社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6689阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 9(]j e4Cn  
4 ETVyK|  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... hQeZI+  
翻译就比较需要掌握这类词语... MeS$+9jV(  
尤其是上海那个翻译资格考试......      zvg&o)/[  
u' ][3  
[b'fz  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  KfS^sT  
HN)QS5  
&*-2k-16  
  爱不释手fondle admiringly  s*Ll\#  
],4LvIPD  
D.f=!rT7E7  
  爱财如命skin a flea for its hide   wxrT(x|  
Reo0ZU>  
i>}z$'X  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  )I9(WVx!]  
!ZdUW]  
p:))ne:7  
  安居乐业live and work in peace and contentment  2 {0VyLx  
,|/$|$'  
*4E,| IJ  
  白手起家build up from nothing  vA`.8U 0S  
-Ox HQ  
a#=-Aj-  
  百里挑一one in hundred  =7> ~u  
$x*GvI1D  
r Y.:}D  
  百折不挠be indomitable  ,)G,[ih  
+J9lD`z  
<NO~TBHF  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  /;1FZ<zU  
I&c#U+-A'  
Y#,MFEd  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ,vj^AXU  
HVp aVM  
6h%(0=^  
  饱经风霜weather-beaten  4vphLAm  
4{pa`o3  
8!fw Xm  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ,5 ,4Qf7  
d8I/7 ;F X  
}z #8vE;  
  悲欢离合vicissitudes of life  V"XN(Fd^  
,8 seoX^  
b :00w["  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   JZ [&:  
J^cDa|j  
I(SE)%!%S  
  本末倒置put the cart before the horse   Ns_d10rZ.  
mUxD.;P  
QNY{ p k  
  笨鸟先飞the slow need to start early  )g9qkQ8q  
t~Ax#H  
&XP 0  
  必由之路the only way  Z"u/8  
$9/r*@bu8d  
@,vSRns  
  闭关自守close the country to international intercourse   T7`Jtqf  
c-F&4V  
>8so'7(  
  变本加厉be further intensified  .xx9tP}Xy  
@B6[RZR  
[sBD|P;M  
  变化无常chop and change fantasticality   t$J-6dW  
<G={V fr  
ge|}'QKow  
  变化无常chop and change fantasticality    "d'@IN  
>8Y >B)  
:Pv{ E  
  别开生面having sth. New  js j" W&J  
[(XKqiSV  
X%sc:V  
  别有用心have ulterior motives  lq~n*uwO}t  
gd*\,P  
!TcjB;q'  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ej~ /sO  
#R$!|  
Nf1l{N  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  {sLh=iK  
he,T\ };  
q!n|Ju<  
  博古通今erudite and informed  rlq8J/0/+  
.dV!du  
.gB*Y!c7  
  不败之地incincible position  9ccEF6o0=  
VCIG+Gz  
A+'j@c\&!  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  (+@H !>r$$  
51A>eU|  
j<[<qU:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   d 9|u~3  
Q["}U7j  
pVr,WTr6E  
  不劳而获reap where one has not sown   UU_k"D~  
lPH]fWt<  
_<8n]0lX3  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   kciH  
F n\)*; ^  
*k/_p ^  
  不速之客crasher uninvited guest  jm!G@k6TA  
iMS S8J  
#8A|-u=3  
  不同凡响outstanding  6gv.n  
M:A7=rO~  
8p5u1 ;2  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   B}vI<?c  
q8U]Hyp(`  
g$ h!:wW  
  不遗余力spare no effort spare no pains  J;qHw[6  
KF.?b]  
$ysC)5q.  
  不以为然not approve object to  iVD9MHT4  
`'~|DG}a  
fgNEq  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &{$\]sv  
tw;`H( UZ^  
{2,V3*NF  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  LWY`J0/  
+f+\uObi:  
M/BBNT  
  不约而同happen to coincide  O!a5  
bz@4obRqf  
%9IM|\ulp  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :U~[%]  
V r y#  
 `=oN&!  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   R{.ku!w  
aw(P@9]  
DY1o!thz)  
  才疏学浅have little talent and learning  C@K@TfK!M  
,+2ytN*  
!=ZbBUJF  
  惨绝人寰extremely cruel  46*?hA7@r(  
"kMpa]<c-6  
bH&[O`vf  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  #CM2FN:W  
) yjHABGJ  
&AW?!rH  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   l?ofr*U&-x  
*p VKMmU  
2lQ'rnqS)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  rK];2[U  
Zcc6E2  
xX}vx hN  
  层出不穷emerge in endlessly  gbF.Q7?$u  
JTVCaL3Z  
&D/_@\ 0  
  层峦迭嶂peaks over peaks  yHCBf)N7\  
0%vXPlfnY  
$"sf%{~  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  K{ N#^L!  
mI}'8 .  
^58'*13ZL  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ) ><{A  
<MY_{o8d  
A\WgtM  
  畅行无阻checkless  %6 Bt%H  
i2EB.Zlv  
o#G7gzw)  
  车水马龙heavy traffic  >zXw4=J  
9^`G `D  
-B R&b2  
  沉默寡言taciturnity   vQztD _bX%  
`6UW?1_Z5  
\ ddbqg?`  
  称心如意well-content  *&LVn)@[`  
w+P bT6;  
1'M< {h<sP  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  }nu hLt1  
X|X6^}  
o: TO[  
  成群结队gang horde   y!!p:3  
Aj-}G^>#  
an.)2*u  
  诚惶诚恐with reverence and awe  jh9^5"vQ  
"{|9Yis=  
7x`uGmp1  
  诚心诚意sincere desire   FD[* mCGZ  
'R= r9_%  
-]HO8}-Rjs  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Wk`G+VR+  
P5kkaLzG  
WC0@g5;1[  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   OE W IP  
mq >Ag  
Qr$ uFh/y  
  持之以恒preserve  {V,rWg  
@:X~^K.  
