社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8114阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Ec|5'Kz]  
<@H=XEn  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... #W=H)6  
翻译就比较需要掌握这类词语... ZbLN:g}  
尤其是上海那个翻译资格考试......      j*@EJ"Gm>  
/Wm3qlv  
4(}V$#^+  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  (khMjFOg  
0D_{LBO6LU  
v/}h y$7  
  爱不释手fondle admiringly  ~b SjZ1`  
<}^l MBa  
G:?l;+P1  
  爱财如命skin a flea for its hide   V?+Y[Q  
\d"M&-O  
Mj-B;r  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch   tvvRHvL  
1N\-Ku  
9N{"ob Z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  &io*pmUm6  
-S *MQA4  
@1G`d53N  
  白手起家build up from nothing  D*o[a#2_  
8i?h{G IMV  
rQD7ZN_ R  
  百里挑一one in hundred  ,#QLc  
gIaPS0Q  
}e0)=*;l  
  百折不挠be indomitable  Zk75GC  
7Ys\=W1  
*[[TDduh&  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  <)$b=z  
7"Iagrgw  
U4$CkTe2Y  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  0`l(c  
' CO3b,  
k=qb YGK  
  饱经风霜weather-beaten  %.;`0}b  
yW)X asn  
h"5!puN+  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   0'.7dzz  
YkbZ 2J*-  
\%011I4  
  悲欢离合vicissitudes of life  S) [$F}  
^\zf8kPti  
Um\_G@  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   \LZVazXD  
- d(RK_  
SRf .8j  
  本末倒置put the cart before the horse   !]z6?kUK  
S`?cs^?  
4w-P%-4  
  笨鸟先飞the slow need to start early  9Wi+7_)  
jFMf=u&U  
G Za<  
  必由之路the only way  Y>: e4Q  
p[M*<==4  
5W=jQ3 C  
  闭关自守close the country to international intercourse  &lYe  
*wetPt)~v_  
x nm!$ $W  
  变本加厉be further intensified  G.#sX  
qC aM]Y  
kan4P@XVS  
  变化无常chop and change fantasticality   m6=Jp<  
^-i<TJ  
;+h-o  
  变化无常chop and change fantasticality   juc;]CHt'  
geB]~/-p  
H%AC *,  
  别开生面having sth. New  >k{KwFB^S  
e+=P)Zp/  
(77EZ07%  
  别有用心have ulterior motives  ($ l t@j  
>m;*Zk`  
R7xEE7p  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   J|A:C[7 2  
dNMz(~A[Y  
Y"&1jud4xl  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  O A9G] 8k  
*(sUz?t  
F ak"u'~  
  博古通今erudite and informed  =`MU*Arcs[  
Lu@'Ee!>G  
N }tiaL4  
  不败之地incincible position  ?H2{R:  
h (1 }g/  
pZv>{=2hOS  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  \P` mV9P  
aV'r oxM  
(]l}QR%Bxu  
  不可救药be past praying for beyond redemption   6#rj3^]  
j >wT-s  
8QYM/yAM  
  不劳而获reap where one has not sown   wpLC,  
V!94I2%#x  
<(U :v  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   :UgCP ~Y  
2l9RU}  
Z7t-{s64  
  不速之客crasher uninvited guest  *?GV(/Q  
8={ " j  
7CKh?>  
  不同凡响outstanding  m"CsJ'\ors  
4pfv?!Oj  
;^K4kK&f  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   IfdgMELk  
MSw:Ay [9  
i$:\,  
  不遗余力spare no effort spare no pains  f4TNy^-  
g^dPAjPQ  
sZ!/uN!6  
  不以为然not approve object to  $stBB  
hn bF}AD  
C/{tvY /o  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  L,B#%t  
aF~ 0\XC  
GukS =rC9  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  +80yyn#  
$Jt+>.44  
j5yxdjx9  
  不约而同happen to coincide  9(PQ7}  
k}yUD 0Y  
uS%Y$v  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  `T]1u4^E  
-`o22G3w  
8=#J:LeXj  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   w9J^s<e  
RI q9wD}4(  
[aK7v{Wu  
  才疏学浅have little talent and learning  Ew|VDD(.  
' N@1+v=  
]hxE^/87  
  惨绝人寰extremely cruel  (KF=v31_m  
P,ox) )+6  
E9L)dMZSpj  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *Q@%< R  
^mu?V-4  
>lRa},5(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   HJn  
Z,~EH  
,`3kDqS_4  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  FYe(S V(9  
k>8,/ AZd  
Q]q`+ Z65  
  层出不穷emerge in endlessly  +H7lkbW  
_p~lL<q-K[  
;&N;6V"}  
  层峦迭嶂peaks over peaks  }BpCa6SAs  
lUR7zrwJ]o  
BN?OvQ  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ?>_[hZ  
WzC_M>_  
j(`L)/|O  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  h7( R/Rf  
p)$DpNL% p  
i5>]$j1/  
  畅行无阻checkless  F|3 =Cl  
U/e$.K3v  
39w|2%(O.  
  车水马龙heavy traffic  ]0VjVU-  
_IA@X. )?  
XL/?v" /  
  沉默寡言taciturnity   ` R;6]/I?  
m{/?6h 1  
}K!)Z}8  
  称心如意well-content  b-1cA1#_cP  
!NNq(t  
`|1#Vuk  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  nQ0g,'o  
eRK kHd-  
a| *{BlY  
  成群结队gang horde  ov{  
uIG,2u,  
rI\G&OqpP  
  诚惶诚恐with reverence and awe  wgK:^D P  
6w d0"  
h|_E>6d)  
  诚心诚意sincere desire   Sc!{ o!9\  
qjsS2,wM  
[dK5kO  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  K[%)_KW  
H]LH~l  
i)Hjmf3  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   $nB4Ie!WcR  
y{.s 4NT  
%<|w:z$vp  
  持之以恒preserve  -.8 nEO3  
mCa [?  
