社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7114阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... equTKM  
{Al}a`da  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... pMfP3G7V  
翻译就比较需要掌握这类词语... S9'8rn!_  
尤其是上海那个翻译资格考试......      $cUTe  
X=Th  
G"~%[k  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  HU='Hk!  
Uz&XqjS  
H%AF,  
  爱不释手fondle admiringly  N8s2v W  
Oy,`tG0  
JkiMrpkuk  
  爱财如命skin a flea for its hide   MK*WStY  
^71!.b%  
/1Q i9uit  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  VXpbmg!{S  
P%-@AmO^_  
n qR8uL>  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ND3(oes+;K  
q!5 *) nw"  
f Cq  
  白手起家build up from nothing  D02_ Jrg  
i5QG_^X&  
Ki"o0u  
  百里挑一one in hundred  e{8j(` (;#  
9w%|Nk>=>  
rps2sXGr  
  百折不挠be indomitable  ^JKV~+ Q  
tBZ&h` V  
^3q o%=i  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ~|7jz;$V  
99<0xN(25  
KG5h$eM'  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  =h#3D?b0n  
bkZ~O=uv$-  
WrS|$: 0  
  饱经风霜weather-beaten  }.uB6&!:  
hkh b8zS  
JMnk~8O  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   %Q0J$eC  
) Apg  
yLo{^4a.  
  悲欢离合vicissitudes of life  [ NSsT>C  
X)tf3M {J@  
^YpA@`n  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   bg8<}~zg  
`?X=@  
\; b)qB  
  本末倒置put the cart before the horse   6"d^4L?  
]Gm $0uS  
~sI$xX!  
  笨鸟先飞the slow need to start early  {u1Rc/Lw  
6__#n`  
QzzV+YG$(4  
  必由之路the only way  GCf3'u  
N<xf=a+j  
o9l =Q  
  闭关自守close the country to international intercourse  !+E|{Zj  
~}c`r4  
2(, `9  
  变本加厉be further intensified  kg>Ymo.  
| Q Y_ci  
UHtxzp =[  
  变化无常chop and change fantasticality   \Lz2"JI  
BZXP%{njS  
#b~wIOR)Z  
  变化无常chop and change fantasticality   >UP{= `  
ed,w-;(n~  
B"-gK20vY  
  别开生面having sth. New  :uAW  
GS%i<HQ3  
,@_$acm  
  别有用心have ulterior motives  L=. 4x=%%  
n.[0#Ur&}  
{L!w/IeX  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Bh9O<|E  
!Cm<K*c"&E  
%'}L.OvG  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  _L6WbRu|  
MNE{mV(  
q/o|uAq  
  博古通今erudite and informed  GP %83T  
*3yeMxa  
 Yfk){1  
  不败之地incincible position  k~(j   
d2Z kchf  
Y4%Bx8  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  H$^b.5K  
9I a4PPEH1  
+TzF*Np  
  不可救药be past praying for beyond redemption   |P_\l,f8`  
?UXKy  
VQm)32'  
  不劳而获reap where one has not sown   C-;y#a)  
qsB,yckml  
KfU4#2}  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   FtUOgL)|  
&S}i)Nu6J  
;;zKHS  
  不速之客crasher uninvited guest  U&fOsx?"  
~RQ6DG^  
}w \["r  
  不同凡响outstanding  }lzyl*.  
C043h?x  
*t;'I -1w^  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   kIAWI;H{  
Gs*FbrY  
U9D4bn D  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4:\s.Z{!3  
r( _9_%[  
P@Wi^svj  
  不以为然not approve object to  UTEUVcJ\  
x1m J&D  
8&6h()  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  %}+!%A.3  
8K! l X  
kL.JrbM"  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  z6)SaSYE  
&qki NS  
Z!TLWX "  
  不约而同happen to coincide  Q 'R@'W9  
})Og sBk  
`}1IQ.3  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  B2~KkMF  
r5qp[Ss3F  
NymS8hxR  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   =J0X{Ovn4z  
)bZS0f-  
Y`S9mGR#  
  才疏学浅have little talent and learning  'CT 8vt;  
^l#Z*0@><~  
#vi `2F  
  惨绝人寰extremely cruel  RVv@x5  
TIg 3'au  
+ #gJ[Cc  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  /I{<]m$  
%eCbH`  
/TTmMx*  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   JcEPwF.  
VnUW UIVJ  
d `LBFH,  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]KfjZ!Qh  
etdI:N*x  
UQ#"^`=R<  
  层出不穷emerge in endlessly  ql5NSQ>{  
sE$!MQb  
sQrP,:=r#  
  层峦迭嶂peaks over peaks  'rJkxU{  
A4.Q \0  
dxkq*  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  j nvi_Rodm  
vn@9Sqk  
SMVn2H@  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  fu3/n@L  
^PIU A'  
_}.BZ[i  
  畅行无阻checkless  YaJ[39V  
~:r:?PwWG  
* 8n0  
  车水马龙heavy traffic  EnXNTat})  
!T/ ^zc;G  
+]-~UsM  
  沉默寡言taciturnity   Al="ss&2  
x@3Ix, b'  
i-)OY,  
  称心如意well-content  z{U2K '  
@K; 4'b~  
&*\wr} a!  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  p\66`\\l  
sf4NKe2*  
o 5dPE{f  
  成群结队gang horde  gT$`a  
mGZ^K,)&OR  
RnV )*  
  诚惶诚恐with reverence and awe  E7-il;`cKn  
(K"U #Zn  
Z-W>WR  
  诚心诚意sincere desire   MG<kvx~2  
'`Eb].s*  
_NQMi4 V(  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  <&:OSd:%  
3B#qQ#  
Q[EpE,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   c8!q_H~  
T:&  
Eb66GXF[  
  持之以恒preserve  Mz,G;x}  
WPT0=Hqp7  
'E FP/(2J  
  叱咤风云ride the whirlwind  >5Y%4++(  
x"q!=&>f  
f& P'Kxj_  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ` 6a  
<7-:flQz~  
X6I"&yct  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  "NR`{1f:O  
*@`Sx'5!  
