社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8373阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... M(0:>G  
xQ-]Iw5  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... )$]_;JFr  
翻译就比较需要掌握这类词语... uIiE,.Uu}  
尤其是上海那个翻译资格考试......      v<HhB.t.  
{^1D|y  
\%K< S  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  #\GWYWkR  
a=.A/;|0*  
"z1\I\ ^  
  爱不释手fondle admiringly  GxuFO5wz  
sFT-aLpL@V  
R%"wf   
  爱财如命skin a flea for its hide   *"d"  
y.=ur,Nd  
_qR1M):yJ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  j7?53e  
#9F=+[L  
j[.R|I|  
  安居乐业live and work in peace and contentment  >MauuL,.j  
4'cdV0]  
t"cGv32b  
  白手起家build up from nothing  c0sU1:e0  
C1:efa<wV  
`$ql>k-6C  
  百里挑一one in hundred  ogtKj"a  
4@&8jZ)a  
'j 'bhG  
  百折不挠be indomitable   {F+7> X  
{r?O>KDQf(  
jSsbLa@  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  :,h47'0A  
PmZ-H>  
K.Nun)<  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  7hlgm7 ^  
n{s `XyH  
[y7BHikX)  
  饱经风霜weather-beaten  !_3R dS  
dq+VW}[EO  
Z@nWx]iz  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ODyK/Q3  
k1e0kxn  
"94e-Nx  
  悲欢离合vicissitudes of life  kAsYh4[  
f"\G"2C  
(j@3=-%6G  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   0 XxU1w8\V  
s"7wG!yf  
w] i&N1i  
  本末倒置put the cart before the horse   56Z 1jN^U  
0>} FNRC  
h:\WW;s[B  
  笨鸟先飞the slow need to start early  a/A$ MXZ_  
TcPYDAa  
5V;BimI  
  必由之路the only way  b_+dNoB  
9*pH[vH  
zy"wQPEE  
  闭关自守close the country to international intercourse  ;m`k#J?  
aKkL0 D  
2I(b ad  
  变本加厉be further intensified  |75>8;  
F)Oe;z6  
KSe `G;{  
  变化无常chop and change fantasticality   KAVe~j"  
`irz'/"p  
}F=scbpXj  
  变化无常chop and change fantasticality   8h  
M S$^m2  
FW~%xUSE5  
  别开生面having sth. New  $9k7A 8K  
1Tz5tU9kR  
p_pI=_:  
  别有用心have ulterior motives  ? WyL|;b*  
wQ]!Y ?I  
yxP(|  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   n]c6nX:'  
0%$E^`  
{>$i)B  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  o?%1^6&HE  
X%w`:c&  
lM oi5q  
  博古通今erudite and informed  `/$yCXy  
:$4 atm  
rG)K?B~  
  不败之地incincible position  /R\]tl#2j  
QT)D|]bH  
wq+%O,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  gx,BF#8}  
mhU ?N  
#D4gNQg@R  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {8`V5:  
6vy(@z  
=pSuyM'  
  不劳而获reap where one has not sown   <\40?*2  
O1!hSu&  
0$Rl78>(  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   GIG\bQSv2  
z !2-U  
Y7{|iw(#  
  不速之客crasher uninvited guest  J=v" HeVm  
H?A&P4nZ  
h r9rI  
  不同凡响outstanding  qbcaiU`-^"  
r: Ij\YQ  
2GB)K?1M  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   /B eA-\B  
K`}8fU   
euO!vLdX  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4L<h% 'Zn  
za$v I?ux  
_ zM/>Qa  
  不以为然not approve object to  nM]Sb|1:  
-!w({rP  
qI (<5Wxl  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  oTS/z\C"<u  
KA^r,Iw  
'VVEd[  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ;QZ}$8D6Q  
E&js`24 &  
@q8h'@sX  
  不约而同happen to coincide  _OR@S%$  
l@:|OGD;8  
9Q)9*nHe  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  qkHdr2  
8['8ctX  
j'xk [bM  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   F<R+]M:fa  
fSR+~Vy  
x$p_mWC  
  才疏学浅have little talent and learning  M`m-@z  
DNYJR]>  
h zv4+1Wd[  
  惨绝人寰extremely cruel  "}/$xOl"  
:<Z>?x  
:`U@b 6  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ,e]|[,r#5  
uKOsYN%D  
\Z~|ry0v{d  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   f&5'1tG  
cviPCjM  
kF,_o/Jc  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  qGezmkNFm  
'#Yqs/V  
_'OXrT#Q  
  层出不穷emerge in endlessly  }wY6^JF  
kx3?'=0;5  
 :oN$w\A  
  层峦迭嶂peaks over peaks  jEa U;  
/^Ckk  
Jw -?7O  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  MTyBG rs(  
: _,oD  
TAd~#jB9  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  <4{Jm8zJ  
3k U4?D]  
VgBZ@*z(x  
  畅行无阻checkless  4xYW?s(  
Dej_(Dz_S  
0<^!<i(%  
  车水马龙heavy traffic  Ad%3 fvn  
V1h&{D\"  
o$4xinK  
  沉默寡言taciturnity   )P|&o%E  
tV'>9YVdG  
 F0i`HO{  
  称心如意well-content  1ha 8)L  
+Y|1 7 n  
KO!.VxG]_  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  R}T8cVxc  
y'{*B(  
8x,{rS qq  
  成群结队gang horde  {D>@ZC  
ZUg ~8VVe  
=#z8CFq[O  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ]i)g!J8f-  
GE S_|[Q  
W08rGY  
  诚心诚意sincere desire   F4R0A6HL  
tjId?}\  
j92X"yB  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  xj#anr  
uH.1'bR?a  
j=U^+jAn  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   k x?m "a%  
S}}L& _  
# 9@K  
  持之以恒preserve  lK2=[%,~  
ZR[6-  
)?$zY5  
  叱咤风云ride the whirlwind  Q&?^eOI&#(  
N~)RR {$w  
Kt*kARN?  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   >U9JbkeF  
"?n;dXYSi  
+YFAZv7`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  cAQ_/>  
Vm8rQFCp74  
\b6vu^;p  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  W>'KE:!sp  
K @h9 4Ni6  
hf1h*x^J  
  出乎意料unexpected  esk~\!d  
yBYZ?gc  
_7bQR7s  
  出口成章have an outstanding eloquence  G pC*w ~  
h2_A'  
jiGXFM2  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   gK_#R]  
Ja[7/  
,T;T %/ S  
  出谋划策give counsel suggest  C.(<IcSG  
0qSf7"3f  
\T:*tgU  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <KEVA?0>  
{+CBThC  
3jzmiS]  
  出生入死go through fire and water  Gl]z@ZXWIw  
Bgf'Hm% r  
g><i tA?  
