社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7481阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... s#qq% @  
0q`'65 lx  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 2RE }l=h5  
翻译就比较需要掌握这类词语... le[5a=e(  
尤其是上海那个翻译资格考试......      qx!IlO  
E&K8hY%5  
fp>o ^+VB  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  hF2 G{{8A  
=lDmP |^  
vNtbb]')m  
  爱不释手fondle admiringly  +ZZiZ&y  
ZcdS?Z2k  
CyXcA;H,.  
  爱财如命skin a flea for its hide   nK96A.B%p  
3IJIeG>  
~O^_J)  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  9X*q^u  
ix$+NM<n  
i&bttSRNV  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Nm^q.)dO  
{ _ 1q`5o  
W&p-Z"=)  
  白手起家build up from nothing  j?8E >tM  
_@RW7iP>  
c dGl[dQ/  
  百里挑一one in hundred  ]k KsGch  
mV4} -  
W%$p,^@S5  
  百折不挠be indomitable  'Klz`)F  
 XG^  
h|-r t15  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  om/gk4S2  
$8eq&_gJ  
[Q$"+@jw  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  -pjL7/gx  
tx.YW9xD  
.[_&>@bmrP  
  饱经风霜weather-beaten  $YSOkyC?  
RE7[bM3a  
$L`7J$'^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   $qEJO=v  
TZ*ib~  
iFDQnt [t  
  悲欢离合vicissitudes of life  +ypT"y  
o1g[(zky  
gT+/CVj R  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   +_ G'FD  
U  *I52$  
N4}h_mh^'  
  本末倒置put the cart before the horse   AzQ}}A;TSx  
SB F3\  
J$P]>By5:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -0Q!:5EC  
$zbg  
![V<vIy  
  必由之路the only way  +0a',`yc  
UHg^F4>4  
Ri3m438  
  闭关自守close the country to international intercourse  Z?@07Y[|K  
vLC&C-f  
~/Ry=8   
  变本加厉be further intensified  [NFAdE  
~/.&Z`ls  
0FW=8hFp,  
  变化无常chop and change fantasticality   JBg>E3*N  
[[|;Wr} 2  
N0Y!  
  变化无常chop and change fantasticality   dG|\geD  
UnMDdJ\  
&=UzF  
  别开生面having sth. New  2n7[Op  
md2kZ.5u  
k |Lm;g  
  别有用心have ulterior motives  c8Opc"UE  
{B}0LJIpL  
Ay_<?F+&  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Gm%[@7-  
QJTC@o  
Zsuh8t   
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  'nLv0.7*  
IrVeP&KM+  
E }yxF .  
  博古通今erudite and informed  q\/|nZO4  
jc?Hip'  
4 I~,B[|  
  不败之地incincible position  }1>a71  
`=>Bop)  
S%4hv*_c  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Jw^+t)t  
V:+}]"yJ,  
X >**M  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {u1t .+  
r*$"]{m}  
+`4|,K7'  
  不劳而获reap where one has not sown   jC@^/rMh  
l)|CPSN?w  
WGO=@jkf  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   [J];  
vxm`[s|QC  
Du{]r[[C  
  不速之客crasher uninvited guest  9X(bByEO  
8e-{S~@W  
qd.b&i  
  不同凡响outstanding  PM|K*,3J  
 O{4m-;  
QO,y/@Ph  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [sad}@R7  
IS!+J.2  
q@\D5F% >  
  不遗余力spare no effort spare no pains  jv7zvp  
x O)nS _I  
7}#vANm  
  不以为然not approve object to  Jk~T.p?tF  
" pH+YqJ$  
eMF%!qUr  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  a2i   
j4l7Tx  
%_u3Np  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  IFE C_F>  
OO$<Wgh  
s810714  
  不约而同happen to coincide  SUx0!_f*R  
E8nqEx Q  
tQ/w\6{  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  mI.*b(Irp  
rd"]$_P8O  
I?PKc'b  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   -py.Y Z  
z#\Z|OKU  
S38D cWIw  
  才疏学浅have little talent and learning  G ;z2}Ei  
%mq]M  
vS X 6~m  
  惨绝人寰extremely cruel  D"o>\Q  
]EK"AuEz`  
n% *u;iG  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  gC3{:MC-G  
ve.4""\a  
+F/'+  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   l5R H~F  
%'>. R  
Wb|IWn H$  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  YgDgd\  
T#( s2  
$v^F>*I1  
  层出不穷emerge in endlessly  D( _a Xy  
Gzs x0%`)  
'`RCN k5l  
  层峦迭嶂peaks over peaks  v-l):TL+=  
DB*IVg  
dFUsQ_]<  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  IOJfv8  
s<5t}{x  
n8iN/Y<%U  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  1jV^\ x0  
qV^H vZJ  
J0>Q+Y  
  畅行无阻checkless  !Khsx  
Pc$<Cv|vz  
 =HSE  
  车水马龙heavy traffic  c_" .+Fa  
$$8"i+,K  
*R&g'y^d  
  沉默寡言taciturnity   ['c:n?  
e8[ *=&  
& IDF9B  
  称心如意well-content  tf/ f-S  
;Y~;G7  
,og@}gOMB  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  [<%yUy  
QQ?` 1W  
8kqxr&,[  
  成群结队gang horde  *</;:?  
