社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6525阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... /2MZH  
r]]:/pw?t  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下....  Sr_hD5!  
翻译就比较需要掌握这类词语... OX?E3 <8`  
尤其是上海那个翻译资格考试......      I!Mkss xc  
^ > ?C  
^/#8 "  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  oFT1d  
DyA1zwp}  
p*Yx1er1  
  爱不释手fondle admiringly  4n1 g@A=y  
<9T,J"y  
b `bg`}x  
  爱财如命skin a flea for its hide   +;=>&XR0m  
KHGUR(\Rd6  
Hs{x Z:  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  tu/4  
FlY"OU*  
2fNNdxdbT  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ,?`kYPZ  
ly6 dl  
:_`Yrx5  
  白手起家build up from nothing  n xR\tBv  
=W>a~e]/  
T0.sL9  
  百里挑一one in hundred  e E(+  
"z= ~7g  
}*O8]lG  
  百折不挠be indomitable  @\M^Zuo  
%!A-K1Z\D  
-Owb@Nw  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7Jd&9&O U  
J6ed  
t< RPDQ>  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Kaaz,C.$^  
PO^#G @  
rq\<zx]au  
  饱经风霜weather-beaten  UUa@7|x  
1^ go)(Mx  
}lCQ+s!  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ]24]id  
B\% Gp}  
B~J63Os/  
  悲欢离合vicissitudes of life  7|"$YV'DM  
JbMp /  
L$@+'Qn@:  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   )@!T_#  
52^,qP'6  
J HV  
  本末倒置put the cart before the horse   Q'?VLv |@  
!89hO4 0r  
gvL*]U7  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -KfMK N~  
Og8%SnEpMI  
:bL^S1et  
  必由之路the only way  ?FEh9l)d\  
oq b(w+<  
|KO[[4b ?+  
  闭关自守close the country to international intercourse  m Ph=bG  
"?FBbJ  
Y{Lxo])e  
  变本加厉be further intensified  : #so"O  
`-K[$V  
y{~tMpo<  
  变化无常chop and change fantasticality   I|;C} lfp  
m9 ]Ge]  
1u(n[<WtT_  
  变化无常chop and change fantasticality   {Z Ld_VGW  
Hw6 2'%  
k![H;}W  
  别开生面having sth. New  y(E<MRd8V  
Z|)1ftcC  
V 'fri/Z  
  别有用心have ulterior motives  @x;(yqOb  
NS;L FeGD  
{A5$8)nl|  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ;lt8~ea  
uD[T l  
77wod}h!:  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ,DEcCHr,  
^g"p}zf L"  
Vi0D>4{+  
  博古通今erudite and informed  P\QbMj1U  
%;<g!Vw.k  
7) a f  
  不败之地incincible position  JxEz1~WK &  
i CB:p  
4Y4zBD=<  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  @RL'pKab9  
-8d z`o}  
+rhBC V  
  不可救药be past praying for beyond redemption   5fz K*[B  
ZCMH?>  
SwaPRAF  
  不劳而获reap where one has not sown   uc|ej9N  
bqaj~:}@  
H]f[r~  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   8U7d d[  
Lr= ^0  
)HvB ceN  
  不速之客crasher uninvited guest  h-SKw=n  
rhly.f7N=A  
u g;~dhe~  
  不同凡响outstanding  LB9W.cA   
T21?~jS  
c\O2|'JzE  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   !| - U,  
zJ:%iL@  
4X+I2CD  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]\k& l ['  
>+>N/`BG  
%?[0G,JG  
  不以为然not approve object to  '$J M2 u  
{) sE;p-  
}U4mXkZF  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  7r.~L  
Ttp%U8-LJR  
/-WmOn*  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  c~OvoTF,  
@D `j   
PSX o"   
  不约而同happen to coincide  hb %F"Q  
Lw1[)Vk}E  
"CREls,  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Xs'qwL~{`  
U6y`:G;.  
wfcR[  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ; qr?[{G  
6':Egh[;  
w ykaf   
  才疏学浅have little talent and learning  LnsYtkb r  
N.ZuSkRM  
k `5K&  
  惨绝人寰extremely cruel  p{ ``a=  
%Z,n3iND  
bD|VT  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Pf?15POg&B  
iun_z$I<+Z  
t~) g)=>  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   'op_GW  
]<c\+9  
^62I 5k/u  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  <U\8&Uv>  
)%f]P<kq6  
"V`DhOG&  
  层出不穷emerge in endlessly  XD_!5+\H1  
T=@Ygjk  
W )Ps2  
  层峦迭嶂peaks over peaks  i&DUlmt)f  
J+N -+,,  
B ?y[ %i  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  'T3xZ?*q=  
%=\*OIhl  
e$JATA:j  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  oL<5hN*D  
_#{qDG=  
?C   
  畅行无阻checkless  ?I"?J/zm  
u]ps-R_$G  
N%1nii  
  车水马龙heavy traffic  UdA,.C0  
 x\VP X  
bk a%W@Y%  
  沉默寡言taciturnity   Fdq5:v?k  
4T v=sP  
rq}xuSFI  
  称心如意well-content  gkKNOus  
BW`;QF<  
`VDvxl@1  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  B7.&yXWgn  
&FYv4J  
`~41>mM%  
  成群结队gang horde  uK1VFW  
R\/tKZJjb  
_5$L`&  
  诚惶诚恐with reverence and awe  #YK3Ogb,  
d3#e7rQ8  
{eQijW2Z3  
  诚心诚意sincere desire   lQm7`+  
|+>U91!  
