社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5671阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ]- 1(r,  
0\tac/  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... AygdAg'\  
翻译就比较需要掌握这类词语... Ayw_LCUD  
尤其是上海那个翻译资格考试......      {5E8eQ  
J[ Gpd  
l#KcmOz  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  G;G*!nlWf  
iWf+wC|  
V#7,vas  
  爱不释手fondle admiringly  i-OD"5a`  
&)1.z7T  
L@S\ rImw  
  爱财如命skin a flea for its hide   Y\]ZIvTSb  
rFg$7  
T7 ,]^ 1  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ,TQec:B  
Z!"-LQJ  
Ib#-M;{  
  安居乐业live and work in peace and contentment  I@cw=_EQL  
I`V<Sh^Qd  
%;'~TtW5  
  白手起家build up from nothing  fvC,P#z'|  
|H?t+Dyn)q  
8Sr'  
  百里挑一one in hundred  |UXSUP @s  
z{rV|vQ  
6m:$mhA5  
  百折不挠be indomitable  =0ZRG p  
fN&\8SPE  
NU=ru/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ^9Pr`\   
B)JMughq_  
q?}C`5%D  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  >WSh)(Cg  
cRT'?w`}  
?\V#^q-  
  饱经风霜weather-beaten  XGl2rX&  
eY<<Hld  
V]zc-gYI  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Nz dN4+  
/$c87\  
|7|S>h^  
  悲欢离合vicissitudes of life  ~>CvZ 7K  
AP&//b,^M  
5CY%h  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   m+(Cl#+  
@2>UR9j  
6("_}9ZOc  
  本末倒置put the cart before the horse   6 VEB2F  
cC/h7o dY  
&hYgu3O  
  笨鸟先飞the slow need to start early  P[3i!"O>  
4aXIRu%#7  
mwAN9<o  
  必由之路the only way  *#=Ijr~  
:G _  
2R/|/>T v  
  闭关自守close the country to international intercourse  LF7- ?? '  
d(q1 ?{zr4  
0AB a&'h  
  变本加厉be further intensified  CWdsOS=  
@DysM~I  
37hdZt.,  
  变化无常chop and change fantasticality   @Xo*TJB  
zgb$@JC  
%Ig$:I(o  
  变化无常chop and change fantasticality   Y1PR?c Q  
^k6_j\5j  
-XBZ1q  
  别开生面having sth. New  !ho^:}m  
NEq_!!/sF  
&S>{9 y%  
  别有用心have ulterior motives  6`e{l+c=F  
m+c-"arIpA  
!r njmc  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   d( v"{N}  
OUBGbld  
tMl y*E  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Ju+3}  
&da=hc,>%  
o}AXp@cqi  
  博古通今erudite and informed  !ku}vTe  
5Kzt8Tv[  
%-n) L  
  不败之地incincible position  _(m72o0g>>  
|1@O>GG  
kt yplo#F  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  !JCs'?A  
Wb}-H-O  
Rpn<"LIoB:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ASXGM0t  
%vmd2}dA  
$LXa]  
  不劳而获reap where one has not sown   3fOOT7!FL  
tD8fSV  
:C5w5 Vnj  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   O nXo0PV/(  
DGFSD Py[  
NpVL;6?7T  
  不速之客crasher uninvited guest  do" m=y  
xkSXKR  
 u$?!  
  不同凡响outstanding  @<W` w  
dgVGP_~  
$yOB-  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   HlE8AbEg  
l!p`g>$&f  
D`XXR}8V  
  不遗余力spare no effort spare no pains  uEgR>X>  
jIKg* @  
n@pwOHQn<|  
  不以为然not approve object to  ed'[_T}T3t  
c]pz&  
;lmg0dtJ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  2$JZ(qnN  
hj];a,Br&  
A"*=K;u/|m  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  >Tf}aI+  
{C w.?JU  
%M x|"ff  
  不约而同happen to coincide  q^[t</_ N  
&g?GF\Y  
g1t6XVS$9  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  3,i j@P  
XL*M#Jx  
i9 aR#  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   !Yc:yF  
!gI0"p?  
Ug*B[q/  
  才疏学浅have little talent and learning   ~&~4{  
c|<F8 n  
u(zgKoF9A  
  惨绝人寰extremely cruel  <0';2yP"  
nf pO  
,!> ~izB  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  HQ+{9Z8 ?5  
Zv yZ5UA  
B~:yM1f@u4  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   3nA^s"#p  
#ed|0  
sm18u-  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  A^aY-V  
C).\ J !  
@Z/jaAjUC  
  层出不穷emerge in endlessly  RZW=z}T+H  
J@>|`9T9$  
YI0l&'7  
  层峦迭嶂peaks over peaks  NLZ5 5yo$  
:}_hz )  
?q6#M&|j/I  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  =Ji[ ;wy@  
LB@<Q.b,U  
N+.Nu= +i2  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  cK|Uwzif d  
7"| Qmyb  
]fb@>1 jp  
  畅行无阻checkless  /J^dz vH  
23CvfP  
!W XV1S  
  车水马龙heavy traffic  ,OlS>>,  
|2'WSAWG  
.7.1JT#@A7  
  沉默寡言taciturnity   J>R $K  
^.J_w  
SB%D%Zx6'%  
  称心如意well-content  POk5+^  
=.s0"[%   
pwMA,X/{  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  cPcH 8Vd  
i>S@C@~  
*Y8 5ev q  
  成群结队gang horde  09 McUR@  
1*A^v  
bF9.k  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &Sb)a  
zgFL/a<  
oY~q^Y  
  诚心诚意sincere desire   ] 6(%tU  
yoGG[l2k>s  
& *tL)qKDc  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  }alq~jY  
-e$ T}3IV  
Qz=e'H  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   4wv0~T$;x  
X:t?'41m\  
=zH)R0!eG  
  持之以恒preserve  F u5zj\0J  
cQ$[Ba  
$@s-OQ}  
  叱咤风云ride the whirlwind  WCY._H>|   
0vEQgx>  
sI6*.nR  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   PP! /WX  
tJ\v>s-f  
N5W!(h)  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  gb!0%*   
2v(Y'f.  
