社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4898阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... c" Y!$'|Q  
<]#o*_aFP  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... kP,7Li\  
翻译就比较需要掌握这类词语... jL4>A$  
尤其是上海那个翻译资格考试......      |6B6?'  
2bA#D%PHD  
~'BUrX\  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  J@bW^>g*6u  
lYQtv=q  
q`loOm=y  
  爱不释手fondle admiringly  41;)-(1  
d/B*  
b:B [3|  
  爱财如命skin a flea for its hide   ( Yi=v'd  
IvSn>o  
7s]Wq6  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ^('cbl  
?Leyz  
4[l^0  
  安居乐业live and work in peace and contentment  U(3(ZqP  
@DCJ}h ud  
4hNwKe"Ki  
  白手起家build up from nothing  ]piM/v\  
*SGlqR['\e  
{h^c  
  百里挑一one in hundred  " ~n3iNkP  
4Bo<4 4-,  
z.59]\;U>  
  百折不挠be indomitable  #L1>dHhat  
"8_,tYAH  
`G0*l|m>  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  d q pgf@  
(. H ]|  
x,-S1[#X;  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  h+xA?[ c=  
ioWJj.%  
M4H"].Zm  
  饱经风霜weather-beaten  :R3P 58>  
wEK%T P4  
_]Ey Ea  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   skK*OO 2-  
1 Xa+%n9  
Za9$Hh/X  
  悲欢离合vicissitudes of life  %2zas(b9j  
*k!(ti[  
i9y3PP)  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   a.CF9m5]c  
D8EeZUqU  
,P!D-MN$V  
  本末倒置put the cart before the horse   1M=   
iW;}%$lVX  
dWjx"7^  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "kU>~~y,  
~r PYJ  
l JlZHO  
  必由之路the only way  &h\CS8nT%  
V 1*Ad  
44Q9* ."  
  闭关自守close the country to international intercourse  8T<@ @6`T  
d<_NB]V&F  
s`r-v/3l  
  变本加厉be further intensified  Ia'x]#~  
u8^Y,LN  
W?=$V>)  
  变化无常chop and change fantasticality   7Zo&+  
PE|PwqX  
zw,-.fmM#  
  变化无常chop and change fantasticality   \a?K?v|8  
[u7 vY@  
PqVW'FYe  
  别开生面having sth. New  % mJ~F*Dy  
RA} U#D:$i  
w LpkUa  
  别有用心have ulterior motives  }$<^wt  
v7L"`  
rNZO.qij z  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   #n=A)#'my  
[f=.!\0\  
MSK'2+1T@g  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  yAAG2c4(  
kq>GMUl~@  
](_{,P  
  博古通今erudite and informed  Ny.*G@&  
_yNT=#/  
LSSW.Oz2L  
  不败之地incincible position  %V31B\]Nz7  
r?>Vx -  
 gm(De9u  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  'YBi5_  
|PI)A`  
=l_rAj~I|  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Zd8drT'@#  
-% >8.#~G  
sr;:Dvx~  
  不劳而获reap where one has not sown   Y~:}l9Qs  
B;SzuCW  
3mk=ZWwv  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Ap% d<\,Z  
7Pwg+|  
qw|JJ  
  不速之客crasher uninvited guest  o>@=N2n  
sZ]'DH&_(  
)@!~8<_"  
  不同凡响outstanding  HOq4i !  
5/ tj  
/731.l  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   |3S'8Oe CI  
 NvUu.  
ud yAP>  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]{(l;k9=e  
m dC`W&r  
iD.0J/  
  不以为然not approve object to  Y 5Qb4Sa  
 dhZ Zb  
}iD$4\ L  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  GhtbQM1[H  
K?9WY ]Ot  
"!xvpsy  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  $U~=.!_du  
zpbcmQB*  
tp#Z@5=  
  不约而同happen to coincide  zwMQXI'k83  
e)*mC oR  
tB GkRd!  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  wTHK=n\i  
s`;0 t YG  
Lwp-2`%  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   a ZI>x^X  
#!w:_T%  
{An8/"bv}  
  才疏学浅have little talent and learning  lr`?yn1D(  
r4 9UJE  
?6 8$3;  
  惨绝人寰extremely cruel  wDB)&b  
|~z8<  
+xn&K"]:3  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  chKF6n  
Uy(vELB  
6lN?)<uQ  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   8rGl&  
axWM|Bw<+  
mG>T`c|r3  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  o,g6JTh  
issT{&T  
-" 2<h:#  
  层出不穷emerge in endlessly  v;K{|zUdB  
RcY6V_Qx  
%|# P&`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  UVc>i9,0  
Qe7" Z  
'Y hA  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  G A'*58  
M7`UoTc+>d  
0\V\qAk  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  DfAiL(  
)o05Vda  
(xucZ  
  畅行无阻checkless  &W&7bZ$;  
+`Q PBj^  
;[?J5X,  
  车水马龙heavy traffic  |hu"5*  
2v"wWap-+  
g|tNa/  
  沉默寡言taciturnity   29R_n)ne  
+ #|'|}j  
;6DR .2}?>  
  称心如意well-content  M /n[&  
~z\pI|DQ  
L@C >-F|p  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  wlm3~B\64  
sqm%iyC=q  
2A dX)iF@  
  成群结队gang horde  1gF*Mf_7  
V_NjkyI  
w:m'uB%W  
  诚惶诚恐with reverence and awe  7yY1dR<Y  
({*.!ty  
vS~AxeW/7R  
  诚心诚意sincere desire   0lLr[  
N%|^;4}k  
fMWXo)rzj  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  sW>P-  
{q5hF5!`)  
o`<h=+a\  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9Q SUCN_  
S+` !%hJ  
r?Ev.m  
  持之以恒preserve  `~w%Jf  
')C _An>X6  
\GjXsR*b5  
  叱咤风云ride the whirlwind  /u" cl2|  
S*~Na]nS0  
]1/W8z%  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   !Szgph"ul  
/ieu)m:2  
^L*VW gi9  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely   3L 1lq .  
