社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7040阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... c[V.j+Iy#^  
DAg*  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... K-"`A.:S  
翻译就比较需要掌握这类词语... ;at1|E*  
尤其是上海那个翻译资格考试......      =.OzpV)=V  
K}M lC}oIt  
|3~]XN-  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Y DW^N] G  
%iME[| u&  
:yE0DS<_  
  爱不释手fondle admiringly  &*E! %57  
cL!A,+S[_  
u\M xQIo'u  
  爱财如命skin a flea for its hide   Jamt@=  
q!+:zZu  
B'mUDW8\D  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  :>0,MO.^~K  
MBLDx sZ-  
*YX5bpR?  
  安居乐业live and work in peace and contentment  #z70:-`.[M  
u.G aMl4 (  
FhPCFmmUT  
  白手起家build up from nothing  BJ\81 R  
z,hBtq:-$  
ir>S\VT4  
  百里挑一one in hundred  Vugb;5Vl  
V rd16s  
uix/O*^  
  百折不挠be indomitable  kma>'P`G  
pr1bsrMuL  
f& \ Bs8la  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  $pKegK;'z  
m`n~-_  
r&Qa;-4Pl  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Q&+)Kp]A  
?RIf0;G  
FV3[7w=D\  
  饱经风霜weather-beaten  fYzP4  
X$@qs9?)^  
00s)=A_  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   XPZ8*8JL  
Vy|4k2  
Rry] 6(  
  悲欢离合vicissitudes of life  : bi(mX7t  
WRA(k  
?=^\kXc[  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   >qOj^WO~  
w(z=xO  
]zCD1 *)  
  本末倒置put the cart before the horse   BX6kn/i  
x]`@%8Sm  
9:GP~oI j  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ;<;~;od*/  
'\+"3!$  
#U7pT!F x  
  必由之路the only way   ^u#iz  
I.(@#v7T  
|W$|og'wC  
  闭关自守close the country to international intercourse  Pa+_{9  
`u R`O9)e  
`u7^r^>A  
  变本加厉be further intensified  _ WPt zL  
$uJc/  
U 8p %MFD  
  变化无常chop and change fantasticality   =yM%#{t&W  
80 T2EN:$  
>p0,]-.J,r  
  变化无常chop and change fantasticality   WC37=8mA  
zUNUH^Il  
_ h1eW9q  
  别开生面having sth. New  ~ iQBgd@D^  
}@ktAt  
1|!)*!hu  
  别有用心have ulterior motives  :vx<m_  
T9!NuKfur  
-meY[!"X  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   lKQevoy'  
Iu~<Y(8^q#  
5o>*a>27,A  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  L;y BZLM  
Ewq@>$_!  
rly%+B `/  
  博古通今erudite and informed  HRjbGc|[  
~tV7yY|zr  
7fO<=ei:  
  不败之地incincible position  I"x~ 7  
L<3+D  
,6pGKCUU:y  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ?*yB&(a:8  
<1Sj_HCT  
W[a"&,okqO  
  不可救药be past praying for beyond redemption   sf[|8}(  
)G?\{n-  
98O]tL+k/u  
  不劳而获reap where one has not sown   GCiG50Z=  
U6*[}Ww  
' (XB|5  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   e57R6g)4  
<|?)^;R5!  
~k?wnw  
  不速之客crasher uninvited guest  }{=}^c"t'  
/'E[03I~  
J~om e7L  
  不同凡响outstanding  #gT"G18/!  
NWPT89@l  
?6nB=B)/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   QT73=>^B  
=Ry8E2NuM  
Fj2z$   
  不遗余力spare no effort spare no pains  cQ1Axs TO  
+:=FcsY  
a~a:mM > p  
  不以为然not approve object to  &Xh>w(u  
2 'D,1F  
_KkaseR  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  z07&P;W!{  
=3A4.nW  
c2,g %(  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  v_pe=LC{-e  
n}e%c B  
.boB b<  
  不约而同happen to coincide  _G@Z n[v  
rPyjr(I"_  
Uf ]$I`T#  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  nTD%i~t~o  
]B3+& g  
frW\!r{LT  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   M*D_p n&  
VS ;y  
+!px+*)bW  
  才疏学浅have little talent and learning  m.`I}  
y6-P6T  
)\VuN-d  
  惨绝人寰extremely cruel  sJ^Ff  
x=L"qC9f/  
/wJ4hHY  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  '0 )`.  
3)LS#=  
2RF3pIFrm  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   [g<gu~  
]v),[]Xs  
+/eJ#Xw3u8  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  m9MY d  
\9tJ/~   
=T26vu   
  层出不穷emerge in endlessly  WQ.{Ag?1  
t?)]xS)  
%mU$]^Tw(  
  层峦迭嶂peaks over peaks  &qSf ~7/  
6SE^+@jR  
R@5eHP^  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  DNgh#!\X  
wb(S7OsMO  
s_RK x)w@  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  E<u(Yw6=  
}fkdv6mz  
z"\w9 @W  
  畅行无阻checkless  ^c(r4#}$"  
Qbjm,>H/^  
1y6<gptx  
  车水马龙heavy traffic  \b"|p%CL8  
hEZo{0:b"  
IA Ma  
  沉默寡言taciturnity   2Q]W  
'%ZKvZ-  
_Li.}g@Bd  
  称心如意well-content  S^|`*%pq  
qzA_ ~=g  
)B&`<1Oie  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  +zk5du^gZ  
x7^VU5w#  
517wduj  
  成群结队gang horde  2dKt}o>   
^z{Xd|{"  
R[m{"2|,Lc  
  诚惶诚恐with reverence and awe  =-/'$7R,  
{dxl8~/I  
iRkUL]H@&  
  诚心诚意sincere desire   n{L^W5B  
J(!=Dno  
1pG|jT+Bi  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  {{_v.d~1  
 E^5  
E $\nb]JQ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   %O#zE-H"  
L>g6 9D !  
