社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6597阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... !1a}| !Zn  
&Nc[$H7<  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... wgY6D!Y   
翻译就比较需要掌握这类词语... 9p <:=T  
尤其是上海那个翻译资格考试......      [34zh="o  
1ZT^)/G  
,YjxC p3  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  u`'ki7LA  
/~40rXH2C  
Hm>-LOCcl  
  爱不释手fondle admiringly  7\mDBG  
JOBz{;:R{  
r5o@+"!  
  爱财如命skin a flea for its hide   m_a^RB(  
-=>sTMWpr  
w{PUj  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  L-#e?Y}$J  
b -PSm=`  
j!YNg*H  
  安居乐业live and work in peace and contentment  hZcmP"wgC1  
\B_i$<Sz  
zhNQuK,L  
  白手起家build up from nothing  0|g[o:;fl_  
WtIMvk  
5XDgs|8  
  百里挑一one in hundred  ?TDvCL  
mge#YV::  
n_v02vFAHT  
  百折不挠be indomitable  hM?`x(P  
i8K_vo2Z)  
*oCxof9JA  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  14mf}"z\  
>K\3*]>J3  
Nepi|{  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  BU`ckK\(  
'=VH6@vZ_'  
>tN5vWW  
  饱经风霜weather-beaten  ton1oq  
%NNj9Bl<VV  
DKX/W+#a  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   kP@H G<~  
IXnb]q.  
rn;<HT  
  悲欢离合vicissitudes of life  /iplU  
$]C=qM28-  
wh%xkXa[ur  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   PSPTL3_~  
RT,:hH  
eH %Ja[  
  本末倒置put the cart before the horse   GWhE8EDT  
?=<~^Lk  
]% K' fXj$  
  笨鸟先飞the slow need to start early  D&/I1=\(  
p!_[qs  
\wYc1M@7V  
  必由之路the only way  qe<Hfp/p  
"Ht'{&  
ioxbf6{  
  闭关自守close the country to international intercourse  3A_G=WaED  
\^jjK,OK  
?-f,8Z|h  
  变本加厉be further intensified  /,!<Va;~  
* r;xw  
Vz{>cSz#  
  变化无常chop and change fantasticality   O5zE {#  
@o6R[5(  
{?Od{d9  
  变化无常chop and change fantasticality   pr_>b`p6  
9YD\~v;x  
sf$o(^P9\A  
  别开生面having sth. New  #AShbl jm+  
R::zuv  
'S*k_vuN  
  别有用心have ulterior motives  L_~8"I_  
(-,>qMQs  
;r.EC}>m  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Lkn4<'un  
KFU%DU G  
TkRmV6'w  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6kN:*  
0 Qnd6mb  
49AW6H.JT  
  博古通今erudite and informed  ^XG*z?Tt  
dxK9:IX  
k=$AhT=e}n  
  不败之地incincible position  1yM r~Fo  
f"dSr  
s3:9$.tiR[  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  d1c0l{JV3  
:S -";.:"  
D/CIA8h3  
  不可救药be past praying for beyond redemption   X %4Kj[I^  
5pfYEofK[  
H>XFz(LWh  
  不劳而获reap where one has not sown   XRxj  W  
`:p1&OS  
KnGTcoXg_  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   BEUK}T K4  
?2 f_aY ;  
'1Y\[T*  
  不速之客crasher uninvited guest  U\zD,<I9  
o:~LF6A-  
bWmw3w  
  不同凡响outstanding  eM2|c3/  
'RbQj}@x  
LHkQ'O0  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   =^tA_AxVw  
iX"C/L|JN  
s2REt$.q  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Jxa4hM0  
Yf}xwpuLk  
g9~]s 9  
  不以为然not approve object to  pDl3!m  
D=+NxR[  
IeP WOpj3  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  TB!(('  
T^:fn-S}=  
}r%X`i|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  O"Q7Rx  
sOpep  
l63hLz  
  不约而同happen to coincide  BUsV|e\  
_las;S'oa  
H43MoC  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Zsx3/}  
,R2U`EO;  
= a}b+(R  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   "N5!mpD"  
[0y$! f4  
E\U`2{^.  
  才疏学浅have little talent and learning  />44]A<  
,|h)bg7.  
2VGg 6%  
  惨绝人寰extremely cruel  ,r8Tbk]m  
\r {W  
Iz@)!3h  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ;j%BK(5  
'hqBo|  
~}"]&%Q{J  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   }`\/f  
eOI (6U!  
`5~3G2T  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  rsXq- Pq*  
6"f}O<M 5H  
5d\q-d  
  层出不穷emerge in endlessly  aZ|=(]  
5ZY<JA3  
oCS2E =O&  
  层峦迭嶂peaks over peaks  nNt1C  
Zd:Taieh@  
ep/Y^&$M  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  5jxQW ;  
04U")-\O  
N<(.%<!  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  N!2Rl  
U#&7p)4(  
Ch \&GzQ  
  畅行无阻checkless  F4L;BjnJ  
\Ae9\Jp8M  
x1&W^~  
  车水马龙heavy traffic  6CbxuzYer  
$~;D9  
-E"GX  
  沉默寡言taciturnity   GH1"xR4!  
