社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6237阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... `8 Dgk}  
n2+eC9I  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... F_$K+6  
翻译就比较需要掌握这类词语... ^vmyiF  
尤其是上海那个翻译资格考试......      /L1qdkG  
N*Owfr1 N  
`~"l a>}  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  gn? ~y`  
;TK:D=p4  
#n'tpp~O  
  爱不释手fondle admiringly  By 8C-jD  
\7}X^]UVx  
QMzBx*g(  
  爱财如命skin a flea for its hide   #GYCU!  
u=I>DEe@ c  
ESZ6<!S  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  tF)aNtX4^  
rBP!RSl1  
MdWT[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  TZq']Z)#  
~<pGiW'w5  
AR?J[e  
  白手起家build up from nothing  "YGs<)S  
$+sNjwv^F  
b0i]T?#  
  百里挑一one in hundred  aT#R#7<Eg  
G Cx]VN3 &  
k[N46=u  
  百折不挠be indomitable  laqW {sX^5  
S*:b\{[f>  
}`yIO"{8n  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  }abM:O "Y  
"qb3\0O  
S >uzW #  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  -lyT8qZ:(  
S@zsPzw  
`ejE)VL=8h  
  饱经风霜weather-beaten  jd=k[Yqr  
7vV3"uns  
LI?rz<H!D  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   0vUX^<  
HW{osav9  
]]+wDhxH  
  悲欢离合vicissitudes of life  "-vm=d~\  
?G1-X~Z8  
A[Juv]X  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   gmWRw{nS+  
y&A*/J4P  
y`=A$>A  
  本末倒置put the cart before the horse   eQno]$-\  
DPi%[CRH  
!tFs(![  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ooByGQ90V:  
o8RagSIo8  
}V?SedsY  
  必由之路the only way  j|KZ HH%dc  
r<Ll>R  
|Z$heYP:w  
  闭关自守close the country to international intercourse  {Os$Uui37\  
3IZ^!J  
4)-LlYS_d<  
  变本加厉be further intensified  2Q)"~3  
H |Z9]+h)7  
2IqsBK`  
  变化无常chop and change fantasticality   <Jo_f&&{  
"MKgU[t  
Wj/.rG&tE  
  变化无常chop and change fantasticality   ! 9k)hP  
WL7R.!P  
P8Fq %k  
  别开生面having sth. New  {$HW_\w  
oJUVW"X6  
UBrYN'QRNt  
  别有用心have ulterior motives  sYiegX`1c  
\('8 _tqI"  
$OHY^IE(  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   0~H(GG$VH  
jnYFA[Ab  
^* ^te+N  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  C+cSy'VIK!  
d3+pS\&IX?  
DT8|2"H  
  博古通今erudite and informed  C#`eN{%.YT  
cn XIE{9M  
mZDrvTI'  
  不败之地incincible position  0iinr:=u  
;M{ @23?`  
d Ayof=  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  #qGfo)  
G@oY2sM"  
KTD# a1W  
  不可救药be past praying for beyond redemption   G\?fWqx  
{ ,/mQ3  
~(aQ!!H6  
  不劳而获reap where one has not sown   j` 9pZAF  
scCOiK)  
O7I:Y85i#O  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   }a,j1r_Hl&  
6n]fr9f  
K3$83%E  
  不速之客crasher uninvited guest  fmXA;^%  
rJ4 O_a5/  
x'{L%c>L  
  不同凡响outstanding  Lo\+T+n  
2K'3ry)[y  
ykH?;Xu  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +N: K V}K  
o"->RC  
H-~V:OCB~  
  不遗余力spare no effort spare no pains  A,{X<mLFb  
INOw0E[  
WLd{+y5#  
  不以为然not approve object to  )Ge.1B$8h  
.8S6;xnkC  
I$9^i#O'3  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~0,Utqy  
"ys#%,Z  
`9n%Dy<  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Ol1[o  
:^tw!U%y1  
y8'WR-;  
  不约而同happen to coincide  o7)<pfif  
8Eyi`~cAiH  
sy=M#WGS  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  @,F8gv*  
I&?(=i)N  
,f8<s-y4Sg  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   hqIYo .<  
^AkVmsv;;  
Y u\<  
  才疏学浅have little talent and learning  ")'o5V  
|7XSC,"  
$_CE!_G&)  
  惨绝人寰extremely cruel  :Fz;nG-G  
Q?-HU,RBO  
23 j{bK  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  U]tbV<m%  
eL3HX _2(  
}'mVD^<+  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   7\m.xWX e  
20750G  
KKP}fN  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  {U1 j@pKm  
X~|P  
tgXIj5z  
  层出不穷emerge in endlessly  FjF:Eh  
"~j SG7h  
rqbX9M^  
  层峦迭嶂peaks over peaks  v'nM=  
7hwl[knyB  
4lhoA  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  T&Z%=L_Q  
bh9rsRb}O  
K dY3  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  1T:M?N8J  
#-$\f(+<  
,CqJ ((  
  畅行无阻checkless  qOy3D~  
^*.S7.;2o  
np3$bqm  
  车水马龙heavy traffic  g&9E>wT  
kXimJL_<g  
e+jp03m\W  
  沉默寡言taciturnity   09z%y[z  
M,xhQ{eBY  
!R*%F  
  称心如意well-content  i(R&Q;{E^  
l9"4"+?j<  
,4W| e!  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  w#.Tp-AZ;\  
qj *IKS  
.BN~9w  
  成群结队gang horde  AffVah2o:  
BzBij^h  
%\6ns  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^9*FYV  
EWuuNf  
*V+6409m  
  诚心诚意sincere desire   _/;k ;$gDp  
:Awnj!KNCc  
Vj?{T(K1[  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  46(Vq|  
_22;hnG<iy  
me]O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Uw R,U#d  
= 7U^pT  
w?_y;&sbR  
  持之以恒preserve  tY$ .(2Ua  
"0x"X w#I  
9_Tk8L#  
  叱咤风云ride the whirlwind  1Xy{&Ut\  
qh}M!p2  
P(?i>F7s  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   g7*cwu  
Z}bUvr XP  
ECHl 9; +  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |rJ1/T.9  
TAz #e  
d>"t* >i]>  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Z9-HQ5>  
mq~rD)T  
6GVj13Nr  
  出乎意料unexpected  Gy{C*m7Q  
qc^ u%  
{2kw*^,l  
  出口成章have an outstanding eloquence  .#n1p:}[  
5G.A\`u%  
z 9mmZqhK\  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   gs;3NW  
z_fR?~$N2  
RFF&-M]  
  出谋划策give counsel suggest  `P;fD/I  
i<<NKv8;  
ow:}NI  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {XYv &K  
R_4]6{Rm  
s_Y1rD*B  
  出生入死go through fire and water  `jY*0{  
yjCY2T E  
9G(.=aOj,  
  触类旁通comprehend by analogy  Hb&-pR@e\?  
