社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6872阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... K 9kUS  
Lqp8yVO  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... S#b-awk  
翻译就比较需要掌握这类词语... QnI.zq V  
尤其是上海那个翻译资格考试......      >?]_<:  
y?)}8T^  
enTW0U}  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5PIZh<  
]u-02g  
yE\wj  
  爱不释手fondle admiringly  pCu!l#J  
 8*c3|  
@<@SMK)  
  爱财如命skin a flea for its hide   yfDAk46->6  
#-"VS-.<  
S|zW^|YU  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Z Dhx5SL&  
!~ZP{IXyo  
m,R Dr  
  安居乐业live and work in peace and contentment  S\wW)Pv8  
;c -3g]  
1 Vy,&[c~"  
  白手起家build up from nothing  Q*YYTmZ  
@f!AkzI  
^#):c`  
  百里挑一one in hundred  vMs;>lhtg  
T%F0B`  
$ C0TD7=  
  百折不挠be indomitable  @+Y8*Rj\3  
=9G;PVk|  
oW$s xS  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  }Z`(aDH  
-z:&*=  
Kv{8iAB#c  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  9]>iSG^H  
D\~e&0*  
#g5^SR|qE  
  饱经风霜weather-beaten  o\`>c:.  
GOSI3RRn  
_0pO8o-x  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   }sxn72,  
{C^@Q"I  
FZH\Q~IUV  
  悲欢离合vicissitudes of life  >~\w+^2f8  
_}mK!_`  
 jAND7&W  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   t=R6mjb  
]bgY6@M  
#*c F8NV-  
  本末倒置put the cart before the horse   [WB{T3j  
33~qgK1>  
S)A'Y]2X  
  笨鸟先飞the slow need to start early  H<ZU#U0FZf  
(vJ2z =z  
R[1BfZ6s  
  必由之路the only way  >?YNW   
@-#T5?  
O4No0xeWo  
  闭关自守close the country to international intercourse  [ B0K  
BwJuYH7QJ$  
h7;bclU  
  变本加厉be further intensified  ]$M<]w,IJ2  
uO >x:*^8  
'FzN[% K"  
  变化无常chop and change fantasticality   fMeZ]rb  
M;Wha;%E"  
0m+8P$)C%  
  变化无常chop and change fantasticality   4Z)DDz-}V  
n~Szf  
ACjf\4Q  
  别开生面having sth. New  z8Q"% @  
]v5-~E!  
ACV ek  
  别有用心have ulterior motives  ~]8p_;\  
YCw('i(|  
sg'NBAo"  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   q2_`v5t  
_a+ICqR  
ex?\ c"  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  "L3Xd][  
TRKgBK$,  
d<@Mdo<;?g  
  博古通今erudite and informed  T+RZ  
3SARr>HRyI  
`ycU-m==  
  不败之地incincible position  }r2[!gGd%|  
~F#A Pt  
i~&c|  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  \~X&o% y  
"A]Y~iQ  
zfjTQMaxh  
  不可救药be past praying for beyond redemption   G5{Ot>;*%  
oA~4p(  
(3md:r<-  
  不劳而获reap where one has not sown   P 4;{jG  
A1*4*  
agaq`^[(P  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   l_v*7d  
1. SkIu%  
wk 02[  
  不速之客crasher uninvited guest  E '%lxr  
[[qwaI  
eO{@@?/y  
  不同凡响outstanding  DMkhbo&+  
Z~3u:[x";  
fQQ |gwVki  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   !*P&Eat  
9NWloK6bT  
.^XH uN&  
  不遗余力spare no effort spare no pains  _@E "7<\  
p(7QAd4  
O}gX{_|6  
  不以为然not approve object to  8Z:Ezg3^  
3 Lje<KzL  
rR!U;  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  r]t )x*  
F^'v{@C  
s#lto0b"8  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  F14(;'Az  
m1e b8yX  
9bn2UiJ k  
  不约而同happen to coincide  ;,0lUcV  
{Bvm'lq`  
9Q@*0-  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  TmiWjQv`  
M7VID6J.  
/ Dw@d,&[  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   `{G?>z Fp  
9bEM#Hj  
VD#!ztcY'  
  才疏学浅have little talent and learning  bag&BHw  
T _~KxQ  
M5Wl3tZL  
  惨绝人寰extremely cruel   5T/J%  
y[:q"BB3  
UE)fUTS  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  99KVtgPm  
g+9v$[!  
!BRcq~-.  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   IIax gfhZ  
XOxB (0@  
zKJ. Tj W  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  _[1^s$  
1#D<ZN  
A7(M,4`6  
  层出不穷emerge in endlessly  QUPf *3Oy  
C<t RU5|  
,xj3w#`zaf  
  层峦迭嶂peaks over peaks  (zmNa}-  
{{E jMBg{  
kr{)  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  M;qb7Mu  
q5?L1  
966<I56+  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  a)S(p1BGg  
+\U]p_Fo3  
lzoeST  
  畅行无阻checkless  VV\Xb31J  
Bj&_IDs4  
ru(J5+H  
  车水马龙heavy traffic  ( H[  
Q)+Y}  
*')Q {8`  
  沉默寡言taciturnity   o4'Wr  
B<+pg  
bqjr0A7{  
  称心如意well-content  XSl!T/d  
\kk!Dz*H  
8;8YA1@w  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  {,F/KL^u  
gr\@sx?b  
<p)Z/  
  成群结队gang horde  ;ct)H* y  
QmHwn)Ly  
3]_qj*V  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ?k::tNv0  
e2Ww0IK!E  
w~{| S7/  
  诚心诚意sincere desire   >3+FZ@.iT  
wlL8X7+:  
0`Gai2\1@  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  e^Aa!  
