社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6841阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... CRK%%;=>  
?]i.Zi\[f  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... so~vnSQ!x  
翻译就比较需要掌握这类词语... 4CR.=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      86[/NTD<-  
,2H@xji [  
:JBvCyj4PE  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [ugBVnma  
fmuAX w>  
!+qy~h  
  爱不释手fondle admiringly  b2x8t7%O  
*82f {t]  
Ku6bY|  
  爱财如命skin a flea for its hide   ?.&]4z([  
>Ux5UD  
L B:wo .X  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  U#=Q`  
U%2[,c_  
K OZHz`1!  
  安居乐业live and work in peace and contentment  {fi:]|<1h  
< I}O_:%  
f0S&_gt  
  白手起家build up from nothing  qPJU}(9#B  
SiN22k+  
Q fI =  
  百里挑一one in hundred  8mM^wT  
JGS4r+   
mlolSD;7  
  百折不挠be indomitable  3*13XQ  
v!oXcHK/  
4~<  :Pj  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  &. sfu$]  
M" |Mte  
-p|@Enn  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  577H{;pW  
Jf<+VJ>t  
(A.%q1h  
  饱经风霜weather-beaten  -]1F ] d  
}@-4*5P3  
B(<;]  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   6qsT/  
JJL#Y  
h=uv4&  
  悲欢离合vicissitudes of life  OidF{I*O  
wyqXD.o f  
l1X& Nw1W  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   <mE)& 7C  
,z6&k   
({/@=e x*  
  本末倒置put the cart before the horse   %M+ID['K9/  
]AlRu(  
7r=BGoA2E  
  笨鸟先飞the slow need to start early  bAIo5lr  
vM5u]u!  
]=5nC)|  
  必由之路the only way  Do3;-yp>`  
Eeem y*U  
vAW+ ,Rfj  
  闭关自守close the country to international intercourse  _KSYt32N  
N :E7rtT,M  
&r \pQ};  
  变本加厉be further intensified  VH3 j  
fL[(;KcAa  
n GE3O#fv  
  变化无常chop and change fantasticality   8+ 5-7)  
we6']iaV  
!MNo 8dC;  
  变化无常chop and change fantasticality   ]ee%=+'  
E}S)uI,gn  
H]a;<V9[  
  别开生面having sth. New  ?(Dk{-:T'  
RC5b'+E&#  
tWkD@w`Lnn  
  别有用心have ulterior motives  $E;`Y|r%WK  
# [c`]v  
;IX3w:Aw  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ~2Jvb[IM  
p"Ki$.Y  
y:Ycn+X.  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  cE S3<`[K  
/p| ]*={  
0m?v@K' l  
  博古通今erudite and informed  SOo/~ giz|  
C!N&uNp@s  
f]F]wg\_f  
  不败之地incincible position  m S[Vl6  
_aOisN{  
`.PZx%=  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ax7]>Z=%d"  
7T \}nX1  
CrHH Ob  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Yn ZV.&4{  
!@E=\Sm8EV  
x|/zn<\^  
  不劳而获reap where one has not sown   ?A7&SdJaO  
'\ec ,&4Z  
"y@B|  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   (r_xs  
,]e!OZ[$m  
#7OUqp  
  不速之客crasher uninvited guest  {Z<4  
F5Tah{  
[G{{f  
  不同凡响outstanding  ^7Q}W#jy  
W.h6g8|wx  
CA[-\>J7y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   !( xeDX  
0tVZvXgTu  
hz8Y2Ew  
  不遗余力spare no effort spare no pains  r 5::c= Cl  
n m4+$GW   
XBv:$F.>$  
  不以为然not approve object to  Nq>74q]}n8  
Ct[{>asun  
^S*~<0NQ'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  aNgaV$|2a  
E )D*~2o/  
l ,0]iVJ  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  pv%UsbY  
e2|2$|  
f1F#U @U  
  不约而同happen to coincide  $5aRu,  
T 'pX)ZH  
Kx.I'_Qk  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  `mV&[`NZ  
_ 1[5~Pnh  
^]}UyrOn  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   fw@n[u{~  
[>xwwm  
2<Lnfc<^k  
  才疏学浅have little talent and learning  3A2X1V"  
|- 39ZZOX  
qX[a\HQa  
  惨绝人寰extremely cruel  ]v7f9MC'\  
der'<Q.U:k  
U CzIOxp}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ?<c)r~9]  
Y9fktg.  
#N\kMJl$l  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   \nM$qr'`B  
 6jFc'  
C*kGB(H7  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  o9+ "6V|.  
4bD^Kc 4\  
1wpT"5B  
  层出不穷emerge in endlessly  D{YAEG   
4f/2gI1@B  
zJNiAc  
  层峦迭嶂peaks over peaks  -d? 9Acd  
3uO#/EbS  
v5U\E`)s  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  5tI4m#y2  
B:dk>$>uQ  
U%3d_"{;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  [80jG+6  
P]A>"-k  
-?gr3rV@  
  畅行无阻checkless  a]^hcKo4  
K@lZuQ.1  
s"b()JP  
  车水马龙heavy traffic  Z_{`$nW  
mB &nN+MV  
$@kGbf~k  
  沉默寡言taciturnity   +9db1:  
490gW?u  
!$r4 lu  
  称心如意well-content  $PA=7`\MP/  
~`M>&E@Y_/  
(h>Jz  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  WvVHSa4{  
.RocENO0  
')%Kv`hz  
  成群结队gang horde  %O-RhB4q  
e<s56<3j  
1'tagv?  
