社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5396阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... \eXuNv_  
@xr}(.  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... KB$Y8[  
翻译就比较需要掌握这类词语... _opB,,G  
尤其是上海那个翻译资格考试......      !?z"d  
6M[OEI5  
QtLd(& !v  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  P&Wf.qr{:  
F1/BtGvQE  
nq\~`vH|Gd  
  爱不释手fondle admiringly  cA~bH 6  
Ah;`0Hz;  
S_;m+Ytg  
  爱财如命skin a flea for its hide   p-h(C'PqF  
n`D-?]*  
HMw}pp:  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  A27!I+M  
!Y*O0_  
,uZz?7mO  
  安居乐业live and work in peace and contentment  p+CK+m   
UPkc-^BN  
8Rnq &8A  
  白手起家build up from nothing  :/6u*HwZh  
[x0*x~1B  
VP^{-mDph  
  百里挑一one in hundred  %F(lq*8X  
{w ]L'0ES[  
Ci?RuZ"  
  百折不挠be indomitable  C\* 0621  
fz rH}^  
7|<-rjz^  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  }ok'd=M  
1%7zCM0s  
k;HI-v  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  =- !B4G$  
ckbD/+  
nX<yB9bXDg  
  饱经风霜weather-beaten  G5UNW<P2C  
_r`(P#Hy  
pEY zB;  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   .8XkB<[wb  
twp~#s:\z  
6\x/Z=}L  
  悲欢离合vicissitudes of life  q5.5%W  
uf`/-jY  
$S U<KNMZ  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   \o5/, C  
IW=%2n(<1  
uC?/p1  
  本末倒置put the cart before the horse   1r<'&f5  
L/,M@1@R  
Bb7Vf7>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  7 ;x to =  
@Z89cTO  
g8]$BhRIfr  
  必由之路the only way  L]=LY  
1Ch0O__2L  
[L?WM>]%  
  闭关自守close the country to international intercourse  la{o<||Aq  
FwDEYG  
g?>   
  变本加厉be further intensified  L F!S`|FF  
!{XVaQ?x  
z*WQ=l2  
  变化无常chop and change fantasticality   xS_tB)C  
SKJ'6*6  
U-#vssJhk  
  变化无常chop and change fantasticality   TWU1@5?Ct  
^Fwdi#g  
xgWVxX^)  
  别开生面having sth. New  LP} j0)n  
f4^\iZ{`G  
?aU-Y_pMe  
  别有用心have ulterior motives  tS[@?qP  
df9$k0Fx  
+\Je B/F  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   |L6 +e *  
lv& y<d;  
jk5C2dy  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  S,#UA%V"  
?DC;Hk<  
O_Z   
  博古通今erudite and informed  ^/7Y3n!|3  
~.Cu,>fV  
9<"l!noy  
  不败之地incincible position  O2Tna<cR&  
U z MIm  
C 4\Q8uK  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  vVH*\&H\T  
XI5q>cd\Sz  
]dnB ,  
  不可救药be past praying for beyond redemption   BtKbX)R$J  
G\ /L.T  
3$ BYfI3H  
  不劳而获reap where one has not sown   "XKd#ncP  
$!:xjb  
3@mW/l>X  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   qZX\riR  
g y1i%  
./}W3  
  不速之客crasher uninvited guest  HeM-  
.Yxf0y?uv  
VRz9;=m  
  不同凡响outstanding  DZV U!J  
+JY]J89  
 ),f d,  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   f_ UwIP  
\>  
0/zgjT|fe  
  不遗余力spare no effort spare no pains  O-]^_LV`  
KgEfhO$W  
*@[+C~U  
  不以为然not approve object to  @'FOM  
SgY\h{{sP  
a9TKp$LP`  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  D,, x<JG|  
S$ 91L  
NU!B|l  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ,98`tB0  
%ysf FE  
+zSdP2s  
  不约而同happen to coincide  TAZ+2S##7  
S&;D  
 WfkP  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  JiCy77H  
+U,>D +  
x|<89o L  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   p`{| [<  
lcEin*Oc  
'@eH)wh@m)  
  才疏学浅have little talent and learning  f`8mES'gc8  
&p:GB_  
Fx'E"d  
  惨绝人寰extremely cruel  a1# 'uS9W  
o|7 h  
2~2j?\AEd.  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  [5QbE$  
uM('R;<^  
>X-*Hu'U#  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   M]M(E) *5  
A0 1 D-)  
UvM_~qo  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  qn|~z@"  
.3,6Oo  
IRl(H_.  
  层出不穷emerge in endlessly  cp<jwcc!  
#[ch?K  
6i_dL|c  
  层峦迭嶂peaks over peaks  d]w%zo,yr  
xl;0&/7e  
Ve^rzGU  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  MyJG2C#R  
HrS  
y]TNjLpo$  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  p) ea1j>N  
_=;ltO  
JLH,:2  
  畅行无阻checkless  52d8EGC  
'ai!6[|SD  
%H'*7u2  
  车水马龙heavy traffic  [p[C45d=<  
u#`FkuE\}  
KHJk}]K  
  沉默寡言taciturnity   iHL`r1I!  
=Frbhh57  
cJ!C=J  
  称心如意well-content  qmM%MPv  
S2*ER  
nH % 1lD?:  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  8  }(ul  
cPm-)/E)i  
h1 (MvEt  
  成群结队gang horde  %1jApCJ  
,,KGcDBj  
-*r]9f6 x  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {-?8r>  
@"E{gM@B  
DTR/.Nr'K  
  诚心诚意sincere desire   Ee?+IZ H7|  
=y kOh_M  
 p3YF  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  _p`@/[(|  
=!cI@TI  
\"u3 x.!  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   {UR&Y  
;dh8|ujh  
* (4TasQu  
  持之以恒preserve  Mn=5yU  
Iu -CXc  
BOQeP/>  
  叱咤风云ride the whirlwind  GK/Q]}Q8pZ  
H~P"uYKIZ  
3oCw(Ff  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   E(&GZ QE  
;5.o;|w?!  
