社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7793阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... vB Sm=M  
{*sGhGwr  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /CIx$G  
翻译就比较需要掌握这类词语... !{ $qMhT  
尤其是上海那个翻译资格考试......      .H ,pO#{;  
*f{7  
M#ZT2~+CT  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  "Lb f F  
1d`cTaQ-  
:){)JZ}-95  
  爱不释手fondle admiringly  {!lNL[x  
5n:nZ_D  
xne]Q(B>  
  爱财如命skin a flea for its hide   bk.*k~_  
yGRR8F5>(  
?vvG)nW  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Bu&So|@TL  
'[%jjUU  
B\f"Iirw  
  安居乐业live and work in peace and contentment  V)=Z6ti  
X|,["Az 8  
S,XKW(5   
  白手起家build up from nothing  ># INEO  
AHq M7+r9  
)u<eO FI+  
  百里挑一one in hundred  H*GlWgfG  
_wmI(+_  
emA.{cVr!  
  百折不挠be indomitable  5PDSA*  
\Fq1^ 8qa  
axtb<5&  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  '(tj[&aL  
N0nj`  
5 5^tfu   
  包罗万象all-embracing all-inclusive  3EI]bmi~  
v G2.]?  
]Y{,Nx  
  饱经风霜weather-beaten  B@"J]S  
-;vT<G3  
qIz}$%!A  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   0t+])>  
P8<hvMF  
&~'S)Nun  
  悲欢离合vicissitudes of life  0Q`&inwh  
"-P/jk  
VtWT{y5Ec  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   !j0_ cA  
,m:L2 -J@  
NZ+7p{&AN  
  本末倒置put the cart before the horse   6Kp}_^|z  
\ADLMj`F|  
&atyDFJ'  
  笨鸟先飞the slow need to start early  0yaMe@&,  
[]gRfM]$&  
Y.NE^Vn0  
  必由之路the only way  Q ?^4\_  
e}e6r3faz  
ke\[wa_!6b  
  闭关自守close the country to international intercourse  r8,om^N6  
-=a[J;'q  
jM@?<1  
  变本加厉be further intensified  +(&|uq^  
U <rI!!#9  
ceG&,a$\  
  变化无常chop and change fantasticality   :3O5ET'1  
VX!hv`E  
n]iyFZ`9  
  变化无常chop and change fantasticality   -?z\5 z  
#q;z8 @  
N571s  
  别开生面having sth. New  (hN?:q?'  
#w|5 jN?  
lE'wfUb  
  别有用心have ulterior motives  Cfv]VQQE  
>vAN(3Idu  
({ k7#1 h8  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   yLqF ,pvO  
+GeWg` \=  
95L yYg  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  !^?qU;|  
y\,f6=%k  
`{o$F ::(  
  博古通今erudite and informed  m#n]Wgp'  
[0!{_E)<  
w & P&7  
  不败之地incincible position  p[qg&VKB  
4K7{f+T  
]r959+\$  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  $r15gfne>  
V|: qow:F  
]0-<>  
  不可救药be past praying for beyond redemption   F#|Z# Mu  
FmD +8=  
1tGgDbJU  
  不劳而获reap where one has not sown   ?1w"IjUS  
K*+6`z#fMF  
&S-er{]]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   |,sM ST%  
|}Ph"g2D,  
E1(1E?}!  
  不速之客crasher uninvited guest  >lLo4M 3  
l"\uf(0K  
WcEt%mGQ,  
  不同凡响outstanding  d.r Y-k  
vpLMhf`  
kEP<[K  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   #pA[k -  
,LUTHWEo"I  
(B}+h   
  不遗余力spare no effort spare no pains  fp;a5||5  
A*i_|]Q  
jQ$BPEG&X  
  不以为然not approve object to  S(t{&+Wc  
G Y-M.|%  
'5rU e\k  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  <L&eh&4c  
fj+O'X  
RL&lKHA  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance   SFpQ#  
GV6mzD@ <  
xZ+]QDKC  
  不约而同happen to coincide  % wL,v.}  
U ~1 SF  
7>,rvW:]  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  .'lN4x  
o , LK[Q  
<'2u a  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   j-32S!  
6mHhC?  
HcO5?{2  
  才疏学浅have little talent and learning  ' ^a!`"Bc  
*P xf#X  
QJSr:dP4dG  
  惨绝人寰extremely cruel  @T7PZB&xnl  
q[c Etp28h  
N-QCfDao  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  =]b9X7}  
W ~NYU  
, ` o+ ?  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   H,|YLKg-|  
3 Gd|YRtk  
=v 0~[ E4  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ^PQM;"  
yjpz_<7a=  
0;cuX@A/a?  
  层出不穷emerge in endlessly  CQ18%w6  
8ds}+TtbY  
@p]UvqtB@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  a}yR p  
4J8Dh;a`  
:8]6#c6`74  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  la`"$f  
v, 0<9!'v  
OG}KqG!n  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  O 6]u!NqG  
E9R]sXf8  
0BDS_Rx  
  畅行无阻checkless  ]-Lruq#  
bd{\{[^S!  
yHOqzq56  
  车水马龙heavy traffic  I>hmbBlDv  
d?}hCo=/Xq  
xB,/dMdTj  
  沉默寡言taciturnity   {*fUJmao"  
%rXexy!V  
>~wu3q  
  称心如意well-content  L!vWRwZwC  
rkIMM,   
)f[C[Rd  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  XHNkQe  
%ET # z!  
