社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7078阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... LF_am*F  
@m ?&7{y#?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... O:te;lQ K  
翻译就比较需要掌握这类词语... #Pq.^ ^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Z$ Mc{  
8J+:5b_?  
9rQw~B<S  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ^+Stvj:N  
;NrU|g/ksX  
l|~SVk|  
  爱不释手fondle admiringly  x-ZCaa}O  
c!>",rce  
k[;(@e@c  
  爱财如命skin a flea for its hide   Ih5F\eM  
MNsgD3  
Ed&M  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ewzZb*\  
4Awl  
j{;IiVHnR  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ? Glkhf7(  
GbbD)  
aG/L'weR  
  白手起家build up from nothing  4Nz]LK%@  
}TAHVcX*p  
naWW i]9  
  百里挑一one in hundred  zrCQEQq  
wU bLw  
>EIV`|b$h  
  百折不挠be indomitable  9Y-6e0B:  
_.$g?E/(  
@;H1s4OZ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  9mfP9  
ixIfJ  
N"#=Q=)x  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  5K %  
Fwv(J_'q  
fW.)!EPO  
  饱经风霜weather-beaten  p}R3A J  
rJ}k!}G  
i2+vUl|;Z  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   *L~88-V^  
V61.UEN  
q<*UeyE S  
  悲欢离合vicissitudes of life  ITu5Y"x  
 Gu P1  
60&4?<lR4  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   9a0ibN6m  
d 1bx5U  
#-Nc1+gu   
  本末倒置put the cart before the horse   >@NGX-gp  
EkEU}2  
Rt10:9Kz$  
  笨鸟先飞the slow need to start early  nXnO]wXC  
l\{{iAC]I  
u4p){|x7s  
  必由之路the only way  5 NdIbC  
iH""dtO  
A('_.J=  
  闭关自守close the country to international intercourse  O*zF` 9  
&fYV FRVkq  
.kkrU  
  变本加厉be further intensified  =jN9PzLk  
WGrG#Kw[  
"G3zl{?GP  
  变化无常chop and change fantasticality   8o4?mhqV  
S;FgS:;  
JHZ`LWq  
  变化无常chop and change fantasticality   |ydOi&  
>*aqYNft  
;iMgv5=  
  别开生面having sth. New  El)WjcmH  
Us*"g{PQ  
^|0>&sTHOH  
  别有用心have ulterior motives  qkbxa?&X  
)0W-S9e<  
P<WCW3!JZ  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   *nh.&Mv|  
zgh~P^Z  
/}=Bi-  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  0ynvn9@t  
 M} {'kK  
3\jcq@N  
  博古通今erudite and informed  +P. }<  
ayvHS&h  
6$|!_94>*)  
  不败之地incincible position  %+,7=Wt-  
J(JqusQd !  
^7 oXJu=  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  =(Ll}V,  
-h/KrB  
M:? :EJ  
  不可救药be past praying for beyond redemption   f^63<gqY  
 H*]B7?S  
hRvj iK\  
  不劳而获reap where one has not sown   8P#jC$<  
DNN60NX 5Q  
?g21U97Q  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   *3>$ f.QU  
Z-D4~?Tv  
&7CAxU;i3  
  不速之客crasher uninvited guest  wUbs9y<  
?Q XS?  
ucVn `  
  不同凡响outstanding  _(Qec?[^Ps  
@3:oo /;  
A!&hjV`  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   6 -\ghPo  
Fl'+ C  
sC=fXCGW\p  
  不遗余力spare no effort spare no pains   #nS  
jZ8#86/#{  
1hQeuG  
  不以为然not approve object to  tb@&!a$`?  
.;&1"b8G  
lrXi *u]  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  UFox v)  
tL!R^Tf  
C;&44cU/]  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  /v,H%8S  
~J Xqyw}  
'[nH] N  
  不约而同happen to coincide  3:;2Av2(X.  
j\Z/R1RcW  
9. 7XRxR^  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )j[rm   
PafsO,i-  
!}gC0dJ  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   0Q1s JDa.  
</OZ,3J=  
dfmxz7V  
  才疏学浅have little talent and learning  -8]M ,,?  
??!+2G#%!  
' N@1+v=  
  惨绝人寰extremely cruel  ]hxE^/87  
(KF=v31_m  
?u`TX_OsB  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  IC6}s  
+4,v. B@  
b:,S  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   N<\U$\i  
]ctlK'.  
*0 0K3  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Yb<t~jm  
I<'wZJRRa  
Y GZX}-  
  层出不穷emerge in endlessly  FD&"k=p+X  
l }i .  
S]7RGzFe  
  层峦迭嶂peaks over peaks  x[,HK{U|t  
jJN.(  
Xy>+r[$D:  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  '7!b#if  
D-[` wCa,  
O<1qU M  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  YuZxKuGy  
@GB~rfB[  
XCGJ~  
  畅行无阻checkless  [a&|c%h  
jo.Sg:7&  
0koC;(<n  
  车水马龙heavy traffic  "Yo.]P U  
pL {h1^O}  
J1?)z+t9~  
  沉默寡言taciturnity   PN!NB.  
/idQfff  
="$9 <wt  
  称心如意well-content  2\Vzfca  
jORU+g  
b-1cA1#_cP  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  !NNq(t  
dJZMzn  
J~6-}z   
  成群结队gang horde  eRK kHd-  
[,Io!O  
MVGznf?  
