社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5921阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 9-1'jNV  
xa?auv!  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... mdmJne.  
翻译就比较需要掌握这类词语... Sc}Rs  
尤其是上海那个翻译资格考试......      x|^p9m"=%  
YReI|{O$c  
?TW?2+  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  UIIsgNca  
]*)l_mut7  
i"DyXIrk2  
  爱不释手fondle admiringly  td$RDtW[3  
# M3d=  
_|MK0'+f  
  爱财如命skin a flea for its hide   E2.!|u2  
$kR%G{j 4  
CL(D&8v8~  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ||7x51-yj  
,%V%g!6{  
mL;oR4{  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ,]9p&xu  
4/S3hH  
mmNn,>AO!  
  白手起家build up from nothing  pA@R,O>zr  
6 Rg>h  
1[a#blL6W  
  百里挑一one in hundred  *9F{+)A  
\qG` ts  
CA$|3m9)NM  
  百折不挠be indomitable  X6r<#n|l  
zY4y]k8D*  
L1@<7?@X  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7}&vEc@w&  
_a`/{M|  
~@}n}aV'!  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @qA11C.hq  
pVjOp~=U  
6HVX4Z#VH  
  饱经风霜weather-beaten  /;}o0 DYeW  
{irl}EeyC  
=|^R<#%/  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ~Hx>yn94e  
KYg'=({x  
Kj4L PG  
  悲欢离合vicissitudes of life  vr kj4J f  
i~4$V  
(ze9-!%  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Q+U" %   
SU~ljAF4  
{G|= pM\'  
  本末倒置put the cart before the horse   Wh%@  
6mIRa(6V  
"%rU1/@#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  J~ z00p`E  
~qA\u5sB9@  
o6 :]Hvqjr  
  必由之路the only way  7< ?Aou  
S[&yO-=p6  
oHu7<r  
  闭关自守close the country to international intercourse  hb)83mH}  
 [cfXcl  
q((%sWp  
  变本加厉be further intensified  X:(t,g*7  
=C^4nP-  
P}!pmg6V  
  变化无常chop and change fantasticality   A- #c1KU!  
^'b\OUty-  
`yRt?UQRS  
  变化无常chop and change fantasticality   rPifiLl A>  
R!x /,6,_  
]<_v;Q<t  
  别开生面having sth. New  s|:j~>53  
 bWZzb&  
Cv`dK=n>  
  别有用心have ulterior motives  Z?eedVV@  
0o 8V8 :  
6D*x5L-1o  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   9}G<\y  
Qb86*  
\@ N[  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  3X`N~_+  
axkNy}ct  
NV2$ >D  
  博古通今erudite and informed  {]7lh#M  
P@Pe5H"o  
^|cax| >  
  不败之地incincible position  4%SA%]a L1  
}$3pS:_N~  
\LM{.g zT  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  07,&weQ  
"haJwV6-  
O<?.iF%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   7VfPS5se  
ipRH.1=  
=MmAnjo  
  不劳而获reap where one has not sown   x^YsXzu  
j>hBNz  
lBG"COu  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   CG!9{&F  
xl(R|D))  
bW^{I,b<F  
  不速之客crasher uninvited guest  (/_w23rr  
:l {%H^;1  
*i,A(f'e4X  
  不同凡响outstanding  OlsD  
I-/-k.  
MeO2 cy!5q  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   6k ]+DbT  
Rw!_j!  
d!4:nvKx  
  不遗余力spare no effort spare no pains  05YsLNh  
M{XBmDfN  
|Tk'H&  
  不以为然not approve object to  -9q3]nmT(  
XK@Ct eP"  
w.-J2%J   
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  fvV5G,lD3h  
sN/8OLc  
CYhSCT!-?  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  R'B-$:u  
BIjkW.uf  
$< .wQ8:Q  
  不约而同happen to coincide  D+4$l+\u  
G,@ Jo[e  
/+?eSgM/  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  B5#>ieM*  
Y\9zjewc  
?Pt*4NaT;  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   p{O@ts:  
~Z ;.n p(T  
TmLfH d  
  才疏学浅have little talent and learning  1Zgv+.  
%Lfy!]Ru  
yO J|t#  
  惨绝人寰extremely cruel  j =PM]  
6LzN#g  
g_(O7  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  W!b'nRkq  
,+'VQa"]  
"bvob G  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   < _ <?p&  
\|R\pS}4  
k6|/ik9C  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  I=4G+h5p  
cg}lF9;d  
6oq/\D$6~  
  层出不穷emerge in endlessly  >u?a#5R:m  
b}m@2DR'|m  
L&Pj0K-HT3  
  层峦迭嶂peaks over peaks  )bB Va^  
V`"Cd?R0Z  
d+IN-lR(  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  0@}:`OynX  
< *db%{  
`s_k+ g  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  i dY Xv)R  
+-MieiKv  
_>Oc> .MB  
  畅行无阻checkless  qGECw#  
D4U<Rn6N_5  
)3)fq:[  
  车水马龙heavy traffic  9_J'P2e  
D#d \1g  
'TDp%s*;  
  沉默寡言taciturnity   %ERR^  
V6r*fEhrT_  
)$QZ",&5  
  称心如意well-content  \|C~VU@  
vH>s2\V"  
'],G!U(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  p 8lm1;  
`&FfGftc  
O+ J0X*&x  
  成群结队gang horde  Q^Q6| n  
(*V:{_r  
H:,Hr_;nC  
  诚惶诚恐with reverence and awe  v=?/c-J*  
7y=1\KW(  
O`0\f8/.?  
