社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5367阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... >9|+F [Fc  
7Wn]l!  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... C}E ea~  
翻译就比较需要掌握这类词语... \ .s".aA  
尤其是上海那个翻译资格考试......      X/749"23  
7s3<}  
Nuq/_x  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  XL9lB#v^  
6E4L4Vb  
"// 8^e%Xo  
  爱不释手fondle admiringly  +-V?3fQ  
?&_\$L[  
#oY7v,x\  
  爱财如命skin a flea for its hide   2 G{KpM&  
Z`M Q+  
'J$NW  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ![jP)WgF  
v 0H#\p  
-3 Hq1  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Mpx.n]O.  
xoaQ5u  
 JwcP[w2  
  白手起家build up from nothing  !1R  
<{uIB;P  
YdaJ&  
  百里挑一one in hundred  iOxygs#p  
c?S402M}  
d a9 *>+[  
  百折不挠be indomitable  TUr}p aw_  
aH~"hB^e  
w+H=Xh4t  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  p(%x&*)f  
?OFvGd  
<'33!8 G  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  $<PVzW,$o  
\SR  
>O=V1  
  饱经风霜weather-beaten  2[eY q1f!  
TH VF@@q  
^;bkU|(`6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ZS]e}]Zwp  
ESI}+  
!2}Q9a  
  悲欢离合vicissitudes of life  ,;y^|X  
Mt>DAk  
o}z}79Z  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   d-aF-  
mH"`46  
Q<qIlNE  
  本末倒置put the cart before the horse   H++rwVwj#h  
<Jz>e}*)  
XMdYted  
  笨鸟先飞the slow need to start early  I%`2RXBt3^  
tB.9Ov*  
Yg b#U'|  
  必由之路the only way  #S)*MT4ke  
-d]z_ SP@  
gK'MUZ()  
  闭关自守close the country to international intercourse  rOGJ%|%(  
3}Pa,u N  
arJ[.f9s  
  变本加厉be further intensified  OoNAW<  
p"Y=  
H Vy^^$  
  变化无常chop and change fantasticality   0a5P@;"a  
MRc^lYj{  
19_F\32  
  变化无常chop and change fantasticality   [A47OR  
Pcc%VQN  
&~8}y+z  
  别开生面having sth. New  qsp,Usu/  
RWE%? `   
M}>q>  
  别有用心have ulterior motives  JQqDUd  
>vhyKq|g<  
iy 5  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   %M`&}'6'  
~A)$="  
!8$}]uWP  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  moGbBkO  
{)M4h?.2  
}`(k X]][  
  博古通今erudite and informed  7~&Y"&  
~Y(M>u.+!  
6`i'  
  不败之地incincible position  }|d:(*  
HFazqQ[  
tkmW\  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )Jc>l;G(M  
C+Z"0\{o  
Smp+}-3O  
  不可救药be past praying for beyond redemption   a5iMCmL+  
SV~xNzo~  
y-U(`{[nM  
  不劳而获reap where one has not sown   ,rKN/{M!  
DCm;dh  
Z7v~;JzC#  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~gf $ L9  
)I#kG{z|P;  
_F,OS<>  
  不速之客crasher uninvited guest  qz:OnQv!  
<i5^izg  
[q z6_WOo  
  不同凡响outstanding  aj\'qRrU$  
` C1LR,J  
3 R m$  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   i0P+,U  
hug12Cu  
,ZSuo4  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +38t82%YWo  
VYwaU^  
& 2b f  
  不以为然not approve object to  R8 KL4g-d  
+%yh@X6  
[Xrq+O,  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  cE3co(j  
1li`+~L F  
(#:Si~3  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ;9~z_orNQZ  
_I9TG.AA.  
GHkSU;})  
  不约而同happen to coincide  p#&6Ed*V  
~ 0[K%]]  
8WH>  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  IkvH8E  
(Cq-8**dY  
s 2E}+ #  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   kxP6#8*:  
bY<"$);s  
jC oZm(bi  
  才疏学浅have little talent and learning  M;E&@[5  
> + SEze  
sOJ~PRA  
  惨绝人寰extremely cruel  [  /D/  
OhTO*C8  
s[g1e i9  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  'fB`e]_  
dcA0k  
pxN'E;P-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   P$Dr6;  
ql4T@r3l}3  
c*h5lM'n6  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ,kP{3.#Q  
T:-Uy&pBEN  
6?~pWZ&k_  
  层出不穷emerge in endlessly  ,To ED  
Mk?9`?g.  
suVS!} C  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~UnfS};U  
RsbrD8*AD  
vw3W:TL  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  2|cIu 'U  
GP[$&8\M  
ZGrV? @o,6  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  6hZhD1lDG^  
#<JrSl62(K  
G{J9Fb8  
  畅行无阻checkless  QEVjXJOt0  
R =jK3yfw  
YP6+o#==  
  车水马龙heavy traffic  )KNFS,5  
R6!3Y/Q@  
!xlVyt5e  
  沉默寡言taciturnity   bUBuJ  
n"pADTaB  
+,%x&L&I  
  称心如意well-content  xj}N;FWo  
aCMcu\rd  
$lv  g.u  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  [AU1JO`\"  
M:x8]TA  
Q=dR[t>^  
  成群结队gang horde  l`1ZS8 [.  
\h yTcFb  
' Sl9xd  
  诚惶诚恐with reverence and awe  E>ev/6ox  
"}!vYr  
?gkK*\x2  
  诚心诚意sincere desire   -,rl[1ZYZ  
iCH Z{<k  
#*~ (  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  3"B|w^6'2  
UeVF@rw  
1 4|S^UM$  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ZHZ>YSqCS  
)JjfPb64  
|.,y M|  
  持之以恒preserve  %=| I;kI?  
