社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6423阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... < <]uniZ\  
F]6$4o[  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... P%Tffsl  
翻译就比较需要掌握这类词语... b]Z>P{ j  
尤其是上海那个翻译资格考试......      U$^$7g 3  
;'4 HR+E"  
qfsu# R  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  = `oGH  
f/{*v4!  
QT7PCHP  
  爱不释手fondle admiringly  \I #}R4z  
*1CZRfWI  
?`U=Ps  
  爱财如命skin a flea for its hide   KIYs[0*k  
+'!Y[7|9iv  
^>m"j6`h,  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  xBg. QV  
eGQ -Ht,N  
 Or,W2  
  安居乐业live and work in peace and contentment  p5JRG2zt  
w^8i!jCy  
zt/N)5\V  
  白手起家build up from nothing  c@/K}  
}<qT[m  
y]b &3&  
  百里挑一one in hundred  eGj[%pk  
i4H,Ggb  
0t(js_  
  百折不挠be indomitable  C] >?YR4  
RG y+W-  
D2MWrX  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished   7 j8Ou3  
-&JQdrs  
.vWwYG  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  QI*<MF,1  
gt)wk93d>  
ky=h7#wdv-  
  饱经风霜weather-beaten  9N V.<&~  
NGVl/Qd  
$c}-/U 8  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   -)Of\4kx  
@23~)uiZa  
B<oBo&uA  
  悲欢离合vicissitudes of life  8ib%CYR  
+~f=L- >  
xASH- 9  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   zLybf:#  
'ZAl7k .  
Aqo90(jffx  
  本末倒置put the cart before the horse   lGpci  
6o<(,\ad [  
p,7, tx  
  笨鸟先飞the slow need to start early  AH?4F"  
C@{-$z)  
2(H-q(  
  必由之路the only way  HMmB90P`  
*cAI gO7  
4Be\5Byr  
  闭关自守close the country to international intercourse  I'0{Q`}  
y-N]{!  
p((a(Q/  
  变本加厉be further intensified  %jn)=;\  
^MO})C  
D|$Fw5!^k6  
  变化无常chop and change fantasticality   0sI7UK`m  
M< /  
_ o.j({S  
  变化无常chop and change fantasticality   B}0!b7!  
Ui.S)\B  
sW@_' Lw  
  别开生面having sth. New  n&3}F?   
$[\\{XJ.  
nt8& Mf  
  别有用心have ulterior motives  v?_L_{x;W  
mM.YZUX  
^09-SUl^  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <.&84c]/&  
UCJx{7  
45rG\$%#  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  V.Tn1i-v  
f$ 7C 5  
B>g(i=E  
  博古通今erudite and informed  K/K|[=bl  
J";4+wA7  
N-W>tng_x  
  不败之地incincible position  +t3o5&  
" =6kH,  
j4I ~  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  9g]%}+D  
&f2:aT)  
-e"A)Bpl(  
  不可救药be past praying for beyond redemption   A9;,y'm^8  
w[C*w\A\M  
Ph8@V}80"Y  
  不劳而获reap where one has not sown   )qe rA  
;cB3D3fR.  
~d\^ynQ  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   :w+vi 7l$  
B<i(Y1n[  
%%N T m  
  不速之客crasher uninvited guest  t<o7 S:a"  
> l]Ble  
IqiU  
  不同凡响outstanding  |<'6rJ[i>  
bi^P k,'  
`][vaLd`Q  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   I]hjv  
` FOCX;  
"=1gA~T  
  不遗余力spare no effort spare no pains  lV$CBS  
(;&}\OX6nm  
Q-rG~O9-  
  不以为然not approve object to  AUu<@4R7  
D<|$ZuB4  
Va?i#<a  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  b b.UtoPz  
 JJmW%%]i  
d%.|MAE  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  |L`U2.hb  
{Wi*B(  
/ g{8  
  不约而同happen to coincide  |'z24 :8  
6<T:B[a-  
7B=VH r  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  /_})7I52  
T0Xm}i  
;mT}Q;F#  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ^lt2,x   
Vjs'|%P7  
 V?1[R  
  才疏学浅have little talent and learning  }Nd1'BVf  
df$.gP  
9TQVgkW  
  惨绝人寰extremely cruel  s .<.6t:G4  
Z|Oq7wzEH  
$y&W:  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  5a'`%b{{  
]XbMqHGS  
5!fOc]]Ow  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   sv?Fx;d  
l cHf\~  
a#"orc j  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  A&)2m  
,}&TZkN{-  
C1e@{>  
  层出不穷emerge in endlessly  :;.^r,QAI  
"gJ.mhHX  
Y|><Ls6Q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Yj1|]i5b  
vQyY %  
[#mk TY  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @;`'s  
#Zw:&' QB  
+^+'.xQ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  NI#]#yM+  
9D+k71"+  
! #_2 ![  
  畅行无阻checkless  n|)((W  
't}\U&L.{  
p|.5;)%|  
  车水马龙heavy traffic  ofV0L  
V%s7*`U  
 Q&xH  
  沉默寡言taciturnity   c>K]$;}  
E&zf<Y  
#jW-&a  
  称心如意well-content  I2WP/  
cJaA*sg  
yy=hCjQ)  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  $ mE* =  
U%s@np  
];hqI O#nM  
  成群结队gang horde  TLVsTM8 P  
(O4oI U  
'*mZ/O-  
  诚惶诚恐with reverence and awe  qWheoyAB  
k\ .9iI'6  
17Cb{Q  
  诚心诚意sincere desire   uAeo&|&  
u6Gqg(7hw  
FHQ`T\fC$@  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  {73V?#P4  
xyL)'C  
&]o-ZZX  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   XQ}J4J~Vm  
rgzra"u)  
/ S]RP>cQ  
  持之以恒preserve  ;7z6B|8  
?'TK~,dG/  
isL zgN%  
  叱咤风云ride the whirlwind  q7Hf7^a  
_x<NGIz  
g77M5(ME  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   sQ#e 2  
hz4?ku  
s6 g"uF>k  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  [[IMf-]  
Pl/ dUt_  
c EYHB1*cT  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Gn8 sB  
71R,R,  
AhN3~/u%7  
  出乎意料unexpected  V'j+)!w5  
xKSQz  
%m |I=P  
  出口成章have an outstanding eloquence  ZX:rqc  
}4YzP 4  
HXa[0VOx  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   7x6 M]1F  
X>[i<ei  
(0NffM1  
  出谋划策give counsel suggest  mp8GHV  
88osWo6rG  
-{cmi,oy  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _eiqs  
i7.8H*z'  
tRdf:F\X  
  出生入死go through fire and water  T"z<D+ pN  
Jr !BDg  
tdH[e0x B  
  触类旁通comprehend by analogy  gPKf8{#%e  
r& a[ ?  
