社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8244阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ^s-25 6iI  
h&`y$Jj  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... _~&9*D$ {>  
翻译就比较需要掌握这类词语... DZk1ZLz  
尤其是上海那个翻译资格考试......      f@d9Hqr+l;  
yQ%"U^.m  
nxfoWy  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ~8{sA5y  
KP{3iUqvO  
y3JMbl[S0  
  爱不释手fondle admiringly  Ac`;st%l.  
{$33B'wk  
^_W40/c3  
  爱财如命skin a flea for its hide   >g}G}=R~3  
e;h,V(  
RV;!05^<  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  :$ %>4+l  
Qnt5HSSt  
`*_CElpP"  
  安居乐业live and work in peace and contentment  pRrHuLj^  
u R:rO^  
]C!?HQ{bsf  
  白手起家build up from nothing  z:}nBCmLV  
z_&P?+"Df  
S-c ^eLzQ  
  百里挑一one in hundred  pO]8 dE0  
j_GBH8 `  
>;9NtoE  
  百折不挠be indomitable  IZrk1fh  
T$P-<s  
5JSrrpGr  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  x)oRSsv!Tr  
:FHA]oec1  
Ej"u1F14J  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  !YE zFU`L  
ue\t,*KYd  
|`0n"x7  
  饱经风霜weather-beaten  pW|u P8#  
tTuX\;G  
|]sx+NlNc  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   {dzoEM[ 1s  
=;ICa~`C;  
L'E^c,-x~  
  悲欢离合vicissitudes of life  fYX<d%?7  
eV2mMSY  
=w%Oa<  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ej^3Y Nh&  
e fO jTA%  
/tj$luls5  
  本末倒置put the cart before the horse   tj5giQ3DG)  
{/ 2E*|W~I  
tC)6  
  笨鸟先飞the slow need to start early  L0"~[zB]N  
~x]9SXD%  
Dl,`\b@Fw3  
  必由之路the only way  D$q'FZH  
RN9;kB)c  
:L:&t,X  
  闭关自守close the country to international intercourse  fY W|p<Q0  
93o;n1rS  
OH'ea5x q  
  变本加厉be further intensified  "rNL `P7  
SSA W52xC  
C5 X(U :  
  变化无常chop and change fantasticality   |.U)ll(c  
q.V-LXM  
$/Ov2z  
  变化无常chop and change fantasticality   VW<0Lt3  
\#Up|u:  
DL8x":;  
  别开生面having sth. New  8Vn4.R[vE  
7o]HQ[xO  
(S /F)?  
  别有用心have ulterior motives  'jfRt-_-  
>: Wau  
^%<pJMgdF  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   2`bdrRD0  
(K<9h L+X  
f.xA_Y>  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  8dO?K*J,H'  
E6A /SVp  
;[ 'a  
  博古通今erudite and informed  MesRa(  
o\=n4;S  
HdX2YPYn;  
  不败之地incincible position  bGmx7qt#  
zm#nV Y`  
*hY2.t; X  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  L%\b'fs  
wkb$^mU  
A9:NKY{z  
  不可救药be past praying for beyond redemption   N4!<Xj  
[f{VIE*?%  
I'!/[\_  
  不劳而获reap where one has not sown   MaY682}|y  
k%81f'H  
'7 )"  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   (6gK4__}]  
T.:+3:8|F  
sen=0SB/  
  不速之客crasher uninvited guest  5M_Wj*a}7  
l=m(mf?QBg  
lB;FUck9  
  不同凡响outstanding  Ol/N}M|3  
n"D ?I  
#"*e+.j[;  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   L 3XB"A#  
U5r}6D!)  
c j$6  
  不遗余力spare no effort spare no pains  }}{Yw  
H=^K@Ti:  
<V&5P3)d9  
  不以为然not approve object to  'MxSd(T =  
F"jt&9jg  
gAbD7SE  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  A%bCMP  
|oFAGP1  
2N [=  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  CI7A# 6-  
aaW]J mRb  
~$,qgf  
  不约而同happen to coincide  =H`Q~ Xx  
ml!5:r>  
<[~,uR7  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  F5T3E?_  
oF&l-DHp  
,. EBOUW^  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   gFN 9jM  
au@a8MP  
lCT{v@pp  
  才疏学浅have little talent and learning  /Lf6WMit  
n# 7Pr/*0  
|NFZ(6vNh  
  惨绝人寰extremely cruel  Ctu?o+^;z  
~qP[eWe  
S ZU \i*  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  0y#Ih {L  
nHXX\i  
o^p  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   M[]A2'fS  
5"KlRuv%  
2umv|]n+l|  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #1nJ(-D+  
6p;m\  
}j {!-&  
  层出不穷emerge in endlessly  pox, Im  
R{hf9R,  
eVh - _  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Sus;(3EX  
bZwnaM4"F  
~l E _L1-c  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  b{7E;KyY,  
IVxWxM*N<  
2 @j";+  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  7Ke&0eAw  
Jf;?XP]z  
){;02^tX  
  畅行无阻checkless  dl]#  
Yl cbW0'c  
ki]ti={12  
  车水马龙heavy traffic  k ]a*&me  
[\z/Lbn ,.  
fPa9ofU/kr  
  沉默寡言taciturnity   ?}QH=&=^  
DvXHK  
#/S {6c  
  称心如意well-content   k+ o|0  
7A$B{  
 vb{i  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  r#i?j}F}  
\_6OCVil  
,El!fgL  
  成群结队gang horde  2\D8.nQr  
;t#]2<d*  
vG41Ck1  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ~+F;q vq  
?9+@+q  
rJyCw+N0  
  诚心诚意sincere desire   3(E $I5  
"f.Z}AbP  
IZ,oM!Y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Kb ;dKQ  
Dh| w^Q  
qQ[b VD\*  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3Hi+Z}8  
] ,etZ%z&  
>`RRP}u=u  
  持之以恒preserve  Ut@RGg+f8  
>H][.@LyR  
\*T"M*;  
  叱咤风云ride the whirlwind  OR6ML- |  
jyS=!ydn+  
fK}h"iH+K  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   -Yi,_#3{  
)Q;978:  
M)-6T{[IT  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  \ gwXH  
$RX'(/  
&n2e  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  "Y: /= Gx  
l~:v (R5  
(46 {r}_O  
  出乎意料unexpected  :;;E<74e i  
DPgm%Xq9(!  
