社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7390阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... %&VI-7+K  
(*=>YE'V{  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... _-TW-{7bh  
翻译就比较需要掌握这类词语... @ S[As~9X  
尤其是上海那个翻译资格考试......      YVv E>1z  
T3<1{"&  
O(2c_!d  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Eu~1t& 4  
o<txm?+N  
,H,[ )8  
  爱不释手fondle admiringly   f+ !J1  
"crp/Bj?  
OFmHj]I7=  
  爱财如命skin a flea for its hide   r|*_KQq  
9` UbsxFl  
@t1pB]O:  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [7~AWZU3  
J$5 G8<d>  
+se OoTKR  
  安居乐业live and work in peace and contentment  MBw;+'93qf  
vu.?@k@  
G 4~@  
  白手起家build up from nothing  VF";p^  
>i  >|]  
8#tuB8>  
  百里挑一one in hundred  KS$"Re$  
_yR_u+5  
)g^qgxnnV  
  百折不挠be indomitable  oqysfLJ  
mD ZA\P_  
qm_m8   
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  lw}7kp4 2F  
E R~RBzp  
G~bDl:k`A  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  O CIoY?a  
yocFdI  
0A~UuH0.  
  饱经风霜weather-beaten  3(|,:"9g  
(3D&GY!/  
Ab/JCZNn  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   D}X6I#U'/  
3h>L0  
H~vrCi~t"  
  悲欢离合vicissitudes of life  %,z;W-#gnY  
4%8den,|  
?E+f<jol  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   rO.[/#p\  
]Q0bL  
u^|cG{i5"  
  本末倒置put the cart before the horse   4vN:Kj  
4ytdcb   
<fDT/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ^0cbN[~/ns  
lVq5>:'}^;  
f.^|2T I1g  
  必由之路the only way  73 .+0x  
+[MHl  
i/'bpGrQ(  
  闭关自守close the country to international intercourse  DUl+Jqn4B  
[wm0a4fg  
1:^Xd~X  
  变本加厉be further intensified  r,Xyb`  
OaY89ko  
){#INmsF  
  变化无常chop and change fantasticality   pg7~%E4  
U_izKvEh  
:Z2997@Y  
  变化无常chop and change fantasticality   @#N7M2/  
3Og}_  
;n*|AL7(  
  别开生面having sth. New  ~&RrlFh  
?<W|Ya  
!vJ$$o6#  
  别有用心have ulterior motives  rb4;@&  
`o }+2Cb  
^M q@} 0  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   o@.{|j  
qWWt5rJ  
cUG^^3!  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  F@q9UlfB-  
6s~B2t:Y  
 dm=?o  
  博古通今erudite and informed  ercXw7{  
,<#Rk 'y$  
ys`oHS f  
  不败之地incincible position  *VJISJC  
iEr?s-or  
ilJ`_QN  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  0k16f3uI   
*<67h*|)  
<&) hg:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   V,Nu!$)J  
wL, -"  
<7rj,O1=  
  不劳而获reap where one has not sown   =$gBWS  
^W:a7cMw  
: Bo  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   1_f+! ns#  
@M-w8!.~  
}}]Lf3;  
  不速之客crasher uninvited guest  _Y&.Nw  
yn]Sc<uK  
Lhux~,EH  
  不同凡响outstanding  OOXSJE1  
4XER 7c  
1?|"33\03R  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   oNPvksdC;  
P)f8 lU^z  
Ot\[Ya''  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Y ?n4#J<  
d ([~o  
.(cpYKFX  
  不以为然not approve object to  &}P#<"Fo8Q  
vw3[(_MV3_  
}?+tX<j  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  L?&&4%%  
L=C#E0{i  
9v3n4=gc  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  t6\--lk_  
#mK?:O\-1  
Gui[/iY,F  
  不约而同happen to coincide  uf (_<~  
hJk:&!M=T  
%4YSuZg  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Vw`Q:qo0:b  
-Xw S?*O  
%,ScGQE  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   E m+&I  
Rxlv:  
 +`ov1h  
  才疏学浅have little talent and learning  SK 5]7C2  
|m@>AbR5dk  
+StsSZ  
  惨绝人寰extremely cruel  8?: 2<  
+|5 O b  
D+~*nc~ g  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  e5 zi"~  
)vVf- zU  
)"6"g9A  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   1cRF0MI  
e+VE FWz  
h9iQn<lp4.  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ! R3P@,j  
y"U)&1 c%  
CY[3%7 fv  
  层出不穷emerge in endlessly   ?<8c  
\n^[!e"`  
5dD8s-;^T  
  层峦迭嶂peaks over peaks  /<(-lbq,  
87eH~&<1  
h/8p2Mrqi  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  VhAJ1[k4!  
