社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5153阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ~26s7S}  
Uty(sDtu  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... lii ]4k+z  
翻译就比较需要掌握这类词语...  m-'(27  
尤其是上海那个翻译资格考试......      7t-*L}~WA  
Qw<kX*fxrI  
 9VUm=Z#`  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  N=Uc=I7C  
c7g.|R  
Dl zmAN  
  爱不释手fondle admiringly  /%uZKG P  
NT;x1  
o7Cnyy#:  
  爱财如命skin a flea for its hide   lv00sa2z  
F8S~wW=\w  
,dZ#,<  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ^%oG8z,L  
LZQFj/,Jg  
+f\pk \Ith  
  安居乐业live and work in peace and contentment  RUS7Z~5  
A&|Wvb=  
K/wiL69  
  白手起家build up from nothing  r,3Ww2X-  
Fp5NRM*-!  
@cu}3>  
  百里挑一one in hundred  ]@/^_f>D  
;WvYzd9  
x0u?*5-t  
  百折不挠be indomitable  of+phMev  
&ppE|[{  
7O8V1Tt  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  /OhaERv  
]Z.<c$  
m]0^  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  !bZhj3.  
piYws<Q  
vLnq%@x  
  饱经风霜weather-beaten  O^X[9vrW  
m~Y'$3w  
' 1P=^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   xm}q6>jRV  
vbRrk($`  
(>rS _#^  
  悲欢离合vicissitudes of life  wR Xn9  
5vs`uUzr  
b`h%W"|2L  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ]]J#7L#  
h/ LR+XX!  
jh 7p62R  
  本末倒置put the cart before the horse   W(uP`M%][0  
QJM-`(  
$[M} K  
  笨鸟先飞the slow need to start early  r/CEYEJ&X  
^MW\t4pZ  
`ICcaRIN8I  
  必由之路the only way  gx!*O<|e4  
<qbZG}u  
M^j<J0(O  
  闭关自守close the country to international intercourse  F!OOrW]p0  
a%7"_{s1  
,+ns {ppn  
  变本加厉be further intensified  ;[{:'^n  
9RG\UbX)^|  
vp\PYg;x  
  变化无常chop and change fantasticality   ! Q|J']|  
JqI6k6~Q^  
c }<*~w;  
  变化无常chop and change fantasticality   ~vW)1XnK  
S|K |rDr0n  
>]Mq)V9  
  别开生面having sth. New  >AR Tr'B  
-"~L2f"?  
LPEjRG,  
  别有用心have ulterior motives  T&9`?QD  
94T}iY.  
)u39}dpeu  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   D^66p8t  
m >]>$=%  
eaV3) uP  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  u^`eKak"l  
OJMvn'y  
R&6n?g6@/V  
  博古通今erudite and informed  N4I^.k<-A  
<A#5v\{.;~  
G_V.H \w  
  不败之地incincible position  vP3K7En  
uz*d^gr}  
E4Y "X  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  -'80>[}q/  
7<h.KZPc  
ixOEdQ  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Y3-]+y%l  
q{a#HnZo"  
e{,!|LhpQ  
  不劳而获reap where one has not sown   Z:I*y7V-  
}Q/G &F  
^F>4~68d  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^Vag1 (hdq  
f"Ost;7zg  
6 0`+ 9(^  
  不速之客crasher uninvited guest  fph-v-cl  
e Wc_N  
y7CWBTH0>  
  不同凡响outstanding  W;^N8ap%  
 %)pP[[h  
Hab!qWK`  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Q 2*/`L}m\  
N1PECLS?  
zLh Fbyn(  
  不遗余力spare no effort spare no pains  {J{1`@  
;!'qtw"CB  
m'd^?Qc  
  不以为然not approve object to  ;xL67e%?  
h]qT1( I  
F vj{@B!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  + Qt[1Xq  
]x1p!TSU  
,,S9$@R  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  K6E}";;  
!]yQ1@)*'  
rqF"QU=l  
  不约而同happen to coincide   G]b8]3^  
mj)PLZ]  
i#k-)N _$  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  H\ 3M  
_HwpPRVP/  
]22C )<  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   qc3~cH.@  
])C>\@c6Gm  
}xqXd%uz  
  才疏学浅have little talent and learning  $)Wb#B  
&(g|="T  
PJCnud F  
  惨绝人寰extremely cruel  G=1m] >I8  
-)X{n?i  
3 :UA<&=s  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  NW)M?f+6  
rw&y,%2  
}f0u5:;Zth  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   JfkTw~'R  
q'.;W@m  
=Ci13< KQ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  K<#-"Xe;  
3)y{n%3L  
Lj iI+NJ  
  层出不穷emerge in endlessly  .?f:Nb.O  
Ee8--  
}S,-uggz  
  层峦迭嶂peaks over peaks  #'C/Gya  
c -w0  
2\5cjdy  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  n? ]f@OR  
!Vb,zQ  
C,.-Q"juH  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  HM):"  
@m?{80;uQ  
>{QdMn  
  畅行无阻checkless  JPsSw  
*E}Oh  
d Qai4e>[  
  车水马龙heavy traffic   [@<G+j  
u%xDsT DP  
U%q:^S%#eG  
  沉默寡言taciturnity   WV2~(/hX&  
v{.\iIg N  
O] H=s  
  称心如意well-content  _#FIay\ahB  
c#  xO<  
AVv#\JrRW  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  GQ<Ds{exs>  
Y#`Lcg+r,  
awFhz 6   
  成群结队gang horde  ?ql2wWsQO  
O ^0"  
Mb/L~gd"  
  诚惶诚恐with reverence and awe  9Eg&CZ,9$D  
JR)/c6j  
SF^x=[ir  
  诚心诚意sincere desire   .EG* +,  
odpUM@OAW  
E+z18Lf?  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2e.N"eLNt  
zKxvN3!  
