社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7730阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... HU47 S  
/DGEI&}&:u  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... j G^f_w  
翻译就比较需要掌握这类词语... ^$x1~}D  
尤其是上海那个翻译资格考试......      M'sq{K9  
ZQI;b0C  
H9Dw#.em  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  CYn56eRK  
1F]jy  
4V7=VZ, @3  
  爱不释手fondle admiringly  iw=~j  
>^bSjE  
,\'E<O2T  
  爱财如命skin a flea for its hide   y.,li<  
XQI!G_\+C  
&S9O:>=*  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  pp1kcrE\M  
\}EJtux q  
q!Q*T^-rO  
  安居乐业live and work in peace and contentment  /`+ubFXc  
]?*L"()kp  
?atHZLF  
  白手起家build up from nothing  z`2Ais@ao  
rGgP9 (  
HvJ-P#  
  百里挑一one in hundred  B{2WvPX~q  
eEZZ0NNe;  
,UATT]>  
  百折不挠be indomitable  iNG =x   
V:h3F7  
g..&x]aS(  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  qE@H~&  
#``Alh8  
g=Bge)  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  y*vg9`$k  
Y5R|)x  
rvRIKc|}l  
  饱经风霜weather-beaten  {Z_?7J&z  
9|x{z  
xv 9 G%  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   w1:%P36H  
#m6W7_  
:)j& t>aP  
  悲欢离合vicissitudes of life  +BgUnu26  
Lj Y@b  
<uXQT$@?  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   @s8wYcW  
uXm}THI  
q!whWA  
  本末倒置put the cart before the horse   3dB{DuQ  
-o B` v'  
@M=\u-jJ.  
  笨鸟先飞the slow need to start early  wak`Jte=}m  
q?=_{oH9  
Ox^VU2K;&.  
  必由之路the only way  _qU;`Q  
?, oE_H  
jUCDf-_ m  
  闭关自守close the country to international intercourse  evro]&N{  
iXD=_^^o .  
M|IgG:a;T  
  变本加厉be further intensified  M2piJ'T4u  
W&p f%?  
!+Zso&  
  变化无常chop and change fantasticality   mt]50}eK  
?(E?oJ)(  
EE,C@d!*k7  
  变化无常chop and change fantasticality   P%y$e0  
6T-iBJT  
QB6. o6  
  别开生面having sth. New  3 adF) mh  
%Zi}sm1t  
3&5AbIZ  
  别有用心have ulterior motives  [9,34/i  
KD73Aw  
N51WY7  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   YE[{Y(5;q  
9YVr9BM'K  
6UAw9 'X8  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  jM;?);Dd  
CQI\/oaO  
ucX!6)Op  
  博古通今erudite and informed  ~NZ}@J{00_  
7~2V5 @{<  
2O " ~k  
  不败之地incincible position  dEK bB  
,Lr}P  
G4QsR7  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  'tMS5d)4:  
1)!?,O\ey  
n$E'+kox  
  不可救药be past praying for beyond redemption   17S<6j#H5  
WlRaD%Q  
#(1R:z\:  
  不劳而获reap where one has not sown   `(VVb@:o  
S)W(@R+@4  
cW?~]E'<  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Qo])A6$IU  
3im2 `n  
:Nl.< 6+  
  不速之客crasher uninvited guest  mL]5Tnc  
BBHoD:l  
by* v($  
  不同凡响outstanding  G ;  
o{xA{ @<  
FcmL 4^s.`  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   X,ok3c4X  
 "xp>Vj  
*%jd>e7d  
  不遗余力spare no effort spare no pains  *FC26_pH  
EQ2HQz ]  
v0,&wdi  
  不以为然not approve object to  e|Mw9DIW  
p0@l581  
{^6<Ohe4j  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  _v +At;Y  
a.B<W9$`  
{z*`* O@  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  C:{&cIFrPe  
eZ;DNZK av  
W=zp:6Z~  
  不约而同happen to coincide  6d%)MEM  
W kSv@Y,  
eN-lz_..7  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  R\:t 73  
t2#zQ[~X!  
3?-2~s3gp  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   SS"Z>talw  
h f9yK6  
N3o kN8d  
  才疏学浅have little talent and learning  {14sI*b16  
CV7%ud]E  
[Ontip  
  惨绝人寰extremely cruel  u\P)x~-TM  
t0+D~F(g  
^ Mw=!n[  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  '~OKt`SfIo  
T8\%+3e.  
15wwu} X  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   x qLIs:*  
TDY =!  