~@[<y1g?nG  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  kX:1=+{xg  
[~`p~@\+  
P4|A\|t  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   141xi;o  
bUSa#pNO>  
W{j(=<|<  
  持之以恒preserve  N%e^2O)  
]&P 4QT)f  
*Ue#Sade  
  叱咤风云ride the whirlwind  2:e7'}\D.  
CteNJBm  
U9awN&1([  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   :QXKG8^  
7+hc?H[&'  
ua_,c\iL  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  W%o! m,zFM  
A0v@L6m-O  
2d  YU  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  E]^n\bE%  
LZE9]Gd  
4-$kc wA  
  出乎意料unexpected  U:[CcN/~3  
9JJ6$cLF  
s%6L94\t  
  出口成章have an outstanding eloquence  ;z+}|>!  
78?cCj{e  
j8rxhToC  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Vh]=sd<F  
X gtn}7N.  
L;+e)I]  
  出谋划策give counsel suggest  CUBL/U\=  
F6:LH,~8   
2^:iU{  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  If8 ^  
wu b7w#  
Be<bBKQb  
  出生入死go through fire and water  TD4 n%k.  
3Ljj|5.q  
^BW8zu@=O  
  触类旁通comprehend by analogy  wgq=9\+&  
ejbtdU8N<  
!X-ThKEq  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   eiRVw5g  
WH fl|e  
-_]Ceq/  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  7vI ROK~  
Rd5pLrr[0)  
^$RpP+d  
  绰绰有余more than sufficient  X?/32~\  
_.%g'=14f  
n3 Rf:j^R  
  此起彼伏as one falls,another rises  K 6,c||#<  
Uv=)y^H~*A  
.SSPJY(  
  从容不迫go easy take one"s time   HL:w*8a  
Z1;+a+S=z  
`R lWhdE  
  从容不迫的leisured unhurried  -Hy> z  
*e<'|Kq  
]+ tO  
  从容不迫地by easy stages  ]@ Vp:RGMr  
Y$+v "  
2^U?Ztth6  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Xd1+?2  
l-Dgm  
??++0<75  
  粗枝大叶的broad-brush  Gvr>n@n  
'] _7Xa'  
.t{uzDM  
  措手不及unaware unprepared  N%u4uLP5k  
_eH@G(W(  
w[ )HQ1K  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   DQ0 UY  
l}#d^S/  
JxM32?Rm*w  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  `/WOP`'zM  
2+R]q35-  
$:onKxVM  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  *GdJ<B$  
WM=)K1p0u  
OGq=OW  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  L[Wi[S6=)g  
Y'R/|:YL@  
+j$nbU0U  
  大公无私selfless  xr!A>q+@i  
4e?cW&  
V warU(*  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   |t#s h  
vH E:TQo4  
uD ;T   
  大惑不解be extremely puzzled  87KSV"IU8  
ZOx;]D"s  
&iy7It  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   5D3&6DCH  
M[_Ptqjb  
-:b<~S[  
  大惊小怪的spoffish  2t=&h|6EW  
?4Rq +  
LVL#qNIu  
  大快人心affording general satisfaction  : >$v@d  
(?.h<v1}  
EvA8<o  
  大名鼎鼎famous well known  ,.L o)[(  
PX?^v8wlqL  
]a:T]x6'  
  大器晚成great minds mature slowly  a^VI)  
v)*eLX$  
a"k,x-EL(  
  大千世界the boundless universe  !8RJHMX&  
=~dsIG  
e >7Ka\  
  大失所望greatly disappointed  G2:.8 ok  
V@1,((,l  
c5[ ~2e  
  大同小异largely identical but with minor differences  gDH|I;!  
E <r;J  
ZMK1V)ohn  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   kkj_k:Eah  
zT hut!O  
e)F_zX  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   W)Yo-%  
V<KjKa+sG  
Xxm7s S  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \,I{*!hw  
a3He-76  
ZCfd<NS?  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  %r:4'$E7|  
X{h[    
I7<UC{Ny  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ;N _ %O  
oV~S4|9:  
wFBSux$  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  g+C~}M_7  
CY!H)6k  
(W9 K: ]}  
  待人接物the ways one gets along with others  7? ="{;  
mVT[:a3  
.O{_^~w_q  
  殚思极虑rack one"s brains  @DAaCF8  
7~H$p X  
;$4: &T  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  M%Q_;\?]  
AJP-7PPD  
[-#q'S  
  胆战心惊的funky  _IvqZ/6Y(  
OoZv\"}!_  
g_"B:DR  
  淡泊明志not seek fame and wealth  J^pq<   
F}5skD=  
Vz y )jf  
  道貌岸然be sanctimonious  3tmS/ tQp  
Uz `OAb  
+# @2,  
  得过且过drift along muddle along  48 mTL+*  
ZYz8ul$E  
;#7:}>}rO  
  得天独厚的advantaged  ED A6b]  
(~:ip)v  
.5#+)] l  
  得心应手handy with facility  tYUo;V  
. B6mvb\  
2y9$ k\<xV  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   +1Rz+  
e&9v`8}   
!@ )JqF.  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   2W)KfS  
3 gW+|3E  
)fc+B_  
  得意扬扬ride high  hWr}Uui  
,B,0o*qc{K  
BR~+CBH  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky   t&G #%  
1kh()IrA  
Acb %)Y  
  得意扬扬的triumphant  ;]%Syrzp  
4uv*F:eo  
v=YI%{tx)  
  德才兼备have both ability and moral integrity  7t6TB*H  
H*&!$s.  
}wGy#!CSza  
  德高望重sainted 、  saintlike  ESkhCDU  
[iN\R+:  
kg$w<C@#"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五