社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7475阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... !Bg^-F:N  
&H}Xk!q5b^  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... W&I:z-VH  
翻译就比较需要掌握这类词语... auY?Cj'"fs  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ]1h9:PF  
|A0U 3$S=  
ajkpU.6E:  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  d5{RIM|  
DM\pi9<m  
 ggfCfn  
  爱不释手fondle admiringly  7[R`52pP  
 N PqO b  
|GPY bxzc  
  爱财如命skin a flea for its hide   i_`Po%   
z t!>  
Zba<|C  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  LCHw.  
fNyXDCl  
'fzJw  
  安居乐业live and work in peace and contentment  zpNt[F?~1  
}h3[QUVf%  
jsKKg^ g  
  白手起家build up from nothing  ox";%|PP1  
$0~1;@`rQ6  
~0Zy$L/D  
  百里挑一one in hundred  N!\1O,  
`J7@G]X;2  
KO[T&#y'  
  百折不挠be indomitable  tv]9n8v  
=*6H!bzX  
HuN_$aP  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  4>B=k  
9c0  
R-4#y%k<  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Vy=+G~  
7MKZ*f@x;  
\,!Qo*vj  
  饱经风霜weather-beaten  IRv/[|"L  
Ca/N'|}^  
<0Gk:NB,  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   -xyY6bxL  
nVP|{M  
Udjn.D  
  悲欢离合vicissitudes of life  jG#e% `'  
gS|6,A9  
/}eb1o  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   %hz5)  
Y%(8'Ch  
Q5 o0!w  
  本末倒置put the cart before the horse   usi3z9P>n  
#nj;F'O](  
z\WyL;  
  笨鸟先飞the slow need to start early  *d 4A3|  
PHH,vO[eO  
br?pfs$U  
  必由之路the only way  S]&aDg1y}  
- Sn]`  
`C^0YGO%  
  闭关自守close the country to international intercourse  PT4iy<  
h`p=~u +  
_0iV6Bj  
  变本加厉be further intensified  <e@4;Z(h04  
xxC2 h3  
p@@*F+  
  变化无常chop and change fantasticality   \34:]NM  
YYe=E,q  
-V'Y^Df  
  变化无常chop and change fantasticality   |h.@Xy  
g-/ }*m l  
, $cpm=1  
  别开生面having sth. New  N{a=CaYi+  
WZviC_  
$L'[_J  
  别有用心have ulterior motives  {~'Iu8TvZ  
O`9vEovjs  
?MSV3uODb  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Jgq#m~M6  
wS|hc+1  
hij 9r z  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  >``  
z6Nz)$!_i  
J)H*tzg  
  博古通今erudite and informed  "_+8z_  
'W&ewZH_h  
\23m*3"W  
  不败之地incincible position  -x!JTx[K  
dvAz}3p0]  
2=VFUR 8  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  r\C"Fx^  
xd+aO=)Td  
`"#hhKG  
  不可救药be past praying for beyond redemption   F&7^M0x\ O  
IGA4"\s  
n3\~H9  
  不劳而获reap where one has not sown   '*G8;91u  
r( bA>L*mk  
UhU"[^YO  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   $OzVo&P;  
TALiH'w6|e  
>h$Q%w{V  
  不速之客crasher uninvited guest  @oD2_D2  
NjO_Y t  
?YF2Uc8z%2  
  不同凡响outstanding  Z~;rp`P  
e?KzT5j:  
qsYg%Z  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \ #la8,+9  
nJwP|P_  
MG^YT%f  
  不遗余力spare no effort spare no pains   ;B{oGy.  
y#/P||PM  
E<@N4%K_Q  
  不以为然not approve object to  -'^:+FU  
KppYe9?  
2g5jGe*0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  /^WOrMR  
A~< cp)E  
z0|-OCmL  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ]VS:5kOj`  
{f;DhB-jj  
PE?ICou  
  不约而同happen to coincide  CF : !  
blkPsp)m"  
m\MI 6/  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  3XDuo|(  
1aPFpo!  
AN)r(86L  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   u>*qDr* d  
"1 UpoF'w  
~ ^fb`f+%  
  才疏学浅have little talent and learning  a>,Zp*V(  
6!([Hu#= *  
E *782>  
  惨绝人寰extremely cruel  G\~?.s|^  
@h/-P'Lc=7  
.dwbJT  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ('o} EoXS  
jI9#OEH_g  
i\x@s>@x}  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   xWM?E1@  
p ^9o*k`u  
ZWKvz3Wt  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  C* 0Z F  
{Ia$!q)  
% pAbkb3m  
  层出不穷emerge in endlessly  q(v|@l|)yO  
bEmzigN[  
zT93Sb  
  层峦迭嶂peaks over peaks  .eyJ<b9  
f*VXg[&\\F  
sj6LrE=1  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Qkc 9X0J!  
Q /t_% vb  
}]^/`n  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ;jBS:k?  
-vc ,O77z"  
+x<OyjY5?]  
  畅行无阻checkless  imB/P M  
alBnN<UM  
3Zwhv+CP[  
  车水马龙heavy traffic  Q% ^_<u  
Hoi~(Vc.  
K#VGG,h7Y  
  沉默寡言taciturnity   MeAY\V%G=o  
nQ{~D5y,,  
/)<kG(Z  
  称心如意well-content  .kJu17!  
>;%LW} %  
J|VDZ# c7  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Y' 5X4Ks|  
>~tx8aI{  
qx*N-,M%k(  
  成群结队gang horde  AtxC(g m 1  
ubc k{\.  
4M+f#b1  
  诚惶诚恐with reverence and awe  sejT] rJ  
WC b 5  
?yu@eo  
  诚心诚意sincere desire   <&bBE"U4  
nswhYSX  
Bj\Us$cZ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  BgY|v [M&  
XinKG< 3!  
