社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6284阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... %C1*`"Jb&  
L_~vPp  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ' K\ $B_  
翻译就比较需要掌握这类词语... d*cAm$  
尤其是上海那个翻译资格考试......      .[Hv/?L  
H)@f_pfj(  
g~/@`Z2Y  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $D%[}[2  
,suC`)R  
s*3p*zf  
  爱不释手fondle admiringly  rn8#nQ>QZ%  
Nn:>c<[  
:~PzTUz  
  爱财如命skin a flea for its hide   cD5^mxd%  
lFZ}.  
6xC$R q  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  WGC'k s ^  
S-Z s  
3W#f Fy  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ", Ge:\TR=  
uG:xd0X+W  
l,w$!FnmR  
  白手起家build up from nothing  9$iDK$%  
Vmb `%k20'  
p$+.]  
  百里挑一one in hundred  OZCbMeB{+J  
IPTEOA<M[  
-ge :y2R_w  
  百折不挠be indomitable  Xlp$ xp"  
3[T<pAZ  
?c7} v  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ]ysEj3  
jWE?$r"  
wMx# dP4W8  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  oBpoZ @[Z  
H}f} Y8J{  
i| /EA7  
  饱经风霜weather-beaten  N5%Cwl6i  
Z{p)rscX  
?E2$  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   F?jFFw im  
QVq+';cG  
c&]nAn(  
  悲欢离合vicissitudes of life  }z|@X KA#  
EZw<)Q   
[(d))(M$|  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   5;4bZ3e,0  
(imaL,M-D  
R{0nk   
  本末倒置put the cart before the horse   4],*y`& g  
6$*\%  
'U|Tye i?  
  笨鸟先飞the slow need to start early  O&vE 5%x  
gd=gc<zYP  
a}#8n^2  
  必由之路the only way  D>>?8a  
rd\:.  
ji] H|  
  闭关自守close the country to international intercourse  &X`zk  
LagHzCB  
-&UP[Mq  
  变本加厉be further intensified  Oh]RIWL  
M7x*LiKc2  
4IUdlb  
  变化无常chop and change fantasticality   NKX62 ZC  
3;t{V$  
=IC cN|  
  变化无常chop and change fantasticality   s ~ Xa=_+D  
9=FqI50{  
a|u&N:v7B  
  别开生面having sth. New  c1>:|D7w  
a*GiLq  
`rQDX<?  
  别有用心have ulterior motives  8+=-!": ]  
+.Cx.Nf(  
4n 9c  
  彬彬有礼refined and courteous urbane    !L|PDGD  
I4RUXi 5  
P"k`h=>!4  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  jph"94  
H-ewO8@  
PS\n0  
  博古通今erudite and informed  l NhX)D^t  
$ytlj1.  
W%,h{  
  不败之地incincible position  QgB%\mO=  
AhauNS^"{R  
g$a 5  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  *v6 j7<H  
y%NZ(Y,v  
b xFDB^  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !%,k]m'  
oy< q;'  
Vh o3I[C  
  不劳而获reap where one has not sown   s^6"qhTa  
DwBKqhu  
U?W?VEOO!7  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Z.x9SEe1t  
E6njm du  
T>e4Og"?  
  不速之客crasher uninvited guest  rV6SN.  
Y%"73.x  
'"~ 2xiin  
  不同凡响outstanding  Z<M?_<3  
9X%H$>s  
|WMP_sGn  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   H}}g\|r&  
V3] Z~@  
4y$tp1 8  
  不遗余力spare no effort spare no pains  k6|wiSyu  
2S#|[wq(  
G j9WUv[P  
  不以为然not approve object to  XZ1oV?Z4  
%V2A}78  
i *9Bu;  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  @Fs2J_v  
WY3D.z-</  
IJz=SV  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  <+iL@'SgF  
F{;{o^Pv  
l%^VBv> 2  
  不约而同happen to coincide  F )|0U~  
T)Ohk(jK1  
 |)'6U3  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  t<%S_J\  
6Uik>e7?  
`Fn6*_n  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   H,I k&{@j  
M!Hn`_E  
.>A`FqV$~+  
  才疏学浅have little talent and learning  S="teH[  
WhY8#B'?  
gs?=yNL  
  惨绝人寰extremely cruel  6%nKrK  
vsDR@Y}k  
1_Ag:> #X  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  :p6.v>s8  
IC[iCrB  
KTzkJx  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   s2'] "wM  
Ait3KIJ9  
^.]]0Rp&  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  /`)>W :  
$&>z`bAS>  
d 6$,N|  
  层出不穷emerge in endlessly  %M/rpEE"b%  
\KpSYX1  
K$K6,54y  
  层峦迭嶂peaks over peaks  &-s/F`  
@m bR I0  
E@%X  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  \4B2%H  
`z?6.+C  
x9&{@ ?o  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  :^Ouv1!e1  
EP ;TfWc}1  
/N'|Vs,X  
  畅行无阻checkless  AlQE;4yX  
$u`v k|\R  
4z$}e-  
  车水马龙heavy traffic  yhBf%m  
a/(IvOy#6  
/%'>?8/  
  沉默寡言taciturnity   @&7|Laa  
U <|h4'(@L  
P<1ZpL  
  称心如意well-content  }/{G  
BRu/pyxG  
mF|7:zSo  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  [nBdq"K  
!x, ;&  
pjh o#yP  
  成群结队gang horde  Tn'_{@E;  
;is*[r\|1  
13X0LN  
  诚惶诚恐with reverence and awe  < mb.F-8  
s?j` _ B  
:())%Xu3  
  诚心诚意sincere desire   x-Cy,d:YX  
I`O)I&KH  
^3q o%=i  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  7d7"^M  
j70]2NgX  
}Z|uLXaz  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ~}c`r4  
OYWW<N+R2  
'}`|QJ  
  持之以恒preserve  Pmj]"7Vd[  
a!;]9}u7  
.Q,IOCHk  
  叱咤风云ride the whirlwind  j:yQP# U  
"iCR68e  
<By6%<JTn  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   o4)^U t+  
m]bv2S+5y  
)-_NtMr~`!  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /ry# q% ?  
