社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5799阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... kn}^oRT  
.F,l>wUNe  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 'd2 :a2C]  
翻译就比较需要掌握这类词语... <TVJ9l  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ;j9%D`u<  
+.~K=.O)  
6CFnE7TQf  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  nFJW\B&(`  
f+9eB  
wn@~80)$  
  爱不释手fondle admiringly  Gy \ ]j  
(l%?YME  
68j1s vz9  
  爱财如命skin a flea for its hide   <%YW/k"o  
`<g]p-=":  
:m `D   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  t*= nI $  
2OUx@Vj  
!-)!UQ~|8  
  安居乐业live and work in peace and contentment  lW5Lwyt8  
{> ,M  
sl-wNIQ  
  白手起家build up from nothing  ]r#b:W\  
$,K@xq5  
rG?5z"  
  百里挑一one in hundred  q;#AlquY@  
I8! .n  
GZi`jp  
  百折不挠be indomitable  ?lkB{-%rQ  
@2T8H  
EPJ>@A>;D  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `V9bd}M%~;  
B:X%k/{  
S"*k#ao  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  sg=G<50i  
xxs +=.2  
%l8!p'a  
  饱经风霜weather-beaten  Pd+*syOM  
^ oav-R&  
D]_6OlIE#'  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   <cOjtq,0  
R ?s;L r  
D SX%SE)  
  悲欢离合vicissitudes of life  S!PG7hK2  
v@]SddP,?  
>TglX t+  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   F m:Ys](  
hqln6m  
Qw5-/p=t  
  本末倒置put the cart before the horse   Xps \+l%i  
YZ<z lU  
hY!ek;/Gc  
  笨鸟先飞the slow need to start early  6~sU[thGW  
5/Qu5/  
+F q_w  
  必由之路the only way  4!Radl3`  
c3GBY@m  
s<LnUF1b  
  闭关自守close the country to international intercourse  7 q!==P=  
$(gL#"T  
7zx xO|p[  
  变本加厉be further intensified  bM"?^\a&Q  
P>rRD`Yy\  
[R1|=kGU  
  变化无常chop and change fantasticality   qqo#H O  
2H w7V3q  
A{4,ih"5  
  变化无常chop and change fantasticality   ]d[e  
lusUmFm'*  
}'tJc $!  
  别开生面having sth. New  |J4sQ!%K  
OIj.K@Kr  
V'#R1x"3  
  别有用心have ulterior motives  h!uyTgq  
Y=|p}>.}  
:l"B NT[/  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   U"/T`f'H z  
"Y^j=?1k  
Zoxblk  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  eCR^$z=c  
r+m.! +  
=8#.=J[/  
  博古通今erudite and informed  ,mx\ -lWFy  
|pS]zD  
aV7VbC  
  不败之地incincible position  rR":}LA^d  
JwxKWVpWv  
kJl^,q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  2~\SUGW-  
a T(]  
QY4;qA  
  不可救药be past praying for beyond redemption   &k,DAx`rN;  
X+sKG5nS  
m5 sW68  
  不劳而获reap where one has not sown   bK!h{Rr  
C_>XtcU  
N@tKgx  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~tWh6-:|{J  
@gb W:  
IV!`~\@  
  不速之客crasher uninvited guest  Wcc4/:`Hu  
[uGsF0#e  
D'u7"^=  
  不同凡响outstanding  x#3*C|A  
u; KM[FmK  
P<Bx1H-z-  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ~b*]jZwT  
UFT JobU  
p~3 x=X4  
  不遗余力spare no effort spare no pains  awo'#Y2>  
*<S>PbqLw  
sgi5dQ  
  不以为然not approve object to  nK03xYA  
@*<0:Q|m  
D|Q7dIZm  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  (_4DZMf  
L!*+: L DL  
?Xvy0/s5  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  #S9J9k  
{|>Wwa2e  
[m{sl(Q  
  不约而同happen to coincide  %m dtVQ@  
xE;O =mI  
b MD|  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ^?H|RAp  
$m#^0%  
vVSDPlN;  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   v=iiS}s  
<-?C\c~G@  
)aGSZ1`/  
  才疏学浅have little talent and learning  wHs1ge(  
ws9IO ?|&G  
L$3lsu!4n  
  惨绝人寰extremely cruel  R 39_!  
XfE9QA[  
R+NiIoa  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Ws|`E `6O  
P #! N  
DFWO5Y_  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   h_#=f(.'j  
u#EcR}=]  
aR6F%7gvz  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ^D+^~>f  
B%uY/Mwz$  
k*)sz  
  层出不穷emerge in endlessly  9\hI:rI  
w -o#=R_  
'o}[9ZBjn  
  层峦迭嶂peaks over peaks  :!g|pd[{ag  
-c]AS[(  
9x@|%4Zm"  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ko[w#j  
u*Xp%vNe  
e^\e;>Dh>  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Gqd|F>  
l~;>KjZg  
\t=0rFV)t  
  畅行无阻checkless  ]87BP%G  
:sg}e  
e1-tpD:J  
  车水马龙heavy traffic  HuTtp|zM>  
SC~k4&xy  
HQ-+ +;Q  
  沉默寡言taciturnity   ecs 0iW-,  
+`GtZnt#  
3:nBl?G<  
  称心如意well-content  %\<b{x# G  
kd^H}k  
w1"+HJd  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  A/<u>cCW  
]7Vg9&1`  
Kb(11$U  
  成群结队gang horde  edo)W mn  
gEj#>=s  
*KvD$(ny  
  诚惶诚恐with reverence and awe  t([}a ~1}  
e9[72V  
B%;MGb o  
  诚心诚意sincere desire   c$V5E t  
Zw9;g+9  
=|P &G~]  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly   .fl r  
hNN[djR  
QnVr)4"  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   l@B9}Icq  
V,_m>$Mo  
DD$> 3`  
  持之以恒preserve  W\kli';jyC  
G@H!D[wd  
"9s_[e  
  叱咤风云ride the whirlwind  A0)^I:&  
f zo'9  
d>hv-n D  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   (*$bTI/~  
%)r ~GCd  
r+FEgSDa]  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /J#(8p  
\A[l(aB  
kCTf>sJe  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  w95M B*N  
uMg\s\Z  
&+2l#3}  
  出乎意料unexpected  ,_3hbT8Q  
_Ub `\ytx  
!e|\1v'0  
  出口成章have an outstanding eloquence  G7CeWfS  
ls@]%pz.1d  
(P)G|2=  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Q|AZv>'!  