<l\FHJhjq  
K<t(HK#[  
  叱咤风云ride the whirlwind  > {:8c-\2}  
v\<`"  
:s4CWE d  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   A*$vk2VWw  
hP|5q&wX  
?GFVV->i  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  2n@"|\uHD  
o~~_>V)W  
!is8`8F8  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ZpwB"%e$  
n"Ev25%  
?6[>HX;  
  出乎意料unexpected  RpreW7B_Q*  
]\GGC]:\@  
^{bP#f   
  出口成章have an outstanding eloquence  {d3r>Ub)7d  
=\q3;5[  
<}e<Zf!  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   1mB6rp  
U$-FQRM4K  
uW[ <?sFG  
  出谋划策give counsel suggest  X`22Hf4ct  
.Wr7?'D1M  
:>cJ[K?0  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  x|Q6[Y  
HezCRtxRcc  
Pukq{/27  
  出生入死go through fire and water  c,+oH<bZZs  
JY /Cd6\  
& MAIm56~  
  触类旁通comprehend by analogy  M F& +4$q  
M+ H$Jjcs  
{}.c.W+  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Z{e5 OJ  
Z,!Rj7wZ  
7`P(LQAr!  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  &)wQ|{P~k  
I5-/K VWb  
C[[z3tn  
  绰绰有余more than sufficient  ;z&p(e  
6#.R'O  
`; `34t_)  
  此起彼伏as one falls,another rises  Hiq9Jn uv(  
yJr'\(  
SX;FBO(p  
  从容不迫go easy take one"s time   wK,t q  
s(zG.7*3n  
Yc9 M6=E^  
  从容不迫的leisured unhurried  r*kk/ $,2  
n9)/(=)>*  
H >RGX#|  
  从容不迫地by easy stages  JNZKzyJ9K  
R^K<u#>K  
{gJOc,U4b  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ny#7iz/  
%T 88K}?=  
C=.  
  粗枝大叶的broad-brush  Ble <n6  
h883pe=  
Qx {/izc  
  措手不及unaware unprepared  e#08,wgW  
yy%J{;  
s'i1!GNF B  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   i8 dv|oa  
[t0gXdU 6  
5~ jGF  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^D\#*pIO  
~(Fy GB}  
]0\8g=KK  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  {At1]>  
]2v31'  
W~gFY#w  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  sYeZ.MacU  
vZ|m3;X  
Bm^vKzp  
  大公无私selfless  1z*]MYU  
1z{Azp MZ  
)82x)c<e  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   n|{x\@VeF  
zaX30e:R  
>\MV/!W  
  大惑不解be extremely puzzled  ;o#dmG  
.O~)zM x  
(3W<yAM+  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   [ UQzCqV  
*-g S u  
)=8X[<^i  
  大惊小怪的spoffish  _4.fT  
j# o0y5S  
qA&N6`  
  大快人心affording general satisfaction  tR*J M$T  
Z~$fTW6g  
zX|CW;  
  大名鼎鼎famous well known  VNaa(Q  
rW!P~yk  
\u:xDS(  
  大器晚成great minds mature slowly  \O@,v0?R  
nIXq2TzJ  
RaG-9gujI  
  大千世界the boundless universe  YW}1Mf=_  
z[V|W  
lO)p  
  大失所望greatly disappointed  t[7YMk  
<+C]^*j  
k4s >sd3 5  
  大同小异largely identical but with minor differences  NaLec|6<t  
o9>r -  
T*O!r`.Ak  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   G^oBu^bq~  
Xv6z>z.  
= R; 0Ed&b  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   &yWl8O  
X+Xjf(  
ll73}v  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  @yqy$I   
6Kg lp\2  
N!aV~\E  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  F5:4 B]ZF  
y~''r%]   
NSj}?hz  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  g,mcxXO  
wbVM'E/&  
61b,+'-  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  MiAXbo#\  
eRv3qK{`  
1z0&+C3z  
  待人接物the ways one gets along with others  YtE V8w_$  
d{I|4h  
?}lgwKBHl;  
  殚思极虑rack one"s brains  @4_W}1W  
@UE0.R<  
nSmYa7  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  t k2B\}6  
H+\rCefba  
d8/lEmv[  
  胆战心惊的funky  ^`Vt<DMT  
~1i,R1_\Y  
8&f}GdZh  
  淡泊明志not seek fame and wealth  +u:8#!X$RD  
'l)@MX bGL  
?}bSQ)b  
  道貌岸然be sanctimonious  WUMx:a0!  
&YDb/{|CIC  
D9+a"2|3<  
  得过且过drift along muddle along  '&'? S  
;F"W6G  
{FteQ@(  
  得天独厚的advantaged  tbl!{Qwx  
6t<~. 2'  
Ilsh Jo  
  得心应手handy with facility  `yNNpSdS1  
)d_)CuUBe  
&> p2N  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   +);o{wfW  
(SU*fD!t  
YNH>^cD1  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   3@\vU~=P:  
O"nY4  
LX!16a@SxA  
  得意扬扬ride high  -;_NdL@  
+TfMj1Zx  
UdT ~ h  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  E _/v$  
Y[X5S{H`wj  
Fu(e4E  
  得意扬扬的triumphant  (<=qW_iW  
ZZ)bTLu  
#$e~ o}(r  
  德才兼备have both ability and moral integrity  *Iyv${  
;XZ5r|V}  
=3}@\f#  
  德高望重sainted 、  saintlike  k;#$Oxa>t=  
v$owG-_><  
:DR G=-M  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八