社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5134阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 'fS&WVR?  
<%b a 3<sg  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... _|f_%S8a_=  
翻译就比较需要掌握这类词语... {$P')> /  
尤其是上海那个翻译资格考试......      "f N=Y$G  
qS?uMms7w  
`E:&a]ul  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  kPvR ,  
J<h! H  
W"[Q=$2<<  
  爱不释手fondle admiringly  I:=rwnd  
5!jU i9  
h*B7UzCg  
  爱财如命skin a flea for its hide   {"WfA  
2|}`?bY]i`  
f3oGB*5>  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  hj+iB,8  
1a@b-V2 d&  
V*j1[d  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ttfCiP$  
Pk/3oF  
Q4e+vBECkq  
  白手起家build up from nothing  2Y1y;hCK  
p{0NKyOvU  
X')t6DQ(I  
  百里挑一one in hundred  }BN!Xa  
GJj}|+|  
k\<8h%  
  百折不挠be indomitable  ^SvGSx i  
}O+`X) 9  
-J]j=  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  G;he:Bf  
h,@tfd U^  
5lrjM^E|  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  H63?Erh>a  
5[0W+W  
,?oC+9w  
  饱经风霜weather-beaten  /|LQ?n  
h\lyt(.s  
w0&|8y  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Y{D?&x%yq  
=x3T+)qCNX  
%}[/lIxaE  
  悲欢离合vicissitudes of life  {'NXJ!I;t  
$i;m9_16  
:3A^5}iz  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   9r=yfc!cS  
)'i n}M  
/K :H2?J  
  本末倒置put the cart before the horse   D $&6 8  
vWVQ8S.  
$Y?[[>u  
  笨鸟先飞the slow need to start early  7 0Wy]8<P  
{xu~Dx  
F~C7$  
  必由之路the only way  J*D3=5&  
* 3#RS  
MmH(dp+  
  闭关自守close the country to international intercourse  <Gj]XAoe%  
"?S> }G\  
[Wn6d:  
  变本加厉be further intensified  <RCeY(1  
O &}`R5Y;  
v-&@c  
  变化无常chop and change fantasticality   F@<^  
"sJ@_lp  
3U4h>T@s|  
  变化无常chop and change fantasticality   U[G5<&Z^  
&UIS17cT  
%TYe]^/'y  
  别开生面having sth. New  1 EwCF  
'#u=w yp  
Z> <,t~o}  
  别有用心have ulterior motives  S.|%dz  
;nw}x4Y[  
H,Yrk(O-  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   f{+X0Oj  
ZsN3 MbY  
M5c *vs  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  d;v<rw  
.(Tf$V  
<(_${zR  
  博古通今erudite and informed  Gdv{SCV  
QRHM#v S  
!laOiH  
  不败之地incincible position  T)mh  
* TByAa{  
kb[+II  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  q8H9au&/  
hx hs>eY  
%o_CD>yD  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ;\ gat)0n%  
 rqEP!S^  
o?><(A|  
  不劳而获reap where one has not sown   MZS/o3  
[m6%_3zV  
3Gt@Fo=  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   #C+7~ns'  
rq|>z.  
9 =D13s(C  
  不速之客crasher uninvited guest  9d8U@=  
%B(E;t63W  
K}8wCS F  
  不同凡响outstanding  \9k{h08s  
Z&5cJk W  
/_i]bM7W  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   G\#dMCk?  
k(dNHT  
$j&2bO 5M  
  不遗余力spare no effort spare no pains  O4T_p=Xc  
N:UA+  
;fB!/u  
  不以为然not approve object to  w"AO~LF  
{jo"@&2S  
H iEQs|""'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  85ND 3F6q4  
,8+Jt@L  
#Kt5+"+7  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  v7mg8'  
+?+iVLr!l}  
9ZG__R3B1\  
  不约而同happen to coincide  S<>u  
s=1w6ZLD  
Atod&qH  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ZqfoO!Ta  
Vc&xXtm[v  
`sM^m`yE  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   _SqUPTb"u  
p1fy)K2{,j  
?}<Wmy2A  
  才疏学浅have little talent and learning  &NK6U  
Gt;U9k|i  
m-R`(  
  惨绝人寰extremely cruel  5mg] su&#  
c{!XDiT]P  
vf?m-wh  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  9On(b|mT  
ICUI0/J  
;w^{PZBg  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   H#B97IGT  
P |;=dX#-  
?Bsc;:KF  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  !N\i9w}  
^\FOMGai  
B^BbA-I  
  层出不穷emerge in endlessly  AUPTtc`#Y  
Bu#\W  
g/OL ^A  
  层峦迭嶂peaks over peaks  * NdL4c~  
89[OaT_hs  
XZ_vbYTj  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  =QW:},sp  
 S/Gy:GIf  
Pql;5 ~/  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  7-[^0qS  
U&L?IT=x  
;"+]bne~  
  畅行无阻checkless  @mu=7_$U  
W(jP??up  
])mYE }g  
  车水马龙heavy traffic  e*pYlm  
RhI>Ak;-  
){"-J&@?  
