社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8223阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... r?V|9B`$p  
Hh@mIusj  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Y66 vJ<lM  
翻译就比较需要掌握这类词语... o!H"~5Trv!  
尤其是上海那个翻译资格考试......      E>V8|Hz;  
5!cplx=<  
2dI:],7  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  L,kF]  
w|5}V6WD  
Z=H f OC  
  爱不释手fondle admiringly  U&eLj"XZ  
Ns 9g>~  
MoF Z  
  爱财如命skin a flea for its hide   [w4z)!  
pI^n("|  
WD)[Ac[  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Ql V:8:H$  
er<~dqZ}]  
(Pu*[STTT  
  安居乐业live and work in peace and contentment  G/`_$ c  
tIvtiN6[|l  
7PvuKAv?k  
  白手起家build up from nothing  |F=^Cu,  
O>>8%=5Q  
yi%B5KF~Al  
  百里挑一one in hundred  QWP_8$Q  
&`%C'KZ  
?D~uR2+Z  
  百折不挠be indomitable  PHOW,8)dZh  
FQ4rA 4  
0+H"$2/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  {l1;&y?  
@O(\ TIg  
``\H'^{B  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  7:;V[/  
FJ[(dGKeE  
JEd/j zR(  
  饱经风霜weather-beaten  v]1rH$  
qj/P4*6E  
~\_E%NR yA  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Fq3;7Cq=hD  
bVrvb`0  
d8K^`k+x  
  悲欢离合vicissitudes of life  & 3a+6!L[  
l%:_#1?isf  
l{3utQH-=z  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   /za,&7sf  
]Lh\[@#1f  
WgL! @g  
  本末倒置put the cart before the horse   U9q*zP_jV  
c*W$wr  
5u8Sxfm",  
  笨鸟先飞the slow need to start early  }qg!Um0  
Tld{b  
>w'6ZDA*X  
  必由之路the only way  n#R!`*[  
LSs={RD2+p  
Owr`ip\  
  闭关自守close the country to international intercourse  G@;aqe[dB  
p[$I{F*a  
Z~R i%XG  
  变本加厉be further intensified  O//e0?]W  
#-`lLI:w0  
WZr~Pb9  
  变化无常chop and change fantasticality   K XGs'D  
c2U>89LlZ  
ZA P+jX;  
  变化无常chop and change fantasticality   1Li@O[%X<  
v$cD!`+k  
Ob6vg^#  
  别开生面having sth. New  ibq@0CR  
rx"zqm9 }u  
Gg+>_b{S5T  
  别有用心have ulterior motives  tEUmED0FY  
VuY.})+J:  
kmS8>O  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   )eFK@goGeb  
wfdFGoy(  
F~Li.qF  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  We ->d |=  
oK>,MdB  
t&xx-4  
  博古通今erudite and informed  C/ bttd  
P8jK yo  
2*M*<p=v  
  不败之地incincible position  w9FI*30  
xv:?n^yt.[  
jBC9Vt;B  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  D)_Ei'+*l  
JVkawkeX  
DHAWUS6  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ~JXHBX  
%Z7!9+<  
 >4\xcL  
  不劳而获reap where one has not sown   )~/U+,  
b>i=",i\  
nqBu C  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   /\#5\dHj  
>$y >  
FMn&2fH  
  不速之客crasher uninvited guest  +@Y[i."^J  
dc05,Bz  
{OOt+U!  
  不同凡响outstanding  =(ZGaZ}  
4(R2V]  
fo.m&mKgo  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +[ItkfSod!  
nR7\ o(!  
\p$0  
  不遗余力spare no effort spare no pains  j1ZFsTFMWp  
qo@dFKy  
/Uc*7Y5j  
  不以为然not approve object to  |$PLZ,  
US4Um>j  
$ZS9CkN  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &f*dFUM]I  
| 6>_L6t  
aM~fRra7  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  f2wW2]Fg  
L3AwL)I   
zqh{=&Tjx  
  不约而同happen to coincide  R*X2Z{n  
mw[4<vfB0a  
+a/o)C{  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  lIz_0rE  
))`Zv=y"  
R~~rqvLm  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   PlZ iTP  
K_QCYS.  
MbfzGYA2~  
  才疏学浅have little talent and learning  eEQ[^i  
 qR qy  
yjd'{B9{  
  惨绝人寰extremely cruel  `dP+5u!  
B$l`9!,  
A ? M]5d  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  j;)g+9`  
^%&x{F.  
%K"%Qm=Tl  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   :,m)D775S  
BuTIJb+Q\  
H |UL5<:]D  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  KIo}Gd&  
>Mw &Tw}o  
#ja`+w}  
  层出不穷emerge in endlessly  t\i1VXtO  
m]\zt  
sw|:Z(`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  hZ<btN .y5  
`fZD%o3l  
2HXKz7da  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  d|]O<]CG_  
Nb~dw;t  
zXZ'nJ5OGG  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  [+g@@\X4  
<(4#4=ivP  
,SF.@^o@a  
  畅行无阻checkless  8[)]3K x  
6#M0AG  
|QLX..  
  车水马龙heavy traffic  aMQjoamz  
/ w M  
~lqGnNhh 7  
  沉默寡言taciturnity   5L}>+js2  
5lnSa+_/f  
nud=uJ"(  
  称心如意well-content  iIaT1i4t.  
R:<@+z^A[  
_-]!;0E IV  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  4|N\Q=,  
o^Ysp&#p  
 p &>A5  
  成群结队gang horde  hG7S]\N_  
QO{=Wi-  
=`~Z@IbdI  
  诚惶诚恐with reverence and awe  3]<re{)J9O  
*frJ^ Ws{  
liqR#<  
  诚心诚意sincere desire   iN_D8dI  
=5~F6to  
M~Qj'VVL  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ^qO=~U!{  
7TkxvSL X  
vM7vf6  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Y#&0x_Z  
}l( m5  
i9eyrl+!  
