社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7615阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... g"Ii'JZ?  
T[Gz  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... b1*6)  
翻译就比较需要掌握这类词语... oub4/0tN,~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      jilO%  "  
Y6N+,FAk+J  
|9\Lv $VJ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Gj)Qw 6  
d'3'{C|kk  
SbI,9<  
  爱不释手fondle admiringly  S?3{G@!  
k6Tpaf^  
S'@"a%EV  
  爱财如命skin a flea for its hide   |u}sX5/q  
Cn`% *w  
uk'<9g^  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Cz a)s  
9hguC yr@h  
oNCDG|8z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  fGe{7p6XV*  
hXr vb[6  
pP/o2  
  白手起家build up from nothing  }bnkTC  
X r)d;@yi  
fglZjT  
  百里挑一one in hundred  T8m%_U#b  
50R+D0^mh  
e5XikL u  
  百折不挠be indomitable  [&`>&u@MK  
ah<f&2f  
r2Z`4tN:  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  sNZPv^c  
h">X!I  
h=U 4  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  +_}2zc4  
cXCczqabv  
v*^2[pf  
  饱经风霜weather-beaten  5g5pzww  
,pG63&?j  
C9iG`?  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   `fV$'u  
U&/S  
>S3 >b  
  悲欢离合vicissitudes of life  p-6.:y  
iLI]aZ   
>5gzo6j/  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   bG&qgbN>  
He*L"VpWv  
K*}j1A  
  本末倒置put the cart before the horse   "nefRz%j+  
*Xnq1_K}  
f 0#V^[%Q  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ^R$dG[Qf  
j,-7J*A~  
A3$b_i@P  
  必由之路the only way  #3$|PM7,_  
lKwcT!Q4  
]a%Kn]HI&2  
  闭关自守close the country to international intercourse  N~kYT\$b#  
P3|<K-dFAK  
+]zP $5_e  
  变本加厉be further intensified  &tOD  
g!8lW   
a RwBxf  
  变化无常chop and change fantasticality   'ng/A4  
vJ' 93 h  
#lC{R^SL  
  变化无常chop and change fantasticality   x M[#Ah)  
igL^k`&5^"  
/Rz,2jfRx'  
  别开生面having sth. New  srkOa d  
< KA@A}  
u^uG_^^,/  
  别有用心have ulterior motives  7(;VUR%%.  
q'r3a+  
K\ ]r  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Uwk|M?94  
LN^8U  
&40]sxm  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  b#U%aPH  
$F%?l\7j  
,m8*uCf  
  博古通今erudite and informed  Jp#cFUa t  
`QF|> N  
`!8Z"xD  
  不败之地incincible position  mx4*zj  
e- CW4x  
zE/(F;> FV  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  O5?Eb  
yB1>83!q  
u2Obb`p S  
  不可救药be past praying for beyond redemption   4{g|$@s(  
qh 3f  
l:"*]m7o_  
  不劳而获reap where one has not sown   7KIQ)E'kG|  
&O,$l3 P  
ZB%~>  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   D=vq<X'  
2cl~Va=  
wp*1HnWj8Y  
  不速之客crasher uninvited guest  ( -@>  
Zv\b`Cf}  
"!?bC#d#(  
  不同凡响outstanding  #w@Pa L iS  
Hdx|k=-Q^  
' ^^K#f8  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   U*TN/6Qy.  
~4<3`l=A  
Fm':sd)'X  
  不遗余力spare no effort spare no pains  dFFqs&cQ  
k]iS3+nD  
~=ktFuEa  
  不以为然not approve object to  bYc qscW  
{  9$Q|XK  
O2dgdtm  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  *% *^a\2  
R.T-Ptene  
$ZO<8|bW  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Ke'2"VkQt  
9iCud6H,h  
%5gJ6>@6Z  
  不约而同happen to coincide  -pu\p-Z  
tW>R 16zq  
2A|6o*s"  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  9(WC#-,  
}0RFo96) v  
rg}kxvu  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   a6E"  
qS|VUy4  
QO/7p]$_  
  才疏学浅have little talent and learning  \[EWxu  
{Xd5e@:Js  
5.#9}]  
  惨绝人寰extremely cruel  >}*jsqaVU  
:t^})%  
X~3P?O]kFv  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "n, ZP@M;  
}8: -I Nj4  
SGd.z6"H  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   pe})A  
J|24I4  
iXRt9)MT{  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -RQQ|:O$  
P;L Z!I  
MA# !<b('  
  层出不穷emerge in endlessly  sLp LY1X  
)d u{ZWr  
p9WskYpm  
  层峦迭嶂peaks over peaks  m4>o E|\  
z{L;)U B^  
ueBoSZRWX  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  F@bCm+z-  
E}/|Lja  
b'5pQ2Mq  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  'LLx$y.Ei[  
#%"TU,[+  
5q`)jd!*)  
  畅行无阻checkless  *+4iBpyiB  
r.^X>?  
5udoZ >T  
  车水马龙heavy traffic  Qmx~_  
^3o8F  
[F[<2{FQF  
  沉默寡言taciturnity   no6]{qn=6  
jdf)bO(9#  
wLe&y4  
  称心如意well-content  vXQmEIm  
<# r.}T.l  
H)aC'M^  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  @zF:{=+]+  
-xIhN?r)  
< DZ76  
  成群结队gang horde  Y'0?<_ fj  
4 S9, tc&  
fZ:rz;tM  
  诚惶诚恐with reverence and awe  p!QneeA`&X  
 m+{: ^  
U2lC !j%K  
  诚心诚意sincere desire   @M^Qh Hs  
@b\_696.  