  诚心诚意sincere desire   OBnvY2)Ri  
uB+ :sX-L  
XOPiwrg%p  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  #++D|oE  
7$Pf  
-n6e;p]  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   DWk2=cO  
h%Uq  
(T =u_oe  
  持之以恒preserve  MQl GEJ  
LCok4N$o  
D #C\| E:  
  叱咤风云ride the whirlwind  c) _u^Dh  
}}4uLGu)  
(4FZK7Fm  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   /Ca M(^W   
4'H)h'#C  
,? V YrL  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8k?V&J `  
LBnlaH.  
hCB _g  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  X@%4N<  
3PaMq6Ca  
/7K7o8g  
  出乎意料unexpected  *xDV8iu_  
GCp90  
3tCT"UvTD  
  出口成章have an outstanding eloquence  v'SqH,=d  
Ba9"IXKH  
+D M,+{}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %=i/MFGX  
P&AaD!Qn  
e J:#vX86  
  出谋划策give counsel suggest  {5JYu  
qex::Qf  
Eg$Er*)h8  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5$/Me=g<  
=T#?:J#a  
-z>m]YDH  
  出生入死go through fire and water  ]NY^0SqM  
N`7+] T  
/n3SE0Y  
  触类旁通comprehend by analogy  P7;q^jlB  
qmq#(%Z <W  
BXUd i&'O  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   #kAk d-QY6  
?)e6:T(  
, 4@C%  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  J&;' gT  
*N%)+-   
2Kw i4R  
  绰绰有余more than sufficient  E=qfI>2U&  
/5Xt<7vm8  
%TzdpQp"  
  此起彼伏as one falls,another rises  {/!Yavx  
Q57Z~EsF  
?7w7Y;FuR  
  从容不迫go easy take one"s time   $2$jV1s  
3OJGBiDAr  
1b8}TG2  
  从容不迫的leisured unhurried  }XRRM:B|)(  
?nD]p!  
QMwV6cA  
  从容不迫地by easy stages  h{CyYsQ  
.wkW<F7  
p}q]GJ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  pwo @ S"  
Qe]aI7Ei  
2z9N/SyN  
  粗枝大叶的broad-brush  ^1X 6DH`  
U6~79Hnt  
(o1o);AO  
  措手不及unaware unprepared  K]ds2Kp&  
v8K4u)  
X9#i!_*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   #6nuiSF  
{$v>3FG  
}*vO&J@z  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  _sF Ad`  
x24&mWgU  
1"U.-I@  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  nT@FS t  
I6[=tB  
HLl"=m1/>  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  M|qJZ#{4>  
Zu/1:8x  
>C}KSyV;  
  大公无私selfless  ]!cLFXa  
d>x(Bj6  
r%%<   
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   qino:_g  
Q$~_'I7~Mz  
IUQYoKz4}A  
  大惑不解be extremely puzzled  9HD5A$  
+aRHMH  
X/23 /_~L`  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   &5 R-bYGW  
I =nvL  
QE`u~  
  大惊小怪的spoffish  > @q4Uez  
PfJfa/#pA  
TU?$yNE  
  大快人心affording general satisfaction  )Z63 cr/  
els71t -  
DcEGIaW  
  大名鼎鼎famous well known  ivPX_#QI  
_6C,w`[[6  
T_~xDQ`v  
  大器晚成great minds mature slowly  CMHg]la  
=v~$&@  
@<44wMp  
  大千世界the boundless universe  Z^GXKOeq  
h($Jo  
{D4N=#tl  
  大失所望greatly disappointed  tD No; f  
\,yg@ R  
9a{9|p>L  
  大同小异largely identical but with minor differences  r+}<]?aT>-  
da5fKK/s  
WsR4)U/]v  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   -d6PXf5  
]0 ;,M  
wO"ezQ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   yeN(_t2.  
n$3w=9EX *  
8PvO_Gz5  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  B[[1=  
!tuK.?q|l  
~{!,ZnO*  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  $>=w<=r|;  
zWf(zxGAz  
Ms=11C  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  (:|1h@K/R  
"oT]_WHqo  
uN(N2m  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  a>Xq   
SW=%>XKkh  
yb'v*B ]  
  待人接物the ways one gets along with others  A]m_&A#  
v#$}3+KVC  
&%@>S.  
  殚思极虑rack one"s brains  8iN@n8O  
Hv|(V3-  
{fu[&@XV  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  *jo1?  
[3io6XG x@  
anFl:=  
  胆战心惊的funky  qgsw8O&  
+!<{80w  
YPS,[F'B.  
  淡泊明志not seek fame and wealth  8YkCTJfBGu  
#5_pE1  
7kQ,D,c'  
  道貌岸然be sanctimonious  -|_io,eL;  
mcSZ1d~,(  
luV_  
  得过且过drift along muddle along  FSS~E [(DL  
Y~I6ee,\  
=8x-+u5}rK  
  得天独厚的advantaged  P%Wl`NA P  
3vF-SgCV  
juBzpQYj  
  得心应手handy with facility  vz'<i. Yv4  
L'}^Av_+  
k1M?6TW&  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   t: qPW<wc  
R|dSjEs  
Z%I9:(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Z n]e2  
t[x[X4  
8Nxyc>8K~  
  得意扬扬ride high  jp+#N pH  
 `/eh  
K<7 Db4H  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  pqxBu  
DP4l %2m0  
}t5pz[zl  
  得意扬扬的triumphant  }#9 |au`  
f{f|frs  
cUZ^,)8 Z  
  德才兼备have both ability and moral integrity  mS >I#?  
PoRL35  
M@O<b-  
  德高望重sainted 、  saintlike  T eBJ  
\|Ya*8V  
 Fs1ms)  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五