Fu%X  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking    w;+ br  
-\Z `z}D  
-`Q}tg>cT  
  持之以恒preserve  SX+4 HJB  
|1l&@#j!2  
PrSkHxm  
  叱咤风云ride the whirlwind  j{;|g%5t  
Qn.[{rw  
_!!}'fMC  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *b"CPg/\  
6IP$n($2  
],[)uTZc  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  JUQg 'D  
X V=S )  
^.vmF>$+I  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  <GF@L  
k|FSz#Y  
>'`Sf ?+|  
  出乎意料unexpected  q (>c`5  
2+'|kt2  
\zu }\{  
  出口成章have an outstanding eloquence  Z^# ]#f  
U -EhPAB@  
ooE{V*Ie  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   h/<=u9J  
DZs^ 2Zc  
iF9_b  
  出谋划策give counsel suggest  zZ=$O-&%  
[U.v:tR   
*eUc.MX6x  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  7>n"}8i  
mp\%M 1<  
PAZ$_eSK6  
  出生入死go through fire and water  XmWlv{T+  
J`oTes,  
\c7>:DH  
  触类旁通comprehend by analogy  (}gcY  
vPmnN^  
q*8lnk  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   {/}^D-  
3KcaT5(&  
s[AA7>]3  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  +a$|Sc  
nl n OwyMJ  
n?E}b$6  
  绰绰有余more than sufficient  v01#>,R  
:a3 xvN-l  
Hwu4:^OL|  
  此起彼伏as one falls,another rises  B8V,)rn  
v0@)t&O  
m 22wF>9  
  从容不迫go easy take one"s time   Acu@[ I^  
,W*H6fw+  
NL!9U,h5|  
  从容不迫的leisured unhurried  B9M>e'H%<  
M"wue*&  
fKkjn4&W  
  从容不迫地by easy stages  T20VX 8gX  
X9XI;c;b-  
zxKCVRJ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  keCRvlZ4  
QxpKX_@Q5  
ai^|N.!  
  粗枝大叶的broad-brush  \:&@;!a  
\ =nrt?  
SY _='9U  
  措手不及unaware unprepared  &s VadOBQ  
K2ewucn  
WzlC*iv  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   I>"Ci(N  
A6p`ma $L  
{a "RXa  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  &]iKr iG  
$f-hUOuyo  
v?j!&d>  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  @8gEH+r  
LwdV3vb#  
5 Op_*N{V  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  3!#/k+,C  
EW(J5/mn  
12( wj6Q  
  大公无私selfless  i_l+:/+G+  
M{KW@7j  
flnVYQe  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   8MF2K6  
fN[8N$1-  
xPC"c*  
  大惑不解be extremely puzzled  U Cb02h  
m#H_*L0  
T V:<TR  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   j _ ;fWBD:  
z<n-Gzwk  
tXq)nfGe{  
  大惊小怪的spoffish  !OE*z $\  
IXq(jhm8bL  
CqoG.1jJS  
  大快人心affording general satisfaction  G{lcYP O  
N|dD!  
$p$dKH  
  大名鼎鼎famous well known  \:/Lc{*}MD  
VKuAO$s$  
e7k%6'@  
  大器晚成great minds mature slowly  O<N#M{kc.  
VLI'    
^v :Zo  
  大千世界the boundless universe  0k[2jh  
yrr) y  
ct n, ]ld  
  大失所望greatly disappointed  #oV+@D`  
92[a; a  
6STp>@Ch]"  
  大同小异largely identical but with minor differences  p>kq+mP2bc  
!I8f#'p  
@;)PSp*j  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   A lwtmDa  
f8n V=AQ  
9-lEtl%  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   PCE4W^ns  
&ab|2*3?X  
1ThqqB  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  T|){<  
?<%=: Yh  
Qn+:/ zA;  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  S4A q'  
:qj<p3w~}  
b"CAKl  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  r`M6!}oa  
^&[+H8$  
?IhB-fd>@  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  $g\&5sstE  
U ?b".hJ2  
[r-}bp'Gp  
  待人接物the ways one gets along with others  hYg'2OG  
0D~ Tga)  
Z" v<0]rN  
  殚思极虑rack one"s brains  p2O~>97t1  
0kDBE3i#  
,/2LY4` 5  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  9lzQ\}  
nHst/5dA  
R.RSQk7;  
  胆战心惊的funky  -j`LhS~|  
9;=dxWf   
6 "gj!/e  
  淡泊明志not seek fame and wealth  +RDJY(Y$  
tw K^I6@  
\;9W.d1iU  
  道貌岸然be sanctimonious  u=NG6 G  
-,# +`>w  
!{UTD+|=N  
  得过且过drift along muddle along  *b|NjwmB  
Te-Amu  
uofr8oL~  
  得天独厚的advantaged  TwahR:T   
Dd $qQ  
b>=_*nw9  
  得心应手handy with facility  ~^US/"  
&"E lm  
DSyXr~p8  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   x_<qzlQt  
CboLH0Fa  
?u$u?j|N  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   L'A)6^d@S  
Y "jE'  
L36Yx7gT<  
  得意扬扬ride high  L8$1K&!  
/DFV$+9  
b{Zpux+  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Ao.\  
u?H 2%hD  
7[#xOZT  
  得意扬扬的triumphant  1=VJ&D;  
l]Lx L  
P,xwSvO#M  
  德才兼备have both ability and moral integrity  *VeW?mY,P  
KG9t3<-`  
eEw.'B  
  德高望重sainted 、  saintlike  msx-O=4g  
JAb6zpP  
Snw3`|Y~<  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五