社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5810阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... }$6;g-|HX  
j<H5i}  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... mB.ybrig  
翻译就比较需要掌握这类词语... IM""s]  
尤其是上海那个翻译资格考试......      P ?- #d\qi  
xq#YBi,  
du,mbTQib  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [sxJ<  
,,U8X [A  
`:=af[n   
  爱不释手fondle admiringly  )Sz2D[@n  
${(c `X  
k!9LJ%Xh  
  爱财如命skin a flea for its hide   }n!$)W*?  
H0!W:cIS;l  
5u\#@% \6  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ,;RAPT4  
:Q~Rb<']{x  
}vp pn=[Y  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ii< /!B(  
PVK. %y9  
wH?r522`c  
  白手起家build up from nothing  8G GC)2  
0A]+9@W;  
=6PTT$,  
  百里挑一one in hundred  _J|cJ %F>%  
{KH!PAh  
^oykimYI-  
  百折不挠be indomitable  yeI((2L@E2  
Qn=#KS8=J  
eSAB :L,K  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  A6ar@$MZ  
&bh%>[  
<=1nr@L  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  H1!u1k1nl  
75>)1H)Xm  
/' +GYS  
  饱经风霜weather-beaten  U|[+M@F_L  
&OK[n1M  
 1rnbUE  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   w$E8R[J~P  
9E@}@ZV(  
@51!vQwqR  
  悲欢离合vicissitudes of life  #Cj$;q{!  
P4h^_*d  
%jS#DVxBR  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   S,I|8 YE  
`E@TPdu  
Ub>Pl,~'  
  本末倒置put the cart before the horse   l_?r#Qc7  
0!Zp4>l\Z  
WTlR>|Zdn  
  笨鸟先飞the slow need to start early  **RW 9FU  
bcVzl]9  
#$W bYL|  
  必由之路the only way  \Z?.Po`!j  
at N%csA0  
kNqIPvuMr  
  闭关自守close the country to international intercourse  MLd*WpiI.  
am+'j5`Ys  
N:4oVi@Je  
  变本加厉be further intensified  P#gY-k&Nr  
AK$h S M  
~s$ jiA1  
  变化无常chop and change fantasticality   ( E8(np  
ZUkrJ'  
PO$ OXw  
  变化无常chop and change fantasticality   )&jE<C0  
{ \r1A  
0=WZ 8|R  
  别开生面having sth. New  Q!%C:b  
{c#{dT  
z_gjC%(y  
  别有用心have ulterior motives  ].A>ORS/  
>Rnj6A|Q  
F:3*i^ L  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   wZAY0@pA  
bwr}Ge  
dg(fD>+  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  sKIpL(_I$  
;z>?- j  
~qjnV  
  博古通今erudite and informed  )P)Zds@F  
]j^V5y"  
T+$Af,~  
  不败之地incincible position  AV t(e6H  
WNE=|z#|  
\[!k`6#t7  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  <`rl[C{  
r )pg9}+  
w^rINPAS  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !yfQ^a_ O  
hwon ^?  
eM>f#M  
  不劳而获reap where one has not sown   hYj!*P)uV  
,hggmzA~  
qjtrU#n  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   x|TLMu=3=  
qh40nqS;9  
L_k'r\L  
  不速之客crasher uninvited guest  =Nc}XFq  
G#|`Bjv"aP  
3lZ5N@z69  
  不同凡响outstanding  ]O\m(of R  
DbL=2  
1=9M@r~ ^  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   X AnN<  
A.D@21py  
e2P ds`  
  不遗余力spare no effort spare no pains  H7I&Ky  
2$Fy?08q  
<c X\|dM  
  不以为然not approve object to  L{2KK]IF  
byyzXRO;  
2G(RQ\Ro*  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  3BSJ|o<"=  
QoU0>p+ 2  
NI1jJfH|l  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  + Q $J q  
;I#f:UQ  
|k3^ eeLk  
  不约而同happen to coincide  }8zw| (GR,  
sfN6ro  
V>Zw" #Q  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  7Zf * T  
 4dd]Ju  
t:SME'~.P  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   &' 0|U{|  
d/m.VnW  
IwR/4LYI  
  才疏学浅have little talent and learning  #y?iUv  
'JjW5  
Q&X#( 3&'  
  惨绝人寰extremely cruel  !:N&tuJEv  
z-Ndv;:  
]<zjD%Ez  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  [Ju5O[o  
o-m9}pV  
N N1(f  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   V1 H3}  
5d4/}o}%"  
&* Aems{-  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  :'F7^N3;H  
$4&%<'l3I  
c(R=f +  
  层出不穷emerge in endlessly  k4AF .U`I  
Pf4b/w/  
wB~5&:]jr  
  层峦迭嶂peaks over peaks  { ]F };_  
.[qm>j,  
9(CY"Tc3  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  T+0Z2H  
8d!t"oj68  
da,Bnze0  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  A:?|\r  
y9#r SA*  
}3Mnq?.-  
  畅行无阻checkless  j\uh]8N3<  
q\`0'Z,  
>7[o=!^:4  
  车水马龙heavy traffic  Vzs_g]V  
j&c YRKpz  
B F,8[|%#  
  沉默寡言taciturnity   BSMM3jXb  
uxjx~+qFd  
mHYR?  