'^~3 8=FA  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  mBWhC<kKs  
<7yn:  
sZYTpZgW4L  
  层出不穷emerge in endlessly  Ng+Ge5C9  
VIg=| Oe),  
Mp)|5<%  
  层峦迭嶂peaks over peaks  uW^W/S%'  
| sZu1K  
,7*-%05[\  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  )kK" 1\m  
Ps9YP B-  
%LBT:Aw  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  n^$HC=}S  
["XS|"DM  
8,YxCm ie  
  畅行无阻checkless  0/0rWqg /  
4Vrx9 sA1  
kH>^3( Q\  
  车水马龙heavy traffic  +d/^0^(D\5  
MD=VR(P?eq  
kG|pM54:^  
  沉默寡言taciturnity   oLz9mqp2%  
}*R.>jQ+Y  
;+4X<)y*>  
  称心如意well-content  ?KtvXTy{m  
?,Zc{   
{#J1D*?$"  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  "RMvWuNt  
Cd51. Sk(l  
,Z p9,nf  
  成群结队gang horde  :R9 DJh\  
/7-qb^V  
AlQ  
  诚惶诚恐with reverence and awe  B(U0 ~{7a  
@AAkEWo)_  
1PdxoRa4=  
  诚心诚意sincere desire   o;M-M(EZQ6  
f+D a W  
ZeP3 Yjr3  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  (VA:`pstP  
*) ?Fo  
?5#=Mh#  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8/* 6&#-  
[Q*aJLG  
HOY9{>E}z  
  持之以恒preserve  /"%QIy'{  
Il9pL~u  
F Wzf8*^  
  叱咤风云ride the whirlwind  C/je5  
b(McH*_8e  
GDj ViAFm  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   9XPQ1LSx  
]VS$ ?wD  
=\l7k<  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Mb0cdK?hA  
9Ucn 6[W  
2eh j2T  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  3U73_=>=&  
@YfCS8 eH  
Cq,hzi-  
  出乎意料unexpected  ^>fjURR  
7,N>u8cTh  
C5jR||  
  出口成章have an outstanding eloquence  )wwQv2E  
T c{]w?V  
=2=n   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Q9 * N/2+  
:,^pLAt  
q$=EUB"C  
  出谋划策give counsel suggest  uKZe"wN;  
#Ua+P(1q  
4SqZ V  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  e!(0y)*  
+T@a/(Gl  
`kP (2b  
  出生入死go through fire and water  wbaXRvg  
ceu}Lp^%/  
n|oAfJUk,  
  触类旁通comprehend by analogy   T8i9  
@BZ6{@*  
Q`]E l<$  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   kFG>Km(y}  
SEc3`y;j%  
S6sw)  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  yEfV8aY'*  
|,ZmRW^2K  
{m/\AG)1I  
  绰绰有余more than sufficient  ;=.QT  
_ .%\czO  
M7(vI4V  
  此起彼伏as one falls,another rises  U&mJ_f#M  
%q@eCN  
icf[.  
  从容不迫go easy take one"s time   C||A[JOS  
eiF!yk?2  
*eO@<j?  
  从容不迫的leisured unhurried  &!{wbm@  
Gd~Xvw,u  
U$`)|/8  
  从容不迫地by easy stages  t_q`wKDE  
!(hP{k ^g  
cmIAWFj-)e  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Hize m!  
7FVu [Qu  
^#R-_I  
  粗枝大叶的broad-brush  3d.JV'C'c  
C'hI{4@P  
q)ygSOtj  
  措手不及unaware unprepared  )-9G*3  
KsGSs9  
V X<ZB +R  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   gnoV>ON0  
W.ud<OKP90  
b\ %=mN  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  zJ#e3o .  
7"r7F#D=G  
EO,;^RtB  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  A`7uw|uO$  
6$>m s6g%  
N1KYV&'o  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  SPIYB/C  
Lrr^obc  
fz W%(.tc\  
  大公无私selfless  2FO.!m  
,sk;|OAI  
'?5=j1  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   0*%j6*XDq9  
3R?7&oXvH  
5( lE$&   
  大惑不解be extremely puzzled  WIo^=?%  
1{%EQhNd  
2;4Of~  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   qeCx.Z  
&G@*/2A  
SMQuJ_  
  大惊小怪的spoffish  | zj$p~  
'jeGERMr'  
9oP8| <+  
  大快人心affording general satisfaction  J?-"]s`J  
F]W'spF,  
sb_>D`>  
  大名鼎鼎famous well known   `-4c}T  
GD|uU  
>.PLD} zE_  
  大器晚成great minds mature slowly  ,:-S<]fS{_  
(^eSm]<  
(@O F Wc"p  
  大千世界the boundless universe  Y.@ vdW  
l_u1 ~K  
|nXs'TO'O  
  大失所望greatly disappointed  _"J-P={=  
mY.[AIB  
sRo%=7Z  
  大同小异largely identical but with minor differences  [S":~3^B6  
tCK%vd%  
W)V"QrFK  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   [Y*p I&f  
Iq_cs '  
$dci?7q  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #:{PAt  
B{QY-F~  
E/LR(d_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  1bd(JL  
hH{&k>  
E$f.&<>T  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  v%V$@MF  
^o|igyS9  
/bVU^vo  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  TH)gW  
G F,/<R#  
G[6V=G  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Fg Qd7p  
52K3N^RgR  
6ndt1W z  
  待人接物the ways one gets along with others  >t?;*K\x"  
" 9 h]P^  
vhZpYW8  
  殚思极虑rack one"s brains  V?HC\F-  
O} QTg  
2M= gpy  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ,/|"0$p2x  
Q9X_aB0  
WU{G_Fqaz  
  胆战心惊的funky  sBq @W4  
qJVW :$1q  
<"AP&J'H  
  淡泊明志not seek fame and wealth  J^ryUO o}b  
,S:LhgSP  
0NZg[>H  
  道貌岸然be sanctimonious  @xB"9s  
kfg9l?R$I<  
D>~z{H%\  
  得过且过drift along muddle along  .'p_j(uv  
+l2{EiQw  
DK&J"0jz,  
  得天独厚的advantaged  LnxJFc:1K  
*xM4nUu<~  
yu<sd}@  
  得心应手handy with facility  %ztCcgu*  
Dx/?0F7V  
4iRcmsP  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ?W9$=  
AlIFTNg:"  
]k]P (w  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   5sEq`P}5  
%gJf&A  
TNUzNA  
  得意扬扬ride high  GTNN4  
|JSj<~1ki  
L/"XIMI*Xg  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  F.?^ko9d  
>"{3lDyq-  
Qy*`s  
  得意扬扬的triumphant  K]oFV   
n4Ry)O[.  
X&TTw/J!^  
  德才兼备have both ability and moral integrity  UOZ"#cQ  
g,7`emOX  
bwqla43gX  
  德高望重sainted 、  saintlike  !GURn1vcAe  
8U*}D~%!  
siZw-.  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五