  触类旁通comprehend by analogy  xhw0YDGzf  
3cSP1=$*  
*Me&> "N"  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   HU47 S  
(p!w`MSv  
zk^uS#  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  +zINnX  
`7$Sga6M  
h}n?4B~Gi  
  绰绰有余more than sufficient  ["~T)d'  
8}.V[,]6  
(/ e[n.T  
  此起彼伏as one falls,another rises  4%"Df1 U  
+ :;6kyM6X  
kVY 0 E  
  从容不迫go easy take one"s time   *Kmo1>^  
tpj6AMO/`d  
;4Wz0suf  
  从容不迫的leisured unhurried  v"8i2+j  
EHF dQ0gIa  
0o]T6  
  从容不迫地by easy stages  ,: Z7P@  
z:)z]6  
=DsFR9IB  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ohlCuH 3  
QqCwyK0  
Z1N=tL  
  粗枝大叶的broad-brush  & oj$h  
kj]m@mS[  
|h%0)_  
  措手不及unaware unprepared  )Pj4_$uM  
E! mxa  
/kc @ELl  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   fb_q2p} G  
#p7_\+&5s  
c-`izn]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |TQa=  
Rwe!xY^d8  
w@i;<LY.  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  W;^6=(&xn  
#%{x*y:Ms  
01">$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  R&@NFin  
8!|LJI  
!D~\uW1b  
  大公无私selfless  /" 6Gh'  
Nf1&UgX  
' )~G2Ys  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   >goG\y  
9ohO-t$XkY  
ot; ]?M  
  大惑不解be extremely puzzled  SS7C|*-Zd  
$m[* )0/  
UYkuz  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   U`kO<ztk  
gI{56Z  
Ur,{ZGm  
  大惊小怪的spoffish  "Ax#x  
r [4dGt  
aSH =|Jnc  
  大快人心affording general satisfaction  @tVl8]y  
+x)x&;B)/  
h{.x:pPXy  
  大名鼎鼎famous well known  .&;:X )  
GN=-dLN  
\(`,z}Ht _  
  大器晚成great minds mature slowly  +1>\o|RF  
sUN9E4  
K/|qn)  
  大千世界the boundless universe  i/aj;t  
o!sHK9hvJ)  
TSKR~3D#  
  大失所望greatly disappointed  4mwLlYZ  
}cd-BW  
>e^8fpgSo  
  大同小异largely identical but with minor differences  x>[f+Tc  
C3-I5q(V]  
tr$d?  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Bs';!,=  
Dfw%Bu  
jM;?);Dd  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   CQI\/oaO  
o0#zk  
IIUTo  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  XBN,{  
szas(7kDS  
n~'cKy )m  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  $x;(C[  
&O|qx~(  
UmOK7SPi  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  pL`)^BJ  
z2god 1"  
91:TE8?Z  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Pw/$ }Q9X  
NY\-p=3c7=  
[WBU _  
  待人接物the ways one gets along with others  L]3gHq  
#p/'5lA&j  
E#/vgm=W;  
  殚思极虑rack one"s brains  I^!c1S  
s,]z6L0  
+9]CGYj  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  r)Fd3)e   
A1/[3Bz  
g7O , <  
  胆战心惊的funky  .7r$jmuFs  
z.0!FUd  
ydf;g5OZ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  cBDOA<]r,  
!= u S  
Z8q*XpUH  
  道貌岸然be sanctimonious  TM0DR'.  
l4Qv$  
V2BsvR`  
  得过且过drift along muddle along  2X|nPhNi  
],w+4;+  
m}GEx)Y D  
  得天独厚的advantaged  QR*{}`+l  
^s6C']q *O  
7 ^n{BsN  
  得心应手handy with facility  -A)/CFIZ  
qY|NA)E)Bp  
"<1-9CMl  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Vo(V<2lw}  
_NB8>v  
28=L9q   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >|_B=<!99W  
02mu%|"  
B+2Jea,N  
  得意扬扬ride high  .MI 5?]_  
am# (ms  
W;ADc2#)  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  %\?Gzc_  
[Ontip  
u\P)x~-TM  
  得意扬扬的triumphant  y];@ M<<?e  
@j+X>TD  
'Z`fZ5q  
  德才兼备have both ability and moral integrity  :?z E@Ct  
p5 )+R/  
)ioIn`g^-  
  德高望重sainted 、  saintlike  fhbILg  
;ksxz  
8I%N^G  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八