  
  诚惶诚恐with reverence and awe  /.Yf&2X\  
V$y6=Q <c  
z/IA @  
  诚心诚意sincere desire   v-zi ,]W  
-f&16pc1t  
s@USJ4#  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  EV1x"}D A_  
~r/"w'dB  
3AKT>Wy =  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   'r&az BO  
gN2$;hb?  
@J`o pR  
  持之以恒preserve  &h(>jY7b;  
do {E39  
'q158x  
  叱咤风云ride the whirlwind  F.zx]][JV  
fkLI$Cl  
qOA+ao  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   j_` [Z  
s}2TJa  
#6t 4 vJ1  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  "r!>p\.0O  
IM.sW'E  
nkI+"$Rz0  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  _n6ge*,E  
!n;0%"(FH  
 HaJs)j  
  出乎意料unexpected  9Fo00"q  
L1'PQV  
{1 VHz])I  
  出口成章have an outstanding eloquence  T1$fu(f  
BZS%p  
|l4tR  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   xJG&vOf;?  
-^1}J  
9CBKU4JQ  
  出谋划策give counsel suggest  r7Vt,{4/  
t>hoXn^-  
5yOIwzr&Uu  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  eAU0 8gM.  
to2; . ~X  
se|>P=/  
  出生入死go through fire and water  1M1|Wp  
`IP?w&k)  
iA~LH6  
  触类旁通comprehend by analogy  e"Y ( 7<  
:;Lt~:0b~  
CbvP1*1  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   [Lck55V+Q  
xq6 eu 9   
d#-scv}s5  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  !,Ou:E?Bb  
uDtml$9rN  
Vd+qi~kA  
  绰绰有余more than sufficient  l*r8.qp  
/KU9sIE;  
*~h@KQm7  
  此起彼伏as one falls,another rises  {gL8s  
7aF'E1e'3  
U yb-feG  
  从容不迫go easy take one"s time   ,/fB~On-  
FUt{-H!<  
\d'>Ky;GD  
  从容不迫的leisured unhurried  x;^DlyyYU  
_GhP{ C$  
`w&A;fR! H  
  从容不迫地by easy stages  <{ER#}b:O  
]_"c_QG  
X!aC6gujOH  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  @AB}r1E2  
CpE LLA<  
:P2{^0$  
  粗枝大叶的broad-brush  :VkuK@Th`  
c -sc*.&  
8+* 1s7{  
  措手不及unaware unprepared  1bz%O2U-(  
?\Bm>p% +  
Wg!<V6}  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   c-`'`L^J  
?[Sac]h ys  
0 ~a9gBG  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  1Yk!R9.  
{6I)6}w!k  
B*OEG*t  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >='y+ 68  
>z'T"R/  
[QwBSq8)  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ]$7yB3S,B  
+6~y1s/B[  
; b`kN;s  
  大公无私selfless  e,?qwZK:y  
nF5\iV  
`i `F$;  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   +=Y[RCXT  
op2<~v0?  
>;K!yI?0  
  大惑不解be extremely puzzled  J16t&Ha`  
@<TC+M5!  
M?S&@\}c  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   nk*T x  
kEYkd@ {  
_:1s7EC  
  大惊小怪的spoffish  tLE7s_^  
g`Kh&|GU  
1 u~Xk?  
  大快人心affording general satisfaction  [mcER4]}  
;RW0Dn)Q  
Nx;Oz  
  大名鼎鼎famous well known  L^FQ|?*  
uFUVcWt  
a5k![sw\  
  大器晚成great minds mature slowly  6M#}&Gv  
l!*!)qCB(S  
 &*Z"r*  
  大千世界the boundless universe  Z?f-_NHg  
O}-+o1  
Q,LDn%+;B*  
  大失所望greatly disappointed  $=9g,39  
A4tb>O M  
oazY?E]}3  
  大同小异largely identical but with minor differences  'Q dDXw5o  
^Q#g-"b  
B9: i.rQ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   0woLB#v9  
Mp3nR5@d$  
K'c[r0Ew  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   V r7L9%/wg  
Ln$= 8x^T  
Z]SUr`Z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  m4on<5s/  
+zg3/C4 S  
="('  #o  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  GK`U<.[c  
Z [YSE T  
MP|$+yuR~  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  s?Z{LWZ@  
p_B5fm7#6W  
XY,!vLjL  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  _[pbf ua  
Ew )1O9f  
sh/4ui{  
  待人接物the ways one gets along with others  v ;nnr0;  
U?xa^QVhj  
S[e> 8  
  殚思极虑rack one"s brains  tiPZ.a~k  
P r2WF~NuO  
Ou]!@s  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Q"s]<MtdS  
`sLD>@m  
$}t;c62  
  胆战心惊的funky  \'6%Ld5km  
9>6?tb"f*H  
?$6(@>`f&t  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ew&"n2r  
a] P0PH~  
J(5#fo{Q.g  
  道貌岸然be sanctimonious  6SF29[&  
*o=[p2d"X  
/[I#3|  
  得过且过drift along muddle along  J%IKdxa  
tfdb9# &?  
r-AD*h@QZ  
  得天独厚的advantaged  y[';@t7CC  
.|i/ a%J  
ig^x%!;  
  得心应手handy with facility  ! JauMR  
UmLBoy&*  
eWr2UXv$  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   hO2W!68  
BU O8 Z]  
"..I$R  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   TR9dpt+T  
-VvN1G6.x?  
W.l#@p  
  得意扬扬ride high  ;0o% hx  
s]pNT1,  
m#^;V  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  c6cB {/g  
MDoV84Fh  
XZ:6A]62I  
  得意扬扬的triumphant  [ZL<Q  
Y+DVwz$  
oml^f~pm  
  德才兼备have both ability and moral integrity  #'97mg  
H`4KhdqR  
riQ0'-p  
  德高望重sainted 、  saintlike  m$VCCDv  
GO3KKuQ=  
qS?^(Vt|R  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五