27eG8  
g5B TZZ  
  出谋划策give counsel suggest  SQ>i:D;  
ZUQ _u  
>Wr%usNxc  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ~w>h#{RB  
1Nt &+o  
, Z"<-%3  
  出生入死go through fire and water  EG>?>K_D  
!?>V^#c  
EraGG"+  
  触类旁通comprehend by analogy  dgw.OXa  
y'_8b=*  
Ym6d'd<9(  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   X .t4;  
q?(] Y*  
Yb+A{`  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  3%Y:+%VE  
@z@%vr=vX  
qE~_}4\Z9  
  绰绰有余more than sufficient  y+(\:;y$7  
eQbHf  
+Y%6y]8  
  此起彼伏as one falls,another rises  B?VTIq>  
7QsD"rL  
@gI1:-chB  
  从容不迫go easy take one"s time   *|A QV:  
;/K2h_=3z  
o <q*3L5  
  从容不迫的leisured unhurried  7PY$=L48A  
2zTi/&K&  
;Q;j@yx  
  从容不迫地by easy stages  j!u)V1,  
UPh#YV 0/,  
&N7ji  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ,'X"(tpu@  
L^+rsxR  
TLdlPBnr8  
  粗枝大叶的broad-brush  1^\w7Rew 2  
Wgwd?@uK  
 j#](Q!  
  措手不及unaware unprepared  i5 rkP`)j  
gfQ?k  
iEvQ4S6tD  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   U[C4!k:0  
Q7s@,c!m_  
Lzq/^&sc(  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  II\&)_S.4  
>d/H4;8  
Gnkar[oa&  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  OR <+y~Rv  
(@1:1K(   
6CY&pbR  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  k +-w%  
_[2@2q0  
g$nS6w|5H  
  大公无私selfless  5'lPXKn+L  
~G!JqdKJ0  
YlHP:ZW-cu  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $coO~qvU  
X,QsE{  
,;)ZF  
  大惑不解be extremely puzzled  -#|D>  
q A)O kR'm  
k ka5=u  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ;5Sdx5`_  
un{ZysmtB6  
WgtLKRZ\  
  大惊小怪的spoffish  L|=5jn9 :  
jJ ,_-ui  
6Z2,:j;  
  大快人心affording general satisfaction   7GgZ: $d  
$83B10OQ&L  
'/W$9jm  
  大名鼎鼎famous well known  8|a./%gixs  
%M(RV_R+6  
c3vb~l)  
  大器晚成great minds mature slowly  cw Obq\  
;P@]7vkff  
b9.M'P\  
  大千世界the boundless universe  5~*)3z^V  
</h^%mnd  
>L7s[vKn  
  大失所望greatly disappointed  ^J'_CA  
/ ;]5X  
8H!QekQZ]\  
  大同小异largely identical but with minor differences  rpR${%jc  
}#XFa#  
,WT>"9+  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   }Z!D?(  
)g0fN+Mb  
{0zn~+  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   OZ[YB  
Yd^@Ei9  
9njwAKF?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !gsvF\XDM  
H];B?G';C  
rd%%NnT"  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  *IG$"nu  
]\$/:f-2  
+# W94s~0V  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  {MUB4-@?F$  
r~4uIUE{  
c`;\sW-_W  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  zzqJeIS  
Uzu6>yT  
d$dy6{/YD  
  待人接物the ways one gets along with others  ahB qYA K9  
sibYJKOy  
ZO0 Ee1/  
  殚思极虑rack one"s brains  :GHv3hn5  
m>>.N?  
)9QtnM  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  \;LDE`Q_x  
7>vm?a^D2&  
K1B9t{T  
  胆战心惊的funky  MmuT~d/  
kB\{1;  
E~'mxx~i  
  淡泊明志not seek fame and wealth  x(_[D08/TT  
*b~6 BM$  
p?@ %/!S  
  道貌岸然be sanctimonious  @mp`C}x"0&  
je4l3Hl  
(\V i _  
  得过且过drift along muddle along  "q@m6fs  
c OYD N[k  
okNo- \Dh!  
  得天独厚的advantaged  G0cG%sIl  
;JW_4;-  
.])prp8  
  得心应手handy with facility  NFK`,  
eI #Gx_mg  
APQq F/  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   I.2J-pu}  
|{jT+  
sV^:u^  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ']]d-~:  
~/ %Xm<  
s\ IKSoE  
  得意扬扬ride high  *7BfK(9T  
NW3 c_]`=  
4zug9kFK  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  my=f}%k=  
RaZ>.5 D  
2ZH+fV?.  
  得意扬扬的triumphant   Cs,H#L  
+n3I\7G>  
s='+[*&&  
  德才兼备have both ability and moral integrity  DL]tg [w{  
KWTV!Wxb=K  
eRauyL"Q+  
  德高望重sainted 、  saintlike  {|;a?] ?  
Z6jEj9?O  
Mf}M/Fh  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八