社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6816阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ^aZ Wu|p  
i c]f o  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... *qG=p`  
翻译就比较需要掌握这类词语... m[{*an\  
尤其是上海那个翻译资格考试......      qgca4VV|z  
1{"fmV  
7@DinA!  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  jq["z<V )x  
@/JGC%!  
PSHs<Z47  
  爱不释手fondle admiringly  A}\Rms 2  
!@/?pXt|  
hP,1;`[1  
  爱财如命skin a flea for its hide   _uHyE }d  
kQIWDN  
fINM$ 6  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  cx2s|@u0  
%4L|#^7:  
^B& Z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  u3,b,p  
{djOU 9]  
 df 1* [  
  白手起家build up from nothing  u(ZS sftat  
XpH[SRUx  
=-`+4zB\  
  百里挑一one in hundred  2%W(^Lj  
8`VMdo9  
]hvB-R16f  
  百折不挠be indomitable  >uOc#+5M.  
v& XG4 &  
4g1u9Sc0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  K)Db3JIIk  
fJE ki>1  
ooZ7HTP|  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  V7401@F  
v,|;uc+  
2 yP#:T/z  
  饱经风霜weather-beaten  \k1Wh-3  
Lp ]d4"L;3  
x2ol   
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   RV(}\JU  
J*U(f{Q(  
 74Q?%X  
  悲欢离合vicissitudes of life  :{66WSa@Dd  
o3WkbMJWM  
KUyua~tF  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ~+lC %R  
=_yOX=g|  
N%B#f\N  
  本末倒置put the cart before the horse   <O>Q;}>gfc  
Zo0&<QWj  
,XA;S5FE  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Ew;<iY[  
)%tf,3  
bY>o%LL-  
  必由之路the only way  2s{yg%U(  
I$ mOy{/#  
Ew:JpMR  
  闭关自守close the country to international intercourse  AN~1E@"  
`z=MI66Nl  
a|7V{pp=M  
  变本加厉be further intensified  +u=xBhZ  
K5.C*|w  
iuHG9#n  
  变化无常chop and change fantasticality   +Zr03B  
zIo))L  
mtOrb9` m  
  变化无常chop and change fantasticality   nlY ^  
THu a?,oyW  
@s IZ  
  别开生面having sth. New  DSjo%Brd-  
q$t& *O_  
hsE!3[[  
  别有用心have ulterior motives  }]s~L9_z['  
W.67, 0m$  
^2??]R&Q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Xl aNR+  
]52_p[hZ}<  
lT:<ZQyjT  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  rzTyHK[  
r=w%"3vb^  
7]v-2 *  
  博古通今erudite and informed  gvU6p[D  
+.R-a+y3  
8EE7mEmLH  
  不败之地incincible position  3Q]MT  
Yr31GJ}K  
SUVr&S6Nk  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ~T-.k 7t  
ji8 Rd"S  
!.J~`Y'd_  
  不可救药be past praying for beyond redemption   |(V%(_s  
Ml3F\ fAW  
{Y@[hoHtF  
  不劳而获reap where one has not sown   >'T%=50YH  
o&AUB` .9~  
k Z3tz?Du  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   VC+\RB#:-  
;|^fAc~9{r  
-12v/an]L7  
  不速之客crasher uninvited guest  1=D!C lcb  
g/@CESfm'  
zR .MXr  
  不同凡响outstanding  7RLh#D|  
UB1/FM4~  
W#wM PsB  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   5[R}MhLZ  
TB[vpTC9)  
NWpRzh8$u  
  不遗余力spare no effort spare no pains  j>T''T f  
i!HGM=f  
Lf-8G5G  
  不以为然not approve object to  #SXXYh-e  
4|e#b(!  
Ov|j{}=L=9  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ]@P*&FRcZ  
DEs?xl]zO  
4mAtYm  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  %G@aZWk Sa  
_SaK]7}m!  
a9I8W Q   
  不约而同happen to coincide  {k*_'0   
qa~[fORO[  
!eq]V9  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  '!I?C/49k  
at*=#?M1?  
xki"'  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   FX^E |  
[Ok8l='  
>H1d9y +Z  
  才疏学浅have little talent and learning  s`B'vyoaa  
?*@h]4+k'  
dF,FH-  
  惨绝人寰extremely cruel  5^dw!^d  
C;5}/J^E  
Dpd$&Wr0Y  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  UE4#j \  
cTnbI4S;  
Y'5ck(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   f+6l0@K2  
GCKl [<9*  
uS'ji k}  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %)D7Dr  
|$t0cd  
=gIYa  
  层出不穷emerge in endlessly  LTe7f8A  
w(j9[  
= I(s7=Liu  
  层峦迭嶂peaks over peaks  0- UeFy  
{P-PH$ E-  
*LRGfk+h  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ^sKXn:)  
l 3K8{HY  
nf4 P2<L!  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  *K(xES! b  
1I`D$Xq~:  
.{ -yveE  
  畅行无阻checkless   M9K).P=  
v,+@ U6i  
C\^K6,m5  
  车水马龙heavy traffic  ,&=`T 7i  
_iu|*h1y  
[f0HUbPX  
  沉默寡言taciturnity   }'W^Ki$  
|DW'RopM  
]SL&x:/-  
  称心如意well-content  OK\%cq/U  
co3 ,8\N0  
)9r%% #  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  $<4Ar*i  
DBUwf1=qj  
I[UA' ~f  
  成群结队gang horde  k%g xY% 0  
)US/bC!M$  
AG7}$O.  
