社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6350阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... d[(%5pw~zL  
+c'I7bBr  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... L'BzefU;04  
翻译就比较需要掌握这类词语... wRWKem=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      _i"[m(ABj1  
m<9W#  
(+\K  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  I>3G"[t  
9/\=6v C|  
!hPe*pPVV)  
  爱不释手fondle admiringly  J0Y-e39 `  
Bq:: 5,v  
H~qY7t  
  爱财如命skin a flea for its hide   ,wra f#UdP  
k|^nrjStC  
!91<K{#A{  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  %hzNkyD)Y  
wa9{Q}wSa  
l\-(li H  
  安居乐业live and work in peace and contentment  "_&HM4%!  
Sytx9`G 5  
@l2AL9z$m>  
  白手起家build up from nothing  jr5x!@rb  
UUql"$q  
Yc'7F7.<6  
  百里挑一one in hundred  (aH_K07  
2|^bDg;W+u  
4fzM%ku  
  百折不挠be indomitable  e.g$|C^$m  
<$;fOp  
3?(||h{  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  0g(hY:  
>7V&pH'  
ZGOI8M]@  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  .!t' &eV  
SY2B\TV  
g'b)]Q  
  饱经风霜weather-beaten  -r82'3]  
e{9(9qE"  
K`1\3J)  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   QSy#k~  
t UW'E  
3'6>zp  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^Sr`)vP  
"mE<r2=@  
R\=y/tw0H  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   F3a"SKMW  
D &wm7,  
Hca)5$yL  
  本末倒置put the cart before the horse   r,b-c  
2S8/ lsB  
_hLM\L  
  笨鸟先飞the slow need to start early  mv xg|<  
ZA ii"F  
P>kS$U)  
  必由之路the only way  zn3i2MWS  
>[Q(!Ai  
^IM;D)X&:  
  闭关自守close the country to international intercourse  Fk 1M5Dm  
QTK{JZf  
0:nQGX!N  
  变本加厉be further intensified  (F7!&]8%  
/^0Hi4+\  
ZWVcCa 3  
  变化无常chop and change fantasticality   37!}8  
eGLLh_V"  
Md_\9G .e  
  变化无常chop and change fantasticality   GI7CZ  
'F[QE9]*  
qx53,^2  
  别开生面having sth. New  4- 6'  
^ tm,gh  
,)Z^b$H]  
  别有用心have ulterior motives  8N8B${X  
'L0 2lM  
#!y|cP~;I  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   }kXF*cVg  
v?h#Ym3e<  
6576RT  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  )kgy L,9  
|2c'0Ibu  
zYSXG-k  
  博古通今erudite and informed  kG,6;aVZ8  
~Cj+6CrT  
]b<k%  
  不败之地incincible position  >&U]j*'4  
KY"W{D9ib  
$+[HJ{  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  iAWPE`u4  
~"}-cl,  
 D[]vJ  
  不可救药be past praying for beyond redemption   a50{gb#  
%t%+;(M9  
Yw+_( 2 9=  
  不劳而获reap where one has not sown   Ty#L%k}-t  
t91v%L   
d:=5y)  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   vD}y%}  
UTmX"Li  
?exV:OKLb  
  不速之客crasher uninvited guest  Y@^M U->+  
k9WihejS  
gnB%/g[_  
  不同凡响outstanding  |'mgo  
K}! VY`  
}3^t,>I=,6  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   t~ Q {\!  
M_UhFY='  
s'fHh G6  
  不遗余力spare no effort spare no pains  )MW.Y  
n>Q/XQXB  
#$X_,P|D  
  不以为然not approve object to  EQz`o+  
e [3sWv  
.v0.wG  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  f(7 /  
Y-@K@Zu]?  
&d9tR\}  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  %nP13V]  
+;pdG[N  
*w59BO&M4  
  不约而同happen to coincide  &D>e>]E|P  
Iz!Blk  
"+r8izB  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  EM;]dLh  
b 9F=}.4  
D*DCMMp=0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   y7ijT='8  
*>9#a0cp  
Qp!r_a&  
  才疏学浅have little talent and learning  70mQ{YNN  
t!AHTtI  
D%Hz'G0|  
  惨绝人寰extremely cruel  Fla,#uB  
73rr"> 9#0  
IdUMoLL?  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  0^5SL/2  
|wKZ-6  
[>oq~[e)?  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   z#SBt`c  
Wb68")$  
QROe+:  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Txj%o5G  
|/Am\tk#13  
A+69_?B TH  
  层出不穷emerge in endlessly  .&T JSIx$  
="P 3TP  
~}z{RE($v  
  层峦迭嶂peaks over peaks  %XMrS lSOp  
W> s@fN9  
[kMXr'TyPX  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  PBTGN;y  
WhMr'l/e  
!r,ZyJU  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  iKu[j)F  
PnJr  
sT?Qlj'Zd  
  畅行无阻checkless  dur}3oS0p  
:G?"BL5vP  
MRZ Wfc  
  车水马龙heavy traffic  M3Q#=yy$D$  
DzkE*vR  
P>z k  
  沉默寡言taciturnity   |qE"60&"}  
d7g/s'ZHt6  
^VR1whCrx  
  称心如意well-content  >&f .^p  
3/H^YM @  
:+|b7fF  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  {:$0j|zL1  
|Vs|&0  
{6!Mf+Xq  
  成群结队gang horde  HWxk>F0  
+[V[{n  
su<_?'uH  
  诚惶诚恐with reverence and awe  y@ J\h8_  
e!URj\*  
r*C:)z .}  
  诚心诚意sincere desire   nchhNU  
J*F-tRuEw  
5YUn{qtD  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Fl>v9%A  
k ~lj:7g~  
g-U'{I5F  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ~j" aJ /  
)p4o4 aM  
AGQCk*dm  
  持之以恒preserve  2GLq#")P  
 %1<No/  
E)o/C(g  
  叱咤风云ride the whirlwind   7=0uG  
r+3V+:f  
MI0'ou8l  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   :T" !6;  
=H.l/'/Z  
#s{>v$F  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Za}*6N=?*  
cveTrY}g  
}OJ*o  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  zLc.4k  
L^yQb4$&M  
}]>[FW  
  出乎意料unexpected  p<?~~7V  
I7r{&X) D  
\O/" F;  
  出口成章have an outstanding eloquence  9xP{#Qa  
J?)vsnD.H  
BWFl8 !_X  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   MB" uJUk  
~0w7E0DE[  
-Cd4yWkO  
  出谋划策give counsel suggest  C6,GgDH`  
%P0dY:L~  
OYzt>hdH  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   ^ 'FC.  
