社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7642阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Rn(6Fk?   
A.`) 0dV  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... oT=XCa5  
翻译就比较需要掌握这类词语... x6-bAf  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ~!bA<q  
' 3h"Ol{b  
/XfE6SBz  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  rd#O ]   
o5k7$0:t/  
pAZD>15l"  
  爱不释手fondle admiringly  M$@Donx  
o*\Fj}l-  
QzV Q}  
  爱财如命skin a flea for its hide   VV'K$v3'N8  
x=Ef0v  
tv,Z>&OM  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ZT;8Wvo  
6S`J7[  
~hx__^]d  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Vifh`BSP  
g!<=NVhYt  
;:2:f1_  
  白手起家build up from nothing  aaa6R|>0  
Z4@%0mFll  
#`kLU:  
  百里挑一one in hundred  {:peArO  
(g>8!Gl  
8v|?g8e3  
  百折不挠be indomitable  B<et&r;  
$7\!  
g#??Mz   
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  I=vGS  
o8Q+hZB}A  
Zndv!z  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  OhNEt>  
i.~*G8!DM  
c5vi Y|C^  
  饱经风霜weather-beaten  2|n)ZP2cp  
#.Q8q  
kimqm  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   N^Bjw?3  
[pAW':  
 ,m"0Bu2  
  悲欢离合vicissitudes of life  e#R'_}\yj  
]ULE>a  
N,oN3mFF  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   O4l]Q  
"q<}#]u  
Uo D@ix&0  
  本末倒置put the cart before the horse   OVy ZyZ#  
{y>o6OTITR  
E:!qnc L:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  .66_g@1  
dc]D 8KX  
=.<S3?  
  必由之路the only way  liU/O:Ap  
IRq@~vdt)  
M2{AaYgD  
  闭关自守close the country to international intercourse  ]&oQ6  
DrY5Q&S  
2%i3[N*  
  变本加厉be further intensified  ,o?yS>L_r  
n91@{U)QJ3  
= nIl$9  
  变化无常chop and change fantasticality   I4Y; 9Gg  
x{|`q9V~ N  
!}+rg2  
  变化无常chop and change fantasticality   ug?])nO.C  
z[E gMS!  
,sk0){rW  
  别开生面having sth. New  mW+QJ`3  
W)OoHpdw  
Gdi8Al]\Nl  
  别有用心have ulterior motives  < .\2 Ec  
z]\CI:  
q.GA\o  
  彬彬有礼refined and courteous urbane    ,xhB  
O)Wc\-  
AhNy+p{  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  C=y[WsT  
X~#jx(0_  
C{5^UCJkg  
  博古通今erudite and informed  |1rKGDc  
q%rfKHMA50  
K]bw1K K  
  不败之地incincible position  S2!$  
m0$4  
0/g 0=dW=  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )"]Nf6  
n#.~XNbxv  
8*-N@j8  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Uiz#QGt  
XZ3)gYQi  
Y)7LkZO(y  
  不劳而获reap where one has not sown   9^AfT>b~f  
eHt |O~  
1vmK  d  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   HHZGu8tzt  
$%%K9Y  
~?BN4ptc  
  不速之客crasher uninvited guest  yn;sd+:z  
c}l?x \/  
doj$chy  
  不同凡响outstanding  >axf_k  
%K$f2):  
kZfUwF:yN  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   bVbh| AA  
hj<h]dhp  
0>aAI3E  
  不遗余力spare no effort spare no pains  d9E'4Zm  
"=/YPw^0  
x9lG$0k:V  
  不以为然not approve object to  B(z?IW&  
o`EL)K{  
<-3_tu>l  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  tt%lDr1A)  
a2vZ'  
4?vTuZ/ M  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  BB)( #yoi  
|Qa[N(  
XoO#{7a  
  不约而同happen to coincide  "T?hIX/p _  
c-ud $0)c  
$ M8ZF(W  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  8rXQK|A  
@h91: hb  
u ]!ZW&  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   yH:gFEJ:x  
QsN%a>t  
#+ <"`}]N  
  才疏学浅have little talent and learning  - wizUp  
}5I+VY7a  
}qk8^W{  
  惨绝人寰extremely cruel  c[n4{q1  
7E}.P1  
7/:C[J4GTN  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  GmJ4AYEP  
ujt0?DM  
}CoR$K   
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   .dM|J'`g  
._$tNGI4  
#K[UqJ+x  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  |;[%ZE"  
5VXI/Lw#  
 IeZgF>  
  层出不穷emerge in endlessly  FK2* O  
%xH2jf  
=HGC<#  
  层峦迭嶂peaks over peaks  js~?y|e8k  
;YYo^9Lh}  
)uJu.foE  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  O`pqS\H  
( \ \BsK  
FU~xKNr  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  &.ENcEic  
aSy^( WN8  
wk'12r6=(-  
  畅行无阻checkless  K:osfd  
;]/emw=a  
|v[0(  
  车水马龙heavy traffic  /&`sB|  
f=f8) +5  
y7?n;3U]CS  
  沉默寡言taciturnity   ioZ{2kK  
YKk*QcAn  
1_aUU,|.  