XI*_ti  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  o,sw[  
;\ $P;-VY  
p~sfd  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  VnJ-nfA  
D-8>?`n\  
yT>t[t60/S  
  出乎意料unexpected  '%m0@5|hCD  
f~.w2Cna  
0KF)+`CC>  
  出口成章have an outstanding eloquence  h CLXL  
ZQ^kS9N i  
i~IQlyGr.  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Qjj:r~l  
3PonF4  
QS~;C&1Hl  
  出谋划策give counsel suggest  a* pZcv<  
PSdH9ea  
G@) I  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  :`Kr|3bQ  
toipEp<ci  
k:4?3zJI  
  出生入死go through fire and water  [hg|bpEG  
}eX_p6bBw  
W7a s =+;X  
  触类旁通comprehend by analogy  16\U'<  
1q!JpC^  
\ooqa<_  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   L!L/QG|wdf  
6,xoxNoPP3  
8-5a*vV,>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  S iw9_c  
We]X+>BlO  
@"s\eL,r  
  绰绰有余more than sufficient  ;f-|rC_"  
Q:~w;I  
71tMX[x  
  此起彼伏as one falls,another rises  Et'C4od s  
 &1Fcwj  
bE>3D#V<  
  从容不迫go easy take one"s time   H/V%D O  
z1+rz%  
q rbF@{  
  从容不迫的leisured unhurried  +29;T0>a  
l@*/1O)v  
DuvP3(K  
  从容不迫地by easy stages  i,")U)b  
^TWN_(-@  
lSyp k-c  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  @sKAsn  
?<frU ,{  
73~Mq7~8  
  粗枝大叶的broad-brush  H>XbqIkL@  
M{kPEl&Z  
CHpDzG>]4  
  措手不及unaware unprepared  +lha^){  
%Y Rg1UKY  
CES FkAj~  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   s*CKFEb#  
Dlj=$25  
ap%o\&T;  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  iL 4SL}P  
z3*G(,  
L)nVNY@Mc  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  3/rvSR!  
|>3a9]  
el|t6ZT*  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  IPxfjBC+J  
oh@r0`J]x  
ex!^&7Q(  
  大公无私selfless  "(efd~.]  
!RcAJs'  
Ok`U*j  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Mz++SPG7  
H+5]3>O-$  
_TPo=}Z  
  大惑不解be extremely puzzled  pn $50c  
|16 :Zoq  
@J<B^_+Se  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   <dYk|5AdLF  
NUnP'X=J,  
>Ed^dsb&  
  大惊小怪的spoffish  rbtV,Y  
b<( W}$x  
yX~[yH+Pn  
  大快人心affording general satisfaction  <@vE 3v;  
Uqpvj90sw  
tJu<#h X  
  大名鼎鼎famous well known  ;Z`)*TRp4  
%@&)t?/=  
<C>i~ <`d  
  大器晚成great minds mature slowly  )[K3p{4  
B7PmG f)b  
]Cz16e&=2  
  大千世界the boundless universe  `P5"5N\h  
xqtjtH9X  
0/gcSW b  
  大失所望greatly disappointed  k`AJ$\=  
K?tk&0  
". 0W8=  
  大同小异largely identical but with minor differences  4AM*KI  
$~YuS_sYg  
`l+SJLyJ%  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2bJFlxEU  
%pp+V1FH  
J7_H.RPa  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   f lB,_  
vvM)Rb,  
84[^#ke  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  mCGcM^21-x  
UH.cn|R  
V3oAZ34)  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Vw*x3>`  
oSl>%}  
m#nxw  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  4PWr;&  
x]ti3?w  
5G<CDgl^!  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  S>,I&`yi  
RF)B4D-W  
~&}O|B()  
  待人接物the ways one gets along with others  &XsLp&Do2  
Ln_l>X6j51  
T,uIA]  
  殚思极虑rack one"s brains  |&Pl4P  
 z\tJ~  
$)3PF  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  %d0S-.  
i'wF>EBz  
(g m^o{  
  胆战心惊的funky  }BJ1#<  
Fw9``{4w  
/ D ]B  
  淡泊明志not seek fame and wealth  zb/Xfu.)?6  
ku;nVV  
H040-Q;S'  
  道貌岸然be sanctimonious   ^qqHq  
C/waH[Yzan  
dCP Tpm  
  得过且过drift along muddle along  ~Ls I<z  
PAwg&._K  
*'YNRM\}  
  得天独厚的advantaged   -C  ON  
23$hwr&G\  
9'q/&uH  
  得心应手handy with facility  {H; |G0tR  
T(UYlLe  
+~Lzsh"  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   a<'$`z|s  
+g6j =%  
M3@fc,Ch  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   o:D BOpS  
e K1m(E.=  
S1juAV=  
  得意扬扬ride high  8ex:OTzn|  
+N$7=oGC  
2Lekckgv  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  0D3+R1>_D  
yr9A0F0  
^P g YP  
  得意扬扬的triumphant  Zmbz-##HQ  
qb> r\bc  
BMWeD  
  德才兼备have both ability and moral integrity  E'S;4B5?  
a/<pf\O  
+'j*WVE%5  
  德高望重sainted 、  saintlike  d<GG (  
JJ9e{~0 I  
i? _D]BY4  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五