sqi~j(&\1  
m8n!<_NFt(  
  出生入死go through fire and water  it=L_zu}  
@k <RX'~q  
@;qC % +^  
  触类旁通comprehend by analogy  N~{0QewMI'  
>F8&wh'BjY  
4A^hP![c#]  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `Gx"3ZUn  
p^Ca-+R3  
D;Fvd:  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  7Ro7/PT (  
I+D`\OSL  
Q-F'-@`(C  
  绰绰有余more than sufficient  #i-!:6sLA  
/O|!Sg{  
6#T?g7\pyR  
  此起彼伏as one falls,another rises  >C+0LF`U  
><"5 VwR  
E}lU?U5i  
  从容不迫go easy take one"s time   1)?^N`xF  
c=I!?a"  
jz't!wj  
  从容不迫的leisured unhurried   twz  
vY *p][$  
B3O^(M5W  
  从容不迫地by easy stages  S+ymdZ)xZ`  
%=/Y~ml?  
0(Y$xg  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  fpM 4q  
-kZz,pNQ,  
PtO-%I<N  
  粗枝大叶的broad-brush  $qD8vu )|j  
Q&(?D  
9r+`j  
  措手不及unaware unprepared  [4 g5 {eX  
H|0B*i@81  
Y((z9-`  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   lk \|EG  
-yg9ug  
6Kh: m-E9  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  9V?MJZ@aG  
86/CA[Y-  
/ Zz2=gDY  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  v 8{oXzyy  
^*A/92!yF  
&w2.b:HF  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  WaWT 5|A  
TmKO/N@}  
_M:)x0("  
  大公无私selfless  o1MbHBb  
1)#<nk)I  
^>GL<1 1  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   1kio.9NIp  
(z2)<_bXJ  
5ez"B]&T  
  大惑不解be extremely puzzled  ;Zj Qy,H%  
zY[6Ia{L  
> m}.}g8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   [+{ ot   
m oFK/5cJ  
+/\.%S/  
  大惊小怪的spoffish  wIx Lr{  
/nb(F h|{T  
UT+\IzL  
  大快人心affording general satisfaction  \5s!lv*&  
X%`8h _  
Rr%]/%  
  大名鼎鼎famous well known  d#ld*\|  
b ";#qVv C  
SjlkKulMF  
  大器晚成great minds mature slowly  KT?vs5jg$&  
zG [-n.  
RF6(n8["MW  
  大千世界the boundless universe  ywq{9)vq  
1)u= &t,  
HP]Xh~aP  
  大失所望greatly disappointed  q n=6>wP  
S_?}H  
EHzU`('?[  
  大同小异largely identical but with minor differences  E'MMhl o  
$23="Jcl  
p@cPm8L3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Ao{wd1  
(5km]`7z  
>kC@7h5)  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   XHN?pVZ7  
lJ7k4ua\  
d:A+s>`$M  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ^4s#nf:}  
#7Qn\C2  
=i:?4pIZ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  c%xxsq2n  
4`Fbl]Q   
X+&@$v1  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  jS R:ltd  
'7Te{^<FQ$  
 zKT \i  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;y HA.}  
.>}we ~O  
B"+Ygvxb  
  待人接物the ways one gets along with others  D;Az>]>q  
$#KSvo{otI  
3*8#cSQ/6o  
  殚思极虑rack one"s brains  E(u[?  
"}PmAr e  
u=ENf1{ $>  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  i g?]kZ  
4{fi=BA   
#wC4$y<>  
  胆战心惊的funky  'BUdySng  
xss D2*l  
YdeSJ(:  
  淡泊明志not seek fame and wealth  N4HnW0  
3FNj~=N  
jriliEz;f  
  道貌岸然be sanctimonious  ;| \Ojuf  
N k^#Sa?  
\UNw43EL  
  得过且过drift along muddle along  0 'L+9T5  
!sR`]0  
u_:" u  
  得天独厚的advantaged  p=Vm{i7  
:k(aH Ua  
-Tz/ZOJ  
  得心应手handy with facility  8.9S91]=  
lW>bX C  
oq0G@  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   <Pf W  
?]sj!7   
bNc=}^  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >L=l{F6 p  
qU=$ 0M  
g{a_{P  
  得意扬扬ride high  -y$|EOi?  
\W*ouH  
nwV\ [E  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  BQw#PXp3  
k6*2= xK~  
nk6xavQji  
  得意扬扬的triumphant  .;$/nz6vk  
\UN7lDH  
4'_uN$${$  
  德才兼备have both ability and moral integrity  f#mY44:,C  
* =r,V  
WU}JArX9  
  德高望重sainted 、  saintlike  [g<6i.<I  
bh_i*DJ]  
w"A'uFXLc  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八