  诚惶诚恐with reverence and awe  5/:BtlFx  
rI\G&OqpP  
6dRxfbL  
  诚心诚意sincere desire   F9sVMV  
+[MzF EE[  
R).?lnS  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  9Ytf7NpR  
".9 b}}  
nMK,g>wp  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   HMQi:s7%  
q1Ja*=r  
?h;Zdv>`xz  
  持之以恒preserve  ~bp^Q| wM  
jpl"KN?X  
CH6^;.  
  叱咤风云ride the whirlwind  fa7I6 i  
Pd99vq/  
w&eX)!  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   vjy59m  
kxJ! #%w  
d]JiJgfa%  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  %1uY  
hrpql_9.  
#S57SD  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  2qY`*Y.2  
,\ y)k}0lH  
x \.q zi  
  出乎意料unexpected  vJheM*C  
|U*wMYC  
X~DI d  
  出口成章have an outstanding eloquence  "v @h  
oT5 N_\  
cxBu2( Y  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   os<B}D[  
@z8,XW }  
wHSas[4k  
  出谋划策give counsel suggest  l-Hp^|3Wq  
ggr\nY  
VP|ga }(  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  EkV LSur  
 #K8kz  
g1JBssw&m  
  出生入死go through fire and water  }B=`nbgIG7  
Cv@ZzILyoK  
K&zp2V  
  触类旁通comprehend by analogy  uyt]\zVT  
qNI2+<u)j  
('qu#.'  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   (Kl96G<Wej  
uqaP\  
yF &"'L  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  \,<5U F0  
 FSaCbs(  
VCzmTnD  
  绰绰有余more than sufficient  VTOZ #*f  
fVlTsc|e  
7!0~sf9A  
  此起彼伏as one falls,another rises  }<y-`WB  
iXp*G52  
yQA6w%  
  从容不迫go easy take one"s time   #HjiE  
Ww9%6 #i t  
Q`nsL)J  
  从容不迫的leisured unhurried  =2[5 g!qX  
_~?N3G  
C NDf&dzX8  
  从容不迫地by easy stages  7^}np^[HB  
Y`5(F>/RQG  
| |=q"h3(  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  &tT*GjPwg;  
?lg  
j]uL 9\>  
  粗枝大叶的broad-brush  r+T@WvS%W  
T %   
ys+ AY^/  
  措手不及unaware unprepared  K:PPZ|  
]?n)!u  
KkVFY+/)  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   N"X;aVFs_  
ZP>KHiA  
a}~Xns  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  >syQDB  
HmWU;9Vn+  
86bl'FdKS  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  s8,N9o[.~P  
L*TPLS[lh  
xz1jRI$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  u{F^Ngy )  
zKycd*X  
ykY#Y}?^  
  大公无私selfless  0'Kbh$LU  
N# o" W  
DA)mkp  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   F9DY\EI  
[X +E  
Q~R7]AyR  
  大惑不解be extremely puzzled  3l?D%E]P  
7Sc._G{[%  
~f/nq/8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   cVHv>nd#  
A#:5b5R  
|P{K\;-  
  大惊小怪的spoffish  A^/$ |@  
MO7:ZYq  
{0J TN%e  
  大快人心affording general satisfaction  ,2H@xji [  
:JBvCyj4PE  
[ugBVnma  
  大名鼎鼎famous well known  fmuAX w>  
!+qy~h  
*82f {t]  
  大器晚成great minds mature slowly  Ku6bY|  
?.&]4z([  
cVrses^yE  
  大千世界the boundless universe  e0i&?m  
y'ZRoakz)  
?nWK s  
  大失所望greatly disappointed  xHs8']*\  
eGZ{%\PH<  
a@[y)xa$Z  
  大同小异largely identical but with minor differences   EAVB:gE  
Tv d=EO  
oz!;sj{,D  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   R)s@2S  
{1H3VSYq  
Jg I+k Nx  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   5ZG-3qj  
`4 Jlf!  
d|UK=B^x  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  < * )u\A  
!<psK[  
_x<CTFTL  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  l56D?E8  
[cSoo+Mlx  
Vx1xULdY  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  }"?v=9.G  
?eUhHKS5  
aE0yO#=   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  *ujn+0)[  
`WDN T0@M  
_e/>CiN/  
  待人接物the ways one gets along with others  'je=.{[lWt  
7<W7pXDp  
wO6`Ap t1:  
  殚思极虑rack one"s brains  Etk`>,]Y>y  
zY@|KV"^r  
&%QtUPvr9  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  BdHLow  
ulM6R/ V:?  
vi+k#KE  
  胆战心惊的funky  ;U6z|O7L  
1-.UkdZ}  
X|Gsf= 1S  
  淡泊明志not seek fame and wealth  AplXl=  
vh8{*9+  
Eeem y*U  
  道貌岸然be sanctimonious  mz\d>0F U.  
N :E7rtT,M  
?zwPF;L*  
  得过且过drift along muddle along  KNtsz[#b  
nK*$P +[R  
\M4/?<g  
  得天独厚的advantaged  psb$rbu7[  
s_} 1J,Y  
^+CTv  
  得心应手handy with facility  }]cKOv2  
`&2AN%Xz  
)L?JH?$C  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   T7E9l  
ZJz6 {cY  
ve.rp F\  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   [ F id  
kFPZ$8e  
Xrpzc~(  
  得意扬扬ride high  AhOvI {  
rSU%!E+|<  
rf.w}B;V;  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  HhfuHZ<  
3cK`RM `  
;74hOHDS  
  得意扬扬的triumphant  [eV!ho*r  
0( fN  
=k]RzeI  
  德才兼备have both ability and moral integrity  <5*cc8  
eup#.#J  
]kC/b^~+m  
  德高望重sainted 、  saintlike  *Q bPz4,"  
^J0*]k%   
YKbR#DC\  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五