社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6378阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 1.du#w  
SBreA-2  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... FJc8g6M  
翻译就比较需要掌握这类词语... 7|5kak>=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      @3.Z>KONx  
uge r:cD  
9\4x<*  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  AioW*`[WjA  
Rn~'S2`u  
YVMvT>/,  
  爱不释手fondle admiringly  :1A:g^n  
W3,r@mi^s7  
Ddr.6`VJ  
  爱财如命skin a flea for its hide   4Y8=  
: :>|[ND  
,{PN6B  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  f'oTN!5WF  
b*n3Fej  
p< 7rF_?W0  
  安居乐业live and work in peace and contentment  4Hz3 KKu  
_d]{[& p4t  
.o/|]d`%  
  白手起家build up from nothing  FOQ-KP\ =,  
5-X$"Z|@  
gy}3ZA*F  
  百里挑一one in hundred  cy8>M))c  
dHDtY$/_  
3gUY13C}:p  
  百折不挠be indomitable  y|| n9  
9i\RdJv.  
R4'.QZ-x  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3+Lwtb}XPF  
a51(ySC}<s  
;\7`G!q  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  rr tMd  
k*C69  
/(^-= pAX  
  饱经风霜weather-beaten  4;6"I2;zfG  
h"1}j'2>@  
Fqeqn[,  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   @@D/&}#F  
9 Zos;  
ww{k_'RRJ  
  悲欢离合vicissitudes of life  z:-{Y2F  
Xex7Lr&  
X%YZQc9  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   CH4Nz'X2  
wO,qFY  
b$'%)\('g  
  本末倒置put the cart before the horse   5;XC!Gz  
@ym:@<D  
C1;uAw?\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  .4a|^ vT  
jA,y.(mR  
m~+.vk  
  必由之路the only way  NOTG|\{  
-U2Su|:\N8  
5S4Nx>  
  闭关自守close the country to international intercourse  l-XfUjJ  
Qr R+3kxM  
%bP+P(vZ  
  变本加厉be further intensified  NuO@N r  
DNmC   
\Q#pu;Y*N]  
  变化无常chop and change fantasticality   Zna6-0o  
~;HASHu  
?*~ ~Ok  
  变化无常chop and change fantasticality   [\ku,yd%0  
$(62j0mS>  
@{IX do  
  别开生面having sth. New  pss')YP.  
UT@Qo}:  
Sqp91[,  
  别有用心have ulterior motives  L[zTT\a  
efyEzL  
>(2;(TbQm0  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   5i6Ji(  
) P7oL.)  
\ ERBb.  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  w?D=  
A@3'I  ;  
mg*iW55g  
  博古通今erudite and informed  !"hlG^*9  
Z84w9y7O<  
;R+Gf!1  
  不败之地incincible position  s1OSuSL>  
~Xx}:@Ld  
P=}l.R*1G  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  i{}m 8K)  
rv{Wti[  
s {*rBX8N  
  不可救药be past praying for beyond redemption   VN-0hw/A  
.\`M oH  
*/{y%  
  不劳而获reap where one has not sown   c:=HN-*vQ  
R UCUEo63  
=?CIC%6m  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   VnN(lJ  
Y3|_&\ v6  
G$)q% b;Lz  
  不速之客crasher uninvited guest  }Q[U4G  
bv7)[,i  
V~Guw[RA  
  不同凡响outstanding  g1XpERsSEV  
JSFNn]z2P  
fm#7}Y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   D8k >f ]  
uaD+G:{ [  
aAcQmq TT  
  不遗余力spare no effort spare no pains  s|WcJV  
QfjoHeG7  
5aVZ"h"  
  不以为然not approve object to  ?z.  Z_A&  
5bZ0}^FYF  
JiqhCt\  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  D{7sfkcJ  
N/C$8D34  
#x;d+Q@  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  &gh>'z;`r  
ht\_YiDg3  
:EPe,v RT  
  不约而同happen to coincide  7LaRFL.,kO  
-4Q\FLC'k  
YPs9Pqkn  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :S`12*_g"  
{_>XsB  
p>U= Jg  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   >xRUw5jN  
"SuG6!k3  
_+}o/449  
  才疏学浅have little talent and learning  2(Xu?W 7d  
!FK)iQy$0  
,A#gF_8  
  惨绝人寰extremely cruel  KsTE)@ F:  
$LBgBH &z  
t%y i3  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  7#HSe#0J  
uv$utu>< *  
%f\j)qw  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   MTR+|I3V  
4Qi-zNNB  
,\T`gh  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ZRGe$HaU  
jJ RaY3  
B&(/,.  
  层出不穷emerge in endlessly  6EY 0Fjsi  
nBd(p Oe  
>TGc0 z+  
  层峦迭嶂peaks over peaks  )eX{a/Be  
xxgdp. (  
5HB*  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  5rtE/ {A  
PTQN.[bBh  
=OrVaZ0  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  DLq'V.M:  
.5~3D97X&  
-Zg.o$  
  畅行无阻checkless  Lm^vS u  
|@B|o-  
yJw.z#bB#  
  车水马龙heavy traffic  sVlQ5M oo(  
#|V)>")  
U $=Z`^<  
  沉默寡言taciturnity   t ,EMyZ  
R-k~\vCW  
*\0h^^|@  
  称心如意well-content  x9]vhR/av  
A0ZU #"'/  
ihct~y-9W  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ?5[$d{ Gjl  
!6 kn>447Y  
&`g^b^i  
  成群结队gang horde  H-% B<7  
=Q# (2  
%4wHiCOg  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Nah\4-75&  
4?_^7(%p  
R<r,&X?m  
  诚心诚意sincere desire   Fbw.Y6  
M3fTU CR  
] < ;y_  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  VTO92Eo  
wO]H+t  
us U6,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   #=ko4?Wr(  
}'p*C$  
MMQ\V(C  
  持之以恒preserve  z>*\nomOn=  
k5X-*^U=V}  
F\<{:wu   
  叱咤风云ride the whirlwind  , 9buI='  
) '/xNR  
(Kw%fJT  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   {P==6/<2o  
- ^>7\]  
_!yUr5&,Br  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  U_wIx  
cU "uKR  
wk2Ff*&  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  &!>.)I`  
<Ug1g0.  
