社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6482阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... >o0&:h|>$'  
P3,Z5|)  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... }mtC6G41Q  
翻译就比较需要掌握这类词语... [[/ }1%  
尤其是上海那个翻译资格考试......      wHB Hkz  
(`q6G d  
uMiD*6,$<  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $ uz1  
+l[Z2mW  
ShEaL&'J  
  爱不释手fondle admiringly  _G-b L;  
<Y}"D Yt  
Ti9:'I  
  爱财如命skin a flea for its hide   ZTgAZ5_cz  
Allt]P>  
MHpL$g=5_  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  EyKkjEXx_  
*<|~=*Ddf  
^cKv JSY  
  安居乐业live and work in peace and contentment  pAUfG^v  
&F<J#cfe8  
" kE:T.,  
  白手起家build up from nothing  BCa90  
1{\,5U&  
A|`Joxr  
  百里挑一one in hundred  ~_f |".T  
WcZo+r  
*tbpFk4/  
  百折不挠be indomitable  A/Fs?m{7U  
yPzULO4  
hX'z]Am<  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  f2R+5`$  
-Z/6;2Q  
#LrCx"_&  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  %(dV|,|v  
}K#&5E  
Y_Z &p#Q!  
  饱经风霜weather-beaten  l?yZtZ8  
EE{#S  
Mi %1+  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   mhJOR'2  
NejsI un%  
k #,Gfs  
  悲欢离合vicissitudes of life  9Ww=hfb5UW  
0?&aV_:;X  
a\[fC=]r:  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   mNBpb}  
p)[ BB6E  
"$,}|T?Y`  
  本末倒置put the cart before the horse   :(S/$^U  
RB$ 8^#  
L[QI 5N  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "PDSqYA  
"ojDf3@{  
63y':g  
  必由之路the only way  hNR >Hy\  
1Hk<_no5  
"z(fBnv  
  闭关自守close the country to international intercourse  4?*"7t3  
c@ZkX]g  
0=(-8vwd  
  变本加厉be further intensified  i-"h"nF"  
gn e #v  
Z>MJ0J76]  
  变化无常chop and change fantasticality   $V{- @=  
e G*s1uQl  
EDa08+Y  
  变化无常chop and change fantasticality   ]Xkc0E1  
(Aov}I+  
G7kFo6Cb  
  别开生面having sth. New  9q0,K" x)  
/O(;~1B  
fB @pwmu  
  别有用心have ulterior motives  1!v >I"]  
 ]5)&36  
"|l oSf@  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ?GMeA}j  
zx]M/=7,V#  
ezq q@t9  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  N:gstp  
]TTJrC:  
xdTzG4  
  博古通今erudite and informed  U0|j^.)  
m?R+Z6c[  
;uWI l  
  不败之地incincible position  <x%my4M  
loqS?bC ]  
H @&"M%  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  >* Qk~kv<%  
BS<>gA R;/  
;KjMZ(Iil1  
  不可救药be past praying for beyond redemption   qU x7S(a  
/wCxf5q0  
?H7p6m u  
  不劳而获reap where one has not sown   UXdC<(vK  
*!7SM 7  
'$L= sH5  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   <&m  
BKP!+V/  
2QuypVC ]  
  不速之客crasher uninvited guest  |#k hwH  
bl=*3qB  
MgK(gL/&[  
  不同凡响outstanding  Dil4ut- $  
HjF'~n  
[Xo J7  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   gu .))3D9  
*.;}OX^X  
D<L{Z[  
  不遗余力spare no effort spare no pains  h|/*yTuN.y  
VT~ ^:-]  
qI%9MI;BV  
  不以为然not approve object to  QX~72X=(  
Hd@T8 D*A  
<wGT s6  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Xk fUPbU  
f.xSr!  
);.<Yf{c  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  qaSv]k.  
s].Cx4VQ  
0#[Nfe*  
  不约而同happen to coincide  LF,c-Cv!jL  
;7og  
Mud\Q["  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  WaO;hy~us  
Z YO/'YW  
_q!ck0_  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   B(vz$QE,$r  
AxqTPx7`|  
MS^hsUj}  
  才疏学浅have little talent and learning  /)<7$  
0BwQ!B.  