MNE{mV(  
lF:gQ]oc  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  blwdcdh  
%f{1u5+5  
-XVC,.Ly  
  出乎意料unexpected  +DWmutL  
6,"fH{Bd  
.b4_O CGg  
  出口成章have an outstanding eloquence  T K)Kq  
O1@-)<_71  
w1J&c'-  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ~~?4w.k  
hcw)qB,s  
U/ncD F%C  
  出谋划策give counsel suggest  rz]0i@ehv'  
*t;'I -1w^  
f\Bd lOJ>  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Md \yXp  
#clPao?r  
$XFiH~GI  
  出生入死go through fire and water  `.z;.&x  
?_e2)+q8YG  
,x| 4nk_  
  触类旁通comprehend by analogy  a!,q\p8<t0  
{:&t;5qz^  
sXzxEhp  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   %]JSDb=C  
*p;Fwj]  
"5mdq-h(  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  l`L}*Q- 5  
kji*7a?y  
n*6b*fl  
  绰绰有余more than sufficient  ; d1\2H  
QN_Zd@K*A  
TIg 3'au  
  此起彼伏as one falls,another rises  + #gJ[Cc  
\ajy%$;$}  
& ?mH[rG"  
  从容不迫go easy take one"s time   ,K Ebnk|i  
_94|^   
$m`?x5rL8  
  从容不迫的leisured unhurried  sE$!MQb  
kP9DCDO`[5  
`;-K/)/x  
  从容不迫地by easy stages  d\}r.pD  
SMVn2H@  
F}P+3IaE  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  K &m`1f  
V6Kw71'9  
Z@fMU2e=Z  
  粗枝大叶的broad-brush  xJ>U_Gd  
K1Ms  
Hc1S:RW  
  措手不及unaware unprepared  'Z#8]YP`  
VfOm#Ue0 q  
lz.ta!6  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   {)]5o| Hx  
!Mp.jE  
F@Qzh  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /k3v\Jq{  
I/D (gY06<  
5y;texsj[  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I!?-lI@(  
}p 0 \  
 L5/J  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Vo^ i7  
!, Y1FC  
XVcY?_AS#  
  大公无私selfless  %"|I` m  
};"-6e/9  
Jhdo#}Ub  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Eb66GXF[  
33dHTV  
F)_zR  
  大惑不解be extremely puzzled  F]kn4zr  
KECo7i=e  
^$-ID6  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   rEEoR'c6  
gE$D#PZa  
rw(EI,G  
  大惊小怪的spoffish  d>[=]  
'jAX&7G`  
,.;q[s8  
  大快人心affording general satisfaction  gXZl3  
PhTMXv<cE  
tnL$v2e6q  
  大名鼎鼎famous well known  ASA ]7qyO  
jroR 2*  
'/l<\b/E  
  大器晚成great minds mature slowly  ,gAa9  
Zi'}qs$v  
`5da  
  大千世界the boundless universe  8NCu;s  
g i>`  
w)}' {]P"c  
  大失所望greatly disappointed  *K}h >b 1  
*Ae> ,LyE  
CshYUr -  
  大同小异largely identical but with minor differences   S9\_ODv  
v+\&8)W=  
f_\,H|zco)  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2z*EamF  
FFC"rG  
+% E)]*Ym  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   8NP|>uaj  
>+}yI}W;e  
mO#62e4C  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  LT+QW  
Zw@=WW[Q`p  
::<v; `l  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  &Ul8h,qw  
|azdFf6A:[  
faTp|T`nY  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  /[V}   
P]h-**O  
pUV4oyGV   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  J_-K"T|f  
{KQ]"a 6  
>]dH1@@  
  待人接物the ways one gets along with others  $0[t<4K`yn  
pDYcsC{p  
;*+wg5|  
  殚思极虑rack one"s brains  vyS8yJUY  
.#Vup{.  
Al}D~6MD  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Sv#S_jh  
b=$(`y  
UiE 1TD{  
  胆战心惊的funky  5Z]]xR[  
\bXusLI!l  
(JX 9c  
  淡泊明志not seek fame and wealth  /^M|$JRI  
{e]ktj#+{  
@sPuc.  
  道貌岸然be sanctimonious  %M7EOa  
woyn6Z1JQ  
ORDVyb_x  
  得过且过drift along muddle along  *xV  
9YQYg@+R  
k]"DsN$  
  得天独厚的advantaged  ][?@) )  
d,XNok{  
k=&UV!J  
  得心应手handy with facility  K| w\KX0  
07 E9[U[  
bnzIDsw!Q  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   v$d^>+Y#  
\2#j1/d4  
\c(Z?`p]R1  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   "K)ue@?  
JIOeDuw+  
E{8-VmY  
  得意扬扬ride high  Sv>bU4LHf  
B;Dl2k^L  
~q,Wj!>Ob  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Rm&4Pku  
XF Cwa  
9%iv?/o*L  
  得意扬扬的triumphant  aGs\zCAP  
(dnaT-M3  
7*>(C*q=  
  德才兼备have both ability and moral integrity  =yCz!vc  
q]\GBRp  
Nc_Qd4<[@G  
  德高望重sainted 、  saintlike  &6O0h0Vy  
\Y$@$)   
D:=Q)Uh0I  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五