社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6746阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 6>DLp}d  
rLF*DB3l  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ?QpNjsF  
翻译就比较需要掌握这类词语... S~3\3qt$  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ZHkw6@|  
`Ko[r R+  
%fhNxR  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  !/hsJ9  
2P9J' L  
8Xn!Kpa  
  爱不释手fondle admiringly  9.&mz}q  
f z}?*vPW  
uGCp#>+  
  爱财如命skin a flea for its hide   'UfeluMd  
E5UcZ7  
'MQ%)hipA  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  =|SdVv   
usOx=^?=  
P5?<_x0v4b  
  安居乐业live and work in peace and contentment  >ttuum12w  
Acu@[ I^  
yn~P{}68  
  白手起家build up from nothing  1`-r#-MGG  
u^4h&fL  
]b}B2F'n  
  百里挑一one in hundred  '*R%^RK  
$1 @,Qor  
y=H@6$2EQ  
  百折不挠be indomitable  sN/+   
;/sHWI f+Z  
3?E}t*/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  8MZ$T3IM  
]vo_gKZ  
\Tm}mAvK/o  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  |y1;&<  
!ALZBB.r(  
va,~w(G  
  饱经风霜weather-beaten  9UD @MA  
urZ8j?}c  
wk[ wNIu  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   LwdV3vb#  
=r6qX  
JwP:2-o  
  悲欢离合vicissitudes of life  i_l+:/+G+  
t9u|iTY f!  
Ade }g'  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   (:sZ b?*  
U[||~FW'  
x$B&L`QV  
  本末倒置put the cart before the horse   tZ8e`r*  
>K:u ?YD[  
fx?$9(r,  
  笨鸟先飞the slow need to start early  J8Z0D:5  
$p$dKH  
ijW 7c+yd  
  必由之路the only way  g9>~HF$U  
KIus/S5 RC  
oU+F3b}5p  
  闭关自守close the country to international intercourse  kb #^lO  
7"Mk+'  
=m tY  
  变本加厉be further intensified  I%;Jpe  
92[a; a  
_vl}*/=Hc  
  变化无常chop and change fantasticality   wCb(>pL0  
f_\_9o"l  
.6.^G  
  变化无常chop and change fantasticality   ;YH[G;aJ  
%SA!p;  
1r9f[j~  
  别开生面having sth. New  mTf<  
OAe#Wf!c  
K+d2m9C=  
  别有用心have ulterior motives  }[!92WS/ee  
82:Wvp6  
bB 6[Xj{  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ZFxLBb:  
7P**:b  
\3zj18(@8!  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Xs$Ufi  
;L"!I3dM)  
?M}S| dsmE  
  博古通今erudite and informed  46x.i;b7  
w1^QD^KnH  
jna;0)  
  不败之地incincible position  Ew,T5GG  
PuCc2'#  
m&Yi!7@(  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  bbN%$/d  
77,oPLSn  
FxW&8 9G  
  不可救药be past praying for beyond redemption   #@f[bP}a  
wWjG JvJ  
m7jA ,~O  
  不劳而获reap where one has not sown   oy\B;aAK  
H3KTir"on  
nHst/5dA  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   < n?=|g  
cy3Td28,  
EbK0j?  
  不速之客crasher uninvited guest  &t}?2>:  
\~DM   
gPXa>C  
  不同凡响outstanding  2U$"=:Cf  
k&6I f0i  
/iQ(3F  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {ERMGd6Jp  
1=)r@X/6d  
UT]?;o"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  -4 Ux,9&  
"IjI'c  
AHbZQulC  
  不以为然not approve object to  mOBACTY^  
TwahR:T   
Dd $qQ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  b>=_*nw9  
~^US/"  
&"E lm  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  DSyXr~p8  
X_TiqV  
NC"yDWnO'  
  不约而同happen to coincide  rpV1y$n<F  
?u$u?j|N  
L'A)6^d@S  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ql{_%x?  
p3x?[ Ww  
ig#r4nQ=  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   E5GJi  
5er@)p_  
qRB7Ec_  
  才疏学浅have little talent and learning  4 gBp8*2  
9<1F[SS<s9  
|Ul,6K@f"5  
  惨绝人寰extremely cruel  eVz#7vqv   
dJuD|9R  
Snw3`|Y~<  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  \Ad7 Gi~  
]`o!1(GA  
=\kMXB  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   wxQ>ifi9Z  
'0aG N<c  
k3Cz9Vt%  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  p.JXS n  
) ]6h y9<  
:py\ |  
  层出不穷emerge in endlessly  v syWm.E  
#=c`of6  
':h =*v8a  
  层峦迭嶂peaks over peaks  QV|>4^1D  
n%%7KTqu  
U]6&b  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  P.\nLE J=  
X JGB)3QI  
XFwLz  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  f'En#-?O  
k%'m*Tf  
u_O# @eOc  
  畅行无阻checkless  VU.@R,  
xi~uv?f  
"eAy^,  
  车水马龙heavy traffic  p]G3)s@>  
w!^~<{ Kz  
MHj,<|8Q  
  沉默寡言taciturnity   C|-pD  
N#xG3zZl|N  
^_+XDO  
  称心如意well-content  B}?IEpYp  
;\;M =&{}  
-1|iz2^N  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  dE`-\J  
d=*x#In  
U Z_'><++  
  成群结队gang horde  R*pC.QiB~  
QfjN"25_  
H U+ I  
  诚惶诚恐with reverence and awe  62'1X"  
;az5ZsvN D  
~g;   
  诚心诚意sincere desire   m#e3%150{  
!BIOY!M  
qPGuo5^  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  vxQ8t!-u  
o]n!(f<(*  
YGvUwj'2a  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [4&#*@  
G_H?f\/  
(h-*_a}F4  
  持之以恒preserve  q=Zr>I;(Ks  
pv!oz2w1  
-Ng'<7  
  叱咤风云ride the whirlwind  3uu~p!2  
MTGiAFE  
e?0q9W  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   L)QE`24  
S8Fmy1#  
-5l6&Y   
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Uh1NO&i.W  
?']h%'Q  
F1%vtk;2?  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ^rl"rEA  
Lw7=+h)  
)2q~u%9n  
  出乎意料unexpected  _96~rel_P  
cXMhq<GkAA  
C`jM0Q  
  出口成章have an outstanding eloquence  w@\vHH.;V  
<AlZ]~Yct  
Y<"7x#AB!  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ]j~"mFAP  
p}b/XnV$~  
^ &/G|  
  出谋划策give counsel suggest  I:V0Xxz5t  
OX:O^ (-r,  
Fk;o E'"D  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  6&Juv  
Z+`{7G?4m  
<mMTD8Sx]  
  出生入死go through fire and water  NCqo@vE  
t2" (2  
!  Z`0(d  
  触类旁通comprehend by analogy  l=N2lHU  
raVA?|'g~  
D0(xNhmKz  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   FOwDp0  
(R~]|?:wt  
e6B{QP#jq  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   8@{OR"Ec  
kPBV6+d~  
{K{EOB_u  
  绰绰有余more than sufficient  Xd E`d.  
