社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7620阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ,<r&] eC  
<7`zc7c]#  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 9S*"={}%  
翻译就比较需要掌握这类词语... 7K:V<vX5  
尤其是上海那个翻译资格考试......      HP1QI/*v  
(r kg0  
X3X_=qzc  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ]p 3f54!  
+ovK~K $A  
*^~ =/:  
  爱不释手fondle admiringly  tmooS7\a  
gtZmBe=  
4]ni-u0*  
  爱财如命skin a flea for its hide   E<[ s+iX  
}|Mwv $`  
*_o(~5w-K  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  cN8Fn4gq  
'in%Gii  
v#d\YV{I  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %gh#gH   
N}K [Q=  
?YLq iAA  
  白手起家build up from nothing  D5D *$IC  
@we1#Vz.  
DylO;+  
  百里挑一one in hundred  C; N6",s!  
YAOfuas]j  
[49Cvde^  
  百折不挠be indomitable  7RL J  
MQ-u9=ys  
)ffaOS!\  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  nQjpJ /=  
'\tI|  
cR/Nl pX  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  jTvcKm|q  
%+N]$Q  
*;Mi/^pzK  
  饱经风霜weather-beaten  |'nQvn:{  
VAz4@r7hkq  
ApXf<MAy  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   'z(Y9%+a  
f +{=##'0  
gwRB6m$  
  悲欢离合vicissitudes of life  <46&R[17M  
FklR!*oL,)  
xR/CP.dg  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   G`Nw]_ Z_  
m9DFnk<D  
}kqh[`:  
  本末倒置put the cart before the horse   3ic /xy;}  
>8e)V ;  
Mw/9DrE7/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  `$B?TNuch7  
~oa}gJl:}-  
-WlYHW  
  必由之路the only way  &v{#yzM  
#1DEZ4]jjY  
vW1^  
  闭关自守close the country to international intercourse  Y 3BJ@sqz  
 $3^M-w  
\yr9j$  
  变本加厉be further intensified  Lt't   
N}?|ik  
 GfE>?mG  
  变化无常chop and change fantasticality   d:(Ex^^  
L,[Q/ $S8  
ny5 P*yWEh  
  变化无常chop and change fantasticality   [iub}e0  
9|1msg4  
$r/$aq=K  
  别开生面having sth. New  }qn>#ETi  
.N X9A b  
G% tlV&In  
  别有用心have ulterior motives  $[>{s9E  
,a?)O6?/  
gjDNl/r/  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   MA`nFkVK  
k83K2> ]  
HAxLYun(3w  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  mr\,"S-`  
|nefg0`rk  
(,U|H`  
  博古通今erudite and informed  IzpE|8l  
An. A1y  
IA2VesHb  
  不败之地incincible position  \,Y .5?  
8G:/f3B=  
msBoInhI  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  nR{<xD^  
EN!C5/M{&  
41X`.  
  不可救药be past praying for beyond redemption   qVC+q8  
E>bkEm  
5whW>T  
  不劳而获reap where one has not sown   pU7;!u:c4%  
lL)f-8DX  
|OH*c3~r  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   r mX*s} B  
Hd~g\  
/mkT7,]  
  不速之客crasher uninvited guest  Y) sB]!hx  
)p\`H;7*V4  
.-Lrrk)R+  
  不同凡响outstanding  |Ea%nghl  
Bl b#h  
\l GD8@,x  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^Arv6kD,  
`MI\/oM@  
tbS hSbj  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Cn~VJ,l g  
A9xe Oy8e  
3FiK/8mu  
  不以为然not approve object to  /vSGmW-*  
$${I[2 R)  
dc)%5fV\  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  7{ m>W!  
3``JrkPI  
5#.m'a)  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Jt8;ddz  
\s)MN s  
pJHdY)Cz  
  不约而同happen to coincide  UIAazDyC  
w"' Pn`T  
|T<aWZb^=  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :h(HKMSk1  
?X|)0o  
[MIgQ.n  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   cY5&1Shb~  
05wkUo:9  
v@\S$qU2  
  才疏学浅have little talent and learning  `etw[#~N  
|vs5N2_  
clvg5{^q[  
  惨绝人寰extremely cruel  ~+\=X`y  
H$I~Vz[\yb  
^#R`Uptib  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +f/ I>9G  
b}qfOgd5  
~J].~^[  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   #*iUZo  
~0PzRS^o  
>$m<R &  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  VIF43/>(  
U"Gx Xrl  
KrGl}|  
  层出不穷emerge in endlessly  wpZ"B+oK!  
1M`E.Ztw*  
Ch"wp/[  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Ow;thNN  
S^%3Vf}  
BE0l2[i?  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  kkl'D!z2g  
JBpV'_"]  
$mJv\;t  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  .z#eYn% d  
}; '@'   
B:"D)/\  
  畅行无阻checkless  7NvKp inQ  
T1Py6Q,-  
9Q9{>d#"  
  车水马龙heavy traffic  ("a@V8M`$F  
T_*inPf  
N@|<3R!N*e  
  沉默寡言taciturnity   [<XYU,{R  
6{)pF  
_^_3>}y5op  
  称心如意well-content  og";mC  
 ] 2 `%i5  
FJ0I&FyWs  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Jr5S8 c|"  
9QU\J0c/  
: #a  
  成群结队gang horde  ZxtO.U2  
v< P0f"GH  
ta?NO{*  
  诚惶诚恐with reverence and awe  `4K|L6  
9 dNB _  
,b5'<3\  
  诚心诚意sincere desire   t'2A)S  
BH'*I yv  
~v8X>XDL?T  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  )%^l+w+&  
uGZGI;9f4  
|3~m8v2-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   RG'iWA,9m`  
&5y  
^}P94(oz  
  持之以恒preserve  (7qlp*8.s  
nXn@|J&z~U  
3(oMASf  
  叱咤风云ride the whirlwind  AFi_P\X  
i(% 2t(wf+  
1 *' /B  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   g|Lbe4?  