'-(Z.e~e  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  E4=D$hfq`  
("(wap~<nD  
'=G6$O2  
  出乎意料unexpected  S['rTuk  
aAP86MHO  
s5v}S'uO{  
  出口成章have an outstanding eloquence  x [vb i  
n?c[ E+i;  
Eve,*ATI  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   i{9.bpp/  
 Hxy=J  
tSni[,4Kq  
  出谋划策give counsel suggest  [c;0eFSi2  
63'% +  
cjtcEW  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  1Z?uT[kR  
oNYFbZw  
!r6Yq,3  
  出生入死go through fire and water  XFWE^*e=B  
^[R/W VNk  
Rt,po  
  触类旁通comprehend by analogy  3-AOB3](  
H6 ,bpjY  
) iV^rLwL  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   KXz7l\1Gb  
7Ou]!AOhG  
[OPF3W3z  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  -1hCi !  
_J2?B?S/j  
Jj0:p"  
  绰绰有余more than sufficient  \d.\M  
'ahz@+l O  
vz3olHX  
  此起彼伏as one falls,another rises  jZ"j_ =o@  
#zgO_ H  
Mig l  
  从容不迫go easy take one"s time   -ert42fN  
,+Ocb-*  
3=?,Dv0P  
  从容不迫的leisured unhurried  7k%!D"6_R  
;FuST  
(QojIdHt  
  从容不迫地by easy stages  9Y:.v@:}0  
 6shN%  
;P}007;  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  X%og}Cfi  
sEKF  
:_F 8O  
  粗枝大叶的broad-brush  !]fSS)\H  
XR<g~&h  
,dosF Q  
  措手不及unaware unprepared  =b"{*Heuw  
[ns==gDD  
A!^r9?<  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   JbitRV@a  
xFIzq  
mBB"e"o  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  y"8,jm  
Hj1?c,mo4  
A|4 3W =  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  aMT=pGU  
ttB>PTg#  
*2.h*y'u  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  uK#2vgT  
u] G  
)p#L"r^)  
  大公无私selfless  wi%ls8F  
XL;WU8>  
8 .K; 2  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Wwr  
1fM`n5?"  
eHIcfp@&  
  大惑不解be extremely puzzled  8N |K   
GpO*As_2  
FI$ -."F  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   MO| Dwuaf  
CbxWK#aMmB  
WlW%z(RC  
  大惊小怪的spoffish  7 _"G@h  
)_>'D4l ?  
{KK/mAp{  
  大快人心affording general satisfaction  {: \LFB_  
rf`xY4I\  
RFSwX*!  
  大名鼎鼎famous well known  OwNo$b]h`  
/ $s(OFbi#  
X(.[rC>  
  大器晚成great minds mature slowly  .r-Zz3  
"j_cI-@6  
6kAGOjO  
  大千世界the boundless universe  @w(|d<5l:L  
1*6xFn  
9&6P,ts%Q  
  大失所望greatly disappointed  wZJbI[r  
k=d0%} `M(  
%\}5u[V  
  大同小异largely identical but with minor differences  AOwmPHEL  
IAN={";p  
([^f1;ncm  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   [}l 90lP  
FJKlqM5]  
Jf#-OlEQ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0V86]zSo  
_I3v"d  
rz`"$g+#  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Lm<WT*@  
x&+&)d  
D dCcsYm,  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  *XYp~b  
Z( "-7_  
w8:  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  5'V-Ly)*%  
\Mdi eO*  
Eht8~"fj  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ][#|5UK8L  
.RAyi>\e  
H;q[$EUNb  
  待人接物the ways one gets along with others  ]n"U])pJd  
( *K)D$y  
b5KK0Jjk  
  殚思极虑rack one"s brains  to1r 88X  
*WFd[cKE  
L`w r~E2u  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Br{(sL0e  
L8Z@Dk7Y  
p-w:l*-`  
  胆战心惊的funky  yOAC<<Tzus  
a0PU&o1EF  
voTP,R[}85  
  淡泊明志not seek fame and wealth  @6aJh< c  
<$a-.C5  
Y}Dk>IG  
  道貌岸然be sanctimonious  a<E9@  
P3Vh|<'7  
T2tvU*[=  
  得过且过drift along muddle along  Zw'050~-  
agkKm?xIL  
7|_2@4-W6  
  得天独厚的advantaged  Z#^|h0  
!;d>}iE   
rO{?.#~  
  得心应手handy with facility  8Z "f"  
s aHY9{)  
Ho[]03  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   :V@)A/}uk  
PDz:x4A  
UlNV%34"  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   m I:^lp  
R7!v=X]i  
fBz|-I:k +  
  得意扬扬ride high  @0C[o9  
CPeu="[  
NpKyrXDJv  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  H5 :,hrZY  
WU@_aw[  
c5 AaUza  
  得意扬扬的triumphant  TXf60{:f  
Z5*(xony0  
-AolW+Y  
  德才兼备have both ability and moral integrity  y9LO;{(  
M&gi$Qs[E  
/eXiWasQ  
  德高望重sainted 、  saintlike  WSv%Rxr8L  
 s_+.xIZ  
F;kKn:XL  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五