  称心如意well-content  ("+J*u*kq_  
8^8fUN4<=  
2(<2Gnpl  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  !pwY@} oL  
2c Pd$j  
}\s\fNSQ/  
  成群结队gang horde  E5H0Yo.Wi  
7 B<  
v*pN~}5  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &ml7368@  
+Ui @3Q  
V2&O]bR  
  诚心诚意sincere desire   zK5/0zMZ  
ZYi."^l  
+;ILj<!Z7  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  dE`a1H%  
42Qfv%*c  
- s}  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ,/XeG`vk  
jIzkI)WC|  
K ]  
  持之以恒preserve  mw[  
HVq02 Z  
6 G^x%s  
  叱咤风云ride the whirlwind  Rfk8trD B  
O/|,rAE  
(pU@$H  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   3 W%Bsqn  
i$[wkQ>$  
Al 0 i{.V  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ;$\?o  
"IjCuR;#  
+J`HI1  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  0|D^_1W`R  
tJ_6dH8Y  
pKnM=N1f  
  出乎意料unexpected  ,"@Tm01os  
R?/!7  
E/OJ}3Rf  
  出口成章have an outstanding eloquence  S~ff<A>f  
%ja8DRQ.  
Dm")\"5\?  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   _N-.=86*  
&{x%"Aq/  
GW29Rj1  
  出谋划策give counsel suggest  06Irx^n  
XVlZ:kz  
}:b6WN;c  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  "\n,vNk  
0c$0<2D%  
aT]G&bR?  
  出生入死go through fire and water  n{b(~eL?  
;j#(%U]Vp  
:nt 7jm,  
  触类旁通comprehend by analogy  |U GmIm%  
"<e<0::  
E!,+#%O>  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   B5nzkJV<X  
qG=>eRR  
cEP!DUo  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Q?Y\WD  
1feZ`P ;  
{hXIP`  
  绰绰有余more than sufficient  \e=Iw"yd  
tiTJ.uz6  
zm& D #)  
  此起彼伏as one falls,another rises  <3 b|Sk:T  
=&5^[:ksB  
|qn`z-  
  从容不迫go easy take one"s time   $RFy9(>  
R>r@I_  
5`!Bj0Uf  
  从容不迫的leisured unhurried  ^tw\F7  
3!&PI  
qHGwD20 ~  
  从容不迫地by easy stages  eplz5%<  
'V*ixK8R0  
="k9 y  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  xD:t$~  
TjU g8k  
)@IDmz>  
  粗枝大叶的broad-brush  @y|ZXPC#  
S,=#b 4\#%  
AM[#AZv  
  措手不及unaware unprepared  MR) *Xh  
JTw< 4]  
vM.Y/,7S  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   _7)>/YK?}4  
i42M.M6D$  
vxey $Ir  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^AI5SjOUx  
ZQ%4]=w  
oCCTRLb02  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  B8f BX!u/  
5$<\  
sDylSYq  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  (}1:]D{)@V  
:RxWHh3O  
S .KZ)  
  大公无私selfless  r I-A)b4  
\$g,Hgp/<  
[SJ)4e|)  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   w$D&LA}(M  
h^H~q<R[T  
z'W8t|m}Pb  
  大惑不解be extremely puzzled  C1x"q9| \`  
mMz^I7$  
y7x&/2  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   )1EF7.|  
pX\Y:hCug  
*_qW;l7  
  大惊小怪的spoffish  1TOT}h5  
! H^,p$`[i  
5t,W'a_  
  大快人心affording general satisfaction  o_(@v2G`  
O/?Lk*r  
+9tm9<F8  
  大名鼎鼎famous well known  &=KNKE`  
_3pME9l  
<\9M+  
  大器晚成great minds mature slowly  T[?toqkD>z  
P 2j"L#%  
8Hdm(>  
  大千世界the boundless universe  <$V!y dO  
y<h~jz#hkq  
hHu?%f*  
  大失所望greatly disappointed  }#b[@3/T  
oB$P6   
4@Q`8N.  
  大同小异largely identical but with minor differences  !U 6 x_  
=vpXYj  
d'x'hp%  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ]"*sp  
(>LJv |wn  
oZ /z{`  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ++m^z` D  
lCX*Q{s22  
77]6_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  HW@r1[Y  
)Rlh[Y& r  
3YFbT Z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ^z _m<&r  
#},4m  
DJ!<:9FD  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  R)>F*GsR  
?}n\&|+  
&nRbI:R  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  :Sd"~\N+  
q#6K'=AC  
Os5Xejh`I  
  待人接物the ways one gets along with others  6>hW.aq}  
HRG2sv T4t  
U#X6KRZ~g  
  殚思极虑rack one"s brains  $YPU(y  
HQ7  
wH<'*>/  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  8iIz!l%O  
-(Z%?]+  
3jJd)C R  
  胆战心惊的funky  /Cl=;^)  
Gy3t   
-Y{=bZS u  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ,WA[HwY-  
hd'JXKMy  
Za>0&Fnf  
  道貌岸然be sanctimonious  T\ cJn>kCn  
-!ARVf *  
v)!C Dpw  
  得过且过drift along muddle along  ^&Re-{ES]  
"UVqHW1%K  
=8p *Ijs  
  得天独厚的advantaged  1Fs:&*=  
hE9UWa.Q>  
e=).0S`*F  
  得心应手handy with facility  Mqk[+n  
dB=aq34l  
8Q*477=I  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Y~fa=R{W  
n6 VX0R  
in[yrqFb7t  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   x3QQ`w-  
vz *'1ugaA  
^(:Z*+X~>  
  得意扬扬ride high  zQt"i`{U  
"lT>V)NB'  
"fq8)  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  $7'K]'UJXO  
n;w&} g  
]6*+i $  
  得意扬扬的triumphant  }23#z  
B S^P&TR!  
WS7a]~3'  
  德才兼备have both ability and moral integrity  4b}94e@(N  
Z'V"nhL  
y?}R,5k  
  德高望重sainted 、  saintlike  ]rY3bG'&  
zfBaB0P  
q '  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五