}{J5)\s9  
  叱咤风云ride the whirlwind  K5O#BBX=  
zFy0Sz F  
wzr3 y}fCe  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   v-;j44sB  
p#VA-RSUQ|  
N|n"JKw)  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  >a@c5  
9oly=&lJ  
<q V<dK&W  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  28KS*5S  
Gz]p2KBg  
`u%`N j  
  出乎意料unexpected  c~B[ <.Qj  
&{): x  
j4v.8;  
  出口成章have an outstanding eloquence  *C~O[:6D  
9o|=n'o  
9sQ4 $  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   kKU,|> 3h  
oUMY?[Wp  
O@@=ZyYwc  
  出谋划策give counsel suggest  GXV<fc"1  
G@Z,Hbgm  
N`FgjnQ`  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  "XWrd [Df  
R<}n?f\#JZ  
}B{bM<dF  
  出生入死go through fire and water  K&zp2V  
uyt]\zVT  
qNI2+<u)j  
  触类旁通comprehend by analogy  ('qu#.'  
(Kl96G<Wej  
<r_L-  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   yF &"'L  
Nr\[|||%  
zJnF#G  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  0v%ZKvSID  
$"z|^ze  
W0 n/B &C  
  绰绰有余more than sufficient  o ]UG*2  
|p"P+"#  
 ~yQby&s  
  此起彼伏as one falls,another rises  wb@TYvDt  
d4Y8q1  
czMThm  
  从容不迫go easy take one"s time   ou;E@`h;x  
n>d@}hyv  
mM| 313  
  从容不迫的leisured unhurried  3snr-)   
D$W&6'  
26yjQ  
  从容不迫地by easy stages  D -Goi-4  
!,f{I5/  
P&Vqr  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  b5kw*h+/'h  
C?v_ig  
[<;4$}f\  
  粗枝大叶的broad-brush  cO9aT  
_`4jzJ*  
oxN~(H)/ #  
  措手不及unaware unprepared  %SW"{GnO ^  
V87?J w%2  
p>w{.hC@  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   M_-LI4>  
~)';[Ha  
8]!%mrS  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  r|U'2+vn  
8`e75%f:2  
=+K2`=y;WF  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  zmV5k  
VqzcTr]_  
AS;EO[Vn  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  1&S34wJF  
95Q{d'&  
da c?b (  
  大公无私selfless  {U:c95#.!S  
qDR`)hle  
MdzG2uZT  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   jS LNQ  
`~zY!sK  
GfEg][f  
  大惑不解be extremely puzzled  GtQ$`~r  
pkd#SY  
JI{|8)S  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   %1E:rw@  
0/".2(\}T  
OGgP~hd  
  大惊小怪的spoffish  Tk[`kmb  
y6.Q\=  
,L iX  
  大快人心affording general satisfaction  de.!~%D  
%kM|Hk3d  
[i7Ug.Oi"  
  大名鼎鼎famous well known  k5]M~"  
J&%d(EJM  
U%2[,c_  
  大器晚成great minds mature slowly  K OZHz`1!  
{fi:]|<1h  
W'f{u&<  
  大千世界the boundless universe  Ey5E1$w%&  
Z:Hk'|q}I  
crV2T  
  大失所望greatly disappointed  iHKWz)0  
^j"*-)R  
PCxv_Svf  
  大同小异largely identical but with minor differences  i qCZIahf  
dA;f`Bi;Q  
%_*q'6K  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   B^W0Ik`m  
yqdh LX|Mk  
Za+26#g  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   -"u9s[L{  
;Drt4fOxX  
-p|@Enn  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  .Rq|F  
Jf<+VJ>t  
(A.%q1h  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  <"|BuK  
}@-4*5P3  
B(<;]  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ekB!d  
>P7|-bV  
FKU$HQw*  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ^j1?LB  
wyqXD.o f  
3Lx]-0h  
  待人接物the ways one gets along with others  S|U/m m  
- V Rby  
t/? x#X  
  殚思极虑rack one"s brains  VGLE5lP X  
YG<7Zv  
}nrl2yp:%  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  wgm?lfX<  
mT8")J|2  
a~b^`ykcWP  
  胆战心惊的funky  ^P&)2m:s  
Z!Y ^iN  
QO;W}c:N  
  淡泊明志not seek fame and wealth  V\nQHzjF<6  
-3 }  
+we3BE.  
  道貌岸然be sanctimonious  @pueM+(L&  
b"-eQb  
!(=bH"P  
  得过且过drift along muddle along  b[<Q_7~2  
v#EXlpS  
pVTx# rY  
  得天独厚的advantaged  ;\yVwur  
$i@~$m7d-  
4zyy   
  得心应手handy with facility  2" (vjnfH  
]-O/{FIv  
F?]nPb|  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ejYJOTT{^  
ADoxma@  
oi4tj.!J  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   *c}MI e'&  
D{~mJDUzK  
9o7E/wP  
  得意扬扬ride high  B|#*I[4`w@  
Hd(|fc{2  
MqXN,n+`k  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  MH{$"^K  
D4?qw$"  
mZ9+.lm  
  得意扬扬的triumphant  {5}UP@h  
]<D9Q>  
q=8I0E&q  
  德才兼备have both ability and moral integrity  v@bs4E46e  
Ql-RbM  
^Xjh?+WM  
  德高望重sainted 、  saintlike  "T4Z#t  
 S5RQ  
.Y.\D\>~  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八