6c4&VW  
  出口成章have an outstanding eloquence  'fV%Z  
xg`h40c  
'=E9En#@  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   imB#Eo4eY  
Nil}js27  
d;[u8t  
  出谋划策give counsel suggest  M5L{*>4|6  
@r^!{  
q}|U4MJm  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <z+:j!~  
 %V G/  
B0}~G(t(  
  出生入死go through fire and water  -XK0KYhgW  
&Nl2s ey  
AbwbAm+  
  触类旁通comprehend by analogy  FVsj;  
83~ i:+;  
_cH@I?B  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   b}9[s  
FwAKP>6*  
| $^;wP  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  U 5w:"x  
LHCsk{3  
w?vVVA  
  绰绰有余more than sufficient  .Ce8L&cU  
OWjJxORB  
qNgd33u1  
  此起彼伏as one falls,another rises  is; XmF*5=  
O>y'Nqz  
"@3@/I  
  从容不迫go easy take one"s time   8ovM\9qT  
4R%*Z ~  
.\3`2  
  从容不迫的leisured unhurried  tq50fq'  
/TQ}} YVw  
?9MVM~$  
  从容不迫地by easy stages  10[Jl5+t  
sRHA."A!8  
R0Ue0pF7  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  8iQ[9  
Cr/`keR  
\u OdALZ  
  粗枝大叶的broad-brush  h[tix:  
*ZSdl 0e  
A~ (l{g  
  措手不及unaware unprepared  ~i;fDQ&!  
zdun,`6  
#Doq P:  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   9%)=`W  
O09ke-lC  
H5>hx {  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  / jTT5  
k,Qsk d-N]  
:c[n\)U[aa  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ks;% *d  
`\Ku]6J]5  
\$*$='6"  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &O\(;mFc  
XEM'}+d  
+V862R4,o  
  大公无私selfless  q~K(]Ya/  
!G5a*8]  
&F$:Q:* *  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &:B<Q$g#  
B#%; Qc  
._:nw=Y0<}  
  大惑不解be extremely puzzled  g&/p*c_  
f3*?MXxb16  
l7[7_iB&E  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   .3pbuU  
W1aa:hEf  
C.  MoKa3  
  大惊小怪的spoffish  C&\5'[*  
YA(@5CZ  
8G%yB}pa  
  大快人心affording general satisfaction  )x,8D ~p'  
O{z}8&oR:  
'rP]Nw  
  大名鼎鼎famous well known  @R~5-m  
u0`o A  
N6oq90G  
  大器晚成great minds mature slowly  "%2xR[NF  
~vdkFc(8B  
W{cY6@  
  大千世界the boundless universe  Q-TV*FD.  
a@d=>CT$  
s Wjy6;  
  大失所望greatly disappointed  ({}(qm  
vdoZ&Tu  
@MR?6n*k  
  大同小异largely identical but with minor differences  C R<`ZNuWz  
v{x{=M]  
-]G(ms;}/Y  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   HHk)ZfWRo  
Y]aW)u  
6X g]/FD  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   }*U[>Z-eO  
{[Q0qi =  
@{ ;XZb^  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  0\{BWNK  
%Tn#-  
?`?T7w|3 y  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  cX!Pz.C  
XV>JD/K2  
YOyX[&oi  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  rPzQ8<  
sPAg)6&M  
7[v%GoE  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +m\|e{G  
{2'm^0Kl  
Jhkvd<L8`m  
  待人接物the ways one gets along with others   Fnx`Ri  
DR9: _  
jD,Baz<  
  殚思极虑rack one"s brains  Doze8pn  
I{0 k  
n;XWMY  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  I~eSZ?$s#  
p 5u_1U0  
<S"~vKD'  
  胆战心惊的funky  De  *7OC  
["<nq`~  
~!6K]hB4  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Tn-C>=tR~%  
DdV'c@rq+  
V% TH7@y  
  道貌岸然be sanctimonious  o(A|)c4k  
;bu#8,  
8Q`WB0E<|  
  得过且过drift along muddle along  [jx0-3s:X  
XdgUqQb}  
Hq&"+1F  
  得天独厚的advantaged  D6D1S/:ij'  
Z~G my7h(  
PnT)LqEF  
  得心应手handy with facility  6Q|k7*,B  
$*[{J+t_  
:y]Omp  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   \@a$'   
 Rxpn~QQ  
>PKBo  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Weoj|0|t  
VUU]Pu &  
&6 -k#r  
  得意扬扬ride high  4tA_YIv  
!SOrCMHx  
eZhPu'id\s  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  k ^'f[|}  
?q2j3e[>  
oj.A,Fh  
  得意扬扬的triumphant  AtS;IRN@  
e`tLR- &  
H2gj=krK  
  德才兼备have both ability and moral integrity  QA!_} N4n  
s,VXc/  
P'@<:S|  
  德高望重sainted 、  saintlike   84zTCX  
|rRO@18dA  
OY-w?'p?W  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八