社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7012阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 0mSP  
4c< s"2F  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... S/5QK(XLC)  
翻译就比较需要掌握这类词语... 0h@FHw2d  
尤其是上海那个翻译资格考试......      *[]E 5U  
3>1^$0iq  
Y/.C+wW2  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }aRib{L  
lNL=Yu2p_  
xW`y7Q}p  
  爱不释手fondle admiringly  2; ^ME\  
Vbl-Ff  
Z#d#n!Lz  
  爱财如命skin a flea for its hide   Bx#i?=*W  
4MS<t FH)  
7_i8'(``  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Kb?{^\FiU  
~'_cBJ 'XD  
~+dps i  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ?+d`_/IB  
!CYC7HeF  
0MHiW=  
  白手起家build up from nothing  :ZrJL&  
T-%=tY+-  
*XTd9E^tXq  
  百里挑一one in hundred  tVn?cS  
|EE1S{!24m  
6^Wep- $  
  百折不挠be indomitable  2cYBm^o|x  
i 6G40!G=)  
uatUo  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  yU v YV-7  
yQ2=d5'V`  
&j 4pC$Dj  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  iT-coI  
*V6| FU  
o&q>[c  
  饱经风霜weather-beaten  E]`7_dG+T  
uNzc,OH  
bT.q@oU  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   gN=.}$Kfu  
G>V6{g2Q  
5Kg'&B (  
  悲欢离合vicissitudes of life  @oAz  
"@UQSf,  
vamZKm~p  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   q\6(_U#Tl  
D`LBv,n  
B3#G  
  本末倒置put the cart before the horse   xR1G  
4KH492Nq9  
W" 5nS =d%  
  笨鸟先飞the slow need to start early  )Z/"P\qo  
$,4h\>1WP  
WkTJ M  
  必由之路the only way  fM;,9  
Rg?6eN  
7N9NeSH  
  闭关自守close the country to international intercourse  /}?7Eni  
!__0Vk[s  
<sH}X$/  
  变本加厉be further intensified  !$Nj!  
#V!a<w4_  
bU! v  
  变化无常chop and change fantasticality   cl~Yx 4  
IP62|~Ap  
YQ+hQ:4-  
  变化无常chop and change fantasticality   "}]$ag!`q$  
&~,4$& _  
C%XO|sP  
  别开生面having sth. New  i5 rkP`)j  
gfQ?k  
iEvQ4S6tD  
  别有用心have ulterior motives  U[C4!k:0  
Q7s@,c!m_  
Lzq/^&sc(  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   +<7Oj s>o  
>d/H4;8  
MYAt4cHc2  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  OR <+y~Rv  
THYw_]K  
'.mepxf< f  
  博古通今erudite and informed  k +-w%  
?5C'9 V  
~r--dU  
  不败之地incincible position  W: ]FYC  
tEhg',2t(  
,EB}IG ]  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  A]z*#+Sl  
7>E.0DP  
I%[e6qX@  
  不可救药be past praying for beyond redemption   "`vRHeCKN  
]b4WfIu  
*M.xVUPr  
  不劳而获reap where one has not sown   4%(Ji  
Cx7-I0!  
f O*jCl  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   q-F K=r 5  
4qQ,1&!]S  
d!,t_jM0  
  不速之客crasher uninvited guest  U.7fMc#  
O `}EiyV  
O*EV~ {K  
  不同凡响outstanding  aLO^>",  
PVCoXOqh  
@R[{  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   JB_fS/I  
sXIYl% d  
7;'33Bm*  
  不遗余力spare no effort spare no pains  y~SVD@  
J +6zV m  
@A/k"Ax{r  
  不以为然not approve object to  1vj/6L  
[,zq  
4U}qrN~=  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  "/W[gP[y%  
3N7H7(IR  
)g0fN+Mb  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  {0zn~+  
M;(,0dk  
Yd^@Ei9  
  不约而同happen to coincide  G=zWhqieh  
=&HLz 7|  
J!I)G&:  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  %Tm*^  
M+/xw8}a  
'Uok<;  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   mB?x_6#d9  
.fA*WQ!lb  
%oZ:Awx  
  才疏学浅have little talent and learning  J$dwy$n  
D Ez,u^   
25^?|9o7  
  惨绝人寰extremely cruel  bF'rK'',  
p9(y b  
>| R'dF}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Wa_qD  
YG p+[|'  
tK#R`AQ  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   K5""%O+  
UX 1 )((  
#&Sr;hAJ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  X#B b?Pv  
:=*de Z<  
9"[;ld<  
  层出不穷emerge in endlessly  v9*m0|T0M  
@-N` W9  
e[S`Dm"i)'  
  层峦迭嶂peaks over peaks  0#q=-M/?`  
VtreOJ+  
#(8|9  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ' W/M>!X  
z6>@9+V-&  
@f!X%)\;x  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  1>!LK_  
gq?:n.;TY  
U|(+-R8Z  
  畅行无阻checkless  d0 cL9&~qW  
Qzi?%&  
Szus*YL7  
  车水马龙heavy traffic  y_]+;%w:  
@ZKf3,J0  
W U(_N*a  
  沉默寡言taciturnity   E8Dh;j  
yU?jmJ  
; * [:~5Wc  
  称心如意well-content  ~Bd=]a$mj  
$o^Z$VmL  
JzHG5nmB  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  NW3 c_]`=  
4zug9kFK  
my=f}%k=  
  成群结队gang horde  6_LeP9s )  
e|~MJu+1  
2iAC_"n  
  诚惶诚恐with reverence and awe  p{FI_6db  
Bf_$BCyGW  
q}1ZuK`6  
  诚心诚意sincere desire   H=r-f@EOrI  
t>"%exdoZ  
d|`Ll  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  6|TSH$w_  
!_S>ER  
V5|ANt  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [U\?+@E*  
a"8[,A3  
s6H'}[E<  
  持之以恒preserve  95DEuReKi  
Zed Fhm  
8H F^^Cva  
  叱咤风云ride the whirlwind  xU *:a[g  
L'e_?`!:  
8fR(y~_gF  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   U=>S|>daR  
k[=qx{Osx%  
0lw>mxN  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~%{2Z_t$  
PnsBDf%v  
Jh[0xb  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  V+d_1] l  
{(73*-~$  
}5o?7} ?  
