社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5667阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... nuQ"\ G  
D(&OyZ~Q+  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... =_XcG!"  
翻译就比较需要掌握这类词语... 1#@'U90xf  
尤其是上海那个翻译资格考试......       }QI*Ns  
`A'*x]l  
X#o:-FKf  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  &K4o8Qz  
vhg4E80Kr  
/Iskjcc60W  
  爱不释手fondle admiringly  i.< }X  
'%MIG88  
brFOQU?  
  爱财如命skin a flea for its hide   D|S)/o6  
6R<%. -qr  
A +p}oY '  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  P8EGd}2{8  
mZ5UaSG  
rS jC/O&b  
  安居乐业live and work in peace and contentment  qEpBzQ&gX6  
g&[g?L  
9\;EX  
  白手起家build up from nothing  ZibODs=f;  
#4Z$O(  
Vlf@T  
  百里挑一one in hundred  5 9 09O  
 2AluH8X/  
,s2.l/5r;C  
  百折不挠be indomitable  L{=z}QO  
P~#jvm!  
N>z8\y  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  / [19ITZ  
#B?7{#.1  
&#;,P :.'  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  C+iP @~  
9GEcs(A*  
`+gF|o9  
  饱经风霜weather-beaten  /j^zHrLN  
GZ e )QH  
F7hQNQu:  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )CB?gW  
zqeU>V~<F  
 [ ~E}x  
  悲欢离合vicissitudes of life  f8j^a?d|  
Glwpu-@X  
{Xp.}c  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ?-VN+ d7  
%`TLs^  
p[wjHfIq  
  本末倒置put the cart before the horse   [ M'1aBx^  
8sg *qQ  
u>E+HxUJ  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Z\Q7#dl  
c1/x,1LnMf  
uqnZ  
  必由之路the only way  8 2qe|XD4p  
UvI!e4_  
aZ^lI 6@+4  
  闭关自守close the country to international intercourse  ^>" ?!lv  
aJF`rLm  
$@x kKe"  
  变本加厉be further intensified  oHYD6 qJX{  
pg<>Ow5,~l  
3k/Mig T  
  变化无常chop and change fantasticality   }8SHw|-  
ovohl<o\  
Nt'5}  
  变化无常chop and change fantasticality   mvw:E_  
K?>&Mr  
}u&JX  
  别开生面having sth. New  usA!MMH4  
L_~G`Rb3  
s,RS}ek~|  
  别有用心have ulterior motives  oMPQkj;  
+R_U  
X}yYBf/R`  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   \5Jv;gc\\  
p .HA `R>  
+D@R'$N  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  (07d0<<[  
" duJl-  
{x: IsQZ  
  博古通今erudite and informed  K+\hv~+@  
r$7rYxFR  
;1%a:#5  
  不败之地incincible position  )&9RoW()?  
.EdV36$n  
_=MWt_A '3  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  H,}?YW  
wB^a1=C  
I?"5i8E  
  不可救药be past praying for beyond redemption   9V&LJhDQ  
8n)Q^z+ K  
Ua]zTMI  
  不劳而获reap where one has not sown   4Y!v$r  
;p9D2&  
<wC1+/]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   yi OF&  
.phQ7":`  
^wlep1D  
  不速之客crasher uninvited guest  J 0 P  
PG!vn@b6  
2Kidbf  
  不同凡响outstanding  <fJ\AP5  
zN1;v6;  
,b4&$W].  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3Z0\I\E  
xpM~* Gpm  
Q?@G>uz  
  不遗余力spare no effort spare no pains  tTgW^&B  
v4$,Vt:7  
.tNB07=7  
  不以为然not approve object to  3(%,2  
#!/Nmd=Nj  
b~gF,^w  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  LPO" K"'w  
S\A[Z&k 0  
s__g*%@B b  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  5IK@<#wE  
2. _cEY34  
s<b7/;w'  
  不约而同happen to coincide  6,PL zZ5  
3[0:,^a  
je-s%kNlJ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Q 1Ao65  
.yPx'_e  
ZTZE_[  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   U&R$(k0zS  
[_d*J/X  
9YABr> ?  
  才疏学浅have little talent and learning  0^[6  
#pfosC[  
JyO lVs<T  
  惨绝人寰extremely cruel  7%"7Rb^@  
k:Q<Uanc[  
3:Wr)>l}#  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  gwJu&HA/  
K }BX6dA  
w C"%b#(}  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   S41>VbtEp  
CCOg1X_  
SO/]d70HG  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  pZxL?N!  
$nn5;11@gY  
D,a%Je-r,  
  层出不穷emerge in endlessly  IJ; *N  
@_3$(*n$~  
x(=x;X$[^  
  层峦迭嶂peaks over peaks  -e>)yM `i  
Z"Oa5V6[A  
?W_U{=anl  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @g~sgE}#  
aehMLl9cl  
OWsYE?  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  #9OP.4  
03@| dN  
 t;Om9  
  畅行无阻checkless  MVZ>:G9:  
kqw? X{  
QEa=!O  
  车水马龙heavy traffic  #1@~w}Dh  
VKz<7K\/  
UmX[=D|  
  沉默寡言taciturnity   Oy$BR <\  
avu,o   
BtChG] N|  
  称心如意well-content  @U@yIv  
;4$C$r!t  
0h4}RmS  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ^<0NIu}  
L0tKIpk  
B_glyC  
  成群结队gang horde  oE1]vX  
PDng!IQ^  
C&kl*nO  
  诚惶诚恐with reverence and awe  #Ca's'j&f  
Q%Q?q)x  
VAGMI+ -  
  诚心诚意sincere desire   4tJ4X' U  
0!`7kZrN  
rJp6d :M  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  IQe[ CcM  
**w~  
y4We}/-<  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   H^;S}<pxW  
U^BXCu1km  
2_n*u^X:_  
  持之以恒preserve  &\|<3sd(  
ok%!o+nk.  