@m d^mss  
  惨绝人寰extremely cruel  w\Eve:  
E rymx$@P  
C g,w6<7  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  %RF   
 u^eC  
_"e( ^yiK  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   _xwfz]lb+  
<qj@waKw4  
KqIe8bi^G  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  K>p:?w  
Uc;IPS  
5TW<1'u  
  层出不穷emerge in endlessly  $G([#N<  
{}gk4 xr  
:QY9pT  
  层峦迭嶂peaks over peaks  [8g\pPQ  
!~DkA7i55  
O pX  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ~CTRPH   
sN/Xofh  
kR|DzB7  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  '`VO@a  
+?eAaC7s  
K?<Odw'k  
  畅行无阻checkless  ov.rHVeI  
=:}DD0o*  
97 X60<  
  车水马龙heavy traffic  6B P%&RL  
O*"wQ50Ou  
%[F;TZt  
  沉默寡言taciturnity   6*oTT(0<p  
IaqN@IlWb  
6E%k{ r  
  称心如意well-content  .:Xe*Q  
*wl_8Sis}  
r,@|Snv)  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  E$fy*enON  
{.'g!{SHp  
!f[N&se  
  成群结队gang horde  3JO:n6  
\DdVMn  
*VAi!3Rx;  
  诚惶诚恐with reverence and awe  i; uM!d}  
;Awzm )Q  
zT40,rk  
  诚心诚意sincere desire   q:eAL'OkM  
J\},o|WI  
( {62GWnn_  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  dNmX<WXG  
;L{y3CWT  
?AH<y/i<Y  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   e q.aN3KB"  
g4932_tC  
D'=`O6pK  
  持之以恒preserve  dz DssAHy  
.j,&/y&  
r+obm)Qtp  
  叱咤风云ride the whirlwind  XX+rf  
'Pn`V{a  
W# /Ol59  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   F.w#AV  
,*#M%Pv1t  
7~g0{W>Zm  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8XE0 p7  
$a]dxRkz  
sVf7g?  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  r F - yD1  
~~ w4854  
t38T0Ao  
  出乎意料unexpected  Z ISd0hV  
]5L3[A4Vu  
;#Nci%<J\  
  出口成章have an outstanding eloquence  4WnxJ]5`  
g9Ll>d)tE3  
A).AAr  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   OuH]Y70(  
[! o -F;  
kE|#mI[>  
  出谋划策give counsel suggest  ot6 P q}  
J)+eEmrU  
+d15a%^`  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  !pXz-hxKT  
(\_d'Js(;  
a+Nd%hoe  
  出生入死go through fire and water  A`8If  
]+S QS^4  
)FCqYCfk  
  触类旁通comprehend by analogy  HyMb-Us  
sJvn#cS  
`_ L|I s=n  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   7u(i4O& k  
&ICO{#v5  
lD XH<W?  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  %;gWl1&5  
Lr&tpB<  
]y$C6iUY*  
  绰绰有余more than sufficient  1jb@n xRjO  
f# + h_1#  
/+7L`KPD  
  此起彼伏as one falls,another rises  Cm>F5$l{  
"+60B0>sc  
^u74WN  
  从容不迫go easy take one"s time   =+WFx3/  
vUA,`  
}2{#=Elh  
  从容不迫的leisured unhurried  XUHY.M  
_Fjv.VQ,  
>a K&T"  
  从容不迫地by easy stages   Q.yoxq  
e%\KI\u  
>oNs_{  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  w5Z3e^g  
gsH_pG-jU  
CaMG$X&O  
  粗枝大叶的broad-brush  VP&lWPA}\$  
ShP V!$0  
TjdYCk]'  
  措手不及unaware unprepared  fE iEy%o  
xg&vZzcl  
P{ o/F  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   +aap/sYp  
5kz`_\ &  
6]*qx5m`<l  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^S @b*  
|Ca n  
J)_ 42Z  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  $Re %+2c  
;'urt /  
ljRR  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  sj~'.Zs%  
1+Oo Qs  
r+2dBp3  
  大公无私selfless  }ls>~uN  
}^t?v*kcA  
5q[@N  J  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   N 2\,6<  
1^mO"nX  
l0f6Lxfz  
  大惑不解be extremely puzzled  $I%]jAh6  
.*{LPfD|  
H{If\B%1t  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   3ly|y{M",  
f QdQ[  
pe8MG(V  
  大惊小怪的spoffish  TaH9Nu  
KAGq\7  
~?FKww|_*J  
  大快人心affording general satisfaction  coBxZyM 1}  
t<-Iiq+tL  
$= gv  
  大名鼎鼎famous well known  @NZ?D0"  
U.\kAEJ  
VlH9ap  
  大器晚成great minds mature slowly  MLl:)W*  
pmZr<xs   
y!j1xnzki  
  大千世界the boundless universe  C|+5F,D  
4I$#R  
EW)]75o{QF  
  大失所望greatly disappointed  LdcP0G\"VG  
,fbO}  
xYbF76B  
  大同小异largely identical but with minor differences  r BaK$Ut  
6k-]2,\#  
n:{yri+  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   \VW.>@s~  
\%#jT GFs~  
 ^(y4]yZ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   U}NNb GQj  
>i '3\  
l\H9Io3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Z=ho7i  
TAP/gN'  
Rh39x-`Z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  aX! J0&3  
(q utgnW  
),86Y:^4  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Mw< 1  
CR<*<=rI  
5}f$O  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1K!7FiqY  
(5SI! 1N  
% tpjy,  
  待人接物the ways one gets along with others   (1ebE  
=6>mlI>i  
Q"KH!Bu%P  
  殚思极虑rack one"s brains  f_}55?i0  
|m~|  
0@2%pIq\  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  9.<$&mVk7`  
]C_6I\Z#=W  
k5^'b#v  
  胆战心惊的funky  mR@iGl\\  
Z# 1Qj9  
6;ICX2Wq'  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ZC05^  
W /IyF){  
8<xJmcTEwO  
  道貌岸然be sanctimonious  3+IS7ATn  
c#_%|gg  
$OmtN"  
  得过且过drift along muddle along  ]:F]VRPT  
fZg Z  
8YCtU9D  
  得天独厚的advantaged  7:]I@Gc'  
u4%-e )$X  
]itvu:pl%  
  得心应手handy with facility  UJO+7h'  
<w[)T`4N  
"w N DjWv  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   7p|Pv;wp|  
y2)~ljR  
/@q_`tU  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   9+pnpaZB0  
B<i1UJ5  
=r`>tWs  
  得意扬扬ride high  ? ;\YiOTda  
z`{x1*w_  
=*t)@bn  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  gq/q]Fm\  
iYFM@ta  
VPK)HzPG,  
  得意扬扬的triumphant  *T 6<'a  
vAX %i(4  
@A g=2\9  
  德才兼备have both ability and moral integrity  F&Q:1`y  
R6!t2gdKe@  
wqJH  
  德高望重sainted 、  saintlike  VsFRG;:\U  
5'6Oan7dL:  
+YXyfTa  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八