社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5955阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... t =ErJ  
#WD} XOA  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... fHek!Jv.  
翻译就比较需要掌握这类词语... uUXvBA?l  
尤其是上海那个翻译资格考试......      6mr5`5~w  
S&jZYq**  
*xxG@h|5n  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9IgozYj  
I4kN4*d!N,  
v%(2l|M  
  爱不释手fondle admiringly  `}/&}Sp  
-AUdBG  
{O-,JCq/  
  爱财如命skin a flea for its hide   P8jXruZr  
\8%64ZL`  
zfDx c3e  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  J>(I"K%  
=k#SQ/@  
L 0?-W%$>  
  安居乐业live and work in peace and contentment  eqK6`gHa6  
B[:-SWd  
w) o^?9T  
  白手起家build up from nothing  )BR6?C3  
6@`Y6>}$_  
sfSM7f  
  百里挑一one in hundred  +@),Fk_  
IP'gN-#i  
+Z0@z^6\  
  百折不挠be indomitable  bq5tEn  
L4I1nl  
q.6$-w  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  (P {o9  
VkCv`E  
+$Q33@F5l  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  RX.n7Tb  
hC@oyC(4  
SsiKuoxk  
  饱经风霜weather-beaten  OHixOI$O  
f5jxF"oGNo  
eIjn~2^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   G"3)\FEM  
o*7`r~  
Z)cGe1?q  
  悲欢离合vicissitudes of life  gR)T(%W  
_idTsd:\  
O-r,&W  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   FBpf_=(_1  
Nq|b$S[4  
6T>e~<^  
  本末倒置put the cart before the horse   f8um.Xnp6  
PzThVeJ+  
a=*&OW  
  笨鸟先飞the slow need to start early  #% PnZ /  
J1kG'cH05  
Td%[ -  
  必由之路the only way  @Y":DHF5q  
%k(V 2]WF  
AL%H$I  
  闭关自守close the country to international intercourse  :K{!@=o  
=ja(;uC  
>gqM|-uY  
  变本加厉be further intensified  MM8r*T4g/  
ZW\}4q;[A  
.^BL7  
  变化无常chop and change fantasticality   ^mbpt`@  
[ UN`~  
AZ~= ]1  
  变化无常chop and change fantasticality   =H&@9=D*  
~3bn?'`  
Jsf -t  
  别开生面having sth. New  Yoy}Zdu}h  
 S^;D\6(r  
A;E7~qOG  
  别有用心have ulterior motives  Y@'ug N|[C  
l :\DC  
Q%6Lc.i  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Ht.0ug  
O?|st$g  
$ftcYBZa  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  KF&1Y>t=  
.iFd  
#Pi}2RBRu  
  博古通今erudite and informed  hawE2k0p(  
3#7D g't  
w@U`@})r.  
  不败之地incincible position  ~D1.opj3  
`[vm{+i  
g:bw;6^ u  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ^M60#gJ  
u\gPx4]4c  
_bp9UJ  
  不可救药be past praying for beyond redemption   dQ+{Dv3A  
/L,VZ?CmtK  
`* !t<?$i  
  不劳而获reap where one has not sown   |/B2Bm  
i}mvKV?!|1  
nJH+P!AC  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   k[3J5 4`g1  
f(Jz*el S  
V4Yw"J  
  不速之客crasher uninvited guest  h\GlyH~  
h?H:r <  
-' 7I|r  
  不同凡响outstanding  :G?6Hl)~)  
m}Z=m8  
>P*wK9|(  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   $7%e|0jC  
RM2<%$  
G5~ Jp#uA  
  不遗余力spare no effort spare no pains   =lIG#{`Q  
r@;n \  
C^vB&3ghi  
  不以为然not approve object to  fba QXM  
v{7Jzjd  
6BT o%  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ;Js-27_0  
fg1_D  
rap`[O|l=  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8t3,}}TJ  
 'Q\I@s }  
mouLjT&p  
  不约而同happen to coincide  Q)}_S@v|%  
~Xa8\>  
"W:#4@ F  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  #kD8U#  
e)I-|Q4^%  
$J8?!Xg  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   go^?F- dZ  
IyvJwrO  
EMy Med_  
  才疏学浅have little talent and learning  no_(J>p^&  
#Fx$x#Gc@y  
v`i9LD0(  
  惨绝人寰extremely cruel  :]&O  
KtWn08D!  
5(F @KeH>  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  e$krA!zN  
8sm8L\-  
8 /3`rEW  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   58FjzW  
~s_n\r&23  
@"[xX}xK;  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  >cm*_26;I  
%J`cYn#  
a#i;*J  
  层出不穷emerge in endlessly  ":t'} Eg=6  
Sl@$  
n_}=G RR  
  层峦迭嶂peaks over peaks  E3bS Q  
35 /)S@  
[gK (x%  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ~V,~' W  
e.X*x4*>~  
9|19ia@[\  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  i}C9  
hq}kAv4B=  
>0yx!Iao  
  畅行无阻checkless  YcJZG|[  
|TCHPKN  
6|q\ M  
  车水马龙heavy traffic  -8;@NAUa  
r q2]u  
rdK=f<I]  
  沉默寡言taciturnity   }:NE  
2, bo  
:CH?,x^!@  
  称心如意well-content  !?t#QD o  
dW hU o\>=  
>l|ao&z>bm  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ".Lwq_  
F/BB]gUB  
o[C,fh,$  
  成群结队gang horde  }Yd7<"kp  
l ;TWs_N  
MXy~kb&  
  诚惶诚恐with reverence and awe  GjDs,9@f  
sC ,[CN:b  
=7&2-'(@  
  诚心诚意sincere desire   w}*2Hz&Q!  
 j6zZ! k  
1:2 t4}  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  07L >@Gf  
CxyL'k  
4~;x(e@S  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @m*^v\q<u  
J!l/!Z>!cF  
}= )  
  持之以恒preserve  zCOzBL/1q  
g\%vkK&I  
D]NfA2B7  
  叱咤风云ride the whirlwind  ,MH9e!  