  诚惶诚恐with reverence and awe  -:IG{3fnu  
],vUW#6$N  
6B 4Sd  
  诚心诚意sincere desire   ^b=]=w  
9B &QY 2v  
yNVuSj  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Ek\f x*Lz  
N\XZ=t^h(  
5qo^SiB.  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [wB-e~   
')_Gm{A#p  
C 9IKX  
  持之以恒preserve  6FPGQ0q  
!{5jP|vo  
-kY7~yS7  
  叱咤风云ride the whirlwind  G!},jO*"  
p] kpDx[9  
ZzfGs  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   P~n I6/r1  
]eA<  
( XYYbP  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  @a,X{ 0  
`c@KlL*!Q  
^/`:o}7K7  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  [OFg (R-  
~@=:I  
5fi6>>  
  出乎意料unexpected  K|$Dnma^n  
gNr/rp9A$m  
Pnq[r2#]:  
  出口成章have an outstanding eloquence  ;} ),6R  
Z M"J5}h  
z#*M}RR  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   L12m ;  
 `=b)fE  
\zA$|) x  
  出谋划策give counsel suggest  O[[:3!6q  
h _6QVab@  
hl}@ha4'  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  .QX|:]|n  
xi=Z<G  
JzH\_,,  
  出生入死go through fire and water  0KqGJ :Ru  
+f/G2qY!t  
D&_Ir>"\  
  触类旁通comprehend by analogy  2b+cz  
OD5c,IkWB  
kOR5'rh  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Y; =y-D  
h-`Jd>u"  
B6r~4=w_  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  X}b%gblx  
Th,15H DA  
v  P8.{$  
  绰绰有余more than sufficient  zp[Uh]-dMK  
^44AE5TO  
=KJK'1m9  
  此起彼伏as one falls,another rises  w^N xR,  
B6~a `~"  
lVY`^pw?  
  从容不迫go easy take one"s time   +jD?h-]  
[G:wPp.y  
Y%!3/3T  
  从容不迫的leisured unhurried  H&\Ig D  
:NJb<%$  
QUd`({/@:  
  从容不迫地by easy stages  ]5IG00`  
tU7,nE>p  
Rb=T'x'  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  V D+TJ` r  
[O*5\&6  
\(Z'@5vC  
  粗枝大叶的broad-brush  "o&_tB;O  
xsS/)R?  
\y?Vou/  
  措手不及unaware unprepared  /NFv?~</k  
|T7 < !  
?2hoY  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   J$6tCFD  
[L h<k+  
@dE|UZ=(  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  cA%70Y:AV  
FyYD7E  
{>[,i`)  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  cE[B (e  
3~H_UGw  
G]5m@;~l5  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  88 ~BE ^  
Z 4NNrA#  
s,>_kxuX  
  大公无私selfless  JSX-iHhW  
;taTdzR_  
xe}d&  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <+D(GH};  
pk2OZ,14Mj  
E/x``,k  
  大惑不解be extremely puzzled  V 9Bi2\s*  
]S+NH[g+  
>?s[g)np  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   4UD7!  
>mRA|0$  
to~Ap=E  
  大惊小怪的spoffish  6QVdnXoG/  
a$!|)+  
*BzqAi0  
  大快人心affording general satisfaction  d dB}mk6  
4:<74B  
5Mm><"0  
  大名鼎鼎famous well known  bL\ab  
B-`d7c5  
o= VzVg  
  大器晚成great minds mature slowly  E O^j,x g  
e"HA.t[A  
3'WJx=0?  
  大千世界the boundless universe  ]kUF>Wp  
BL1$ ~0  
EhDKh\OY5  
  大失所望greatly disappointed  /bm$G"%d  
y]$%>N0vLX  
B|E4(,]^  
  大同小异largely identical but with minor differences  U{(B)dFTH  
!v(j#N< m  
C5mq@$6  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @q0\oG4L  
dLl/V3C6t  
0NlC|5ma)  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   LAqmM3{fA  
@Bs7kjuX  
A?[06R5E#  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !}7FC>Cx  
z0[_5Cm/  
u|prVzm\m  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  3>FeTf#:  
QiBo]`)%  
.Fo0AjL}x  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  /c 3A>  
;]AJ_h(<`  
vAZc.=+ >  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +\~.cP7[  
r|2Y|6@  
Sx{vZS3  
  待人接物the ways one gets along with others  ktX\{g!U  
L{_Q%!h3]  
_7df(+.{<A  
  殚思极虑rack one"s brains  Wj0=cIb  
n[$bk_S  
|HhqWja  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  J`/t;xk  
>*/\Pg6^  
q~_DR4xZ  
  胆战心惊的funky  D"kss5>w  
v eP)ElX  
Ni]V)wGE;  
  淡泊明志not seek fame and wealth  TC7&IqT  
7Gg3$E+#*  
B->3/dp2c'  
  道貌岸然be sanctimonious  )BI6nU  
QN`K|,}H^  
1.p2{  
  得过且过drift along muddle along  g \]2?vY.  
;MH((M/AN  
5[<" _  
  得天独厚的advantaged  #O3Y#2lI  
9eOP:/'}w  
.W4P/P w'  
  得心应手handy with facility  -|s w\Q  
mO];+=3v8  
39 D!e&  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Cu*+E%P9`  
CG@3z@*?.  
BPgY_f  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   45g:q  
!h\.w9o[  
b EB3 #uc  
  得意扬扬ride high  kw,eTB<;R  
VRe7Q0  
FDfLPCQm  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky   6/u]r  
RsTz3]`yv  
9g %1^$R  
  得意扬扬的triumphant  ]Rah,4?9f  
bYs K|n  
b,vSE,&xP  
  德才兼备have both ability and moral integrity  z?T;2/_7  
6T*MKu  
^y" #2Ov  
  德高望重sainted 、  saintlike  &Pk #v  
uY6]rt_#a  
X/< zxM  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八