KR#Bj?fz-H  
  叱咤风云ride the whirlwind  \%f4)Qb  
27}k63\  
pJ1GB  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   uG~%/7Qt{  
L3'o2@$  
5Y JLR;  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~%m-}Sxc  
2 ES .)pQ  
mbU[fHyV  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  &$|k<{j[<f  
=#SKN\4  
1vu=2|QN  
  出乎意料unexpected  UPA))Iv>  
PKty'}KF  
3@_je)s  
  出口成章have an outstanding eloquence  0 ; M+8  
!Tr +:SM  
oe# :EfT  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   8 }nA8J  
/&Khk #  
0l!@bj  
  出谋划策give counsel suggest  26&^n Uy  
@?f3(G h,  
[?yOJU%`  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  +(QGlRd  
-%NT)o  
>n{(2bcFs  
  出生入死go through fire and water  9co1+y=i{  
O\-cLI<h2  
48Z{wV,  
  触类旁通comprehend by analogy  \&n]W\  
$*{PUj  
o *S"`_   
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   zsc8Lw  
 \|L@  
;a[56W  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  2(Vm0E  
25o + ?Y<  
^D ;X  
  绰绰有余more than sufficient  /|bir6Y:  
y!h$Z6.  
g < M\zD  
  此起彼伏as one falls,another rises  Zm4IN3FGLv  
!Z`~=n3bk  
:OUNZDL  
  从容不迫go easy take one"s time   W -8<sv$b  
{;=I69 X  
25NZIal<  
  从容不迫的leisured unhurried  fr4#< 6,  
Yy@;U]R  
FDkRfhK  
  从容不迫地by easy stages  nxA Y]Q  
%F` c Nw]  
k^:$ETW2 D  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ;lB%N t<,  
t:9}~%~  
(>%Ddj6_>  
  粗枝大叶的broad-brush  pJ;J>7Gt  
TwqyQ49  
|)B&-~a+p  
  措手不及unaware unprepared  =\eM -"r  
Eg FV  
;@Alr?y  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   MMN2X xS  
Hl8-1M$&  
!vHnMY~AG  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  'p80X^g  
7%c9 nY  
Ks(+['*S  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  . Zrt/;  
pLE|#58I  
Nq/,41  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  FVPhk2  
7<<pP  
;O}%_ef@  
  大公无私selfless  h/ ?8F^C#v  
rp6Y&3p.  
Zrr3='^s  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   mqrP0/sN  
. p^='Kz?  
I3uaEv7OZc  
  大惑不解be extremely puzzled  O5CIK}A  
L=O,OS+  
;]D@KxO$dJ  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ;cH|9m:Y  
tO~DA>R  
KdHR.;*  
  大惊小怪的spoffish  17I{_C  
@Y 1iEL%\y  
B$1e AwT9  
  大快人心affording general satisfaction  S$HzuK\f  
WO?EzQ ?  
R]VY PNns  
  大名鼎鼎famous well known  +AhR7R!  
]tA39JK-i  
*]nha1!S  
  大器晚成great minds mature slowly  7L|w~l7R~  
S7N3L."  
A,ttn5Sh?  
  大千世界the boundless universe  ^0_*AwIcN  
GNS5v-"H  
[u;]J*  
  大失所望greatly disappointed  &PI}o  
^hv  
odMjxWY  
  大同小异largely identical but with minor differences  j#S>8: G  
z6#N f,  
eS8tsI  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   7h?PVobe  
7(rTGd0  
Tw/kD)u{  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   FY)vrM*yh  
S5*wUd*p#  
.^>[@w3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  [X ]\^   
XAR~d6iZ  
H0Qpc<Z4/  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  pg1o@^OuL  
\[Op:^S  
y:WRpCZoa  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  7}(wEC  
JryDbGc8  
kbJ/7  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  mq`N&ABO!K  
\j !JRD+j  
%Rj:r!XB:  
  待人接物the ways one gets along with others  r5%K2q{  
9:4PJ%R9  
=B4U~|k  
  殚思极虑rack one"s brains  {(]B{n  
\~UyfVPRT  
Ck8`$x&t  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  3P3x^NI  
GzWmXm  
 *>j u1f  
  胆战心惊的funky  xRpL\4cs  
Q%KH^<  
rV d(H  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $'btfo4H  
LbOjKM^-  
wUHuykF  
  道貌岸然be sanctimonious   Z+`mla  
O|m-Uz"+  
3.U5Each-  
  得过且过drift along muddle along  6[,*2a8  
X[_w#Hwp-  
xfCq;?MupW  
  得天独厚的advantaged  REDh`Wd  
pj;cL ]L  
7GY[l3arxv  
  得心应手handy with facility  \!j{&cJ  
9#{?*c6  
p/>}{Q )Y  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   !31v@v:)  
"P\k_-a'  
Y,I0o{,g  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   dy N`9  
\2 &)b  
*X8<hYKZq  
  得意扬扬ride high  2LGeRw  
oRFHq>-.g  
'<5Gf1 @|  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  YdX#`  
L$6{{Tw"2  
:$."x '  
  得意扬扬的triumphant  Zm& X $U  
<\eHK[_*  
~F~g$E2 }  
  德才兼备have both ability and moral integrity  sCU<1=   
u'M \m7  
|K| c  
  德高望重sainted 、  saintlike  J5h;~l!y  
-twV?~f  
A+w51Q  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五