Fd!Np7xw  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  #!="b8F  
]t$wK  
r:fMd3;gq  
  出乎意料unexpected  BEWDTOY[  
Lky<L96  
~>v v9-_  
  出口成章have an outstanding eloquence  57 (bd0@8  
$m{-I=  
UXpF$=  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   \ vf&Ldk  
F(+,M~  
g{{DC )>  
  出谋划策give counsel suggest  a=n* }.  
aQzDOeTi  
,gAa9  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  oD1rt>k  
ZBYFQTEE  
A=8%2U wI  
  出生入死go through fire and water  XdS&s}J[I  
{/|RKV83  
x_Y03__/  
  触类旁通comprehend by analogy  F/33# U  
VZhtx)  
(R^X3  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs    !4Q0   
kucH=96  
;ED` 7  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  JmlMfMpXMs  
/j%(Z/RM  
44@yQ?  
  绰绰有余more than sufficient  QX`Qnk|Y  
=+>cTV  
.8[*`%K>  
  此起彼伏as one falls,another rises  tZ|0wPp  
O7DaVlln  
n{'LF #4l  
  从容不迫go easy take one"s time   vH14%&OcN  
>#pZ`oPEAv  
FYe#x]ue  
  从容不迫的leisured unhurried  P _e9>t@  
>+}yI}W;e  
Tfsx&k\  
  从容不迫地by easy stages  Lt'FA  
+UvT;"  
/:S&1'=  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  3` ,u^ w  
p;nRxi7'  
o'Rr2,lVi  
  粗枝大叶的broad-brush  {N.J A=  
7 LotN6H  
^:hI bF4G  
  措手不及unaware unprepared  $W_sIS0\z  
OoIs'S-Z#  
4$W}6 v  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ( AI gW  
c+a"sx\  
:X+!W_xR  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous   (zIWJJw  
1s\   
)h0 3sv  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  B7QuSo//  
$0[t<4K`yn  
|f+`FOliP  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  /+ yIcE(&3  
58]C``u@Y  
*3R3C+ L  
  大公无私selfless  OV>JmYe1{/  
;*+wg5|  
^uCZO  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   -d+o\qp"#  
8?l/x  
yq6Gyoi<  
  大惑不解be extremely puzzled  0(o{V:l%Z|  
] Hiw+5n  
ja2BK\"1:  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ",, W1]"%  
6B8g MO  
Crg@05Z  
  大惊小怪的spoffish  vRI0fDu  
!pJd^|4A]  
4QZ|e{t  
  大快人心affording general satisfaction  pB;8yz=  
woyn6Z1JQ  
%mFZ!(  
  大名鼎鼎famous well known  r,8~qHbOT  
BbC aIt  
+{b3A@f|F  
  大器晚成great minds mature slowly  ]yAOKmS  
)&px[Dbx  
P9yg  
  大千世界the boundless universe  n=iL6Yu(  
]tsp}M@  
,^n5UA`PK  
  大失所望greatly disappointed  &x.n>O  
1}/37\  
nBg  tK  
  大同小异largely identical but with minor differences  nhImO@Q:  
o=)["V  
bdYx81  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Eb~e=){  
{lO>i&mx  
ZNUSHxA  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9%iv?/o*L  
aGs\zCAP  
(k$KUP  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  L"[>tY  
3uy^o  
W*WSjuFr2  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  qe_qag9  
h8 !(WO!  
^3O`8o  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  8{B]_: -:  
$ISx0l~  
\R|qXB $  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q /eod  
tO~o-R  
MZWicfUy  
  待人接物the ways one gets along with others  c`s ]ciC  
(yO8G-Z0  
lU8X{SV!  
  殚思极虑rack one"s brains  N_o|2  
u5I#5  
<(tnClAn  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Vg^,Ky,  
1zGhX]z  
m#|h22^H  
  胆战心惊的funky  /VHQ!Wi  
&s~b1Va  
*z }<eq  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Xf6\{  
#-7m@EU;O  
b{(= C 3  
  道貌岸然be sanctimonious  pT<}n 9yB5  
,7os3~Mk9  
:TRhk.  
  得过且过drift along muddle along  X$(YCb  
+2JC**)I  
]&_z@Z.i  
  得天独厚的advantaged  e3=-7FU  
20`QA u)'  
Lgrpy  
  得心应手handy with facility  9?I?;l{  
uGY(`  
*T-v^ndJh  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   f5P@PG]{  
9iM[3uyO  
7*(K%e"U  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   tk66Ggi[K  
!n`Y^  
>o4Ih^VB  
  得意扬扬ride high  n_eN|m?@  
ftRzgW);  
s0/y> ok  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Q7(I'  
'tJ@+(tqw  
vC%Hc/&.}  
  得意扬扬的triumphant  I;UCKoFT  
I'c rH/z9  
H]PEE!C;xC  
  德才兼备have both ability and moral integrity  PwS7!dzH-  
fp2uk3Bm[  
& d@N3y  
  德高望重sainted 、  saintlike  [;$9s=:[  
@,;VMO  
KvNw'3Ua  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八