W.^zN'a  
#ZJ 1\Ov  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  >N#Nz 0|(  
{@2+oOuYfN  
B.y}S  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  6:(s8e  
o9}\vN0F  
9\EW~OgTu  
  出乎意料unexpected  }.o.*N  
AE:(:U\  
iZG-ca  
  出口成章have an outstanding eloquence  Dn)yBA%  
_. 9 5>`  
dU3A:uS^  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   T^4 dHG-(  
;B@#,6t/  
\:+\H0Bz  
  出谋划策give counsel suggest  :!_l@=l  
n#6{K6}k~  
PE5*]+lW.  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  .F,l>wUNe  
zg ,=A?  
"SN*hzs"]`  
  出生入死go through fire and water  <r,5F:  
+.~K=.O)  
6CFnE7TQf  
  触类旁通comprehend by analogy  nFJW\B&(`  
2,:{ 5]Q$  
wn@~80)$  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   8=$XhC  
QKjn/%l"@  
GeJ}myD O  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  s'yR 2JYv  
2Vti|@JYp  
Jk%5Fw0  
  绰绰有余more than sufficient  m}z6Bbis0  
-F?97&G$  
q;[HUyY,  
  此起彼伏as one falls,another rises  $9?:P}$v  
CF>&mXg\  
* sldv  
  从容不迫go easy take one"s time   curYD~7  
x'0_lf</ #  
'!A}.wF0  
  从容不迫的leisured unhurried  {F wvuk  
F^/KD<cgK  
^B1Ft5F`b  
  从容不迫地by easy stages  i!%WEHPe  
w)ki<Dudg  
ng/h6 S  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Q~(Qh_Ff  
7C'@g)@^/  
y7/4u-_c  
  粗枝大叶的broad-brush  ?;o0~][!  
4L,wBce;,t  
- BWf.  
  措手不及unaware unprepared  {d<XDx4`  
qR aPh:Q'  
kxKb}> =  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   2FZ T  
S!PG7hK2  
v@]SddP,?  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Z-lhJ<0/Pa  
!D F~]&  
7>z {2D  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  j5DCc,s  
C7F\Y1Wj  
OCu_v%G 0  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  gbYM1guiD  
`^#4okg]  
E{[Y8U1n  
  大公无私selfless  iDcTO}  
%Mj,\J!  
aAe`o2Xs  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <.Zh{"$qo  
OK v2..8  
J-/w{T8:  
  大惑不解be extremely puzzled  9{4oz<U  
+%j27~ R>D  
,vLQx\m{  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   cWo>DuW&  
Rd HCbk  
~ S<aIk0l  
  大惊小怪的spoffish  hiibPc?I  
z2{y<a9;?  
mKu,7nMvF  
  大快人心affording general satisfaction  -BP10-V  
)C"ixZ>2xQ  
$1B?@~&  
  大名鼎鼎famous well known  0R? @JC  
x*:VE57,z  
EUs9BJFP  
  大器晚成great minds mature slowly  hBRi5&%  
L754odc  
 I!?Xq  
  大千世界the boundless universe  wbJBGT{sm  
`Y.~eE  
 &lU\9  
  大失所望greatly disappointed  q#AIN`H  
9]Ue%%vM  
h STcL:b   
  大同小异largely identical but with minor differences  _cJ)v/]  
CyLwCS{V\  
d+G%\qpzQ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @:RoYvk$  
Dqo#+_v  
X+sKG5nS  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   m5 sW68  
 ?;v\wx  
?o.d FKUe  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  N$e mS  
mWYrUI  
_BA; H+M  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  LI@BB:)[  
#8M?y*<I  
 :QP1!  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ~}j+~  
)EB+(c~E  
vu@.;-2E%  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  'fl.&"/r  
{H(l"KuL  
.xwskzJ3  
  待人接物the ways one gets along with others  7'e sJ)2  
E,tdn#_|  
OnE%D|Tq=  
  殚思极虑rack one"s brains  q++\< \2  
, d $"`W2  
$.C-_L  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >U`G3(#7S  
aL[6}U0(}  
Y!oLNGY  
  胆战心惊的funky  }\S'oC\[  
zMA;1Na  
e`b#,=  
  淡泊明志not seek fame and wealth  { rLgyrj$  
xE;O =mI  
hsrf2Xw[  
  道貌岸然be sanctimonious  ^?H|RAp  
$m#^0%  
@%x2d1FS  
  得过且过drift along muddle along  Lfi6b%/z  
.Ja].hP  
~Z/,o)  
  得天独厚的advantaged  NW5OLa")J<  
Q;VuoHj!  
o/7u7BQl2  
  得心应手handy with facility  +'c+X^_  
2Q%7J3I  
1D#-,#?  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   FfM^2`xP  
MZ$uWm`/  
5C1EdQ4S0  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Wgh@XB  
|?VJf3 A  
-->0e{y  
  得意扬扬ride high  CnL=s6XD'  
H}kSXKO8!8  
MuOKauYa  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  3%?tUt  
}~+,x#  
#at`7#K@  
  得意扬扬的triumphant  T 'c39  
B2j1G JEO  
-c]AS[(  
  德才兼备have both ability and moral integrity  9x@|%4Zm"  
ko[w#j  
[s[ZOi!;I  
  德高望重sainted 、  saintlike  e^\e;>Dh>  
Gqd|F>  
(&eF E;c  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五