G(a5@9F  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   RhE~Rwbx  
tr<f ii 3<  
`HRL .uX  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  e%JIqKS  
h+1|.d  
skcyLIb  
  绰绰有余more than sufficient  `MSig)V  
cuQ!"iH  
&!CVF  
  此起彼伏as one falls,another rises  5j`xSG  
_U^[h!  
fIoc)T  
  从容不迫go easy take one"s time   4$KDf;m@  
tS2 &S 6u  
031"D*W'i  
  从容不迫的leisured unhurried  {Ge{@1  
UN.;w3`Oc  
{1Ra |,;  
  从容不迫地by easy stages  (+|+ELfqW  
5I2,za&e  
src9EeiV  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  blgA`)GI  
27D*FItc  
g3$'G hf  
  粗枝大叶的broad-brush  !{jw!bB  
[Y](Y3/.N  
)*BZo>"  
  措手不及unaware unprepared  4{uQ}ea  
=-si| 1Z  
Nbpn"*L,  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   dBXiLrEbs  
[~{F(Le  
S1|u@d'  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  `yv?PlKL  
2PlhnUQ7  
u8zL[] >  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ;l*%IMB  
+\T8`iCFB  
3<^Up1CaZ  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  xQFY/Z  
M~2Us{ `  
nEsD+ }E?  
  大公无私selfless  zo ?RFn  
Y#9W]78He  
n|{K_! f  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay    =1Sny7G  
0/)2RmF  
>N|?>M*  
  大惑不解be extremely puzzled  D m0)%#  
e(8hSVcl4  
5IF5R#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   PGP#$JC  
O6G\0o  
KHAc!4lA  
  大惊小怪的spoffish  . }\8Y=  
*K|~]r(F?  
u}nSdZC  
  大快人心affording general satisfaction  %/Wk+r9uu  
s:tX3X  
Z<.&fZ^jS  
  大名鼎鼎famous well known  \\dUp>1=  
`7=$I~`  
Am F[#)90P  
  大器晚成great minds mature slowly  vu+g65"  
Ah2 {kK  
&gp&i?%X9b  
  大千世界the boundless universe  i{6&/TBnr  
"UTW(~D'  
Xq;|l?,O  
  大失所望greatly disappointed  \|0z:R;X  
?/o 8f7Z  
w,p'$WC*  
  大同小异largely identical but with minor differences  F LWVI4*  
gQPw+0w  
T<B}Z11R  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   "TA0--6  
l5T[6C  
712nD ?>  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   G`FYEmD  
I}_}VSG(  
p]mN)  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  {mJ' Lb0;  
r:bJU1P1$s  
qofAA!3z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Z5v dH5?!r  
vxmX5.  
-0^]:  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  g=t`3X#d  
v'i'I/  
)h}IZSm  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  *S}@DoXS  
$Lp [i <O]  
WutPy_L<  
  待人接物the ways one gets along with others  6nL^"3@S!  
9rMO=  
^VXhv9\>B  
  殚思极虑rack one"s brains  +*8su5:[&@  
EX8+3>)  
ii?T:T@  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  @5^&&4>N  
^)-[g  
T`E0_ZU;  
  胆战心惊的funky  ,m{R m0  
,ucRQ&P  
^sf,mM~D  
  淡泊明志not seek fame and wealth  !5} }mf  
M{L- V  
s`$}xukT  
  道貌岸然be sanctimonious  &3t973=  
H7Q$k4\l  
(\F9_y,6*\  
  得过且过drift along muddle along  1b%Oi.;  
EnWv9I<  
)95k3xo  
  得天独厚的advantaged  q\@Zf}  
]VjvG};  
`E$vWZq}  
  得心应手handy with facility  \E?3nQM  
nB`|VYmOP1  
%&6Q Uv^  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   D|ceZ <9x  
Eiu/p&ct  
2K9X (th1  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   r!&174DSR1  
B@(d5i{h  
#4Z e2T|  
  得意扬扬ride high  1b~21n  
#+ch  
@S@VsgQ%3Z  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ;}E}N:A  
NF&Sv  
~LS</_N  
  得意扬扬的triumphant  RB %+|@c  
t1w]L  
WK6,K92  
  德才兼备have both ability and moral integrity  -zFJ)!/?  
8NfXYR#  
?z.?(xZ 6  
  德高望重sainted 、  saintlike  !`e`4y*N  
v^JzbO~|gj  
|#_p0yPy  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八