[`RX*OH2  
s?R2B)a  
  称心如意well-content  hvka{LD  
cWyW~Ek  
`n5"0QRd  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Uyx!E4pl(  
~@.%m"<.  
r.ZF_^y}+  
  成群结队gang horde  j hbonuV_  
qqrq11W  
svf|\p>]H  
  诚惶诚恐with reverence and awe  j z58E}  
sZGj"_-Hzu  
M-V&X&?j  
  诚心诚意sincere desire   z7GTaX$d  
\;u@"  
D,qu-k[jMI  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2_vbT!_  
\.YS%"Vz  
)WT>@  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   %1}K""/  
'52~$z#m  
w }Uhd ,  
  持之以恒preserve  )9l^O  
!l]dR@e  
Wjhvxk  
  叱咤风云ride the whirlwind  WOuEWw=  
AdRX`[ik  
^uv<6  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   mKo C.J  
[ i#zP  
4vBL6!z:Z  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~ .;<  Bj  
;JZS^Wa  
-46C!6a  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  J+d1&Tw&  
ok|qyN+  
Z R/#V7Pj  
  出乎意料unexpected  fd-q3 _f  
OO[F E3F  
z~`b\A,$  
  出口成章have an outstanding eloquence  b#7{{@H  
jck}" N  
ys 5&PZg*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Vz6Qxd{m3  
a5a($D  
Reatd h  
  出谋划策give counsel suggest  S[WG$  
&gzCteS  
e[hcJz!D  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   Yn8=  
C z\Ppq  
~ vqa7~}m  
  出生入死go through fire and water  R<OI1,..r  
sc,Xw:YO  
(}}S9 K  
  触类旁通comprehend by analogy  /0Ax*919j  
x c{hC4^V  
pb~pN  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   dAy?EO0\7  
KtNY_&xd  
)7h$G-fe  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  rRFhGQq1m  
6{txm+U  
itC-4^  
  绰绰有余more than sufficient  Ja9e^`i;  
uu`G 2[t  
S~|T4q(  
  此起彼伏as one falls,another rises  72'5%*1  
pR~U`r5z  
8<Hf" M  
  从容不迫go easy take one"s time   CHz+814  
_4g.j  
ocs+d\  
  从容不迫的leisured unhurried  1dK*y'rx  
-Z's@'*  
=Q\r?(Iy  
  从容不迫地by easy stages  D*lKn62  
7Hs%Cc"  
EY tQw(!Q  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  f k&8]tK4  
1')%`~  
'3g[]M@M  
  粗枝大叶的broad-brush  "s{5O>  
WYr/oRO  
BqT y~{)+  
  措手不及unaware unprepared  r(P(Rj2~  
lv04g} W  
@Z12CrJ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity    P Y  
t2)rUWg  
^jx7@LgS=  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  P?k0zwOlBl  
]UmFhBR-  
pej|!oX  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  4T ~}  
62zYRs\Y)X  
9g mW&{6q  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !_Wi!Vr_  
 a24"yT  
o7$'cn  
  大公无私selfless  !4X f~P  
I"ok&^t^}  
}|pwz   
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   R#I0|;q4|p  
1]p ZrBh"E  
ZusEfh?  
  大惑不解be extremely puzzled  P(f0R8BE  
NGbG4-w-  
GaK-t*Q  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   e7sp =I ,  
<P=twT;P  
%4gg@Z9  
  大惊小怪的spoffish  ;'cN<x)% |  
VcXq?f>\  
Jt}Bpg!J  
  大快人心affording general satisfaction  32`{7a3!=  
V)[@98T_4?  
j3{D^|0bP  
  大名鼎鼎famous well known  yjF1}SQ  
N u<_}  
$adbCY \  
  大器晚成great minds mature slowly  6V7B;tB  
)!P)U(*v  
: qd`zG3  
  大千世界the boundless universe  JPoN&BTCj  
~=uWD&5B4  
T9Nb`sbV]  
  大失所望greatly disappointed  K/|Z$4S  
A\HxDIU  
`ojoOB^L  
  大同小异largely identical but with minor differences  u=`L )  
aWR}R>E  
(KDD e}f  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   H}hiT/+$  
`)T13Xv  
;wz^gdh;  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Utnr5^].2O  
WE:24b6  
R}*_~7r5  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  8Dj c c z  
|#]@Z)xa  
X:vghOt?  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  lPw%ErG  
u>2 l7PA|  
3h$6t7=C  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  .\)U@L~  
&m-PC(W+  
[OC5l>  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  lh7jux  
--$ 4Q(#  
old(i:2  
  待人接物the ways one gets along with others  _V7s#_p  
x!5'`A!W%  
Vl& ?U  
  殚思极虑rack one"s brains  TJK[ev};S  
*Q ?tl\E  
;$.J3!  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Egg=yF>T  
X=5xh  
u)}$~E>  
  胆战心惊的funky  CDQW !XHc  
=8AO:  
Azl&mu  
  淡泊明志not seek fame and wealth  n"G&ENN"$  
}`% *W`9b  
RtTJ5@V(  
  道貌岸然be sanctimonious  |$8~?7Jv  
c;Pe/d  
7z JRJ*NB  
  得过且过drift along muddle along  Yc_8r+;(  
p<2L.\6"  
PgtJ3oq [}  
  得天独厚的advantaged  6dabU*  
J8uLJ  
42G)~lun-d  
  得心应手handy with facility  :XZU&Sr"  
tn(JC%?^  
+ B B@OW  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   s4A43i'g!h  
g{OwuAC_  
z> Rsi  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   dCi?SIN  
$'BSH4~|.  
Pg,b-W?n*  
  得意扬扬ride high  + jc!5i .  
\2N!:%k  
2@'oe7E  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  TC!Yb_H}gN  
Mm.<r-b  
_aGOb;h  
  得意扬扬的triumphant  WA)yfo0A  
?Y-%'J(  
EMwS1~3dD  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ! h"Kq>9 T  
$HHs^tW  
+b0eE)  
  德高望重sainted 、  saintlike  ~.{/0T  
qE&v ;  
YVQN&|-  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八