)w }*PL  
e3HF"v]2!  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  fzGZ:L  
!5g)3St  
4wM$5  
  出乎意料unexpected  j`LT`p"9S  
9hz7drhR;\  
oHP >v_ X  
  出口成章have an outstanding eloquence  EkfGw/WDw  
^c;skV&S  
(HTk;vbZm  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Sgjr4axu  
iTKG,$G  
?kT~)k  
  出谋划策give counsel suggest  2vW,.]95M  
e+]YCp[(  
} (GQDJp  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  B?/12+sR  
`9G$p|6  
+v`^_  
  出生入死go through fire and water  1*x5/b  
@BB,i /  
CwCo"%E8}  
  触类旁通comprehend by analogy  l*m]2"n]  
sKE*AGFL d  
45!`g+)  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   \fQgiX  
c'wU O3S  
aaqjE  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  *$WiJ3'(m  
G`3vH,  
#h5Hi9LKf  
  绰绰有余more than sufficient  -mWw.SfEZ  
<R]Wy}2-  
$F /p8AraK  
  此起彼伏as one falls,another rises  Y GcY2p<  
!513rNO  
tM?I()Y&P  
  从容不迫go easy take one"s time   FdK R{dX}  
wTJMq`sY_  
|L~gNC  
  从容不迫的leisured unhurried  w~FO:/  
9N3oVHc?  
D$^7Xhk  
  从容不迫地by easy stages  ve_4@J)  
ht[TMdV  
\-`oFe"  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  !gA^$(=:"  
jrMGc=KL  
jAQ)3ON<  
  粗枝大叶的broad-brush  ^PCL^]W  
-7Y'6''~W.  
9M-]~.O  
  措手不及unaware unprepared  A$Jn3Xd~!  
J4R  
d+$[EDix  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   =4%WOI  
Pq_ApUZa  
fb S.  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Q:xI} ]FM  
N[?4yV2s  
4j=@}!TBt  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  #@OKp,LJ  
|H|eH~.yg&  
-QHzf&D?  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  B'#gs'fl  
d'eM(4R@  
,:Y=,[n  
  大公无私selfless  =S?-=jPtg  
d ;Gm{g#  
!z&seG]@  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   EXM/>PG  
eVbh$cIrZ  
:-jP8X  
  大惑不解be extremely puzzled  eC1c`@C:  
EPUJa~4  
ysP/@;jC  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   }X.8.S'  
CEJG=*3  
y`P7LC  
  大惊小怪的spoffish  $AJy^`E^  
BDm H^`V  
u/{_0-+P  
  大快人心affording general satisfaction  K|' ]Hje\  
qm&53  
}v|[h[cZ  
  大名鼎鼎famous well known  ^`C*";8Q  
&wWGZ~T  
I>(z)"1  
  大器晚成great minds mature slowly  9$w)_RX9W  
'1T v1  
|Z)/  
  大千世界the boundless universe  &T4Cn@  
_\V{X}ftqa  
 kc/H  
  大失所望greatly disappointed  LAjw!QB  
LSOwa  
3 mMdq*X5  
  大同小异largely identical but with minor differences  Ra,on&OP`*  
O8}s*}]  
U";Rp&\3;  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Z-r0 D  
gZuR4Ti  
ynz5Dy.d;  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ;]ZHD$g  
ViC76aJ  
vf'jz`Z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  G37L 9IG-M  
^rZ+H@p:6  
J'&? =|  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ^|axtVhMO  
X=RmCc$:  
L?5t <`#lw  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  "+OMo-<K7  
&b:Zln.j  
#B{F{,vlu,  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  =$`")3y3  
2/W0y!qh1  
e&I.kC"j6  
  待人接物the ways one gets along with others  +\@\,{Ujy  
:=KGQ3V~eK  
"PM:&v  
  殚思极虑rack one"s brains  [+2^n7R  
]5MR p7  
>?\ !k c  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  O4+w2'.,  
p~y 4q4  
yOm6HA``hT  
  胆战心惊的funky  k$m X81  
_J#Hq 'K  
aQ3vG08L>  
  淡泊明志not seek fame and wealth  LA(JA  
G5@@m-  
J~ rC  
  道貌岸然be sanctimonious  1;sAt;/W8  
_ 25]>D$  
{twf7.eY  
  得过且过drift along muddle along  {+59YO  
tz> X'L  
0{@Ovc  
  得天独厚的advantaged  M%LwC/h:,  
G&B}jj  
X%qR6mMfT7  
  得心应手handy with facility  ZI*A0_;L  
`9)2nkJk'z  
lP &%5y;  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Hw3 ES  
, 0ja_  
d:ajD  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   uy28=B E  
 o=5uM  
w6Ny>(T/  
  得意扬扬ride high  0L-g'^nn  
(3S/"ZE  
VZl0)YLK  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  */qc%!YV9  
'4S@:.D`  
?-p aM5Q+  
  得意扬扬的triumphant  "K=)J'/n  
c_=zd6 b$S  
rW .0_*  
  德才兼备have both ability and moral integrity  6:X\vw  
S5p\J!k\B  
U9%nku4  
  德高望重sainted 、  saintlike  s_+XSH[=f  
yL,B\YCf8  
J@-9{<  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八