社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7498阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... z.Y`"B'j`  
I.dS-)Y  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... {$AwG#kt  
翻译就比较需要掌握这类词语... @'IRh9  
尤其是上海那个翻译资格考试......      k7ye,_&>  
9^+8b9y  
C!X"0]@FA  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  a)lS)*Y  
;+;%s D  
P z< \q;  
  爱不释手fondle admiringly  "WF@T  
>a%C'H.A9  
tXXnHEz  
  爱财如命skin a flea for its hide   ]Y;5U  
*TyLB&<t  
2pQ29  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ;]vJ[mi~  
9u0<$UY%  
Ie"eqO!  
  安居乐业live and work in peace and contentment  aWS_z6[t#6  
u,~/oTg O  
nF1}?  
  白手起家build up from nothing  W#Eg\nT  
K6Z/  
0&Z+P?Wb4  
  百里挑一one in hundred  pE4yx5r5  
h[(.  
_<^mi!Y  
  百折不挠be indomitable  JfLoGl;p m  
3sD/4 ?  
nVyV]'-z  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  >S}^0vNZX  
+d!"Zy2|B  
<rI8O;\H  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  C.`!?CW  
a1dkB"Zp.p  
2I$-&c]  
  饱经风霜weather-beaten  vX;~m7+  
}Gf9.ACQ  
qw<~v?{|C  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   B>r>z5  
sD=iHO Am  
L)"E_  
  悲欢离合vicissitudes of life  FE'F@aS\  
1|XC$0  
|SX31T9rG  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   CaB@,L  
S; Fj9\2)I  
B`w@Xk'D  
  本末倒置put the cart before the horse   pq +~|  
>(He,o@M  
eKvQS}11  
  笨鸟先飞the slow need to start early  @:w[(K[^b/  
Qv B%X)J  
|C`.m |  
  必由之路the only way  H^fErl  
\AY*x=PF  
#-7w |  
  闭关自守close the country to international intercourse  6 K-jje;)  
8~|tl,  
'U*Kb  
  变本加厉be further intensified  Y]neTX [ef  
g9G 8;  
|R3A$r#-  
  变化无常chop and change fantasticality   M _e^KF  
?#gYu %7DN  
>A.m`w  
  变化无常chop and change fantasticality   2)T.Ci cx  
W.m2`] &  
(W'3Zv'f  
  别开生面having sth. New  l<-0@(x)  
ov|/=bzro  
WUK{st.z  
  别有用心have ulterior motives  aTFT'(O,  
m\eYm;R Vj  
~8tb^  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   L(`Rf0smt  
Dssecc'  
BvqypLI  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  k.6(Q_TS  
i1 ^#TC$x  
QLDld[  
  博古通今erudite and informed  V9/PkuT  
eb=#{  
{w52]5l  
  不败之地incincible position  bCmlSu  
q~6((pWi|  
ss'`[QhR2  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  rvETt  
JAU:Wqlg1  
bR}=bp4K  
  不可救药be past praying for beyond redemption   f0ME$:2  
VQ/Jz5^  
LWIPq"  
  不劳而获reap where one has not sown   `kM:5f+>W  
dPb@[k  
4n}^1eQ9  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   "PfNC<MQo  
dU.H9\p  
v~KgCLo  
  不速之客crasher uninvited guest  {wCzm  
!~QmY,R  
hx:"'m5  
  不同凡响outstanding  aqoxj[V^3L  
{hi'LA-4@  
o06vC  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   eG08Xt |lc  
%dDwus  
?X~U[dV?  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &? z6f9*$  
p^X \~Yibs  
R6E.C!EI  
  不以为然not approve object to  W?2Z31;7  
/2fQM_ ,P  
MB!$s_~o#L  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  5o2|QL  
&!KW[]i%9}  
69JC!du  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  *c' hmA s  
3fhlMOm  
=plU3D2  
  不约而同happen to coincide  %bZ}vJ5b  
m)"wd$O^w  
Pj7n_&*/  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  RJ~I?{yR0[  
]x^v;r~  
MClvmv^  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   , Vr'F  
'J(B{B7|  
<p\iB'y  
  才疏学浅have little talent and learning  09w<@#  
(@ixV$Y  
N3?@CM^hHw  
  惨绝人寰extremely cruel  '/~j!H4q9  
B,avI&7M;S  
vj4n=F,Z  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  WN9K*Tt~o&  
C ]+J  
| x/Z qY  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ?n V& :~eY  
THf*<|  
4@1C$|k  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  QTbv3#  
9vw0box  
'.1_anE]  
  层出不穷emerge in endlessly  ~"8)9&  
>'e(|P4  
* v W#XDx  
  层峦迭嶂peaks over peaks  V7q-Pfh!y  
)Y 9JP@}T  
MrFi0G7u  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  5@< D6>6  
Y=tx kN  
1@ .Eh8y  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  5,u'p8}.  
~|.vz!A  
< (<IRCR  
  畅行无阻checkless  0MX``/Z72  
XfYhLE  
?JI:>3e  
  车水马龙heavy traffic  a534@U4,  
f]37Xl%I  
C">w3#M%  
  沉默寡言taciturnity   18];fC  
EH~XN9b  
-9> oB  
  称心如意well-content  8}<4f|?  
