社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6337阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2l/5i]Tq  
GKx,6E#JM  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 3k[<4-  
翻译就比较需要掌握这类词语... -5_xI)i  
尤其是上海那个翻译资格考试......      2gR_1*|  
+:Q/<^Z  
1;~1U9V  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  DoB3_=yJ+  
MG5Sn*(C  
,~?A. 5  
  爱不释手fondle admiringly  iK:qPrk-  
{,C8}8 a W  
% ih7Jt  
  爱财如命skin a flea for its hide   #`)-$vUv^f  
!#gE'(J;c  
^8*SCM_A  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  s!fY^3  
S9#N%{8P  
w |FV qX  
  安居乐业live and work in peace and contentment  QOy&!6  
0i(?LI_S  
x|i3e& D  
  白手起家build up from nothing  rxI&;F#  
:w_1J'D}  
s=Q*|  
  百里挑一one in hundred  '\E{qlI  
HYnqx>L ~  
{1U*: @j  
  百折不挠be indomitable  (tLQX~Ur  
12' (MAP  
8=o5;]Cg  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  [QN7+#K,  
eh/OCzWH  
]S aH/$  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  k3.p@8@:  
3udIe$.Q  
?BvI/H5d  
  饱经风霜weather-beaten  8+cpNX  
` +UMZc  
-2ij;pkIW$  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   (BQ3M-  
Vd>.fb\U2  
u#,'ys  
  悲欢离合vicissitudes of life  w:xKgng=L  
sP8&p*TJF  
yrNc[kS/  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Ns= b&Uyc  
[ .uaO  
ZBq*<VtV  
  本末倒置put the cart before the horse   s1$#G!'  
J9c3d~YW  
LtWU"42  
  笨鸟先飞the slow need to start early  q>4i0p8^  
e+ w  
C|@k+^S  
  必由之路the only way  LA%al @  
I>o; %}  
|(v=1#i  
  闭关自守close the country to international intercourse  TZyQOjUu  
XJ/ kB8  
rw0lXs#K<E  
  变本加厉be further intensified  ZboJszNb;  
i*w-Q=  
m$qC 8z]  
  变化无常chop and change fantasticality   ?JTyNg4<  
>d V@9  
fqsp1m$  
  变化无常chop and change fantasticality   Cj\+u\U#  
PR6uw  
i8@e}O I  
  别开生面having sth. New  .ehvhMuG|  
<FT\u{9$  
fQ4$@  
  别有用心have ulterior motives  q=i<vcw  
LK/V]YG  
R+hS;F nh%  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   q$'&RG  
(jFE{M$-  
lj*913aFh  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  m1i$>9,  
c} ET#2,  
{ (,vm}iFL  
  博古通今erudite and informed  dk`!UtNNRa  
H).5xx[`  
;iNx@tz4  
  不败之地incincible position  '[8jm=Q#'  
gc) 3  
tvxcd*{  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  u3brb'Y+  
#e269FwN  
0-f-  
  不可救药be past praying for beyond redemption   E'6P>6l5  
DC7}Xly(  
=U`c }dhS  
  不劳而获reap where one has not sown   K"$ky,tU  
F <Z=%M3e  
',7Z1O  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   +%9Y7qol  
J c^ozw  
,#OG/r-H  
  不速之客crasher uninvited guest  =:8=5tj  
=PM#eu  
l%~zj,ew  
  不同凡响outstanding  y'/9KrV T  
CoXL;\  
IOqyqt'  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   08jQq#  
G_4P)G3H  
l #z`4<  
  不遗余力spare no effort spare no pains  wGX"R5  
}"H900WE|  
)pa|uH +N  
  不以为然not approve object to  1*b%C"C  
gRI|rDC)B  
O G}&%NgH  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Vs"Q-?  
XhV"<&v  
O#Hz5 A5  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  !iOu07<n&D  
4 jro4B`  
)E2Lf ]  
  不约而同happen to coincide  &2pM3re/f  
/*HSAjv  
H9!*DA<W  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  L$Z_j()2  
[_1G\z_iE  
p:%E>K1<  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ^ ?9 ~R"  
XX6)(  
5] %kWV>  
  才疏学浅have little talent and learning  %&(\dt&R1h  
ox#4|<qM  
$, 42h  
  惨绝人寰extremely cruel  3l[hkRFu`  
IxR:a(  
LnX^*;P5t  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  GefgOlg5"  
vdzC2T  
- [j0B|cwG  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   {v(|_j&:o  
)6WU&0>AU8  
WfZ#:G9  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  5UyK1e))  
xGL"N1  
75i)$}_1B  
  层出不穷emerge in endlessly  gk%ye&:f  
TA7w:<  
3I(H.u  
  层峦迭嶂peaks over peaks   sOmYQ{R  
xw Qkk  
*A`^ C  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  0AenDm@9  
XWV~6"  
rE~O}2a#H  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  t[~i})yS  
%SXqJW^:  
r; !us~  
  畅行无阻checkless  5S bSz!s`$  
8~&v\GDkF  
Xw)+5+t"{  
  车水马龙heavy traffic  ]A[~2]  
C?k4<B7V  
k2;yl _7  
  沉默寡言taciturnity   ppA8c6  
G>"[nXmcu  
a8TE  
  称心如意well-content  eO#)QoHj^  
`mVH94{+I  
[$X(i|6  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  NunT2JP.  