40`Qsv0#  
  持之以恒preserve  aJjUy%  
Akc |E!V  
LH+Bu%s  
  叱咤风云ride the whirlwind  4|5;nxkGm8  
\4j_K*V  
_w %:PnO  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ??P\v0E  
!t~tIJ>6  
L aA<`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Hhk`yX c_  
.{?; #Cdn  
yX{7<\x   
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ?q Q.Wj6Mj  
eg?p)|  
fr04nl  
  出乎意料unexpected  [:(O`#  
K re*~ "  
[PiMu,O[v  
  出口成章have an outstanding eloquence  SEg{Gso9b  
we!w5./Xm  
g$"x,:2x{  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ujBm"p_|  
F !OD*]  
`^on`"\{u  
  出谋划策give counsel suggest  eY?OUS  
ZBx,'ph}4  
>Je$WE3  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  )G, S7A  
&FOq c  
/y4A?*w6  
  出生入死go through fire and water  6(htpT%J  
CKe72OC  
HN/YuP03[  
  触类旁通comprehend by analogy  NYg&8s.  
h:C:opa-=  
|x&4vHXR0  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Bfdfw +  
_7;G$\^&.  
~l] w=[ z  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  {6Nbar@3  
Ez-AQ'  
;g+fY 6  
  绰绰有余more than sufficient  '-I\G6w9  
$RF.LVc  
^qBm%R(  
  此起彼伏as one falls,another rises  {&D$U'ye  
76o[qay  
,\3Cq2h  
  从容不迫go easy take one"s time   Z[Iej:o5  
<6hs<qXqi  
nTs\zikP  
  从容不迫的leisured unhurried  r oG<2i F  
Ge?DD,a c  
)g $T%  
  从容不迫地by easy stages  B%tj-h(a  
R8!~>$#C6)  
Gf.xr%mUZr  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  nZL!}3@<  
+Lc+"0*gV*  
']c;$wP  
  粗枝大叶的broad-brush  iK1{SgXrFI  
=u0a/2u|  
VJW8%s[  
  措手不及unaware unprepared  [J eq ?X9  
5S&Qj7kr  
!nsr( 7X2  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   32anmVnf  
Q;=4']hYU  
[9~EH8  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  UL&>]aQ  
^c.pvC"4j  
rP"Y.;s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  d_Zj W  
m432,8 K3r  
/RhM6N  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  mKV31wvK}  
Pjvb}q=  
rij%l+%@#  
  大公无私selfless  ~mah.8G  
F/tRyq`D  
Wie0r@5E  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   V8o, e  
{IBbN05 ;  
(~F}O  
  大惑不解be extremely puzzled  J &=5h.G$  
:*|So5fs  
6fBA #Kb  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   F>[^m Xw  
9aIv|cS?  
Xf{p>-+DL  
  大惊小怪的spoffish  \ E5kpm  
"iK'O =M  
0lYP!\J3]%  
  大快人心affording general satisfaction  PV=sqLM~  
&n83>Q  
MOB'rPIUI  
  大名鼎鼎famous well known  }y+a )2  
OzRo  
ix?Z:pIS0  
  大器晚成great minds mature slowly  rXTdhw?+  
UaQW<6+  
z1tCSt}7f  
  大千世界the boundless universe  ^n4aoj  
wu{%gtx/;^  
xZV|QVY;  
  大失所望greatly disappointed  *(i%\  
r<P?F  
}I`o%GL  
  大同小异largely identical but with minor differences  *(/b{!~  
4{6,Sx  
YLSDJ$K6  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   /9P7;1?  
XIM?$p^  
YxU->Wi]G  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ~\u>jel  
Z~|%asjFE  
~e){2_J&n  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  yC|odX#  
E J6|y'  
SwrzW'%A  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Ln\Gv/)  
i#4E*B_-  
2#UVpgX?  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  vZ=dlu_t  
u^VQwu6?G  
d] E.F64{  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  += gU`<\  
we*E}U4  
z!k  
  待人接物the ways one gets along with others  7vGAuTfi/@  
SEZ08:>x r  
irB}h!@  
  殚思极虑rack one"s brains  ]`h@[fYge  
~1,$  
= P$7 "  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  #xhl@=W;  
;'<SsI  
!g~u'r'1  
  胆战心惊的funky  #Wv8+&n  
a][Tb0Ox  
[Mv'*.7  
  淡泊明志not seek fame and wealth  poqNiOm4%  
HGj[\kU~  
?#ywUEY* i  
  道貌岸然be sanctimonious  y,<\d/YY@  
"*d%el\63  
\[B#dw#  
  得过且过drift along muddle along  HXqG;Fds(  
}Q,BI*}*  
s cd}{Y  
  得天独厚的advantaged  SvQj'5~<  
^Ri ; vM  
k)9 pkPl  
  得心应手handy with facility  T^Xum2Ec  
2)q$HUIX  
+]C|y ,r  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   eE0nW+i  
\9:IL9~F  
_]+ \ B  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   *zX^Sg-[  
s8r[U, }(  
}\ya6Gi8  
  得意扬扬ride high  09Z\F^*$F  
vFgnbWxG  
f+QDjJ?z  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Jy]}'eE?pr  
GM@0$  
%b ^.Gw\L  
  得意扬扬的triumphant  <a D}Ko(  
0INlo   
M8FC-zFs  
  德才兼备have both ability and moral integrity  D CSTp2  
`hU 2Ss~  
gvxOo#8]  
  德高望重sainted 、  saintlike  S%Z2J)H"  
nN[QUg  
_w9 :([_  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五