{v~.zRW%]r  
! C|VX,w  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  |Y|gT*v  
lCC(N?%Q  
|}KNtIX\G  
  成群结队gang horde  Jrm 9,7/  
X0e#w?  
kZJ.G  
  诚惶诚恐with reverence and awe  )ND%MYJSq  
g}Esj"7  
< rqFBq 8  
  诚心诚意sincere desire   r'~^BLT`#  
Kt\#|-{CH-  
T~JE.Y3B3  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +?[,{WtV  
QM 'Db`B  
E0-<-w3'  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   :$gR >.`  
 Re^~8q[  
f9FLtdh \7  
  持之以恒preserve  8dY Pn+`  
%9lx)w  
SFQYrY  
  叱咤风云ride the whirlwind  ]F81N(@:F  
~L7@,d:  
E3==gYCe*  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Gn7P` t*.  
mpysnKH  
oo{3-+ ?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  xQK;3b  
9/_F  
2qkZ B0[  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  o2 vBY]Tj  
!Ey=  
#FQkwX'g  
  出乎意料unexpected  !.}ZlA  
4<{]_S6"0y  
kvo V?<!  
  出口成章have an outstanding eloquence  N +M^e`H  
MzudCMF  
V.U9Q{y"  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   *sbZ{{]e  
;%_s4  
F:B 8J4/  
  出谋划策give counsel suggest  BJ,9C.|  
@fz!]/  
H$o=kQN  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {Z^  G]@  
^^C@W?.z  
yl'@p 5n  
  出生入死go through fire and water  Y!C8@B$MR3  
4>I >y@^  
U1!#TD)@  
  触类旁通comprehend by analogy  <yq kJ  
]`,jaD  
i`hr'}x  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   SWpvbs.'so  
CW)JS3}W"  
?!Bf# "TY  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  6+s10?  
wTw)GV4  
5y`n8. (?  
  绰绰有余more than sufficient    iE8  
f}C$!Lhs  
ccPTJ/%$  
  此起彼伏as one falls,another rises  {BS}9jZx  
o&Vti"fpC  
{Jx-Zo>'  
  从容不迫go easy take one"s time   vdt":  
bB->7.GXu  
7yM"G$  
  从容不迫的leisured unhurried  |2t1m 6\j  
D{)K00mm  
=]swhF+l-  
  从容不迫地by easy stages  , A@uSfC(  
o6 l CP&  
fC7rs5  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  4 [K"e{W3  
'Jl |-RUd  
7}r6mr0vpm  
  粗枝大叶的broad-brush  8uq`^l%KkZ  
W7PL]5y&  
ah9P C7[  
  措手不及unaware unprepared  uihU)]+@t/  
7kDqgod^A  
1](PuQm7+  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   "AcC\iq  
suF<VJ)&s  
](2\w9i%  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  L)qDtXd4  
$]`rWSYtv`  
R|u2ga ~  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  HZJ)q`1E  
%UXmWXF4$  
C^^AN~ZD  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  r\."=l  
}gR!]Cs)^  
618k-  
  大公无私selfless  #q mv(VB4  
rY,zZR+@  
|mp~d<&  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay    Ww&r  
!+(c/ gwBh  
q4y sTm  
  大惑不解be extremely puzzled  $3'xb/3|  
W_bp~Wu  
uG){0%nX  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   qOs'Ljx6l  
~cL)0/j}  
Zb4+zps^-  
  大惊小怪的spoffish  m<liPl uv  
L4t( Y7  
AdgZau[Y6  
  大快人心affording general satisfaction  iz-B)^8.  
\'9(zbvz9  
uy'qIq  
  大名鼎鼎famous well known  5>!I6[{  
^(+@uuBx  
dzRnI*  
  大器晚成great minds mature slowly  =!N,{V_  
"969F(S$  
Z(Z$>P&4  
  大千世界the boundless universe  >.1d1#+b  
mTU[khEmL=  
Tf{lH9ca$  
  大失所望greatly disappointed  F"| ;  
%u!)1oOIz  
LF X[v   
  大同小异largely identical but with minor differences  f!K{f[aDa  
n3" @E<rW  
7I=vgT1F  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   qp{3I("_  
9'Cu9nR  
*ORa@ x  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   C1w6[f1+  
,~G:>q$ad  
Q>g-xe 1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  O[j$n  
H.]p\ UY9  
,:6.Gi)|  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  JE_GWgwdv  
aHkt K/  
9yYNX;C  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  qE*hUzA  
ZYLPk<<  
f7?u`"C  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  [5;_XMj%  
DCSmEy`.  
otmyI;v 7<  
  待人接物the ways one gets along with others  qS/ 'Kyp_  
'>:%n  
k[a5D/b  
  殚思极虑rack one"s brains  _T(77KLn;  
b>@fHmpwD  
ZfU &X{  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _Rk>yJD7s  
Ch'e'EmI  
]vjMfT%]W  
  胆战心惊的funky  T?KM}<$(O  
},%, v2}  
V(=3K"j  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $VJE&b  
"\O{!Hj8  
J?/NJ-F  
  道貌岸然be sanctimonious  6 g)X&pZ  
j)mi~i*U  
?8ady% .ls  
  得过且过drift along muddle along  rI'kZ0&  
h3(B7n7  
us )NgG  
  得天独厚的advantaged  $]~|W3\G  
FPkig`(3  
`{&l _  
  得心应手handy with facility  49Hgq/uO  
p]Q(Z  
rU_FRk  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   RPZ -  
q@d6P~[-gj  
:MILOwF  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   6.M!WK{+  
ch)#NHZ9F  
DcsQ6  
  得意扬扬ride high  B&sa|'0U  
9=9R"X>L  
LDbo=w  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  -c p)aH)  
oR}'I  
vFK!LeF%  
  得意扬扬的triumphant  ]//D d/L6  
oRHWb_$"  
[(iJj3s!  
  德才兼备have both ability and moral integrity  jTN!\RH9NF  
U(\ ^!S1  
rp!>rM] s  
  德高望重sainted 、  saintlike  V&R_A~<T  
fvM|Jb  
4~e6z(  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八