9 U6cM-p?  
1+P&O4>  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   9~AAdD  
kB41{Y -  
Yo`#G-]  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  >Q159qZ  
~N2<-~=si  
_0Mt*]L }  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ^SdorPOq&  
==$>M d  
Yh=/?&*  
  出乎意料unexpected  h/T^+U?-<  
{5<3./5O  
s,KE,$5F   
  出口成章have an outstanding eloquence  /uXEh61$8  
Kwc~\k  
Tyc`U&  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   V\C$/8v  
y]dA<d?u  
lRIS&9vA3  
  出谋划策give counsel suggest  6rBXC <Z  
$kc*~V~   
okl*pA)  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  /eZ UAxq  
N~<H`  
q-3,p.  
  出生入死go through fire and water  Yv}V =O%  
Gag=GHG  
OQ,KQ\  
  触类旁通comprehend by analogy  :BIgrz"Jz  
7od6`k   
\YV`M3O  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   cr;\;Ta_!W  
xPuuG{Sm  
]{mz %\  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  !F@9xG  
5e> <i  
!G`7T  
  绰绰有余more than sufficient  I-=H;6w7  
]`p*ZTr)\  
*)+K+J  
  此起彼伏as one falls,another rises  8OYw72&  
3B{B6w}t&  
V(-=@UW  
  从容不迫go easy take one"s time   Fo$kD(  
O!Rw? Y  
(5-4`:1ux  
  从容不迫的leisured unhurried  #M9rt ~4  
wOhiC$E46  
s<}d)L(  
  从容不迫地by easy stages  ;ALkeUR[  
9DAk|K  
F;I %9-R  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ynWF Y<VX  
ukZ>_ke`+  
G-vBJlt=t  
  粗枝大叶的broad-brush  vMDX  
(T0%oina  
bZf18lvij:  
  措手不及unaware unprepared  rKK{*%n  
Q db~I#}m'  
GS!7HphR  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ;rD M%S@  
Rds_Cd C  
=TTk5(m  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  7RH1,k  
"`QI2{!l  
9_~[  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Xup"gYTZQ  
5)IJ|"]y  
y;M}I8W[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  X4- _l$j  
**].d;~[l  
YlF<S49loC  
  大公无私selfless  ]\fXy?2  
C(RZ09,.S  
|U~m8e&:  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   !uoQLiH+  
zvzS$Gpe  
$]{20"  
  大惑不解be extremely puzzled  &zGf`Zi6*%  
Nb[zm|.  
R:Pw@  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   fR:BF47  
_ct18nh9  
oNk ASAd  
  大惊小怪的spoffish  V>8)1)dF  
"kYzgi  
Y,?!"  
  大快人心affording general satisfaction  CG`s@5y>5  
__F?iRrCM  
eU[f6OGqC  
  大名鼎鼎famous well known  f{} zqCK  
>u6*P{;\  
R a> k#pQ  
  大器晚成great minds mature slowly  :^G;`T`L  
|^uU&O;.  
lur$?_gt  
  大千世界the boundless universe  m'L7K K-Y)  
'aq9]D_k  
$r>\y (W  
  大失所望greatly disappointed  lphELPh  
\0{g~cU4  
2 /rDi  
  大同小异largely identical but with minor differences  6:(R/9!P  
\[nvdvJv  
d]kP@flOV  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   p1-bq:  
 AU3Ou5  
$& 0hpg  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   c@+;4Iz  
zF%'~S0{  
Ql%0%naq1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  h{$mL#J  
Vy+%sG q"  
4 ^=qc99  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  BW`)q/  
h1 y6`m9  
Ca&p;K9FR  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  #P)7b,3pe  
gwf *M3(  
v7V.,^6+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  |Lq -vs?  
/~4wM#Yi8  
m]Sv>|  
  待人接物the ways one gets along with others  R5y+bMZ  
Up(Jw-.  
vlHE\%{  
  殚思极虑rack one"s brains  2u(v hJ F5  
&#AK#`&)0i  
Ab"mX0n  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  DgJG: D{  
B\/"$"  
4\#!Gv-  
  胆战心惊的funky  |k # ~  
A7/ R5p  
CdTyUl  
  淡泊明志not seek fame and wealth  v Ft]n  
uSAb  
-y@5% _-  
  道貌岸然be sanctimonious  #^\q Fj  
Ws+Zmpk%  
SS4'yaQ  
  得过且过drift along muddle along  v}$s,j3NO  
nDdF(|Qt  
[lSQ?  
  得天独厚的advantaged  Uf:G,%OYi  
liYR8D |  
5M.KF;P  
  得心应手handy with facility  97$1na3gq  
#WOb&h  
7c:5 Ey  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   jq4'=L$4  
4z~%gt74O]  
Fu K(SP3  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ";)SA,Z  
@.4e^Km  
 >%~E <  
  得意扬扬ride high  X j'7nj  
 Tl.%7)  
'O\me  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  R*C  
xaiA?  
6.%V"l   
  得意扬扬的triumphant  3$R^tY2UU  
Jb~nu  
m[@7!.0=  
  德才兼备have both ability and moral integrity  \"E-z.wW=  
P]Hcg|&  
STC'j1U  
  德高望重sainted 、  saintlike  9Q!X~L|\S  
,W'?F9Y\  
{kLL&`ii  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八