社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6502阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -AwkP  
SDko#  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... s,H }km  
翻译就比较需要掌握这类词语... a!\^O).pA  
尤其是上海那个翻译资格考试......      (;(2n;i[M  
S+GW}?!  
/hAy1V6  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  X- `PF  
+7r?vo1  
DtkOb,wY  
  爱不释手fondle admiringly  pI( H7 (  
- @tL]]  
;OSEMgB1  
  爱财如命skin a flea for its hide   +<fT\Oq#  
 J9lG0  
VM w[M^  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [FeN(8hGS  
*|6*jU  
ICzcV };$  
  安居乐业live and work in peace and contentment  lF~!F<^9  
R/l/GNm  
#BX}j&h_  
  白手起家build up from nothing   Vsd4;  
B* k|NZj  
?gG%FzfQ/  
  百里挑一one in hundred  $'COsiK7  
R{q<V uN  
wQojmmQ  
  百折不挠be indomitable  CgKFI  
`: 9n ]xP  
! l"*DR  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  >Y;[+#H[  
duoM >B>8]  
B !Z~jT  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Pa"[&{:  
-gpHg  
'25zb+ -  
  饱经风霜weather-beaten  <=@6UPsn2  
LX m@h  
rmPJid[8B~  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Wt!8.d} =  
"B*UZ.cC  
-* W\$ P  
  悲欢离合vicissitudes of life  QT\"r T9#  
@^nE^;  
[9\Mf4lh#  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction    %9_jF"  
W/u_<\  
E+~1GKd  
  本末倒置put the cart before the horse   S y^et  
yLQwG.,  
Za7!n{? 0  
  笨鸟先飞the slow need to start early  t LM/STb6  
2D4c|R@+  
O ;m[  
  必由之路the only way  RM#.-gW   
)zu m.6pT  
\:E=B1  
  闭关自守close the country to international intercourse  OhTd>~R`<  
GP_%. fO\M  
U[NQ"  
  变本加厉be further intensified  -P28pVX`  
wPaMYxO/  
NUX$)c  
  变化无常chop and change fantasticality   nBzju?X)I  
]wEFm;N  
mg<S7+  
  变化无常chop and change fantasticality   P>_ r6C  
'[Bok=$B)  
h&x;#.SYK  
  别开生面having sth. New  LT]YYn($  
IQ5'4zQg=  
r_pZK(G%  
  别有用心have ulterior motives  O]G3l0  
}ssL;q  
;;mr?'R  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   wQ '_, d  
T.q7~ba*  
oFp4* <\  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  7$"n.cr :  
9HZR%s[J  
4']eJ==OH  
  博古通今erudite and informed  7&1 dr  
z W*Z  
,b74 m  
  不败之地incincible position  (4C_Ft*~j  
,9~qLQ0O  
8!qzG4F/  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  PF0AU T  
|yi#6!}^  
M ~5Ja0N~  
  不可救药be past praying for beyond redemption   GyGF<%nq  
t?h\Af4Tf  
bjql<x5d  
  不劳而获reap where one has not sown   aR}Il&  
6dKJt  
h{?cs%lZ  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   )uy2,`z  
y@Ak_]{b  
0t -=*7w%  
  不速之客crasher uninvited guest  #* Iyvx  
B0m2SUC,H  
&cT@MV5  
  不同凡响outstanding  `bjPOA(g  
"$e p=h+  
1.z]/cx<y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Jf@~/!m}'  
Zn]!*}  
kw5`KfG9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  b@9d@@/wx  
Bu7aeBP  
cR!Mn$m  
  不以为然not approve object to  %D E_kwL  
(gF{S* `  
}!jn%@_y@  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  oC|']r6  
 |I s"ov  
+H "j-:E@t  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Rz=wInFs  
ilkN3J  
M6z$*? <  
  不约而同happen to coincide  Imz1"+E~  
C ,#D4  
[*d<LAnuWP  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  b:W x[+  
HD;l1W)  
)m>Y[)8!  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   \04 (V'`U  
9&'HhJm  
{hBnEj^@  
  才疏学浅have little talent and learning  PG3,MCf:  
mC./,a[  
b^WF R   
  惨绝人寰extremely cruel  kB]*2o9-3  
Q =4~u z|  
-5MQ/ujQ  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  D[<~^R;*  
epxbTJfc  
bs?&;R.5  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   2;`WI:nt  
[}Y_O*C !  
1NQU96  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #oxP,LR  
"eR-(c1  
Fqg*H1I[  
  层出不穷emerge in endlessly  (?#"S67  
YguY5z  
T!QAcO  
  层峦迭嶂peaks over peaks  {i/7Nx  
h[r)HX0hA  
/e]R0NI  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  :p.f zL6X  
TS@U0Ror  
iKAqM{(  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  FUs57 V  
PQ(/1v   
!X+}W[Ic^  
  畅行无阻checkless  3'6by!N,d  
tiTh7qYi9  
Y>I9o)KR  
  车水马龙heavy traffic  Mb(hdS90  
2R~[B]2"r  
:?H1h8wbCt  
  沉默寡言taciturnity   gCv[AIE_m  
\x=!'  