;<@6f@  
  叱咤风云ride the whirlwind  A5<Z&Y[  
 iLcadX  
{))S<_ yN  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   FNCLGAiZ  
UQ])QTrZFi  
zB" `i  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Juqn X  
e.|RC  
}, &,Dt  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  vx}Z  
Ej09RO"pB  
8:?Q(M7  
  出乎意料unexpected  sJK:xk.6!  
ZHECcPhz  
:*:fu n  
  出口成章have an outstanding eloquence  cN}A rv  
jI`To%^ Y  
Kx 185Q'W  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   np\2sa`  
*M<BPxh0w]  
9^#gVTGXv  
  出谋划策give counsel suggest  vLFaZ^(  
{-N90Oe  
J&ECm+2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  [2 w <F[  
]q[  
pUMB)(<k  
  出生入死go through fire and water  w+q;dc8  
agm5D/H]:  
e$+f~~K  
  触类旁通comprehend by analogy  a05:iFoJ  
*R\/#Y|  
-b\ V(@5  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   _q$LrAT  
6+nMH +[  
QC5f:BwM  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ^Z4q1i)JO  
l3?,gd.-  
uj9tr`Zh  
  绰绰有余more than sufficient  P,;b'-5C  
%>9+1lUhV  
-C-OG}XjI  
  此起彼伏as one falls,another rises  9#T%bB "J  
ddq 1NW  
1;:t~Y  
  从容不迫go easy take one"s time   @23R joK  
P[I*%  
d?&!y]RS#  
  从容不迫的leisured unhurried  "K+N f  
vgA!?P3  
acYoOW1G  
  从容不迫地by easy stages  +V);'"L  
U]!.~ji3  
RJ}yf|d-C  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  fJ&<iD)6  
?+,*YVT  
RTgA[O4J  
  粗枝大叶的broad-brush  ^o6)[_L  
SXo[[ao  
3pTS@  
  措手不及unaware unprepared  kV:FJx0xP  
;Ma/b=Y  
F'>GN}n  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   a j@C0  
Q_]!an(  
$dZ>bXUw:  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  xngeV_xc2  
N{ V5 D  
&!DZW 5  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1; Wkt9]9  
()nKug`.@  
j*H;a ?Y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ?dKa;0\  
uO_,n  
eN| HJ=  
  大公无私selfless  `b.o&t$L  
%%+mWz a  
IglJEH[+  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   H#|Z8^ *Ds  
wCU&Xb$F  
),;D;LI{S  
  大惑不解be extremely puzzled  TvWU[=4Yk  
Ku0H?qft(  
.kbr?N,'  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Q k;Kn  
*qO]v9 j  
i{|lsd(+  
  大惊小怪的spoffish  BbXU| QtY  
dI_r:xN  
Iu-'o  
  大快人心affording general satisfaction  ;h,R?mU  
;-9zMbte :  
uP(B<NfL:'  
  大名鼎鼎famous well known  zr3q>]oma  
cZaF f?]k  
@[5_C?2  
  大器晚成great minds mature slowly  Mm5U`mB  
'Vm5Cs$  
 `CA G8D  
  大千世界the boundless universe  y|e2j&m  
|6sT,/6  
dXhCyr%"6  
  大失所望greatly disappointed  A#Q0{z@H  
Ox7uG{t$#  
1Nl&4YLO  
  大同小异largely identical but with minor differences  Q/QQ:t<XUi  
qab) 1ft  
pcRF: ~TE  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   )BF \!sTn  
Evr2|4|O~  
P1 7>6)a  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   H5AK n*'7  
Avs7(-L+s  
8S.')<-f  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  W+d 9cM=  
C(F1VS  
9feD!0A  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  9Qt)m fqM  
& %N(kyp  
VD9 q5tt7  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  vx\nr8'k  
y3={NB+  
eW%L$I  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  %;pD8WgJA  
C 'B4 mmC  
j<l#qho{h  
  待人接物the ways one gets along with others  8qFUYZtY  
69[V <1  
!y>lOw})Q  
  殚思极虑rack one"s brains  yfSiByU  
DC$7B`#D  
6C:x6'5[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  kf+JM/  
JdaFY+f :  
Yw~;g: =  
  胆战心惊的funky  6?%]odI#  
ov\Ct%]  
o5N]((9  
  淡泊明志not seek fame and wealth  0M#N=%31  
dr| | !{\  
z3^RUoGU  
  道貌岸然be sanctimonious  7XUhJN3n  
VFilF<jvu  
f![xn2T  
  得过且过drift along muddle along  y!7B,  
?-pxte8  
Nl~Z,hT$*  
  得天独厚的advantaged  U/.w;DI   
Rz.i/w g}  
" t5 +*  
  得心应手handy with facility  "2ZIoa!^  
qxf+#  
Q<RT12|`  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   8s QQK.N(  
&q4ox71  
/Qr A8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   'fS?xDs-v  
Rz`@N`U  
v\fzO#vj  
  得意扬扬ride high  gXq!a|eH  
/lf\ E=  
"%:7j!#X|I  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  g/OI|1a  
NlA*\vco  
Z -pyFK\  
  得意扬扬的triumphant  :6 Uk)   
! (B_EM  
536^PcJlN  
  德才兼备have both ability and moral integrity  S8*^ss>?^R  
5+y@ ]5&g  
8BHL  
  德高望重sainted 、  saintlike  F`fGz)Mk  
,"@w>WL<9  
Vn)%C_-]A  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五