社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8119阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 8|FHr,  
Tf [o'=2  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... #^|"dIZ_M  
翻译就比较需要掌握这类词语... vumA W*  
尤其是上海那个翻译资格考试......      #9Src\V  
o Ho@rGU  
9|y?jb5im  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  pP JhF8Dt  
i7N|p9O.  
qX,T X 3  
  爱不释手fondle admiringly  9 b?Nlk8d  
rUJIf;Zwo  
{ek a xSR  
  爱财如命skin a flea for its hide   z=YHRS  
r$7zk<01  
1DzI@c~X  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  -M{.KqyW  
1|U8DK  
;;r}=0V*=  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ' 3h"Ol{b  
/XfE6SBz  
;"gUrcuY  
  白手起家build up from nothing  /)Ga<  
pAZD>15l"  
zTP|H5HyK  
  百里挑一one in hundred  h^Bp^V5#  
d~ m,hCTe  
(c^ZFh2]  
  百折不挠be indomitable  h!>K[*  
9Tju+KcK  
/EW1&  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  $F^p5EXkc6  
H_ecb;|mP  
'fIBJ3s[o  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  |2ttdc.  
6;JlA})  
sr|afqjXD  
  饱经风霜weather-beaten  2D`_!OG=  
\piHdVD  
,\2w+L5TD  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ]Ak/:pu  
Zt3Y<3o  
}iOFB&)w  
  悲欢离合vicissitudes of life  ;:)1:Dy5  
Y/|wOm;|  
f9ziSD#  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   (fSpY\JPI  
NG)Xk[q4  
y9/x:n&]  
  本末倒置put the cart before the horse    9hbn<Y  
a,>`ab%>  
-Y?C1DbKz  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -chk\75  
Imv ]V6"D=  
J%|n^^ /un  
  必由之路the only way  gk-g!v&  
e<.O'!=7Y  
f_{O U E  
  闭关自守close the country to international intercourse  vC j, aSW  
R WfC2$z  
\DDR l{  
  变本加厉be further intensified  _T8o]  
dE ,NG)MH  
/8$*{ay  
  变化无常chop and change fantasticality   ?WD JWp%  
mrc% 6Ri  
cq?&edjP  
  变化无常chop and change fantasticality   0P?\eoB@8  
ggP#2I\  
xoT|fgb  
  别开生面having sth. New  e7# B?  
.UdoB`@!v=  
1I^uq>r  
  别有用心have ulterior motives  !%8|R]d  
+?&|p0  
8M5a&35J"  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ,.Sd)JB'  
*F_ dP  
nKR=/5a4Y  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  krt8yAkG  
1kDr;.m%  
{(00,6M)i  
  博古通今erudite and informed  B#Q=Fo 6  
Lt<KRs  
S*0P[R  
  不败之地incincible position  ";>>{lYA.  
< .\2 Ec  
IegZ)&_n  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  I"_``*/1  
76'vsg  
li`4&<WGC  
  不可救药be past praying for beyond redemption   3Mlwq'pzD  
M@wQ6ow  
"i5Rh^  
  不劳而获reap where one has not sown   OS.oknzZZ  
zA<Hj;9SM  
XH"-sZt  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   M8,_E\*  
Q*GJREC  
Da@H^  
  不速之客crasher uninvited guest  "&Y5Nh  
p,cw- lN  
Wwf],Ya  
  不同凡响outstanding  XZ3)gYQi  
Y)7LkZO(y  
uyfH;9L5$  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Q^Lk^PP7  
i^O(JC  
v})-:  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Z: e|~#  
@C=Dk  
`g~T #U\>d  
  不以为然not approve object to  S,'y L7s  
~"t33U6  
faqh }4  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  (:TZ~"VY  
QnJ(C]cW  
\i}:Vb(^  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  +hW^wqk/.  
j/h>G,>T=  
z4UJo!{S  
  不约而同happen to coincide  'u)zQAaw.  
w4"4(SR.  
A=+ |&+? t  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  GQR|t?:t  
~Wox"h}(  
.w@o%AO_  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   dh; L!  
B0&W wa:  
/Ayo78Pi  
  才疏学浅have little talent and learning  >E:V7Fa  
Af V a[{E  
Pv>W`/*_,s  
  惨绝人寰extremely cruel  $QbaPmHW  
zdh&,!] F6  
_rmTX.'w  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds   HuCzXl  
VD).UdUn  
DNu^4#r  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ([+u U!  
j1sZRl)D  
ar#Xe;T!  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  u5LrZt]k  
EU0b>2n4  
FkS$x'~2$  
  层出不穷emerge in endlessly  F79!B  
7/:C[J4GTN  
GmJ4AYEP  
  层峦迭嶂peaks over peaks  $!Pm*s  
Z}E.s@w  
i`F8kg`_K  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  #$ Q2ijT0  
-76l*=|  
}0%~x,  
  姹紫嫣红very beautiful flowers   oRbG6Vv/  
G5R"5d'  
`RriVYc<  
  畅行无阻checkless  zt23on2  
<NVSF6`  
Uql|32j  
  车水马龙heavy traffic  U11bQ4ak  
C@7<0w  
9|}u"jJB%E  
  沉默寡言taciturnity   eOdB<He36  
[RqL0EP  
Z^'i16  
  称心如意well-content  yGN2/>]  
[ BpZ{Ql  
jEkO #xI  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  d8o<Q 9   
qMj'%5/  
$XOs(>~"r  
  成群结队gang horde  y7?n;3U]CS  
s_j ?L  
5R?[My  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @Ft\~ +}  
Ac'0  
ST *\Q  
  诚心诚意sincere desire   =gYKAr^p5  
1F*3K3T {  
cKbjW  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  I &jiH)  
Uzx,aYo X  
6BnP"R.  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [#}0)  
G1vg2'A  
N3Yf3rK  
  持之以恒preserve  [X"F}ph  
feI%QnK)U  
TH%J=1d  
  叱咤风云ride the whirlwind  42Qfv%*c  
- s}  
,/XeG`vk  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   jIzkI)WC|  
K ]  
mw[  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  HVq02 Z  
6 G^x%s  
Q|gRBu  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  O>h,u[0  
3[RP:W@%  
T@S\:P  
  出乎意料unexpected  re$xeq\1P?  