  出乎意料unexpected  "LyD  
 cby#  
 EM ,C  
  出口成章have an outstanding eloquence  MB plhVK8  
"kg`TJf=  
7#8Gn=g  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Z`Yt~{,Q  
pwUXM?$R  
Qm%F]nyy  
  出谋划策give counsel suggest  ">A<%5F2  
5&Oc`5QD  
MNT~[Z9L5G  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  rk=D5E7  
N2r zHK  
AerU`^  
  出生入死go through fire and water  }r}*=;Ea  
ZWs   
=TB_|`5;j  
  触类旁通comprehend by analogy  &H(yLd[  
xn8K OwX%  
jU,Xlgz(A  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   =8^+M1I  
W{p}N  
LiJYyp  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  37AVk`a  
5>532X(0  
j;x()iZ<  
  绰绰有余more than sufficient  nhI+xqfn  
P<<$o-a"  
#h5:b`fDF  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~^t@TMk$  
H DVimoOq  
bMH~vR  
  从容不迫go easy take one"s time   {@Wv@H+4  
%idBR7?`g  
?vXgHDs^T  
  从容不迫的leisured unhurried  gLiJ&H  
6W1GvM\e  
p6M9uu  
  从容不迫地by easy stages  WhPP4 #  
'H1~Zhv  
`y8pwWo-o  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  MqmQ52HR  
Z~'t'.=z  
,GbmL8P7Y  
  粗枝大叶的broad-brush   56.!L  
0RR|!zEu  
m_NX[>&Y3  
  措手不及unaware unprepared  8f@}-  
.?>Cav9:  
PK\ZRl  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   1HJ: ?]  
.35(MFvq!  
d\z6Ob"t  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  =j7Du[?Vu  
dab]>% M  
]>3Y~KH(  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  )|gw5N4;  
3o.x<G(  
M!&Hn,22  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  {UNH?2  
MBLZ:A| C  
Pwh}hG1s a  
  大公无私selfless  D:P(;  
qpQ;,8X-"  
iOL$|Z(  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   l{By]S  
?d')#WnC  
}1a}pm2p  
  大惑不解be extremely puzzled  ["Zvwes#7  
.#EU@Hc  
\S}/2]* 1  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   zAgX{$/Fg  
R >xd*A  
Y;'<u\^M"  
  大惊小怪的spoffish  A U~DbU0O  
( eV,f  
*&U~Io"U  
  大快人心affording general satisfaction  [6GYYu\  
>hunV'vu'  
+Z`=iia>  
  大名鼎鼎famous well known  D(b01EQ;d  
r. 82RoG?G  
-L2.cN_  
  大器晚成great minds mature slowly  E'iE#He  
3(YvqPp&  
qs4jUm  
  大千世界the boundless universe  !gh8 Qs  
r$jWjb  
\w9}O2lL  
  大失所望greatly disappointed  (s8b?Ol/  
J[/WBVFDf  
OB>Hiy   
  大同小异largely identical but with minor differences  z} fpV T  
AD?zBg Zu  
O'4G'H)   
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   N8A)lYT]_u  
)JMqC+J3*t  
c *KE3:  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ~IhAO}1  
9a`Lr B  
M/S~"iD  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  <q63?Ms'  
\gA!)q.;  
:Cq73:1\B  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  NuZ2,<~9  
Dfs^W{YA  
}[+uHR6L  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  =Rd`"]Mnfb  
JCWTB`EB>  
"@ >6<(Ki  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +pd,gG?dW  
p fc6;K:d  
W(q3m;n  
  待人接物the ways one gets along with others  <4r8H-(%  
reu[rZ&  
Ai/X*y:[?  
  殚思极虑rack one"s brains  (j}7|*.  
<J509j  
@3`5(xwzm  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  =rKJJa N  
b.*LmSX#  
Q)75?mn  
  胆战心惊的funky  yan^\)HZ  
xHgC':l(0  
(p]FI#y  
  淡泊明志not seek fame and wealth  *_D/_Rp7  
N{J 1C6  
MA .;=T  
  道貌岸然be sanctimonious  0O3O^ 0  
XgxE M1(  
#XQ/y}(  
  得过且过drift along muddle along  <AgB"y@  
ZP"; B^J  
Ow 0>qzTg  
  得天独厚的advantaged  Yp\n=#$[  
'LgRdtO6  
A6(Do]M  
  得心应手handy with facility  Y?^liI`#  
>u=  
"FHJ_$!  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Q,?_;,I}  
6_mi9_w  
h<9vm[.  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   7FH(C`uKi  
n#!c!EfG  
}s,NM%oI  
  得意扬扬ride high  #]h X ."b2  
APu$t$dmm  
Jg#0g eU  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  i(~DhXz*T  
#j2kT  
h)Y] L#R  
  得意扬扬的triumphant  ~  QRjl  
t/|0"\ p  
gIo\^ktW  
  德才兼备have both ability and moral integrity  aM5]cc%  
WI\a  
@$ 7 GrT  
  德高望重sainted 、  saintlike  @=kg K[t 9  
`v -[&  
~'M<S=W  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五