  沉默寡言taciturnity   |"k+j_/+  
8&++S> <  
5+Hw @CY3  
  称心如意well-content  c8M'/{4rH  
TbR!u:J  
(kZ2D  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  R% )7z)~  
kT4Oal+4  
a'YK1QX  
  成群结队gang horde  UYsyVY`Fm|  
|H4f&& Wd  
)r6d3-p1  
  诚惶诚恐with reverence and awe  H1a<&7  
Rx.dM_S  
3L-}B#tI  
  诚心诚意sincere desire   0 A6% !h  
7A4_b8  
Nx<%'-9)|  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  '{:lP"\,L  
HbQ+:B]  
#~:@H&f790  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   P> i lRb  
m>LC2S; f  
[qQ~\]  
  持之以恒preserve  Fq #;  
c_)lTI4  
w $z]Z-  
  叱咤风云ride the whirlwind  L(\o66a-rV  
bs\7 juHt  
OjBg$f~0F  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   nZ~J &QK-  
>e9xM Gv  
gukKa  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  i")ucrf  
3NxwQ,~  
+G lb  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  t.= 1<Ed  
9e'9$-z  
Yb Dz{m  
  出乎意料unexpected  `HJRXoLySW  
9zD^4j7  
~6O<5@k  
  出口成章have an outstanding eloquence  ,[|4{qli\  
dEWI8Q]  
iBy &#^  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ^V;2v? O  
}@avG t;v  
}^}ep2^  
  出谋划策give counsel suggest  Jevr.&;O  
K9+%rqC.|`  
?s5hck hh  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _!?iiO  
=U_O;NC  
}='1<~0  
  出生入死go through fire and water  <ZgbmRY8  
M3/_E7Qoj  
gDBdaxR<  
  触类旁通comprehend by analogy  9 M!J7 W  
Qlgii_?#@  
=RH7j  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   3( `NHS~h  
O'~;|-Z<  
;&MI M`&$  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  WwYy[3U  
9#ZR0t.cY  
Ph|\%P`>%  
  绰绰有余more than sufficient  cuW&X9\m,  
P *zOt]T  
X!ad~bt  
  此起彼伏as one falls,another rises  92)e/t iP  
@?\[M9yK  
=}7[ypQM`]  
  从容不迫go easy take one"s time   @h";gN  
Zm~oV?6  
?5MOp  
  从容不迫的leisured unhurried  IW-lC{hK  
(_'Efpg|  
si.w1  
  从容不迫地by easy stages  #gd`X|<Ch  
KG8Km  
>)p8^jX   
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ^YwTO/Q|  
|Wzdu2T  
^E349c-|  
  粗枝大叶的broad-brush  %^ z## 7^  
n#lZRwhq  
-OPJB:7Z  
  措手不及unaware unprepared  hd)HJb-aR  
L! DK2,  
tj=l!  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   wYIlp  
{e'V^l.v  
Me XGE  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  380M &Guh  
cas5  
I# U"DwM  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  E ) iEWc  
|SfmQ;  
jX8,y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  p a)2TL/@  
_6k ej#o8  
5fqQ;r  
  大公无私selfless  "hi)p9 _cR  
HE0@`(mCpa  
sp'f>F2]  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   d iGkwKj  
236,o {9e  
 8%W(",nd  
  大惑不解be extremely puzzled  ! >l)*jN8  
V$';B=M  
i r/-zp_  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   MX\v2["FoV  
zv}3Sl@  
P>s 3Rh3:  
  大惊小怪的spoffish  F vt5vQ  
;+-M+9"?O  
y2:~_MD  
  大快人心affording general satisfaction  "{F e  
 a8wQ ,  
m^M sp:T,  
  大名鼎鼎famous well known  +#a_Y  
vv% o+r-t  
c^ifHCt|  
  大器晚成great minds mature slowly  9yt)9f  
RC>79e/u<  
qZz?i  
  大千世界the boundless universe  ;H;c Sn5uL  
RAps`)OR?  
0l&#%wmJ,  
  大失所望greatly disappointed  h~R= ?%H[  
a(BEm_l3  
y>YQx\mK  
  大同小异largely identical but with minor differences  S%t*!  
WMw^zq?hd@  
U&}v1wdZ3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ^;@Q3~DpP%  
f;7I{Z\<  
Pv3rDQ/Yt|  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   lI"~*"c`  
2LqJ.HH  
@W+m;4HH  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  oFC]L1HN&  
:,'yHVG\  
]W9{<+&  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  aIXN wnq  
>q !:*  
ZP}NFh%,u  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  "f5neW  
f0 d*%  
}mx>3G{d  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  p|f5w"QcH  
z +NwGVk3  
jf WZLb)  
  待人接物the ways one gets along with others  ;[,r./XmH  
,K>q{H^  
4[o/p8*/  
  殚思极虑rack one"s brains  (SnrY O`#  
kl0|22"Gz  
 a\@k5?  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  J+o6*t2|  
x $@Gp  
_d`)N  
  胆战心惊的funky  &u}]3E'-k  
[]I _r=  
{^jk_G\ys  
  淡泊明志not seek fame and wealth  nQ5N\RAZ  
6PyODW;R/5  
[d^ [Y:I'\  
  道貌岸然be sanctimonious  h:3^FV&#  
e_v_y$  
lc8zF5  
  得过且过drift along muddle along  Fk*C8  
zHu w[  
'] $mt  
  得天独厚的advantaged  5dXDL~/2p  
OKO+(>A Q  
|K,[[D<R  
  得心应手handy with facility  .s8u?1b  
u#^~([ I  
aSVR +of  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   j+6`nN7L  
G%#M17   
8`GN8 F  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ;T,`m^@zf  
NB=!1;^J  
6 #m:=  
  得意扬扬ride high  ^2 }p%j >  
qvN`46c  
 aWTvowA  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  T}r}uw`  
7LrWS83  
i~sW_f+  
  得意扬扬的triumphant  7~ =r9-&G  
sG K7Uy  
WTX!)H6Zv  
  德才兼备have both ability and moral integrity  u`~,`z^{n  
r0L' mf$  
n{8v^x  
  德高望重sainted 、  saintlike  z\zqmW6  
agUdPl$e\  
.jK,6't^  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八