社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6271阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... LO8V*H(  
Bfw]#"N`  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... =8`,,=P^  
翻译就比较需要掌握这类词语... ~fLuys`*:  
尤其是上海那个翻译资格考试......      A-:58Qau+  
ZgCG'SU  
V6'"J  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [4,=%ez  
y~_wr}.CS  
o$I% 1  
  爱不释手fondle admiringly  &-#!]T-P:E  
<_&H<]t%rI  
> t *+FcD  
  爱财如命skin a flea for its hide   kDuN3  
ws:@Pe4AF  
|}paa  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  A$G>D3  
IDbqhZp(  
Y*iYr2?;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  \gferWm  
TqK`X#Zq  
w|?<;+  
  白手起家build up from nothing  =s"_! 7  
6Zwrk-,A  
xcfEL_'o  
  百里挑一one in hundred  l0Wp%T  
"#x<>a )O\  
" SkTVqm  
  百折不挠be indomitable  ?.#?h>MS{s  
Ij>IL!  
b`N0lH.V  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  D2x-Wa  
o ohgZ&k2]  
<^+~? KDZM  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  H)S&sx#q]  
j!9p#JK#u  
`Y `Ujr\6  
  饱经风霜weather-beaten  gV]]?X&  
1t{h)fwi  
e_6VPVa  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   t-gg,ttnA  
p b:mw$XQ7  
zSMN k AM  
  悲欢离合vicissitudes of life  Ndq|Hkd  
26|2r  
?qwTOi  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   zJNiAc  
V,?i]q;5  
{Lu-!}\NP  
  本末倒置put the cart before the horse   `MFw2nu@t  
:JW!$?s8H  
xj~ /C5@  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ! 9B| `  
P]A>"-k  
a]^hcKo4  
  必由之路the only way  *Iv.W7 [  
Z_{`$nW  
1qXqQA  
  闭关自守close the country to international intercourse  $@kGbf~k  
+9db1:  
Oz{.>Pjn^o  
  变本加厉be further intensified  (6i)m c(  
1SoKnfz{6  
L<bZVocOb_  
  变化无常chop and change fantasticality   46c7f*1l  
,@"Z!?e  
ZzET8?8  
  变化无常chop and change fantasticality   EMME?OW$  
^LgaMmz  
&RQQVki3  
  别开生面having sth. New  =~Oi:+L  
"5*n(S{ks  
K 8CjZpzq  
  别有用心have ulterior motives  `WvNN>R  
(u`[I4z`  
%/!n]g-  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   hXr`S4aJ  
e6n1/TtqM  
!l!^`c  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  (.Tkv Uj`  
*gRg--PY%  
b6%T[B B  
  博古通今erudite and informed  5zXw0_  
gIv :<EJ9  
6||zwwk'.  
  不败之地incincible position   hM   
5m2(7FC%su  
WK5~"aw  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  6kH47Yc?  
1{\{'EP{  
V*P3C5 l  
  不可救药be past praying for beyond redemption   c$aTl9e  
(3YqM7cqt  
F#S^Q`  
  不劳而获reap where one has not sown   ud xLHs  
J{8_4s!Xt>  
yIC.Jm D*  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   R=ddQ:W6g  
P~n I6/r1  
n]I_ LlbY  
  不速之客crasher uninvited guest  Fhw:@@=  
j3 d=O!  
(5[|h  
  不同凡响outstanding  n\k6UD  
AD$k`Cj  
o"D`_ER  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   "5Oi[w&F5  
A-gNfXP,D  
 e;8>/G  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ;EstUs3  
5Gm,lNQAv  
envu}4wU=e  
  不以为然not approve object to  pC,MiV$c"  
"-JJ6Bk  
mlCw(i,  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  5P_%Vp`B2  
M##h<3I  
zRtaO'G(  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  t6p}LNm(V  
Di{T3~fqU  
bv$g$  
  不约而同happen to coincide  sOA!Sl  
I=)Hb?q T~  
l<  8RG@  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  lV!ecJw$  
WHxq-&=  
w :2@@)pr  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   tK)E*!  
*k'D%}N:  
<%klrQya  
  才疏学浅have little talent and learning  vU Bk oC2Q  
!f\,xa|M  
%Y8#I3jVJ  
  惨绝人寰extremely cruel  y05(/NH>  
pUby0)}t  
@2Xw17[f35  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Wj2]1A  
Z\8TpwD2  
qH'T~# S  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   a>A29*q  
S)Cd1`Gf  
J^[>F{8!n  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]5IG00`  
tU7,nE>p  
A2 r1%}{  
  层出不穷emerge in endlessly  V D+TJ` r  
|GgFdn`>  
\(Z'@5vC  
  层峦迭嶂peaks over peaks  g/ONr,l`-  
xsS/)R?  