To%*)a  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly   ^-*Tn  
L9?/ -@M  
2X c  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   `4$Qv'X*  
":^ NLBm>5  
tF g'RV{  
  持之以恒preserve  B5H&DqWzr  
)u/ ^aK53^  
AaC1 ||?R  
  叱咤风云ride the whirlwind  xj q7%R_,  
eEGcio}_I9  
,W8Iabi^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   IBNQmVRrI  
TIWLp  
%<#3_}"T|  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ^*ez j1  
UMi`u6#  
gIM'bA<~  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ?[1qC=[Z<  
15T[J%7f  
9AddF*B  
  出乎意料unexpected  J}_Dpb[L  
R{KIkv  
)^>XZ*eK  
  出口成章have an outstanding eloquence  9f%y)[ \  
O0(Q0Ko  
! }?jCpp  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   RHl=$Hm.%  
Sc$8tLDLj  
-@V"i~g<e  
  出谋划策give counsel suggest  FO>(QLlH  
H?(SSL  
KP d C9H  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  :8-gm"awL5  
KW7? : x  
ZMMo6;  
  出生入死go through fire and water  j484b2uj1  
bb/?02*)H  
A r7mH4M  
  触类旁通comprehend by analogy  Z t+FRR=  
|}p}`Mb)a  
T\ }v$A03  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ?-::{2O)  
LSu^#B  
>"<k8wn  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  46P6Bwobh  
o),6o'w(  
1mVVPt^6  
  绰绰有余more than sufficient  @?7{%j*  
Li-(p"  
C| L^Ds0  
  此起彼伏as one falls,another rises  11y .z^  
=6:L+ V  
T<e7(=  
  从容不迫go easy take one"s time   d:<H?~  
wAl}:|+n  
uGUv~bE  
  从容不迫的leisured unhurried  ZecvjbnVY  
9+8!xwR:  
vuo'"^ =p0  
  从容不迫地by easy stages   I`'a'  
UUMdZ+7  
%V(N U_o  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  uJam $V  
~l*?D7[o  
pjHRV[`AP  
  粗枝大叶的broad-brush  v]{uxlh  
ZAX0n!db3  
w0j/\XN 2s  
  措手不及unaware unprepared  Ph#F<e(9  
p;u 1{  
./&zO{|0]  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   + fd@K  
K%(XgXb(</  
GKyG #Fl  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Ed^uA+D  
qQxA@kdd  
<< ;HY}s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  7{An@hNh  
LZc$:<J<6  
lTr*'fX  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  .-KtB(t  
]KXMGH_  
S'!q}|7X 3  
  大公无私selfless  =%3b@}%HqS  
`e $n$Bh  
![@T iM  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   45+%K@@x  
4j@i%  
\/*Nf?;  
  大惑不解be extremely puzzled  Wyq~:vU.S  
_}e7L7B7g  
fzS`dL5,W  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Z6^QB@moj  
@1qdd~B}  
9:%n=URd  
  大惊小怪的spoffish  n|x$vgb  
AUxM)H  
l 70,Jo?78  
  大快人心affording general satisfaction  i>Fvmw  
P1i*u0a  
?jri!]ux#  
  大名鼎鼎famous well known  *!g 24  
;Rhb@]X  
ms}f>f=  
  大器晚成great minds mature slowly  @GG(7r\/B  
/}w#Jk4pD  
<8rgtu!VU  
  大千世界the boundless universe  ?Ml%$z@b?  
h@~:(:zU$  
H\fcY p6  
  大失所望greatly disappointed  Sk/#J!T8{  
(S  k#x  
iUIy,Y  
  大同小异largely identical but with minor differences  @8=vFP'  
g@@&sB-A"  
l]_b;iux  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   gwSN>oj &  
/Fv/oY  
J;UBnCg  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   q]6_ rY.  
IV{FH&t^T"  
[dj5 $l|  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  u R\m`  
rQ    
%M{k.FE(  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  OE'K5oIM  
}xDB ~k  
z wL3,!t  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  A3AP51 !  
7L=T]W  
@iU%`=ziz  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  >1x7UXs~:  
)Fqy%uR8  
q*6q}s3n  
  待人接物the ways one gets along with others  JbE?a[Eg?  
E-~mOYea  
|l|_dn  
  殚思极虑rack one"s brains  9W*.lf  
fokwW}>B[f  
vd}*_d  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  VpkD'<G  
aSOU#Csx  
j$@?62)6  
  胆战心惊的funky  [@m[V1D  
F`!TV(,bY  
1~%o}+#-  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ,e9CJ~a  
zKLn!b#>  
NSw<t9Yi  
  道貌岸然be sanctimonious  XQ]`&w(  
g b -Bxf  
ngP7'1I  
  得过且过drift along muddle along  2~f6~\4GL+  
a{h%DpG  
9Z&?R++?  
  得天独厚的advantaged  /ZHO>LNN|  
||uZ bP@  
~&1KrUu&  
  得心应手handy with facility  *^'wFbaBO  
ezp<@'0ZT  
~32Pjk~  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   6wPeb~{  
FbveI4  
BBcj=]"_  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   '/k^C9~m r  
mc?';dEG  
a`#S|'oatC  
  得意扬扬ride high  MDk*j,5V  
+%P t_  
JwZ?hc  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  TfJL+a0  
kLJlS,nh\r  
EYG"49 c  
  得意扬扬的triumphant  TMK'(6dH  
tWm>j  
J' W}7r  
  德才兼备have both ability and moral integrity  T?>E{1pS  
PdT83vOCE  
5O&d3;p'  
  德高望重sainted 、  saintlike  dY8(nQG  
_R)&k%i}  
C1d 04Q  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五