  称心如意well-content  "s!|8F6$  
m! 3e>cI  
FthrI  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  e[:i`J2  
z+k[HE^S  
4fq:W`9sN  
  成群结队gang horde  xe!([^l&  
{?zBc E:  
5xsGSoa+  
  诚惶诚恐with reverence and awe  W{1"  
v95O)cC:W  
/ZeN\ybx  
  诚心诚意sincere desire   j -R9=vB2  
=u.jZ*u]WT  
0[O."9  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  xaSg'8-  
A'=,q  
h,(f3Ik0O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ^s;xLGl]  
YWXY4*G  
AB1.l hR  
  持之以恒preserve  *\M$pUS{  
Ul`~d !3zH  
0&@pD`K e  
  叱咤风云ride the whirlwind  :=J^"c  
D J:N  
 el"XD"*  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Hx|<NS0}_  
yltzf #%  
|_ADG  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8do7`mN  
P> wDr`*  
/KCJ)0UU  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  fEMz%CwH  
?cH,!2  
t'.oty=  
  出乎意料unexpected  WYayr1  
dTwZ-%  
3SMb#ce*o  
  出口成章have an outstanding eloquence  itpljh  
A{QXzoWkg0  
]5_6m;g  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %_>+K;<  
S Y7'S#  
l"ZfgJ}W  
  出谋划策give counsel suggest  Wi5rXZS  
M#U#I :z%  
e]qbh_A  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  (0c L! N;;  
bY>JLRQJ-  
c@ea ;Cv  
  出生入死go through fire and water  pp!>:%  
1/l;4~p7'  
B4>kx#LR  
  触类旁通comprehend by analogy  c'LDHh7b  
s.8]qQRr  
TlA*~HG<Q  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   iax6o+OG|  
F\H^=P  
Jm5&6=  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  { yvKUTq`  
#dKHU@+U"  
KkF3E*q\H  
  绰绰有余more than sufficient  /;K?Y#mf~j  
fho$:S  
[tP6FdS/M=  
  此起彼伏as one falls,another rises  \`MX\OR  
1I1Z),  
<.l$jW]  
  从容不迫go easy take one"s time   TX%W-J _  
>@T(^=Q  
uQYBq)p|  
  从容不迫的leisured unhurried  xwm-)~L4T  
HfN:oww  
"\:ZH[j  
  从容不迫地by easy stages  Y unY'xY  
?#cX_  
Bv)4YU  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  w2mLL?P  
7H=^~J  
FX6 *`  
  粗枝大叶的broad-brush  =q4 QBAW  
vA(')"DDT  
kV mJG#  
  措手不及unaware unprepared  1q&gTvIp  
?d? cD  
)iiwxpdw  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   6$l6>A  
:M%s:,]R  
Ijs"KAW ?  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  >h+G$&8[ y  
yQ3*~d~U|L  
qZ8 V/  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  KioD/  
unUCn5hJ=  
5nhc|E)C  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   B3Yj  
wU|Y`wJmF  
9m:qQ1[\  
  大公无私selfless  ;h }^f-  
6J\Yi)v<  
z+J4XpX0,  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Hsoe?kUHF  
wJb\Q  
*Y2d!9F}Sa  
  大惑不解be extremely puzzled  /^ d!$v  
zg3q\ ~  
9bDxml1  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   r|bvpZV  
L'>t:^QTh  
k?Bc^7l:  
  大惊小怪的spoffish   ?2g\y@  
u/@dWeY[]  
!u} }V  
  大快人心affording general satisfaction  .-:R mYGR  
CpAdE m{  
oXR%A7  
  大名鼎鼎famous well known  Tk'YpL#U  
JQ*CF(9  
Jk.Ec )w  
  大器晚成great minds mature slowly  =a_B'^`L  
*(~=L%s  
?1I0VA']  
  大千世界the boundless universe  |!\(eLR9>  
IEB|Y  
O?ZCX_R:L  
  大失所望greatly disappointed  !50Fue^JM  
r[:)-`]b  
.<|7BHL  
  大同小异largely identical but with minor differences  +^c;4-X 0  
>F zu]G4]  
!J}Bv  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   "[.adiw  
[hf#$Dl |  
(i,TxjS'od  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   FS%Xq-c  
0<+=Ew5Z  
crJyk#_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \pzqUTk  
CapWn~*g  
W*hRYgaX3  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  c%uX+\-$  
`]^JOw5o  
N'fE^jqU  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Os?`!1-  
3N) bJ  
3B(6^iS  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  \advFKN  
+fd^$Qd%K  
pZ/aZg1Ld  
  待人接物the ways one gets along with others  S-"&#OfWg<  
+_8*;k@F'  
r@3VN~  
  殚思极虑rack one"s brains  =<.8  
D]9I-|  
Xi'y-cV ^  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  +h6c Aqm]  
05zBB  
d#N<t`  
  胆战心惊的funky  Q0f7gY1-%  
ZJ} V>Bu-  
+2kJuoj:  
  淡泊明志not seek fame and wealth  /?%zNkcxu  
;}b.gpG  
4VjP:>*p  
  道貌岸然be sanctimonious  HR55|`]  
;zD1#dD  
A0SEzX({[  
  得过且过drift along muddle along  \: H&.VQ"  
"CdL?(  
_5vAn t*  
  得天独厚的advantaged  We#u-#k_O  
[N}:Di,S  
) 5r*2I  
  得心应手handy with facility  uL^Qtmm>M  
G"bItdb  
zV\\T(R)  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   QvK-3w;=  
m4{F-++dk  
vdloh ,  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   F:.rb Ei  
(gQ^jmZPG  
DFKU?#R  
  得意扬扬ride high  c|[:vin  
qALlMj--m  
/s3AZ j9  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  m$xL#omD  
~3 Y)o|D3  
UdmYS3zs  
  得意扬扬的triumphant  YFD'&N,sx  
7z'l}*FRD  
K.?~@5%  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ve2GRTO^aC  
LlP_`fA  
s+>VqyHgf  
  德高望重sainted 、  saintlike  U+t|wK  
Gxu&o%x [  
dUOvv/,FZT  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八