社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5843阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... q#Vf2U55m  
]+P &Y:   
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 3s2M$3r)6  
翻译就比较需要掌握这类词语... *6tN o-)^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      C"<@EMU9  
t`B']Ac;T  
4uA^/]ygo  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  :~Y$\Ww(~  
R3A^VE;qP  
/G;yxdb  
  爱不释手fondle admiringly  >Z% `&D~u  
Y2n*T KXI,  
M='Kjc>e  
  爱财如命skin a flea for its hide   p6'8l~W+  
v'tk: Hm1  
(P-<9y@  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  K2 2Xo<3  
g_U69 z  
s=4.Ovd\  
  安居乐业live and work in peace and contentment  +&@0;zSga  
UEUTu}4y  
ig{5 ]wZ(  
  白手起家build up from nothing  -s"lW 7N^  
iXFaQ  
A$cbH.  
  百里挑一one in hundred  h;->i]  
bSfQH4F  
"Cb<~Dy  
  百折不挠be indomitable  6tguy  
F04Etf 2k  
R8l9i2  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  xJCpWU3wM  
)w-?|2-w5  
CCV~nf  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  C#>C59  
tUQ)q  
wG O)!u 4  
  饱经风霜weather-beaten  c3##:"wr  
.E&~]<  
kns]P<g  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   z{\.3G  
Fm "$W^H  
8*wI^*Q  
  悲欢离合vicissitudes of life  HdM;c*K  
tANG ]  
32yNEP{  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   eORt qX8*  
I?QKd@  
K@m^QioMj  
  本末倒置put the cart before the horse   kN)ev?pQ[  
~6tY\6$9f  
e 3K  
  笨鸟先飞the slow need to start early  8T4J^6  
PJ{.jWwD  
7 <xxOY>y  
  必由之路the only way  |Bp?"8%*l  
/!hW6u5  
rzu^br9X  
  闭关自守close the country to international intercourse  ;QYK {3R?  
z( wXs&z;  
{/ta1&xyG  
  变本加厉be further intensified  #^Y,,GA  
:"4~VDu  
S4w/ kml3  
  变化无常chop and change fantasticality   VZ8L9h<{"  
,P}c92;  
L6m'u6:1{  
  变化无常chop and change fantasticality   #XsqTK_nk  
9L};vkYk#  
F r~xN!  
  别开生面having sth. New  e\<I:7%Rg  
~J|0G6H  
Gsb]e  
  别有用心have ulterior motives  {8' 5  
"q$M\jK#V  
B !XT:.+  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   }49?Z3  
{)mlXo(On  
,O}zgf*H;  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  b7-a0zaN  
QUt!fF@t  
157X0&EX  
  博古通今erudite and informed  ZU`"^FQ3A  
W>~V?%F&'  
'&9b*u";x(  
  不败之地incincible position  ;>~iCF k]?  
mS0W@#|K  
?CIa)dhu  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  &~i1 @\]  
*4ID$BmO  
G.Q+"+* ^  
  不可救药be past praying for beyond redemption   8PQt8G.  
M-NR!?9  
jAu/] HZx  
  不劳而获reap where one has not sown   *$QUE0  
5J,vH  
(~jOtUyT  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   WI%,m~  
_/Hu'9432  
-a3C3!!  
  不速之客crasher uninvited guest  N$ ?qAek  
yxH[uJpb  
mU!c;O  
  不同凡响outstanding  FEkx&9]  
s[hD9$VB>  
S7bSR?~L[  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   R$q:Ct  
v[m>;Ubg&  
4h|vd.t  
  不遗余力spare no effort spare no pains  [Y[|:_+5  
fA8 ,wy|>  
Q-\: u~  
  不以为然not approve object to   #u~8Txt  
R#0UwRjeF  
8 =d9*lm  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  \|Mz'*  
di|l?l^l  
~%]+5^Ka]  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  O_ ~\$b  
){v nmJJ%  
-{dw Ll_  
  不约而同happen to coincide  2'D2>^os  
j9%=^ZoQj  
mz47lv1?  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Hxjh P(  
+U[A.^t  
}u :sh >2  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   m 9r X  
[|vd r.  
b<%6aRC\  
  才疏学浅have little talent and learning  #}.db?[Rv  
.k}h'nE  
)/UkJ/}j  
  惨绝人寰extremely cruel  0VPa=AW  
d2pVO]l YZ  
]c08`  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  v''$qMQ)  
\QVL%,.%M  
8{AzB8xp  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   'Ag?#vB  
SO|$X  
p?5zwdX+`  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  @>:r'Fmu-  
O %OeYO69  
4oJ0,u  
  层出不穷emerge in endlessly  tlj^0  
YtFtU;{  
% _N-:.S  
  层峦迭嶂peaks over peaks  JMXCyDy;  
yJ?6BLJi  
e7-U0rrE  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  _di[PU=Vh  
cY5h6+_  
q%nWBmPZ~y  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  BRzrtK  
7"1M3P5*8  
gkDB8,C<j  
  畅行无阻checkless  f|u!?NGl  
4h-tR  
{D$+~ lO  
  车水马龙heavy traffic  +5voAx!  
h DCR>G  
|Gz(q4  
  沉默寡言taciturnity   p~qdkA<  
MFRM M%`  
}}<^f M  
  称心如意well-content  H8X{!/,^  
WOh?/F[@u  
J%{>I   
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Y-v6xUc{F  
(m13 ong  
^)TZHc2a[  
  成群结队gang horde  D KR2b`J  
qeypa !  
