社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5983阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... < YuI}d~'  
JDC,]  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 1x|/z,   
翻译就比较需要掌握这类词语... +'I8COoiv%  
尤其是上海那个翻译资格考试......      . LNqU#a  
D%.<} vG  
5{6ebq55"  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  nzu 3BVv  
H %PIE1_  
Q_a%$a.rV  
  爱不释手fondle admiringly  Iyvl6  
 ,#-^  
9a_(_g>S  
  爱财如命skin a flea for its hide   /t?(IcP5  
@i:_ JOl  
VAR/"  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  on1mu't_;  
K#p&XIY,  
FdJC@Y-#uA  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ?|Mmz@  
Py,@or7n  
?jzadCel  
  白手起家build up from nothing  *'(dcy9  
x9CI>l  
UJF }Ye  
  百里挑一one in hundred  Web8"8eD  
!PrO~  
L9U<E $%#  
  百折不挠be indomitable  l+ <x  
]t3 NA*mM  
P.1iuZ "w  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ]j:Ikb}  
ByZ.!~  
63- YWhs;  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _E[{7 "3}  
*)d|:q3  
_V|'iz9.  
  饱经风霜weather-beaten  E]Hl&t/}  
o [ %Q&u  
ss 3fq}  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   wh:`4Yw  
jW",'1h<n  
L=}UApK  
  悲欢离合vicissitudes of life  +=@Z5eu  
`ionMTZY  
P-`^I`r  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   osX23T~-  
YKvFZH)  
I_ .;nU1xA  
  本末倒置put the cart before the horse   A1f]HT  
+CNRSq"  
I.e'  
  笨鸟先飞the slow need to start early  0KT{K(  
c\4n7m,y  
iVu+ct-iv  
  必由之路the only way  z?"5= "D  
JT^E `<nn  
c)E[K-u  
  闭关自守close the country to international intercourse  I}v'n{5(  
j)IK  
n7q-)Dv_U  
  变本加厉be further intensified  ?3z+|;t6C  
IL:"]`f*  
A1ebXXD )  
  变化无常chop and change fantasticality   \a]\j Zb  
D+o.9I/{  
O\KAvoQ%s  
  变化无常chop and change fantasticality   c)6Y.[).  
{Rj'=%h  
_@prv7e  
  别开生面having sth. New  o>`/,-!  
Sc~kO4  
sqZHk+<%  
  别有用心have ulterior motives  A#  M  
q=1SP@;\6  
MthThsr7  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   47K5[R  
4l`gAE$  
\]ODpi 2  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  wD,F=O  
nG%j4r ;  
VD#^Xy4% r  
  博古通今erudite and informed  !d0@^JbM"  
Xp?Z;$r$  
ToJru  
  不败之地incincible position  VD3[ko  
T&23Pf1  
rzBWk  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  !3&vgvr  
"&+0jfLY+  
(P>vI'  
  不可救药be past praying for beyond redemption   +%Gm2e;_u  
gwYd4  
e#OU {2X  
  不劳而获reap where one has not sown   [1UqMkXtf  
6kuSkd$.  
$WPN.,7  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   YWZF*,4  
hB+ t pa  
+{w& ksk  
  不速之客crasher uninvited guest  SA7,]&Zb  
kv4J@  
)nk>*oE  
  不同凡响outstanding  NR[mzJv  
n|*V 8VaL  
DJW1kR  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   0Yjy  
&4[iC/}  
5nn*)vK {  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Bm7GU`j"  
-?'CUm*Od  
"}EbA3  
  不以为然not approve object to  f\^QV  
E{ ,O}  
7@"X~C  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  XHg %X  
Q}T9NzOH%  
 ~EM];i  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  e4b~s  
Mww]l[1'EL  
D{l((t3=T  
  不约而同happen to coincide  h5gXYmk  
9 $S,P|  
j&pgq2Kl  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  .2P?1HpK  
6J*`<k/ S  
Y"jDZG?  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   aS7zG2R4H  
GT.^u#r  
}a1UOScO0  
  才疏学浅have little talent and learning  1m)/_y~1 k  
WI,=?~-   
80EY7#r@w  
  惨绝人寰extremely cruel  l!=WqIZ  
$g};u[y  
#50)DwD  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  8( D}y\  
yBj)#m5!  
Td >k \<  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   _2Z3?/Y  
+*DX(v"BH  
>cNXB7]E>  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -DnK )u\@  
hrD6r=JT<~  
q': wSu u  
  层出不穷emerge in endlessly  <.B s`P  
8TPm[r]  
KIFx &A  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ]EnaZWyO]  
w0!,1 Ry  
]t3"0  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  2~DPq p[  
0mh8.  
F udD  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ?Q3~n^  
J":9  
@;}H<&"  
  畅行无阻checkless  }$1 ;<  
Ag6 (  
}6> J   
  车水马龙heavy traffic  z)>{O3  
af(JoX*U  
e;5Lv9?C8  
  沉默寡言taciturnity   )''wu\7A)'  
%6'D!H?d  
)1}g7:  
  称心如意well-content  u&XkbPZ%4c  
|q2lTbJ  
{UBQ?7.jE  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Bedjw =B  
J\'5CG  
CJixK>Y^  
  成群结队gang horde  Ib8i#DV  
R TUNha^<T  
\q|PHl  
  诚惶诚恐with reverence and awe  3{:<z 4>{  
eF^"{a3b  
ue"?S6  
  诚心诚意sincere desire   t1{}-JlA  
v|(b,J3  
"D(8]EG=  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  6.s?  
kO_XyC4(  
(mIJI,[xn  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   lp-Zx[#`}C  
qd~98FS  
SM+fG:4d  
  持之以恒preserve  kdh9ftm*\  
Df~p 'N-$  
(Q8 ?)  