s+0S,?{$  
  出乎意料unexpected  -c[fg+L9  
2FM}" g<8  
WXa<(\S\V  
  出口成章have an outstanding eloquence  Vzh\ 1cF  
g]?QV2bX6  
Ki[&DvW:  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   EiPOY'  
C jz(-018  
>4?735f=x  
  出谋划策give counsel suggest  6"2IV  
lgefTT GX)  
<,t6A?YoMP  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  o}L\b,])  
Vo(bro4ZQi  
5QG?*Z~?7  
  出生入死go through fire and water  #a 4X*X.8c  
C)&BtiUN/  
=]LAL w  
  触类旁通comprehend by analogy  eB<R"Yvi  
EuKkIr/(  
=BO>Bi&&  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   C:vVFU|4  
|cl*wFm|3  
/b."d\  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  3oPyh $*  
`dgZ`#  
1+Q@RiW  
  绰绰有余more than sufficient  O]?PC^GGY  
!)EYM&:Y  
% 3<7HY]~  
  此起彼伏as one falls,another rises  D0X!j,Kc  
tf>"fU\P  
55zy]|F"  
  从容不迫go easy take one"s time   ? RI D4xu!  
Ime"}*9  
PebyH"M(  
  从容不迫的leisured unhurried  ~Vf A  
w u0q.]  
+-Z `v  
  从容不迫地by easy stages  Bh65qHQO  
E_#?;l>  
]}9[ys  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ^K:-r !v^  
,-SWrp`f  
\$xj>b;  
  粗枝大叶的broad-brush  AK&=/[U>  
6P0 2=  
PeJIa %iE  
  措手不及unaware unprepared  !WTL:dk  
&& b;Wr  
:c9 H2  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   2k^'}7G%  
|Zdl[|kX  
}qBmt>#  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  5I/lFoy7  
fN6n2*wr(  
"Ve9\$_s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  $-paYQ4  
h*\u0yD)  
f8)fm2^09  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &W*^&0AV  
nNh5f]]  
@ el  
  大公无私selfless  sA oxLI  
YVPLHwh/5  
6K^O.VoV^J  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   wQ81wfr1:  
No*[@D]g  
H`rd bE  
  大惑不解be extremely puzzled  aAgQ^LY  
m{r#o?  
'%y;{,g*  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   `pqTiV  
gzN51B=D  
!i\ gCLg2_  
  大惊小怪的spoffish  +tJ 7ZR%  
WF<3 7"A@  
22 feYm|  
  大快人心affording general satisfaction  \q^:$iY~  
;?%_jB$P  
WJN) <+d  
  大名鼎鼎famous well known  #Sg"/Cc  
Yh; A)N p  
R1(3c*0f  
  大器晚成great minds mature slowly  E@4/<;eKK  
.sD=k3d  
~nApRC)0  
  大千世界the boundless universe  S1U[{R?,  
w[AL'1s]  
]88qjKL  
  大失所望greatly disappointed  0B: v0 R  
KtHkLYOCG  
]`M2Kwp  
  大同小异largely identical but with minor differences  ygQe'S{!S\  
-,2CMS#N  
.aR9ulS  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   z7TyS.z  
6w[EJ;=p_  
)W&{OMr  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   W:K '2j  
PlCj<b1D:  
Os KtxtLO  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  [pInF Qh6  
^!gq_x  
fElFyOo+  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  nkf7Fq}  
7mE9Zo1  
8{_lB#<[E  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  gU1Pb]]  
L @Q+HN  
8[D"  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  tHK>w%|\R  
"F[7b!>R  
_<=h#lH  
  待人接物the ways one gets along with others  lnRL^ }  
-!}3bl*(7  
n#@Qd!uzM  
  殚思极虑rack one"s brains  ;%;||?'v  
F~eY'~&H}  
-+0kay%  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  $m A2 AI  
RGrQ>'RL  
<>728;/C  
  胆战心惊的funky  Je}0KW3G9L  
]sJC%/  
c94=>p6  
  淡泊明志not seek fame and wealth  p}<60O"r$  
?'_6M4UKa  
gtePo[ZH.P  
  道貌岸然be sanctimonious  B9Hib1<8  
hCS}  
mhy='AQJ  
  得过且过drift along muddle along  9zY6hh**  
vrcIwCa  
*"OUwEl a  
  得天独厚的advantaged  w 5?D]u  
W/AF  
~]q>}/&YLo  
  得心应手handy with facility  e['<.Yf+  
}1W@  
[c;#>UQMf  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   is~2{:  
w ?*eBLJ(G  
YV!hlYOBi  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   2;0eW&e   
/(.:l +[w[  
: ]+6l  
  得意扬扬ride high  } `5k^J$x  
tym:C7v%~  
?)186dp  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  lRb>W31"  
Z&U:KrFH  
M&/%qF15  
  得意扬扬的triumphant  MX8|;t  
@`dlhz  
*@ H\J e`  
  德才兼备have both ability and moral integrity  gKQV99  
W"GW[~ h  
I]E 3&gnC  
  德高望重sainted 、  saintlike  Qd{8.lB~LQ  
qR_>41JU"  
k5Fj "U  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八