$4og{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ^s$U n6v[  
S"`{ JCW$  
jc@= b:r=  
  持之以恒preserve  k L4#  
/+WC6&  
%ofq  
  叱咤风云ride the whirlwind  ,wy;7T>ODd  
Y@qugQM>  
%4BQY>O)@  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   w{]B)>! 1W  
@moaa}1  
Ak$9\Sl  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  `S4G+j>u6  
3K/]{ dkD  
vG=Pi'4XXo  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  gADqIPu]  
fgHsg@33N  
=`Ky N/  
  出乎意料unexpected  =F dFLrx~l  
17w{hK4o8O  
/nEK|.j  
  出口成章have an outstanding eloquence  ]/AU_&  
kV3LFPf>0  
}r"E\~E  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ok}e|b[D  
P]L%$!g  
$#wi2Ve=6b  
  出谋划策give counsel suggest  )QmmI[,tq  
m |.0$+=  
ISTAJ8" D  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  u;b6uE  
$}EARW9  
n"Jj'8k  
  出生入死go through fire and water  hqwsgJ  
~4c,'k@  
YfNN&G4_  
  触类旁通comprehend by analogy  Iv{iJoe;UH  
QD1&"T<.d.  
IWwOP{ <ZQ  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   $jBi~QqOf  
tA9Ew{3s  
FRQkD%k  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  .mOm@<Xdg  
TT){15T;"  
qR , 5  
  绰绰有余more than sufficient  1k"i"kRM  
@9k3}x K  
h,K&R8S  
  此起彼伏as one falls,another rises  (X (:h\^  
]eTp?q%0  
?wjk=hM2  
  从容不迫go easy take one"s time   0\eSiXs  
,V&E"D{u  
x/0x&la  
  从容不迫的leisured unhurried  z_8Bl2tl  
*/vid(P77  
Z$35`:x&h  
  从容不迫地by easy stages  "kucFf f  
'z+Pa^)v  
FE#| 5;q.  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  WJ 'lYl0+7  
]]5(:>l  
TBHd)BhI.  
  粗枝大叶的broad-brush  0 eOdE+  
=Hj3o_g-  
-ilhC Y@M  
  措手不及unaware unprepared  vJW`aN1<I3  
h}S2b@e|  
4&6cDig7*2  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   .&K?@T4l  
XD[9wd5w8  
37V$Qb_  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  <FN +  
](IOn:MuDE  
h^J :k  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Exat_ L'?  
dE (d'*+a  
p%OVl[^jp  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  9g$fFO  
g](&H$g  
Af^9WJ  
  大公无私selfless  >q&e.-qL  
Kke _?/fT  
U/7jK40  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   E,4*a5Fi  
}E)t,T>  
}5X.*wz  
  大惑不解be extremely puzzled  >PGsY[N  
T$V8 n_;  
mrVN&.  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   9 Lqz:4}  
`EiL~*  
LBcqFvj{&  
  大惊小怪的spoffish  3V]psZS  
;[|+tO_  
^SwU]e  
  大快人心affording general satisfaction  ikPr>  
7 S%`]M4;  
% <h2^H\O  
  大名鼎鼎famous well known  m# ^).+  
ldG$hk'  
2$gFiZ  
  大器晚成great minds mature slowly  MOIVt) ZY  
EV~?]Kt~  
I*(7(>zgyv  
  大千世界the boundless universe  XK(aH~7xme  
nYK!'x$  
==bT0-M.~  
  大失所望greatly disappointed  @_h=,g #@  
U.|0y=  
^9|&w.:@Q  
  大同小异largely identical but with minor differences  CY)[{r  
EhN@;D+  
Ba n^wX  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   =1mIk0H`  
]oC7{OoX  
'qidorT>N  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   f{'N O`G  
b/=>'2f  
M/}i7oS]  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  0LP>3"Sm  
r \} O{ZO  
a$G hb]  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  QX9['B<  
6 %T_;"hb  
-"xC\R  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  k:1|Z+CJ  
_%aT3C}k  
A{52T]9X  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9O:-q[K**  
f:9qId ;/M  
L!2Ef4,wAz  
  待人接物the ways one gets along with others  \(1WLP$2U  
"04:1J`  
Aac7k m  
  殚思极虑rack one"s brains  5eas^Rm  
J {\]ZPs  
*0 ;|  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  @h7 i;Ok  
j,N,WtE  
4Y@q.QP  
  胆战心惊的funky  r / L  
l{_1`rC'  
gac/%_-HH7  
  淡泊明志not seek fame and wealth  'Ub\8<HfJU  
E^m2:J]G  
TI3@/SB>  
  道貌岸然be sanctimonious  Q!W+vh  
=5h ,ZB2A  
N3Z6o.k  
  得过且过drift along muddle along  (m=F  
BCr*GtR)W  
5OC3:%g  
  得天独厚的advantaged  E~,Wpl}  
<*$IZl6I  
x4@IK|CE  
  得心应手handy with facility  1.j;Xo/+:V  
)"^ )Nk  
Y-*]6:{E  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   *&W1|Qkg_  
BctU`.  
y Xi$w.gr  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   6;}FZ  
P/dT;YhL  
kn6X I*  
  得意扬扬ride high  <t.  w(?  
R6G%_,p$7  
luO4ap]*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /I q6'oo  
qBWt(jY  
b#_u.vP  
  得意扬扬的triumphant  /k^O1+]H  
Y; q['h  
$C6O<A  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ,wk %)^  
>2< Jb!f&  
0bR})}a+Yg  
  德高望重sainted 、  saintlike  \H.1I=<  
c(!{_+q"  
QdP)-Fx  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八