/R[P sB  
  称心如意well-content  EL;OYW(  
#hh7fE'9  
& hv@ &  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  %QFeQ(b/(  
!c=EB`<*  
]`TX%Qni  
  成群结队gang horde  o 5<w2(  
N3@gvS  
dW#?{n-H<  
  诚惶诚恐with reverence and awe  T)*tCp]  
m";?B1%x  
'Jl3%axR  
  诚心诚意sincere desire   C&&33L  
D<(VP{ ,G  
JJu}Ed_  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  wo_iCjmK  
2>Sr04Pt  
n-:n.JX  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   d?>pcT)G_  
!sav~dB)  
?D=t:=  
  持之以恒preserve  )/uCdSDIc  
2[5z6oG  
trM)&aQto  
  叱咤风云ride the whirlwind  ./Wi(p{F  
<*5`TE0J  
yI8 /m|  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   mM-7 j z  
T*zy^we  
yrV]I(Xe  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  <<+Hs/ ]  
bXK$H=S Bz  
2hE+Om^n  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  UszR. Z  
XMm (D!6  
vL~j6'  
  出乎意料unexpected  +*KDtqZjk  
S<"`9r)av  
BnIZ+fg=  
  出口成章have an outstanding eloquence  +V/mV7FK  
6Y/TqI[   
6|ENDd[  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   l&6+ykQ  
=pn(56  
}d16xp  
  出谋划策give counsel suggest  n^k Uu2g|  
W0KSLxM  
E?F?)!%  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  rI4N3d;C  
_43 :1!os  
3R ZD=`  
  出生入死go through fire and water  znu [i&\=  
i`" L?3T  
h"ko4b3^'@  
  触类旁通comprehend by analogy  cK6IyJx-  
HD9+4~8  
i0*6o3h  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   6Z68n  
d> L*2 g  
 XOd  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ~{BR~\D  
s&Ml1 A:  
h} <Ie <  
  绰绰有余more than sufficient  'EsdYx5C  
+ u'y!@VV  
7g&<ZZo  
  此起彼伏as one falls,another rises  0} Lx}2  
>d#Ks0\&  
6;hZHe'W  
  从容不迫go easy take one"s time   +B-;.]L T  
XyytO;X M-  
~Is-^k)y  
  从容不迫的leisured unhurried  s+E-M=d0e  
#;9n_)  
n%}Vd `c  
  从容不迫地by easy stages  _,5)  
-H AUKY@;5  
HLp'^  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  S`Wau/7t  
GXx/pBdy[4  
iJ 8I# j+N  
  粗枝大叶的broad-brush  \[;Qqn0  
3M<T}>  
t/0h)mL}  
  措手不及unaware unprepared  ro*$OLc/  
O7GJg;>?  
,.PmH.zjmR  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   (S#nA:E  
[wR x)F"  
_#rE6./@q  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Y)OTvKrOA  
&P3ep[]j  
Y"Y+U`Qt  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Pg/$ N5->  
LFV',1+  
%<Te&6NU'  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  QX&1BKqWn  
!ie'}|c  
e-/+e64Q@  
  大公无私selfless  #ysSfM6  
/\|AHM  
E HY}gG)  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   @8s:,Y_  
QR]61v:`  
XH{P@2~l  
  大惑不解be extremely puzzled  DqTp*hI  
nPo YjQi  
E< Ini'od[  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Ve\=By-a|  
1 !`B8y)  
4Hcds9y9  
  大惊小怪的spoffish  d ,!sZ&v  
[_,Gk]F=  
#{oGmzG!  
  大快人心affording general satisfaction  p:9^46N @  
dqo&3^px  
A%dI8Z,  
  大名鼎鼎famous well known  #Mmr{4m  
v$i[dZSN[  
"I`g(q#Uo  
  大器晚成great minds mature slowly  j[y,Jc h  
v a j  
<764|q  
  大千世界the boundless universe  %V3xO%  
%h-?ff[  
( [m[<  
  大失所望greatly disappointed  S&`iEwG  
"T,^>xD  
M~k2Y$}R  
  大同小异largely identical but with minor differences  4ZN&Yf`  
js<}>wD7<  
bEc @"^)  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   r%DaBx!x8  
cf ~TVa)M  
=ijVT_|u0  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   )RE~=*?d  
o(_~ st<  
zP$Ef7bB  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Xs7xZ$  
l9up?opq  
FY6!)/P0I7  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~\~K ,v  
mrvPzoF,]  
V)g{ Ew]:  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  F;@A2WD  
6V@?/B  
?}g#Mc  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  z'+k]N9Q^  
eED@Z/~6  
!c3li .  
  待人接物the ways one gets along with others  #(KE9h%  
ij/5m-{6)  
P:8P>#L  
  殚思极虑rack one"s brains  Sx^4Y\\  
4`mF6%UC  
540,A,>:tb  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  oykqCN  
+W-,74A  
IFg(Ze~  
  胆战心惊的funky  +S3r]D3v/  
{F~:8 6z(g  
f<T"# G$5  
  淡泊明志not seek fame and wealth  #MhieG5  
C)|{7W  
$6 A91|ZSQ  
  道貌岸然be sanctimonious  a6vls]?  
uNcE_<  
lh?TEQ  
  得过且过drift along muddle along  r{~@hd'Aj  
y$n`+%_  
RU' WHk  
  得天独厚的advantaged  !gfz4f&  
J6VG j=/  
(2vf <x  
  得心应手handy with facility  zu8l2(N  
c[xH:$G?Y  
Ao/KB_4f*Q  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   aAX(M=3  
9WH  
)]?"H  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   |{8eoF  
LBkAi(0rd  
*`HE$k!  
  得意扬扬ride high  "7T9d)  
kroO~(\  
iA[WDB\|0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  1*>lYd8 _  
DE^@b+6  
\?X'U:  
  得意扬扬的triumphant  ee=d*)  
<&$:$_ah  
mq(*4KFWJ2  
  德才兼备have both ability and moral integrity  HYkZMVH{  
pzPm(M1^X  
l"-F<^ U  
  德高望重sainted 、  saintlike  lVmm`q6n9  
] _ON\v1  
:$#"; t|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八