u c8>B&B%  
0"Hf6xz  
  成群结队gang horde  lom4z\6  
;d:7\  
%l,EA#89 s  
  诚惶诚恐with reverence and awe  d"a`?+(Q  
"`zw(  
|kD?^Nx  
  诚心诚意sincere desire   j^M@0o  
S1JB]\  
0)#I5tEre  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  NDi@x"];  
~mU#u\r(*  
=n!8>8d  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   h 9/68Gc?6  
)erPp@  
DpAuI w7|  
  持之以恒preserve  UHHe~L  
;|c,  
):\L#>:w  
  叱咤风云ride the whirlwind  42~;/4  
@ggM5mm  
tW +I?  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   X$<?:f-  
-J:vYhq|g  
1'=brc YR  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  l6RJour  
G[<iVt$y  
_]NM@'e  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  %pdfGM 9g  
aOOY_S E  
aG!!z>  
  出乎意料unexpected  ^?,/_3  
g.'4uqU  
\AG ,dMS  
  出口成章have an outstanding eloquence  ~![R\gps  
~$5[#\5%G  
f3O3pIA  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   K>-m8.~\E  
6Dch+*4*@  
h&XyMm9C  
  出谋划策give counsel suggest  t}K?.To$  
;tj_vmZ@R  
G{:L^2>  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  h^4oy^9  
,Tpds^  
a)xN(xp##  
  出生入死go through fire and water  _-^@Jx[  
{.sF&(e   
($-o"y"x  
  触类旁通comprehend by analogy  ?tBEB5  
;2$^=:8  
ky*-_  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   F4@h} T5)  
rv^j&X+EH  
f -#fi7  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  v{I:Wxe  
[KJm&\evp  
NLj0\Pz|B  
  绰绰有余more than sufficient  I6UZ_H'E  
e3[N#ryt  
'tOo0Zgc  
  此起彼伏as one falls,another rises  Pai{?<zGi  
VF4F7'  
ks! G \<I  
  从容不迫go easy take one"s time   tTY(I1  
7oUYRqd  
4&?%"2  
  从容不迫的leisured unhurried  ?qdG)jo=  
g{&ux k);  
,5nrovv  
  从容不迫地by easy stages  b2z~C{l  
";Lpf]<  
he/FtkU  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  :R _(+EK1  
pNDL:vMWP  
3ZC[H'|  
  粗枝大叶的broad-brush  7;Wj ^#  
\jC}>9  
U,/>p=s  
  措手不及unaware unprepared  yNO5h]o  
LJT+tb?K  
>%xJ e'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   J^u8d?>r  
@o8\`G  
.L8S_Mz  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  H -`7T;t~  
K'y;j~`-  
jn]{|QZ  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  z}Xn>-N-  
?g!py[CrE  
norWNm(n  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  h!$W^Tm2g  
:?&N/ 7  
x3]es"4Q  
  大公无私selfless  aRR*<dY  
zK33.HY  
~v2_vEu}JX  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   D=e&"V a  
TfMuQi'>  
WJ=^r@Sf  
  大惑不解be extremely puzzled  NoV2<m$  
R}*e%EG/  
%3Y&D]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   6kHAoERp  
ppS,9e-  
Riw#+#r]/  
  大惊小怪的spoffish  ]XU?Wg  
+DksWb D  
z!eY=G'  
  大快人心affording general satisfaction  faThXq8B  
gVk_<;s  
eEXer>Rm   
  大名鼎鼎famous well known  Q[S""P.Z|  
><dSwwu  
Wl}d6ZTm  
  大器晚成great minds mature slowly  ~c+0SuJ  
) =sm{R%T  
z6$W@-Vd  
  大千世界the boundless universe  _"=Yj3?G%  
x?T/=C  
1)vdM(y3j  
  大失所望greatly disappointed  rj<r6  
K t9:V,  
](:aDHa  
  大同小异largely identical but with minor differences  q*,];j/>k  
YcT!`B   
_yumUk-QW  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Em-88=X O  
$#1i@dI  
//Ck1cI#h  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0[ jy  
q B5cF_  
7$k[cL1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  +U% = w8b  
{!@Pho)Q  
\2@OS6LUe  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  * 3WK`9q  
'*|Wi}0R  
4l560Fb'U  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  L@XhgQ  
b&. o9PV"  
/X {:~*.z  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  6MqJy6  
\|RP-8  
LS*^TA(I[  
  待人接物the ways one gets along with others  E$T)N U\  
Op A  
q3#07o_dV  
  殚思极虑rack one"s brains  t?iCq1  
v=$v*W  
]z;%%'gW6  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  p=V (_  
vE^Hk!^  
L]I)E` s  
  胆战心惊的funky  5v<BB`XWp  
_0<qS{RW  
XOAZ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  .A//Q|ot!  
<:fjWy  
dnSjXyjFB  
  道貌岸然be sanctimonious  Ni7~ Mjjt  
9K-=2hvv  
;<O Iu&,*  
  得过且过drift along muddle along  3~iIo&NZ  
|9$K'+'  
t 5g@t0$  
  得天独厚的advantaged  9X/c%:)\=  
uW },I6g  
Y1vl,Yi  
  得心应手handy with facility  9l5l"Wj&  
^(r?k_i/  
Yh\ } i  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0.Pd,L(  
6lpfk&  
7g^=   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   OQIQ   
,IX:u1mO  
f$[6]7P  
  得意扬扬ride high  yS%IE>?  
BrcT`MM[(=  
#8H  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Ze[ezu  
(sSMH6iCif  
GSj04-T"  
  得意扬扬的triumphant  sN.h>bd  
S7vT=  
 df;-E  
  德才兼备have both ability and moral integrity  PBc.}TSGj  
 Gqvj  
l6IpyIex  
  德高望重sainted 、  saintlike  BuII|j  
Nz %{T  
|}P4Gr}6  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八