4>]^1J7Wz  
3md yY\+&  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1B~H*=t4h  
[ bv>(a_,  
oQJK}9QR  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  (Bs0 /C  
W]|;ZzZ=m  
77/&M^0  
  绰绰有余more than sufficient  xR5jy|2JJ  
$-""=O|"   
~7PPB|XY  
  此起彼伏as one falls,another rises  /'U/rjb_h{  
/7Z0|Zw]  
#5HJW[9  
  从容不迫go easy take one"s time   c_b^t09  
?8wFT!J  
z,XM|-"#<K  
  从容不迫的leisured unhurried  <qH>[ \  
Ve>*KHDSt  
S3nA}1R  
  从容不迫地by easy stages  F?2(U\k#  
@]lKQZ^2&  
.E:QZH'M  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  C:/ca)  
Zab5"JR  
>O[# 661  
  粗枝大叶的broad-brush  2d+IROA  
)W9 $_<Z  
@ -pi  
  措手不及unaware unprepared  ;zI;oY#.y  
}x % ;y]S  
`T  $lTP  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   qe!`LeT#  
HKO00p7  
~X;r}l=k<  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  +) 2c\1  
* bmdY=#7  
Tysh~C|1  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  4&/u1u 0  
(1\!6  
jM1|+o*Wr  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  u>: sXm  
#tG/{R  
-)@DH;[tb  
  大公无私selfless  7SYU^GD  
O6gI%Jdp  
?bbu^;2*f  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ?b, eZ+t  
R:YX{Tq  
!]q wRB$5  
  大惑不解be extremely puzzled  CD1}.h  
J'tc5Ip!}V  
2vWJ|&|p  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   `.nkC_d  
jeMh  
#: L|-_=a  
  大惊小怪的spoffish  Uj}iMw,  
' U{?"FP  
sAS\-c'6  
  大快人心affording general satisfaction  \>nPg5OT  
l<)(iU  
]od]S 8$5  
  大名鼎鼎famous well known  R^P~iAO  
[0N==Ym1  
dix\hqZ  
  大器晚成great minds mature slowly  V_Kpb*3  
,eD@)K_:  
"_jcz r$*  
  大千世界the boundless universe  7)G- EAF  
 ~d_Z?Z  
f5zxy!dhKS  
  大失所望greatly disappointed  H?ssV^k  
Sai_rNRWB  
2;.7c+r0  
  大同小异largely identical but with minor differences  -fVeE<[  
N8:?Z#z  
nU%rSASu  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   [(}f3W&  
6 grJoim|  
":?>6'*1  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   @P+k7"f  
@m!~![  
[~?LOH  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  A- IpE  
Jis{k$4  
YMLo~j4J  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ;^xlDN  
ftF?T.dx  
{'G@-+K  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  h;f5@#F  
iyrUY  
K) $.0S9d  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  `ysPEwA|  
y!GjC]/  
YnuC<y &p  
  待人接物the ways one gets along with others  Q?n} ~(% &  
-cNh5~p=  
b")&"o)G2W  
  殚思极虑rack one"s brains  Ta?#o  
5+:b #B  
wlBdA  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  t`+x5*g W  
gE(QVbh(  
P (jlWr$$  
  胆战心惊的funky  UZMo(rG.]{  
d6,%P 6  
o\h[K<^>)  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ^CI.F.#X|  
%k{~Fa  
g1muT.W]S  
  道貌岸然be sanctimonious  r Y|'<$wvg  
3G8BYP  
DzO0V"+H}k  
  得过且过drift along muddle along  bmhvC9  
cEi{+rfZd|  
|gx{un`  
  得天独厚的advantaged  V=k!&xN~  
ui`xgR\6Rh  
%Nd|VAe  
  得心应手handy with facility  qfvd( w  
8qp!S1Qnv  
1F-o3\  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   k=H{gt  
|~hSK  
*RUB`tEL  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ?2OT:/I,  
##BMh!  
 a)PBC{I  
  得意扬扬ride high  )-|A|1Uo  
V\%;S  
f!e8xDfA  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #>O,w0<qM  
\`jFy[(Pa'  
#nX0xV5=  
  得意扬扬的triumphant  _)p@;vGV  
n_AW0i .  
Y1+4ppZ  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ygS*))7 r  
$$<9tqA  
SG |!wH^  
  德高望重sainted 、  saintlike  ,ZV<o!\  
_s (0P*  
4O9HoX#-?  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八