5=m3J !?  
a(5y>HF  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Kny%QBoiw  
fZ{&dslg  
<g*.p@o  
  持之以恒preserve  6I5o2i  
.`mtA`N  
LjC6?a_?l  
  叱咤风云ride the whirlwind  n3*UgNg%fK  
>j) w\i  
;{]8>`im&4  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   rWqkdi1  
%P(;8sS  
Kc-Y  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  #TIX_RXh  
2k+= kt  
q`cEA<~S  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  .E#<fz  
;hkro$  
K`~BL=KI  
  出乎意料unexpected  jjX'_E  
^W5>i[  
X:R%1+&*  
  出口成章have an outstanding eloquence  'xsbm^n6a&  
:cEd[Jm9  
QTeFR&q8  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   pK<%<dIc  
,;7`{Nab  
E3LBPXK  
  出谋划策give counsel suggest  W\'Nv/L  
1Jl{1;c  
7F=2t_2O  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  P&,hiGTDi  
>/8ru*Oc  
I'xC+nL@  
  出生入死go through fire and water  /z..5r^,ZZ  
.r7D )xNa@  
32s5-.{c/f  
  触类旁通comprehend by analogy  ZU)BJ!L,s  
>1m)%zt  
xnT3^ #-h  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   lD9%xCo9(  
g)X7FxS,z  
&3WkH W   
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Mp^^!AP9  
4|FRg  
NP$e-" 1  
  绰绰有余more than sufficient  ^v ]UcnB0  
`}[VwQ  
yLjV[ qP  
  此起彼伏as one falls,another rises  +g)_4fV0|  
AS`2=w  
lt{lHat1  
  从容不迫go easy take one"s time   kV_#9z7%  
h-Tsi:%b  
aMBL1d7  
  从容不迫的leisured unhurried  *Yj~]E0`1  
+:fqL  
ESn6D@"  
  从容不迫地by easy stages  D&4u63^  
D~5yj&&T;  
s Ke,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ? 7/W>  
3fm;r5  
'`9%'f)  
  粗枝大叶的broad-brush  aB=vu=hF  
U)u\1AV5  
YR?3 61FK  
  措手不及unaware unprepared  $K+4C0wX`  
h U 9\y  
N 9c8c  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Q^*G`&w,  
*^X#Eb  
umZlIH[7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  P4hZB_.=  
di"C]" ;  
Tld1P69(  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  s.VUd R"  
fEHh]%GT`  
gCg4;b6g  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  @YEw^J~  
rn5"o8|  
: : F!   
  大公无私selfless  8.*\+nH  
"|(rVj=  
\d `dV0X  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   9B qQ^`bu  
NS7@8 #C  
AF6d#Klog  
  大惑不解be extremely puzzled  E}]I%fi  
F5<"ktnI  
TTeAa  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Oyi;bb<#  
[B}1z  
' 9IP;  
  大惊小怪的spoffish  zY]Bu-S3  
b^uP^](J  
<^CYxy  
  大快人心affording general satisfaction  I++W0wa.n  
8FxcI!A@  
z0T`5N G@  
  大名鼎鼎famous well known  IUluJ.sXIf  
\Pw8wayr%  
"V*kOb&'*Z  
  大器晚成great minds mature slowly  =#OHxM  
T [i7C3QS  
xP8iz?6"V  
  大千世界the boundless universe  jz|Wj  
ybD{4&ZE  
(! xg$Kz@  
  大失所望greatly disappointed  )$ ofl%+  
66I|0_  
>&$$(Bp  
  大同小异largely identical but with minor differences  P3+)pOE-SI  
aeG#: Ln+{  
*Gg1h@&  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   di-O*ug  
e*Uz# w:  
l84h%,  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   eNI kiJ$uS  
BengRG[  
<bEN8b  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  n%83jep9  
E\{^0vNc  
xDPQG`6  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  wm); aWP  
hg[l{)Q  
*4(/t$)pEl  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  XX]5T`D  
DePV,.  
GOv9 2$e  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9F2w.(m  
c*y$bf<  
LVPt*S=/  
  待人接物the ways one gets along with others  K!IF?iell  
OSSd;ueur$  
*23m-  
  殚思极虑rack one"s brains  1_Dn?G^H  
Ov $N"  
B6tcKh9d,  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  1$='`@8I  
t 3(%UB  
](B& l{V  
  胆战心惊的funky  [47K7~9p  
.jU|gf:x  
v YRt2({}Z  
  淡泊明志not seek fame and wealth  #JJp:S~`   
xFsB?d  
OoAr%  
  道貌岸然be sanctimonious  JVJ1Ay/be  
F<PWBs%  
)'BJ4[aq\  
  得过且过drift along muddle along  <.PPs:{8#  
>>oASo  
<Dt /Rad  
  得天独厚的advantaged  1R5\GKF6o  
]C}u- B746  
HI"!n$p  
  得心应手handy with facility  ,cGwtt(  
,Az`6PW  
/RA1d<~$q  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   jSeA %Te  
$I}Hk^X  
dO 1-c`  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   88tFB  
()@.;R.Z  
{V]Qwz)1  
  得意扬扬ride high  ^7ea6G"  
eZN3H"H  
7]M,yIwc  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ?)Czl4J  
&xGfkCP.]  
L}e"nzTE6I  
  得意扬扬的triumphant  <B ]i80.  
877EKvsiC  
q G :jnl  
  德才兼备have both ability and moral integrity  U}RS*7`  
VgFF+Eg  
Se^/VVm  
  德高望重sainted 、  saintlike  !LHzY(  
#lBpln9  
t_dw}I   
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八