  诚惶诚恐with reverence and awe  .F2nF8  
9pcf jx..  
d_+8=nh3  
  诚心诚意sincere desire   hYn'uL^~[  
6bNW1]rD  
fn OkH  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  fWyDWU  
j9}0jC2Tb  
\bic.0-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Wp}9%Mq~Jy  
]$*{<  
+^? -}v  
  持之以恒preserve  2g6_qsqi  
k8e"5 he  
IWqxT?*  
  叱咤风云ride the whirlwind  OLNn3 J  
"t:.mA<v  
yZp:hs#  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   VaSNFl1_M  
ok s=|'&  
Qz+d[%Q}x  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9*;isMkq<  
;jU-<  
-]\E}Ti  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  XDk o{jEJ  
M/a/H=J  
C;q}3c*L  
  出乎意料unexpected  u)`|q_y+8  
:{:?D\%6  
:ECK $Cu  
  出口成章have an outstanding eloquence  Q *]`t@ q  
^HFU@/  
IS2Ij  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   s~Wu0%])Q  
o:8S$F`O@  
xd fvme[  
  出谋划策give counsel suggest  8EG8!,\I  
Cw[Od"B\?U  
9/daRq$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  hcd>A vC8  
(1SO;8k\  
:Q ?J}N  
  出生入死go through fire and water  5**5b9bj-9  
on;sq8;  
fsJTwSI["  
  触类旁通comprehend by analogy  #)mkD4  
[gkRXP[DGs  
A Ok7G?Y  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   h0 GdFWN  
/P!X4~sTM  
4 uy@ {  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  9Ir~X|}\iL  
i %hn  
t+!gzZ  
  绰绰有余more than sufficient  Ot$cmBhw!  
r(1pvcWY-  
 df4^C->:  
  此起彼伏as one falls,another rises  CESe}^)n  
Wytvs*\`  
t7oz9fSz=?  
  从容不迫go easy take one"s time   rfXF 01I  
9[p }.9/  
~I\r1Wj;  
  从容不迫的leisured unhurried   %*5g<5  
_"!{7e`Z  
(2S!$w%  
  从容不迫地by easy stages  Gj7QG IKx  
H]i+o6  
Iz?W tm }  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ^dUfTG9{  
t66f 7AR  
F*4Qa  
  粗枝大叶的broad-brush  F0BOhlK  
p#;dLM/EA  
eW"x%|/Q7  
  措手不及unaware unprepared  D;^ZWz0  
)| Vg/S  
b*FU*)<4.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   SEQO2`]e:  
lYZ@a4TA  
GrLM${G  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  X[~f:E[1J  
*]:G7SW{  
N}+B:l]Qy  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  K*Nb_|~  
`z$uw  
v;bM.OL  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  RRI>bh]  
EAC(^+15K  
nF. ;LM  
  大公无私selfless  yo?g"vbE  
U| 41u4)D  
0K$WSGB?6j  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   0l(E!d8&'  
2yJ7]+Jd7Y  
p9&gEW  
  大惑不解be extremely puzzled  3)C6OF>7  
OP|.I._I  
xyS2_Q  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   8V=HyF#  
f $.\o  
SrQ4y`?  
  大惊小怪的spoffish  (}*\ {  
F;?TR[4!k  
AF*ni~  
  大快人心affording general satisfaction  Lt;.Nw  
~4=]%XYz  
1F3QI|  
  大名鼎鼎famous well known  M5T=Fj86  
U9@t?j_#X{  
Lem\UD$D`  
  大器晚成great minds mature slowly  (:&&;]sI  
(b`4&sQ<  
|i} +t  
  大千世界the boundless universe   \]f5  
mJGO)u&  
>%n8W>^^4  
  大失所望greatly disappointed  -~( 0O  
qXP1Q3  
7E!";HT  
  大同小异largely identical but with minor differences  M]6w^\4j9  
c]%;^)  
@o4z3Q@  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   zH=/.31Q  
-+ ]T77r  
=A0"0D{\  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   @sB}q 6>  
Qb6QXjN Q  
?;:9 W  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  8(vC jL  
7GBZA=J  
Q>}e IQ Y  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  A=v lC?&Z  
d$"G1u~%  
jpYw#]Q  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  fH#F"^ A  
<?> I\  
ny!lj a5[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  SQdz EF  
dDv{9D,  
B&%L`v2[  
  待人接物the ways one gets along with others  f"Z qA'KB#  
xVsa,EX b  
LT,iS)dY+  
  殚思极虑rack one"s brains  a gmeiJT  
~4MtDf  
g( ]b\rj  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  gD,YQ%aq  
oglXW8  
Vr&el  
  胆战心惊的funky  RR[)UQ  
i$`|Y*  
vKU]80T  
  淡泊明志not seek fame and wealth  dp"<KcP_  
[Vrc:%Jk  
;-3h~k  
  道貌岸然be sanctimonious  wq:b j=j  
M(;y~ |e  
%gV)arwK  
  得过且过drift along muddle along  $?]@_=  
F9m2C'U  
tl{]gz  
  得天独厚的advantaged  ql!5m\  
p/ziFpU  
'\ph`Run  
  得心应手handy with facility  8_^'(]  
 uD.  
$:%*gY4~76  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   iN:G/ss4O  
T!m42EvIvE  
$\0cJCQ3  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ~I8v5 H  
+?URVp  
,X9hl J  
  得意扬扬ride high  ;eS;AHZ  
k1^V?O  
S`pF7[%rp  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  !6XvvTs/<  
L"""\5Bn(  
$Qn& jI38  
  得意扬扬的triumphant  >QYh}Z- /%  
r\A@&5#q  
5S&aI{;9<  
  德才兼备have both ability and moral integrity  q Axf5  
.K $p`WQ{  
uHfhRc9  
  德高望重sainted 、  saintlike  +}Kk2Kg8  
a6;gBoV  
4u3 \xR?w6  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八