3P`WPph  
  成群结队gang horde  wt\m+!u`  
<M305BH  
mF~ys{"t  
  诚惶诚恐with reverence and awe  D}Au6  
AoU_;B\b%  
J@gm@ jLc  
  诚心诚意sincere desire   1 yJ75/  
RUqO!s~#rY  
*?p ^6vO  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  'OG{*TDPu  
el}hcAY/RP  
tg3zXJ4k_  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ~Po\ En  
)=y.^@UT@  
Jb7iBQ2%  
  持之以恒preserve  k{_1r;  
`|&\e_"DE  
28ja-1dB  
  叱咤风云ride the whirlwind  R08&cd#$  
.l7j8 }  
)y(oHRCp->  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   b/z'`?[  
5[nmP95YK  
z/)$D  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  W8< @sq~I  
3\,MsoAl  
ix:2Z-  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  hK Fk$A  
93 [rL+l.Y  
SwyaYK  
  出乎意料unexpected  L^6"' #  
" 98/HzR  
UP}feN  
  出口成章have an outstanding eloquence  fdN45in=>  
d:A\<F  
4tbw*H5!5  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   t#a.}Jl  
bh{E&1sLh  
3Wjq>\  
  出谋划策give counsel suggest  GVeL~Q  
X";TZk  
o^8*aH)I>Y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ${wU+E*  
q s v+.aW  
c]GQU  
  出生入死go through fire and water  I).=v{@9V<  
| -JI`!7  
SL6mNn9c  
  触类旁通comprehend by analogy  iU.!oeR?  
lq;  
gmXy>{T  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs    fn4=  
s;vWR^Ll  
or?0PEx\  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  KDux$V4  
!x`;>0  
);0<Odw%.  
  绰绰有余more than sufficient  *>E I2HX  
Hlz'a1\:O]  
m\<<oIlH  
  此起彼伏as one falls,another rises  pYYqGv^oa  
lc\>DH\n6  
&?P=arU  
  从容不迫go easy take one"s time   *54>iO- c  
ZC3tbhV  
_<u8%\  
  从容不迫的leisured unhurried  vF5wA-3&t  
clh3  
\4[c}l  
  从容不迫地by easy stages  ap Fs UsE  
o?:;8]sr!  
\[Sm2/9v  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _fczE~O/  
{DKXn`V  
$sA,$x:^xI  
  粗枝大叶的broad-brush  >2l13^Y  
h Jfa_  
"Y"t2l_n  
  措手不及unaware unprepared  u=p ;A1oy  
 ET >S  
.b =M5JsyV  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ^CowJ(y(  
[}W^4,  
_n-VgPRn  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  :z izca4  
#rn4 $  
fe& t-  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  .ujs`9d_-  
7Y-FUZ.`>  
bE7(L $UF  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  nx!qCgo  
8ktjDs$=.:  
nUI63?  
  大公无私selfless  .4S^nP  
q7 %=`l  
Hrd5p+j  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &A ;3; R  
8Pr&F  
!(MA5L-  
  大惑不解be extremely puzzled  ImUQ*0  
WrE-Zti  
H{ n>KZ]\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^]#Ptoz^(l  
"VT{1(]t  
#hy5c,}>  
  大惊小怪的spoffish  zer&`Vr  
*([0"  
Sa h<sb=  
  大快人心affording general satisfaction  j:rs+1bc  
;w>3,ub(0  
%8Z|/LGg  
  大名鼎鼎famous well known  9}%~w(P  
dU sJv  
.-C+0L1j  
  大器晚成great minds mature slowly  dyQ<UT  
Q>SPV8s   
:)A.E}G  
  大千世界the boundless universe  :|3"H&FWK  
^-e3=&  
DU*g~{8T$  
  大失所望greatly disappointed  jt'Y(u]2  
8^P2GG'+-  
Azq#}Oe)u  
  大同小异largely identical but with minor differences  tKs4}vW  
&P,4EaC9;  
1eE]4Z4Q  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   {jx#^n&5R  
m 1'&{O:  
-tK;RQYax  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Ru9pb~K  
IxEQh)J X  
) <}VP&:X  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  FM;;x(sg  
TeGLAt  
iP#A-du  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  N) V7yo?  
VxPTh\O*[  
|j5A U  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  654jS!  
 4s1kZ`e  
fdCxMKlu;  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Be14$7r  
!cFE^VM_;  
<2TB9]2. g  
  待人接物the ways one gets along with others  F"@'(b  
x9&tlKKxf  
UQji7K }  
  殚思极虑rack one"s brains  +poIgjq0  
8tFyNl`c  
j9L+.UVI,  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {7pE9R5  
u UVV>An  
Z#cU#)`y1  
  胆战心惊的funky  um0}`Xq^  
z7l;|T  
lA^Kh  
  淡泊明志not seek fame and wealth  woH3?zR  
c&I,eds  
f@. Q%+!4  
  道貌岸然be sanctimonious  x_H7=\pX]  
-m x3^  
3_1Io+uXk  
  得过且过drift along muddle along   9jzLXym  
?=@Q12R)X  
``YL] <<  
  得天独厚的advantaged  +KwF U  
d[Fr  
^%OH}Z`ly  
  得心应手handy with facility  pvwnza1  
/qQ2@k  
,"MUfZ  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   my\oC^/9  
3<' Q`H>  
#]\G*>{  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   vhe Ah`u^&  
xY}j8~k  
}Yl8Q>t  
  得意扬扬ride high  Nm:<rI,^  
hG3$ ]i9  
0v)mgrl=,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  <.%8j\j(  
8RT0&[  
-8kW!F  
  得意扬扬的triumphant  wm`"yNbD  
VKfHN_m*  
A)a+LW'=u  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Q+js2?7^  
Zu73x#pI  
UHl/AM> !  
  德高望重sainted 、  saintlike  TV>R(D3T/  
> Vm  
ZZJ"Ny.2  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八