nPE{Gp) }  
  诚惶诚恐with reverence and awe  T< D&%)  
8 K'3iw>z  
G@s rQum(  
  诚心诚意sincere desire   `#R[x7bA1  
09/Mg  
`KB;3L  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  *|Tx4Qt  
Ejmpg_kux  
Pd)mLs Jg  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3VaL%+T$,  
3%P<F>6 J  
Cs))9'cD]  
  持之以恒preserve  c~SR@ZU  
KSz;D+L \  
s^#B*  
  叱咤风云ride the whirlwind  #ozui-u>  
$i1$nc8  
wNtC5  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   yvv]iRk<  
O |!cPB:  
k..AP<hH  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  {OIB/  
=bgWUu\F  
.~u[rc|<  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  #Pt_<?JtV  
qz95)  
tnE),  
  出乎意料unexpected  Q`kV| pjg  
a`I \19p]  
jl9hFubwW  
  出口成章have an outstanding eloquence  TXdo,DPv7  
{.eo?dQ  
{^8?fJ/L  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   w{mw?0  
xu\s2x$  
s5h}MXIXw  
  出谋划策give counsel suggest  MroN=%|t  
xIA]5@;a  
pmRm&VgE.  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  KrdEB0qh  
5\V""fH  
[4w*<({*  
  出生入死go through fire and water  agt/;>q\~  
zG{P5@:.R  
z^vfha  
  触类旁通comprehend by analogy  qA0PGo  
iYD5~pK8  
sKCYGt$  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   <p/zm}?')  
DG?g~{Y~b  
t'1g+g  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Qo32oT[DM  
,BUrZA2\U$  
1oe,>\\  
  绰绰有余more than sufficient  ulE5lG0c  
X!_&%^L'  
PriLV4?  
  此起彼伏as one falls,another rises  @Bds0t  
{7jl) x3l  
,p{naT%R  
  从容不迫go easy take one"s time   ^hXm=r4ozR  
eR%\_;}7;  
'Lq+ONX5  
  从容不迫的leisured unhurried   & .0A%  
{0~\T[qm  
4sRM" w;  
  从容不迫地by easy stages  ;4l8Qg 7  
?VlGTMaS+  
k@ <dru  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  -L +kt_>  
,OWk[0/  
VCfHm"'E8  
  粗枝大叶的broad-brush  -0UR%R7q  
.fbY2b([  
:s6aFiz  
  措手不及unaware unprepared  A 0v=7 ]  
;plBo%EBV  
![;={d0  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   SIapY%)h  
EB| iW2'  
dP?prT  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  K[kK8i+(  
?z`={oN  
oUwo!n}  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  3CgID6[Sy  
GF6o  
,A'| Z  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  b"uO BB  
ckMG4 3i\j  
\_WR:?l  
  大公无私selfless  -w*fS,O  
PChew3  
hw,nA2w\  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Vm|KL3}NRv  
G<M0KU (  
|Fe[RGi+8  
  大惑不解be extremely puzzled  y_X jY  
aX`uF<c9  
E447'aJ  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   +q'\rpt  
?h6|N%U'  
ulxfxfd  
  大惊小怪的spoffish  WW+xU0  
("\{=XA Q  
Ie(i1?`A8  
  大快人心affording general satisfaction  &nDXn|  
]f#s`.A~  
L/ Q[N^ (^  
  大名鼎鼎famous well known  o!:Z?.!  
`Jk0jj6Z  
0u1ZU4+EC  
  大器晚成great minds mature slowly  ;+<IWDo  
}%p:Xv@X!  
I% u 2 ce  
  大千世界the boundless universe  "Yh;3tI4*  
GQ;0KIN  
@oE 5JM  
  大失所望greatly disappointed  xRe`Duy:  
#m,H1YH M  
T/\RViG3  
  大同小异largely identical but with minor differences  y QClq{A  
x>}ml\R  
"aOs#4N  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   RqgN<&g?  
U xBd14-R_  
b%0p<*:a/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   2uOYuM[7gH  
(oi:lC@h*  
gYD1A\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  `wXK&R<`  
]:OrGD"  
=}0Uw4ub(u  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ID43s9  
is4}s,]$6  
pASX-rb  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  9a=Ll]=\  
!\X9$4po@  
z~#;[bER  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  qtExd~E  
C< 9x\JY%  
bZNqv-5 4h  
  待人接物the ways one gets along with others  B W<Dmn  
Z#Mm4(KNh  
i'm<{ v  
  殚思极虑rack one"s brains  5Jbwl$mZ  
^1najUpQ_n  
$DoR@2 ~y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {1)A"lQu  
w}gmVJ#p  
`Gqe]ZE#"  
  胆战心惊的funky  <{isWEW9]3  
j{%;n40$  
bZ\R0[0  
  淡泊明志not seek fame and wealth  s0/O/G?  
$D1ha CL  
itg_+%^R  
  道貌岸然be sanctimonious  j(=w4Sd_W  
5tYo! f  
I/`"lAFe  
  得过且过drift along muddle along  h^SWb9 1"G  
`gX|q3K\s  
D5,]E`jwu  
  得天独厚的advantaged  oZa'cZNs  
J,F1Xmr4  
p?i.<Z  
  得心应手handy with facility  & Q3Fgj  
,AP0*Ln  
GGp.u@\r  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   w}ji]V}  
Zz0bd473k?  
&BRk<iwV  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   L[x`i'0B  
1Cw]~jh  
}R%H?&P  
  得意扬扬ride high  qYC&0`:H  
6kYluV+j  
vqSpF6F q  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  {y9G "  
z&6_}{2,]  
8zp?WUb  
  得意扬扬的triumphant  $*ff]>#  
DZSS  
dHy9 wU  
  德才兼备have both ability and moral integrity  xDo0bR(  
;7'O=%  
2? qC8eC  
  德高望重sainted 、  saintlike  {7o3wxsS  
[Fl_R[o  
^%r6+ey  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五