*njdqr2c~  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ,lSt}Lml  
W 0^.Dx  
A `\2]t$z  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  J$6tCFD  
td-2[Sy  
$h1`-=\7  
  畅行无阻checkless  9d{iq"*R  
%RA8M- d  
{>[,i`)  
  车水马龙heavy traffic  :9H=D^J  
f?: o  
G]5m@;~l5  
  沉默寡言taciturnity   b['Jr% "O  
Z 4NNrA#  
HV'xDy[)  
  称心如意well-content  /CX_@%m}e=  
CuRYtY@9  
r@L19d)J  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ],ioY*4G  
@8X)hpHf  
^t4T8ejn  
  成群结队gang horde  TJ9JIxnS  
I3uS?c  
X%Jq9_  
  诚惶诚恐with reverence and awe  :-HVK^$%  
i-Ck:-J  
6W&huIQ[  
  诚心诚意sincere desire   nQ>?{"  
`hYj0:*)S$  
T7vilfO5G  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  l;^Id#N  
fT1/@  
}$5S@,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   t_1(Ex  
.s-X %%e\  
gj{2" tE  
  持之以恒preserve  c?oNKqPzg  
|fX @o0H  
[5Zs%!Z;8N  
  叱咤风云ride the whirlwind  0<"4W:  
``?] 13XjK  
-[A4B)  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   WVDkCo@  
E0QrByr_  
@R% n &  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  vd`;(4i#X  
Htd-E^/  
KhK:%1po  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Gkci_A*  
@-y.Y}k#$~  
UMsJg7~  
  出乎意料unexpected  *aF#on{  
h^ wu8E   
>jxo,xz  
  出口成章have an outstanding eloquence  |r2 U4 ^  
 ! K:  
e= $p(  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %5<uQc9  
AA[(rw  
gZbC[L  
  出谋划策give counsel suggest  ktX\{g!U  
I6?n>  
_7df(+.{<A  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Tjba @^T  
7=yV8.cD  
NzB"u+jB  
  出生入死go through fire and water  JL0>-kg  
( <~  
1#LXy%^tO  
  触类旁通comprehend by analogy  # +OEO  
Q/'jw yj_  
K,f*}1$qM  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   M*ZR+pq,  
)`;Q]?D   
c^$_epc*  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  LLE\;,bv  
x'dU[f(  
;!H<W[  
  绰绰有余more than sufficient  R+vago:  
D; xRgHn  
N]gJ( g  
  此起彼伏as one falls,another rises  hgt@Mb   
/SDN7M]m!  
-Zs.4@GH  
  从容不迫go easy take one"s time   Q+L;k R  
g}(yq:D  
V`*N2ztSL  
  从容不迫的leisured unhurried  AAbI+L0m{  
(`C#Tq  
PuyJ:#a  
  从容不迫地by easy stages  ko-|hBNv  
Mf'T\^-!  
i=Nq`BoQf  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  &sh5|5EC  
6&jW.G8/  
y.h2hv]Bc  
  粗枝大叶的broad-brush  @)[Q6w`x  
KtTlc#*KU  
bs_>!H1  
  措手不及unaware unprepared  4^4<Le-G  
*4]u?R  
KZ8Hp=s  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3<Qe'd ^  
NX wthc3  
\YXzq<7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  }_,\yC9F  
T!-*;yu  
3y#0Lb-y  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  T!![7Rs  
_p;>]0cc.  
L!:8yJK  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  {J#SpG 7  
l(&3s:Ud  
c lhmpu  
  大公无私selfless  V { #8+  
G;RFY!o  
FA5|`  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   =|}_ASbzw  
R-2NJ0F7  
8PKUg "p  
  大惑不解be extremely puzzled  80(Olf@PE  
NUSb7<s,&Y  
D\13fjjHlu  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   V\1pn7~V  
1 8*M  
*dmB Ji}  
  大惊小怪的spoffish  m5c=h  
OKW}8qM  
YK xkO  
  大快人心affording general satisfaction  n 0/<m.  
,\fp .K<  
Jcy{ ~>@7  
  大名鼎鼎famous well known  G5MoIC  
pCacm@(hG  
~&}e8ah2  
  大器晚成great minds mature slowly  P8& BtA  
|DUWB;  
uU$YN-  
  大千世界the boundless universe  #)3luf3G  
'{>R-}o[3  
sej$$m R  
  大失所望greatly disappointed  #BLx +mLq  
pL [JGn  
\&!qw[;O  
  大同小异largely identical but with minor differences  k-V3l  
&\Ze<u  
]Rk4"i  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   \ 8v^ hb  
zf4\V F  
3Q0g4#eP  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   \\R$C  
p<Oz"6_/~  
ax)>rP,V  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Q9G\T:^ury  
?)-#\z=6G  
\&8 61A;  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  yg@8&;bP`  
`erKHZ]S  
W1;QPdz:  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  (IXUT6|  
I4"(4u@P  
A<s zY92&5  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  k_?Z6RE>  
f>CJ1 ;][{  
<q`'[1Y4  
  待人接物the ways one gets along with others  7Gwo:s L  
oKMr Pr[`  
]&;K:#J  
  殚思极虑rack one"s brains  ?-v]+<$Y  
=w5]o@  
4'~zuUs  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ,J&\) yTP  
\{EYkk0]  
pw.K,?kYr  
  胆战心惊的funky  iJU=98q  
H`bS::JI-  
koojF|H>  
  淡泊明志not seek fame and wealth  8wEUly  
XN&cM,   
\\ZCi`O  
  道貌岸然be sanctimonious  ]N;\AXZ7  
gyz_$T@x  
I7 = 4%)A  
  得过且过drift along muddle along  YD{Ppz  
Y"  Ut  
oQiRjDLx  
  得天独厚的advantaged  1/ 3<u::  
_C3O^/<n4V  
jO0"`|(]s  
  得心应手handy with facility  kBeYl+*pk  
Y@y"bjK \  
3\ {?L  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   O=5q<7PM.  
;#?G2AAv  
Ie]k/qw+Y  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   207FD  
fZiwuq !_  
eH ]9"^> o  
  得意扬扬ride high  at+Nd K  
\0veld  
GIv l|  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  KvH t`  
5X73@Aj  
_iF*BnmN  
  得意扬扬的triumphant  JJHO E{%  
9Ca }+  
b_vKP  
  德才兼备have both ability and moral integrity  (M2hK[  
M?_7*o]!  
P84= .* >  
  德高望重sainted 、  saintlike  %-KgR  
_Ie?{5$ng`  
qi*Dd[OG  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八