  持之以恒preserve  s S5fd)x  
[z%?MIT  
j;20JA/b  
  叱咤风云ride the whirlwind  4su_;+]  
f{Fe+iPc  
'B (eMnLg  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   :X1cA3c!  
t {SMSp  
 (X(1kj3  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  T5S g2a1&  
dHG  Io  
M6]0Y@@>  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  6 W;?8Z_1  
{(Og/[  
%,,`N I{  
  出乎意料unexpected  j\'+wVyo  
|Vwc/9`t]>  
g T XW2S  
  出口成章have an outstanding eloquence  f[Fgh@4cj  
)W]>\=@Y  
0^9:KZ.!  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   }B"|z'u  
E-sSRt  
:,NFFN  
  出谋划策give counsel suggest  R6q4 ["  
iog # ,  
G7Z vfLR{:  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Jf?S9r5Q  
Er"R;l]xJ  
LgP>u?]n  
  出生入死go through fire and water  %e Sm&`  
y98JiNq  
\ I^nx+l  
  触类旁通comprehend by analogy  W""*hJ  
9K;k%  
4r1<,{gCS  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   NTm<6Is`  
RQ^m6)BTo  
PNbcy!\U  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  #9D/jYK1X  
*#lBQBH|.  
@%OPy|=,{  
  绰绰有余more than sufficient  & =73D1A  
"mPSA Z  
mPs%ZC  
  此起彼伏as one falls,another rises  m!5HRjOO  
wfBuU>  
7deAr$?Wx  
  从容不迫go easy take one"s time   |Bx||=z`  
eQU-&-wt0  
.!yWF?T8  
  从容不迫的leisured unhurried  1mHwYT+  
]6{(Hjt  
qGnPnQc  
  从容不迫地by easy stages  By?nd)  
7~wFU*P1  
P>*Fj4 Z~  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  }+Rgx@XZ\  
. [T'yc:=  
/!=U +X  
  粗枝大叶的broad-brush  *wC\w  
7 9Qc`3a  
{ExII<=6  
  措手不及unaware unprepared  WI1T?.Gc   
:7p9t.R<$h  
UrO=!Gk  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ePp[m zg6  
SU%mmw ES3  
#V.ZdLo(  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  PXw| L  
[ rQMD^:M$  
I&L.;~  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  U^%9 )4bj  
rO/a,vV  
"^;#f+0  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  P<%v +O  
-xJX_6}A  
iv:,fkwG  
  大公无私selfless  {(rf/:X!p  
JY{X,?s  
tg~A}1o`0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   (y1$MYZ Q  
C,o:  
VmN}FMGN  
  大惑不解be extremely puzzled  sYGR-:K  
HSNOL  
[6AHaOhR'  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Ri|k<io  
M_k`%o  
8 AFMn[{  
  大惊小怪的spoffish  i<%m Iq1L  
C<_ Urnmn  
60"5?=D  
  大快人心affording general satisfaction  jm+ V$YBP  
q75ky1^1:  
(tepmcf  
  大名鼎鼎famous well known  s(teQ\  
d9O:,DKf  
cZqfz  
  大器晚成great minds mature slowly  *kP;{Cb`  
8tU>DJ}0  
mge#YV::  
  大千世界the boundless universe  n_v02vFAHT  
C(G(^_6  
i8K_vo2Z)  
  大失所望greatly disappointed  '|Qd0,Z  
rfYP*QQY  
2Kjrw;  
  大同小异largely identical but with minor differences  hjkLVL  
dUIqDl  
8qn 9|  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   OY:u',T  
Us'Cs+5XcG  
4S tjj!ew  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0; 7#ji  
`|nH1sHFq  
`19qq]  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  U_]=E<el  
B`i$Wt<7  
j_p`Ng  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  !x>,N%~  
69>/@<   
ymYBm: "  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  :$Q`>k7A  
1Pm4.C)  
0Z"s_r}h  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  jgG$'|s}  
u^t$ cLIZ  
c&E]E(  
  待人接物the ways one gets along with others  g0PT8]8  
Xx_tpC?  
A_Rrcsl4  
  殚思极虑rack one"s brains  tAERbiH  
Lbcy:E*g  
k@yh+v5  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ,]ga[  
=NadAyv  
D93gH1z  
  胆战心惊的funky  =J](.78  
* r;xw  
w8p8 ;@  
  淡泊明志not seek fame and wealth  GF*>~_Yr  
@o6R[5(  
{?Od{d9  
  道貌岸然be sanctimonious  pr_>b`p6  
9YD\~v;x  
eeM?]J-  
  得过且过drift along muddle along  #AShbl jm+  
\Wr,<Y  
}9^@5!qX  
  得天独厚的advantaged  wjrG7*_Y4v  
DSvmVI  
[KSH~:h:NR  
  得心应手handy with facility  h$`#YNd'  
yrnv!moc%t  
`rlk|&T1  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0]B(a  
?^}_j vT  
+>SRrIi  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   V^TbP.  
f"dSr  
s3:9$.tiR[  
  得意扬扬ride high  d1c0l{JV3  
:S -";.:"  
DN_W.o  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  X %4Kj[I^  
[*Uu#9  
~W-cGb3c  
  得意扬扬的triumphant  y!~qbh[  
Be2lMC  
p $Hi[upy  
  德才兼备have both ability and moral integrity  | &7S8Q  
?2 f_aY ;  
'1Y\[T*  
  德高望重sainted 、  saintlike  ^AL2H'  
o:~LF6A-  
bWmw3w  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五