$CXMeY{tOo  
`[&) X  
  出口成章have an outstanding eloquence  EINjI:/D  
hI^Hqv  
y,.X5#rnX*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   P Tc@MH)  
h^)R}jy+f  
YEbB3N  
  出谋划策give counsel suggest  pKnM=N1f  
,"@Tm01os  
vz[-8m:f  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Tx+Bkfj  
kzK4i!}  
Dm")\"5\?  
  出生入死go through fire and water  us_o{  
{#Lj,o  
l$1z%|I  
  触类旁通comprehend by analogy  `2B,+ytW8  
(F<VcB  
ek^=Z`  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   BkH- d z  
|U GmIm%  
{Xc^-A[~  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  V[w Y;wj  
/^F_~.u{  
|SO?UIWp  
  绰绰有余more than sufficient  #]~l]Eq  
{hXIP`  
{N \ri{|  
  此起彼伏as one falls,another rises  M<AjtDF%  
=&5^[:ksB  
.[@TC@W  
  从容不迫go easy take one"s time   <;O -N=  
TpHvZ]c  
wc&`/'<p  
  从容不迫的leisured unhurried  ']bpsn  
(.CEEWj%{  
dTE(+M- Gr  
  从容不迫地by easy stages  xb N)z  
AM[#AZv  
Y]u6f c  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  !mM`+XH  
i42M.M6D$  
nB~hmE)  
  粗枝大叶的broad-brush  Xscm>.di  
#|ppW fZQ  
>q}Ns^ .'  
  措手不及unaware unprepared  0wh4sKm[X  
JQo"<<[  
)&nfV5@"  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   /K@_O\+;Q  
_SW_I{fjr  
C1x"q9| \`  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  \V1geSoE  
;Sc}e/WJj  
*_qW;l7  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Ib~n}SA  
dN8@ 0AMSf  
Q^B !^_M  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  SY[7<BUZ  
J&B>"s,  
0xSWoz[i6~  
  大公无私selfless  +K@wh  
z;V Ai=m q  
S4salpz  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   /OX;3" +1  
dr54 D  
5>S<9A|Q  
  大惑不解be extremely puzzled  bXx2]E227  
d'x'hp%  
:vsF4  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ~ ~"qT  
wT taj08D  
MYmH?A  
  大惊小怪的spoffish  @_ZE_n  
68!W~%?pR  
0+iaO"%  
  大快人心affording general satisfaction  ++d%D9*V<  
&>YdX$8x  
e2}5< 7  
  大名鼎鼎famous well known  Os5Xejh`I  
ac2G;}B|  
U#X6KRZ~g  
  大器晚成great minds mature slowly  TTfU(w%&P  
2qN|<S&  
}OJ,<!v2pc  
  大千世界the boundless universe  bMrR  
$Y\-X<gRH  
ZJod=^T  
  大失所望greatly disappointed  88}=VS  
Cb1fTl%  
Q|CLis-  
  大同小异largely identical but with minor differences  1B5 ]1&M  
M?nYplC  
f\zu7,GU  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   pAm L  
T``O!>J  
bo]= *  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   "A>/m"c]*  
%"C%pA  
;r1.Uz(  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  NmH:/xU?^  
`:4bg1u  
< 9 vS  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  u~-,kF@  
c[6=&  
Rr!oT?6J?  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ^]_5oFRIj  
UD+r{s/%  
/+p]VHP\  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  m|%L[h1  
,Qw\w,  
SBbPO5^](  
  待人接物the ways one gets along with others  RPh8n4&("  
p?#%G`dm  
 z^YL$  
  殚思极虑rack one"s brains  ,xzSFs>2  
@Q%g#N  
s7(I  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >+3tOv3:  
<:YD.zAh|  
G^6\OOSy  
  胆战心惊的funky  D$vP&7pOr4  
\U\k$ (  
7Gs0DwV  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ;/- X;!a>  
K;NaiRP#k  
N =0R6{'  
  道貌岸然be sanctimonious  H"n@=DMLm  
'a6:3*  
$1ZF kw  
  得过且过drift along muddle along  *qN (_  
uA1DTr?z  
@0qDhv s  
  得天独厚的advantaged  by{ *R  
/qeSR3WC  
0D=7Mef  
  得心应手handy with facility  a+_F^   
M?FbBJ`sF  
`B GU  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   n@e[5f9?x  
oKlOcws}  
NW*qw q  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness    (r!d4  
NU#rv%p  
;<~lzfs  
  得意扬扬ride high  B;6N.X(K  
@?gN &Z)I  
{R{Io|   
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ;=ci7IT'  
*]uj0@S  
(d@ =   
  得意扬扬的triumphant  1 xu2$x.b  
&qP@WFl  
J ;e/S6l  
  德才兼备have both ability and moral integrity  gL-\@4\wc  
d O'apey  
; ^cc-bLvF  
  德高望重sainted 、  saintlike  =w/S{yC  
8g!C'5  
|AS`MsbI9  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五