  叱咤风云ride the whirlwind  |p -R9A*>h  
OsL%SKs|  
Vnj/>e3  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Rgfhs[Z  
!NLvo_[Y  
KzX ,n_`an  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  J.mewD!%z  
!LIfeL.4h  
_*ou o<x  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8J3@VD.  
O+p-1 C$\  
tNuCxb-  
  出乎意料unexpected  3E}NiD\V}  
j8Q5d`  
E< CxKY9  
  出口成章have an outstanding eloquence  #C1A5JE&  
:~3{oZGX&  
mH*@d"  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   0 \Yx.\X,  
L;M^>{>  
gJ5wAK+?  
  出谋划策give counsel suggest  Cld<D5\|f+  
6{+_T  
}d~wDg<#  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ,+/9K)X  
3Wb2p'V7$?  
r*N~. tFo  
  出生入死go through fire and water  r=DHt&x=  
60,-\h  
qTTn51  
  触类旁通comprehend by analogy  J[!x%8m  
J7ktfyQ0W  
] `B,L*m6  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   P 0Efh?oZ  
<DXmZ1  
O+o;aa6  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  VPM|Rj:d  
AGEZ8(h  
=s0g2Zv"\  
  绰绰有余more than sufficient  a*6wSAA )  
Kunle~Ro  
i0'Xy>l  
  此起彼伏as one falls,another rises  NqT1buU#  
t}]9VD9  
8B*E+f0  
  从容不迫go easy take one"s time   N a. nA  
$-$5ta{s  
C|4 U78f{  
  从容不迫的leisured unhurried  QJ a4R  
Z[#I"-Q~:  
'!wPnYT@D  
  从容不迫地by easy stages  ~># LOT `  
NV8]#b  
^91sl5c8yD  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  k;;nE o~6  
Gva}J 6{  
rWoe ?g  
  粗枝大叶的broad-brush  9m\)\/V  
,VKQRmd  
2q"_^deI5*  
  措手不及unaware unprepared  z}> 4,d  
|h^K M  
<G\ <QV8W  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   a3O nW\N  
CgVh\4,a  
x*unye7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  gf0PMc3l  
6oj4Rg+(  
$Hp.{jw  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Q&u>7_, Du  
Hs[}l_gYn  
D^,\cZbY  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  lq1[r~  
pNp^q/- yB  
R'G'&H{N  
  大公无私selfless  QjQ4Z'.r>  
X$BXT  
HG3.~ 6X  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   r~)VGdB+  
uyL72($  
U+4HG  
  大惑不解be extremely puzzled  n<{aPLQ  
davvI$TA  
5\VxXiy 0  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   |xq} '.C  
S&n[4*  
Ru)(dvk}S  
  大惊小怪的spoffish  7k 3p'FeS  
G-2EQ.  
4w@v#H@  
  大快人心affording general satisfaction  DeA@0HOxh  
R @"`~#$$  
c+1vqbqHG  
  大名鼎鼎famous well known  bKYY{V55  
ab{;Z 5O  
%n jOX#.w  
  大器晚成great minds mature slowly  ?hKm&B;d  
O-Dc[t%  
V{KjRSVf=  
  大千世界the boundless universe  m6-76ma,hi  
Wt(Kd5k0'2  
AQ-mE9>P  
  大失所望greatly disappointed  1sD~7KPg?  
U%L -NMe  
7O:"~L  
  大同小异largely identical but with minor differences  n9DbiL1{  
}bp.OV-+  
7 xUE,)?  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   L4~ W/6A  
&%6NQWW  
N.jA 8X  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   E$w#+.QP  
HQl~Dh0DJ  
iNXFk4  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  >ZX|4U[$P  
Oohq9f#!  
X\kjAMuW/*  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  `6P?G|'   
.W$ sxVXB  
x=h0Fq ,T  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  G&jZ\IV  
aF!WIvir  
Gh'X.?3   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +ZX .1[O  
5:$Xtq  
:Z[(A"dA  
  待人接物the ways one gets along with others  5E`JD  
&; s<dDQK  
ac|/Y$\w  
  殚思极虑rack one"s brains  e]+7DE  
vnL?O8`c  
2qlIy  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >4~#%&  
T ~h.=5  
`4skwvS=  
  胆战心惊的funky  k&!6fZ)  
|WBZN1W)  
7/ t:YBR  
  淡泊明志not seek fame and wealth  cN5"i0xk  
]hL:33  
^;4YZwW5w  
  道貌岸然be sanctimonious  94y9W#  
>C*4_J7  
<cj}:H *  
  得过且过drift along muddle along  %XR<isn  
1LX)4TCC  
V,vc_d?,_o  
  得天独厚的advantaged  l/ QhD?)9  
=-5[Hn%  
bM^7g  
  得心应手handy with facility  *x!LKIpv  
9*DEv0}a^  
x%pRDytA  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Hr&Ere8.4p  
- zQ<Z E  
~2(]ZfO?>H  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   5e8xKL  
 E>"8 /  
},s_nJR:8  
  得意扬扬ride high  #"<?_fao~  
'-.wFB;  
?M~  k$  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ;?`@"YG)  
gvlFumg2  
N8QH*FX/F1  
  得意扬扬的triumphant  + KP_yUq[  
?<6@^X"  
6bUl > 4  
  德才兼备have both ability and moral integrity  &oEyixe  
|EEi&GOR(y  
TRy^hr8~  
  德高望重sainted 、  saintlike  O"iak  
c 6q/X*  
zofx+g\(W  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五