社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6253阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... cFie;k  
N5l`Rq^K  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @[joM*U  
翻译就比较需要掌握这类词语... w}6~t\9D  
尤其是上海那个翻译资格考试......      \>4>sCC  
UxMy8} w!y  
ommW  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  c1kV}-v  
ThP~k9-  
8Y%  
  爱不释手fondle admiringly  sRLjKi2D  
lq-F*r\/~+  
/Q W^v;^  
  爱财如命skin a flea for its hide   SeZ+&d  
$'}|/D  
Q65M(x+oy  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  xBc$qjV  
2.JrLBhN  
O<wH+k[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  xK0;saG#  
[Cd#<Te3  
o1 27? ^  
  白手起家build up from nothing  8yYag[m8  
qPi $kecx  
&:C[ nq  
  百里挑一one in hundred  "r;cH53  
E_ 30)"]  
A##Q>|>)  
  百折不挠be indomitable  j/O9LygB  
^{J^oZ'%~  
tag)IWAiE  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  44n41.Q]  
!1S!)#  
OWfB8*4@  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Te!eM{_$T  
fFC9:9<  
aiX4;'$x!  
  饱经风霜weather-beaten  V@LBy1z  
08@4u L  
.rg "(I  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   O>f*D+A-  
J7wwM'\  
r_ m|?U %  
  悲欢离合vicissitudes of life  rx]Q,;"  
.@r{Tq,%q8  
H[g i`{c  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   7^)yo#i4  
rY &lx}  
;E{@)X..|  
  本末倒置put the cart before the horse   'M?pg$ta_V  
U4a8z<l$  
FME,W&_d  
  笨鸟先飞the slow need to start early  L#D)[v"  
=.J>'9Q  
~y Dl & S  
  必由之路the only way  "AqLR  
`{yD\qDyX  
+|oLS_  
  闭关自守close the country to international intercourse  .2P3 !KCL  
7"eIZ  
U1yspHiZ  
  变本加厉be further intensified  ho#<?rh_  
rWJRoGk/  
y q2AZ@}"  
  变化无常chop and change fantasticality   wko9tdC=U  
Z[RifqaBby  
B}y#AVSA  
  变化无常chop and change fantasticality   ]We0 RD"+  
9l[C&0w#\  
d]_].D$  
  别开生面having sth. New  tT A  
o|n+;h  
V#4oxkm  
  别有用心have ulterior motives  ~s?y[yy6i  
DjZTr}%q  
%"E!E1_Sv  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   KKg\n^  
:[PA.Upi  
:1UOT'_  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  $Zi {1w  
0ly6  |:  
gpbdK?  
  博古通今erudite and informed  Vw.4;Zy(  
FAGi`X<L  
&"1_n]JO  
  不败之地incincible position  ls "Z4v(L6  
iF:NDqc  
+5GC?cW  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  +Z9ua%,3%  
4dz Ym+vJm  
(:+Wc^0  
  不可救药be past praying for beyond redemption   m*e8j[w#  
qIy9{LF  
Vn^8nS  
  不劳而获reap where one has not sown   5}]gL  
`]&'yt  
"|WKK}  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   d.>O`.Mu)}  
8M['-  
!*wd d8   
  不速之客crasher uninvited guest  m KKa0"  
-&y&b-  
UBuG12U4Y  
  不同凡响outstanding  <qoPBm])  
c!$~_?]  
1JGww]JZo  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {v3@g[:|  
MzW!iG  
~vZ1.y4  
  不遗余力spare no effort spare no pains  TYxi &;w  
zs-,Y@ZL  
cnDBT3$~Z  
  不以为然not approve object to  naY#`xig  
nrTCq~LO(  
2Y}A9Veb  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  esv<b>`R  
`1 Tg8  
}V+&o\4  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  M7gqoJM'Q  
m}m|(;T  
{X\FS   
  不约而同happen to coincide  %CrpUx  
61b<6 r0o  
'Te'wh=Y  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  |L)qH"Eo  
kgX"I ?>d  
0M}Ql5+h,  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   i8/"|+Z  
x}7Xd P.2$  
0w$1Yx~C  
  才疏学浅have little talent and learning  ',Oc +jLR  
p AtxEaXh  
F xXnX  
  惨绝人寰extremely cruel  ]`@< I'?,X  
ehX4[j6  
H//,qxDc  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  4d-"kx3X  
6A} 45  
y|#Fu  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   \FIOFbwe  
z)FGbX  
1Dm$:),^T}  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  rIj B{X{Z  
({t6Cbw  
( 2KopL  
  层出不穷emerge in endlessly  I\6^]pi,  
)]JQlm:H  
l'\m'Ioh  
  层峦迭嶂peaks over peaks  tH4+S?PI  
QJH~YV\%  
IkLcL8P^  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -fx$)d~  
qEPC]es|T  
LkJ-M=y  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  )}\J    
n6GB2<y  
z0tm3ovp  
  畅行无阻checkless  {,o 0N\(  
sCAWrbOe>  
X4v0>c  
  车水马龙heavy traffic  OWHHN<  
UZW)%  
OmECvL'Z  
  沉默寡言taciturnity   n\4sNoFI  
xNxSgvco ,  
Z uO 7 N  
  称心如意well-content  $,7Yo nc  
/. @"wAw:  
T C._kAm  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  NFb<fD[C  
Qnv)\M1  
$C&E3 'O  
  成群结队gang horde  ncij)7c)u  
~$ "P\iJ  
* @'N/W/8  
  诚惶诚恐with reverence and awe  R-Z)0S'ZR  
$)M 5@KT  
7brC@+ZD  
  诚心诚意sincere desire   b,RQ" {  
P?YcZAJT*  
IaR D"oCH  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  (wZ/I(4  
Wr\A ->+  
 i(n BXV{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   &\M<>>IB  
QetyuhS~  
Gmh6|Dsg  
  持之以恒preserve  2lRE+_qz  
IX 2 dic'  
=$Sd2UD  
  叱咤风云ride the whirlwind  Q)\4  .d  
6^"Spf]  
`-82u :"  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   qgw)SuwW  
77p8|63  
pu6@X7W"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  3etW4  
GC^>oF  
o0F&,|'  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  di]TS9&9  
W 33MYw  
#w# :f  
  出乎意料unexpected  4:Id8r zz  
?=0BU}  
h_K!ch }  
  出口成章have an outstanding eloquence  JWvL  
Hn!13+fS  
F>s5<pKAX  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Fhk`qh'i  
#hF(`oX}4K  
]?a i  
  出谋划策give counsel suggest  xh9Os <  
2N[/Cc2Tg/  
q2~@z-q)b  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Al pk5o5B  
($r-&]y  
$irF  
  出生入死go through fire and water  Ud'/ 9:P  
gX!-s*{E  
\d}>@@U&  
  触类旁通comprehend by analogy  `0Bk@B[>  
Vo8gLX]a  
)>U7+ Me  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   MC;2.e`  
h@yn0CU3.  