r,goRK.  
Hd7,ZHj3 ^  
  此起彼伏as one falls,another rises  I2$T"K:eo  
$GQ`clj<  
_sE#)@p  
  从容不迫go easy take one"s time   ]9=h%5Ji>  
"1q>At  
,6 !rR,0  
  从容不迫的leisured unhurried  GSoZx0  
'Djm0  
;?}l  
  从容不迫地by easy stages  )4?x5#  
3bqC\i^[\m  
WD;Y~|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  < _$%@4 L  
Sx:Ur>?hd5  
]nQt>R p_  
  粗枝大叶的broad-brush  yq_LW>|Z  
6qe*@o  
YJs|c\eq?  
  措手不及unaware unprepared  )2UZ% ?V#  
6~#Ih)K  
hqk}akXt  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   1iL 'V-y  
]J9cVp  
gef6pfV  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /sR%]q |L  
;o/>JHGj  
O=)  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Y $g$x<7  
~Au,#7X)  
ky>wOaTmN6  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  w|mb4AyL{?  
&)i|$J 2.  
sfr(/mp(  
  大公无私selfless  w(L>#?  
VHOfaCE  
%or,{mmiM:  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   @4%L36k  
m6eZ_ &+u  
Q@e[5RA +]  
  大惑不解be extremely puzzled  ej&<GM|  
WqxUXH  
:ztr)  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   sUl6hX4  
9[v1h,L  
[w -{r+[  
  大惊小怪的spoffish  53QfTP  
H@X oqgI  
bf_I9Z3m  
  大快人心affording general satisfaction  [=uo1%  
d#:3be{|&q  
IM=bK U  
  大名鼎鼎famous well known  4vK8kkW1  
2y0J`!/)  
89{HJ9}  
  大器晚成great minds mature slowly  >idBS  
C8@TZ[w  
^x*nq3^h\  
  大千世界the boundless universe  d {lP  
Q8p&Ki;i  
(VyNvB  
  大失所望greatly disappointed  @J[6,$UVu  
+i `*lBup$  
1rw0sAuGy  
  大同小异largely identical but with minor differences  ArLvz5WV  
IC/(R! Crj  
qv 3^5 d  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ;S$Ll*f>D  
lM\LN^f5*  
MgnM,95  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   c- $Gpa}M  
I^*'.z!4Q  
)j6eE+gF  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  dYFzye  
`U!y&Q$,  
(%ew604X  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  i< (s}wg  
^jdL@#k00  
{mYP<NBT  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  lYf+V8{  
# jYpVc{]  
B,$l4m4  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  <>SdVif]  
Dkw%`(Oh/,  
"yb WDWu  
  待人接物the ways one gets along with others  KHiFJ_3  
T*2C_oW  
*ck}|RhR  
  殚思极虑rack one"s brains  qcB){p+UQ  
qG8s;_G  
4\X||5.c  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  |fsm8t<~8  
PY\PUMF>  
Hy; Hs#  
  胆战心惊的funky  SDJH;c0   
>}+Q:iNQ)2  
Id8wS!W`7  
  淡泊明志not seek fame and wealth  +}7fg82)  
IY(h~O  
g9tu %cIkR  
  道貌岸然be sanctimonious  -<f/\U  
J07O:cjyu  
%5</ d5.  
  得过且过drift along muddle along  _uH9XGm  
I@7/jUO  
  -/{af  
  得天独厚的advantaged  I=dGq;Jaz  
e$l 6gY  
+H'\3^C-  
  得心应手handy with facility  L ^Y3=1#"g  
;_JH:}j  
: iCM=k  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   d+2daKi  
;b~~s.+  
@ RR\lZ  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Hhv$4;&X  
# mT]j""  
hY8#b)l~lu  
  得意扬扬ride high  3;/?q  
Vu]h4S:  
ijZ>:B2:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  c?6d2jH.  
2R@%Y/  
ZlR!s!vv  
  得意扬扬的triumphant  -CBD|fo[h  
YdOUv|tZC  
xPQL?.  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Vewzo1G2  
&4kM8Qh  
qi=3L  
  德高望重sainted 、  saintlike  K3ukYR  
P^IY: -s  
DX@}!6|T  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五