C[pAa8  
}&!rIU  
  诚惶诚恐with reverence and awe  -_2= NA?t  
RuHJk\T+  
a-YK*  
  诚心诚意sincere desire   dJ|]W|q<  
PGybX:L  
YsTfv1~z#  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  *+J&ebSTN  
$GYy[-.`  
H_$"]iQ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   31_5k./  
r%o!P`  
hTy#Q.=  
  持之以恒preserve  7?kvrIuY&  
s{CSU3vYmi  
\Q3m?)X=Gd  
  叱咤风云ride the whirlwind  5-+Y2tp}  
%;zA_Wg  
PL VF  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Gd'^vqo<  
E2\)>YF{ P  
x^SE>dy ?z  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Pajr`gU  
u]oS91  
ha(hG3C  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  lxxK6;r~>  
]])i"oew  
HDC`g  
  出乎意料unexpected  PCFm@S@Q  
#}A!Bk  
{~=[d`t  
  出口成章have an outstanding eloquence  }b0qrr  
b?Vu9!  
8HWY]:| oh  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ds-%\@p  
7u!p.kN  
t%=ylEPW  
  出谋划策give counsel suggest  *rqih_j0  
"PlM{ZI\  
2 {31"  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  r_ o2d8  
{^ N = hI  
GHoPv-#  
  出生入死go through fire and water  air{1="<-  
+]AE}UXZoh  
cW3;5  
  触类旁通comprehend by analogy  tw.%'oJ7  
yCQpqh  
Qs4Jl;Y_  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   =si<OB  
x-q er-  
v|`)~"~  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  [OM Kk#vW  
cOS|B1xG  
yhTe*I=Gk  
  绰绰有余more than sufficient  $YW z~^f  
2Yyc`o0R;h  
W<58TCd  
  此起彼伏as one falls,another rises  NW~n+uk5v  
dLo%+V#/A  
] e&"CF  
  从容不迫go easy take one"s time   T9(~^}_+9  
()P?fed  
fXL$CgXG\x  
  从容不迫的leisured unhurried  9@ ^/ON\O  
wCkkfTO  
&yYK%~}t[  
  从容不迫地by easy stages  9}":}!  
^&.F!  
fPspJug  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  C~:aol i;  
{)`5*sd  
6g<JPc  
  粗枝大叶的broad-brush  *%g*Np_P  
Z|3l2ucl  
bluC P|  
  措手不及unaware unprepared  *X,vu2(I-=  
fOrqY,P'  
n /rQ*hr  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   mWO=(}Fb\  
w8>p[F5`O  
-BB5bsjA  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  JSO>rpO  
dmf~w_(7  
N=|w]t0*yc  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  siOeR@> X  
`oq 3G }  
A 8&%G8d  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  r$*k-c9Bf  
F[Peil+|`  
fv)-o&Q#  
  大公无私selfless  P 0,]Ud  
9B<y w.  
RJ@d_~%U  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   DGp'Xx_8  
7 +?  
A*@!tz<  
  大惑不解be extremely puzzled  lK}F>6^\  
eZf-i1lJ  
+-xA/nU.c  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   _Z2VS"yH  
$yOfqr  
CM7j^t  
  大惊小怪的spoffish  nfl6`)oW  
Is-Kz}4L  
UD"e:O_  
  大快人心affording general satisfaction  h/PWi<R i  
?EKYKLwr  
^${-^w@,%V  
  大名鼎鼎famous well known   c~dX8+  
ptrLnJ|%  
w_eLas%  
  大器晚成great minds mature slowly  F*hs3b0Db  
5>/,25 99  
u},<On  
  大千世界the boundless universe  $zDW)%nAX  
OHe<U8iu%  
2D&tDX<  
  大失所望greatly disappointed  3/4xP|  
{5_*tV<I  
!AP|ozkL  
  大同小异largely identical but with minor differences  H@OYtPHGR  
~I2 IgEj>]  
l6a,:*_  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ~vG~Z*F  
O8n\>pkI  
HQTB4_K\  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   `/0X].s#o  
'ApWYt  
FWPkvL  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  #2Mz.=#G  
<A+Yo3|7  
@l BR;B"  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  c_&iGQ  
Ks9"U^bPs  
fv#e 8y  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  dht1I`i"B  
o^_z+JFwb  
KJJ8P`Kx  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Ge|caiH1I  
Z#MPlw0B  
9 /q4]%`  
  待人接物the ways one gets along with others  ]J m9D=  
=suj3.   
_ ?=bW  
  殚思极虑rack one"s brains  q'{E $V)E  
${mHbqN  
$wC]S4C  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  N2=gSEY  
/ ijj;9EB  
P4ot, Q4  
  胆战心惊的funky  Y{um1 )k  
_^dWJ0  
LWf+H 4iZ}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Q!|. ,?V  
}fL8<HM\'c  
I)9;4lix  
  道貌岸然be sanctimonious  "7iHTV  
a+,)rY9  
,8EeSnI  
  得过且过drift along muddle along  W<v?D6dFq  
b8Y1.y"#  
D)f hk!<  
  得天独厚的advantaged  2'_Oi-&  
E#8`X  
A]ciox$AjW  
  得心应手handy with facility  \S1WF ?<,  
Y KeOH  
i%v^Zg&FU  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   R&=Y7MfZ  
44($a9oa2  
!j( v-pQf"  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   7@|(z:uw  
6^}GXfJAc  
e,|"9OK  
  得意扬扬ride high  ^cBA8 1  
x w]Zo<F  
w,9$*=k  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  X62z>mM  
[m!$01=  
qEX59v  
  得意扬扬的triumphant  ]={:VsnL  
4?1Ac7bE  
-9vAY+s.  
  德才兼备have both ability and moral integrity  +2MsyA?6_  
nEyP Nm )  
D("['`{  
  德高望重sainted 、  saintlike  FHqa|4Ie  
'+Ts IJh  
pA"pt~6  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八