k?;B1D8-n  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  j NkobJ1  
YzVhNJWpw  
![j?/376  
  绰绰有余more than sufficient  ;30SnR/  
nb_$g@ 03  
` D={l29H  
  此起彼伏as one falls,another rises  b,uu dtlH  
EN;s 8sC!  
G#nZ%qQ:I  
  从容不迫go easy take one"s time   ~X!Z+Vg  
_mc-CZ  
1 paLxR5  
  从容不迫的leisured unhurried  b .|k j  
Lv m"!!  
xSy`VuSl  
  从容不迫地by easy stages  P:&X1MC  
= 4 wf  
?Es(pwJB  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  SZ(]su:  
bfX yuv  
L(+I  
  粗枝大叶的broad-brush  T1#r>3c\  
NWS3-iZ|8  
< wi9   
  措手不及unaware unprepared  m6Mko2  
;9$71E  
@jY=b<  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   h'ik19  
;7E c'nC4  
2xK v;  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  V;29ieE!  
F(KsB5OY?  
w?:tce   
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  f@Yo]FU  
?!HU$>  
O_\%8*;  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  uN8RG_Mb  
W.CbNou  
mLm?yb:  
  大公无私selfless  7!U^?0?/  
`i<omZ[aT  
y ~n1S~5cI  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   xM)6'= x6  
1V.oR`&2E  
ACOn}yH  
  大惑不解be extremely puzzled  gE: ?C2  
^:~!@$*;6  
f9D01R fo  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   `3yK<-  
Z@,[a  
%y_{?|+  
  大惊小怪的spoffish  S`8Iu[Ma  
76cLf~|d~  
);;UA6CD  
  大快人心affording general satisfaction  T:Nc^QP|tm  
z3I |jy1  
.tcdqL-'  
  大名鼎鼎famous well known  nO+R >8,Q  
@ Fkhida  
rld8hFj  
  大器晚成great minds mature slowly  VYjt/\ Z  
{$g3R@f^~  
"S H=|5+  
  大千世界the boundless universe  D$N;Qb  
l"-Z#[  
8qL.L(=\/  
  大失所望greatly disappointed  &-Ylj  
Z C<+BKS  
G>Hg0u0!,  
  大同小异largely identical but with minor differences  Vh{(*p  
Z@(KZ|  
g%<n9AUl  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ]f_`w81[  
!_P&SmK3  
;SIWWuk  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   eG7Yyz+t$  
Y>6N2&Q  
)2a)$qx;  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ]I_*+^?tI  
S$ffTdRz  
:V1j*)  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  tI)|y?q  
.cm2L,1h  
"VDMO^  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Al=ByX@  
B"8jEYT5  
iX[g  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  MU%7'J :_  
NSM7n= *nh  
@VPmr}p:{  
  待人接物the ways one gets along with others  l dqU#{  
pH3<QNq5  
PMUW<UI  
  殚思极虑rack one"s brains  H@1}_d  
`Qjs {H  
/3&MUB*z&y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  \<ysJgqUG  
$,yAOaa  
gB~^dv {  
  胆战心惊的funky  ?~b(iZ  
p6Z|)1O]  
-We9 FO~  
  淡泊明志not seek fame and wealth  0(*L)s,5  
f7y.##WG  
v2_` iwE  
  道貌岸然be sanctimonious  ]f0OmUHR5i  
1 +[sM  
T7%!JBg@  
  得过且过drift along muddle along  GC:q6}  
@$~IPg[J  
n}I?.r@e  
  得天独厚的advantaged  &gPP# D6A  
"F%JZO51  
[q U v|l1  
  得心应手handy with facility  vxHFNGI  
U (#JC(E-#  
iGkysU<wcp  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   le]~Cy0  
x x4GP2  
uKXNzz  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   nwh@F1|  
^sB0$|DU  
3H`{ A/r  
  得意扬扬ride high  /-,\$@J5)  
M(zZ8#  
Z XGi> E  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  xP!QV~$>  
r *]pL<  
eIfQ TV  
  得意扬扬的triumphant  ~`C _B]3|  
O`Gq7=X  
vaGF(hfTA  
  德才兼备have both ability and moral integrity  @0 /qP<E  
-sfv"?  
;}j(x;l>t  
  德高望重sainted 、  saintlike  &iVdqr1,  
2 U]d 1  
r34MDUZdI  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五