Ip)u6We>I  
K~S*<?  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ]f U&?z#  
H~>8q~o]  
PCV#O63[  
  畅行无阻checkless  Q&^\YgkCf  
(pd~ 2!;C  
&%qDi_UD  
  车水马龙heavy traffic  gjX1z{{~L  
{Ja(+NQ  
b0@K ~O;g  
  沉默寡言taciturnity   ,IE.8h)H  
WpnP^gmX  
IA]wO%c  
  称心如意well-content  3Lq9pdM>2@  
Cx.##n0  
^=1u2YdVw  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  `Lavjmfr2V  
LEOa=(mN\  
qK9A /Mc  
  成群结队gang horde  k%kEW%I yG  
'd&4MA0X  
|3Oyg?2  
  诚惶诚恐with reverence and awe  M7 k WJ  
a) P r&9I  
;Bzx}7A  
  诚心诚意sincere desire   *rHz/& ,  
_9p79S<+  
,&o^}TFkg  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  J2! Q09 }5  
EN":}!E:  
g;nLR<]  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   y;<suGl  
#<Xq\yC51  
[m 6+I9  
  持之以恒preserve  fqq4Qc)#U&  
m.! M#x2!  
Di4GaKa/  
  叱咤风云ride the whirlwind  5 ;XYF0  
ED" fi$  
.QwB7+V4  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   I.T?A9Z  
DG0I- "s  
!cM<&3/  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  "19#{yX4  
Y Q.Xl_  
lz36;Fp  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8~s0%%{,M  
|0}7/^  
WVOj ;c  
  出乎意料unexpected  %iEdUV\$  
]7yxXg  
3(,m(+J[S  
  出口成章have an outstanding eloquence  tY!l}:E[  
ud BIEW,`  
J[hmY=,  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   'g'RXC}D>  
c_M[>#`  
jWi~Q o+  
  出谋划策give counsel suggest  Bmcc SC;o4  
: xggo  
"e8EA!Ipte  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  qBh@^GxY),  
oSkQ/5hg.  
-1v9  
  出生入死go through fire and water  r Dlu&  
6DK).|@$r  
UntFkoO  
  触类旁通comprehend by analogy  Q@>1z*'I  
C<I?4WM  
cg17e  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   d^!k{Qx'  
I}0 ?d  
!k*B-@F  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  v {uq  
xE^G*<mj:  
vcp{Gf|^  
  绰绰有余more than sufficient  ~O PBZ#  
ytjZ7J['{  
!t"/w6X1I  
  此起彼伏as one falls,another rises  {#,5C H')  
{k-_+#W"  
<#nU 06 fN  
  从容不迫go easy take one"s time   b$fmU"%&|  
/HhA2 (g%  
fKqr$59>  
  从容不迫的leisured unhurried  bPP@  
ipp`99  
X{, mj"(w  
  从容不迫地by easy stages  g'7\WQ  
ly0L)L]\  
3Wbd=^hRvq  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  V4ePYud;^  
3%1wQXr0  
A46q`l9B  
  粗枝大叶的broad-brush  jdu6P+_8n  
vo\'ycPv  
 R.HvqO  
  措手不及unaware unprepared  qCfEv4  
z _\L@b  
R+(f~ j'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ?hc=w2Ci  
vfv?QjR  
)e`9U.C  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  A^X\  
('C)S)98C  
rA B=H*|6  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  wbKJ:eWgt  
,&=7ir14>R  
Xn%7{%;h  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  % H"  
5CN=a2&  
C=q&S6/+  
  大公无私selfless  h'=)dFw7  
{ >izfG,\  
g_P98_2f.k  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   y'odn ;  
<ml?DXT  
N~ CQh=<  
  大惑不解be extremely puzzled  |^UQVNJ  
JWg.0d$hM  
fg#e*7Odn  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   uKM` umE  
{S9gOg  
, otXjz  
  大惊小怪的spoffish  iBbaHU*V  
:'C?uk ?  
%po;ih$jr*  
  大快人心affording general satisfaction  ^ [HUtq  
Y 'X!T8  
"i/GzD7`n  
  大名鼎鼎famous well known  ciml:"nQ  
wdBB x\FP  
2ns,q0I A  
  大器晚成great minds mature slowly  <@ ts[p.  
l:e C+[_;>  
~zac.:a8  
  大千世界the boundless universe  i*mU<:t  
kJf0..J[#<  
8\' tfHL  
  大失所望greatly disappointed  =lk'[P/p`  
$A{$$8P  
f:~G)  
  大同小异largely identical but with minor differences  <|Lz#iV37  
[u K,.G  
UV}:3c6ZX  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   hf9i%,J  
)z74,n7-  
6IT6EkiT  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Kn5C  
y|MhV/P04  
r^C(|Vx  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  iZdl0;16[  
x  zF  
YB4 ZI  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  OQ_< Vxz  
W? 4:sLC#3  
2(3Q#3V  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  YB7A5  
f~P YK  
Khi6z&B  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  P}gtJ;  
ZZ^A&%E(a  
`^8mGR>OpI  
  待人接物the ways one gets along with others  oz{X"jfu  
pn(i18 x  
]3*w3Y!XK  
  殚思极虑rack one"s brains  M=;csazN  
G5t7KI  
%_Lz0L64k  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  z$%8'  
FN!?o:|(  
*lLCH,  
  胆战心惊的funky  .@nfqv7{  
zFO0l).  
PZV>A!7C8n  
  淡泊明志not seek fame and wealth  <HRPloVKo  
,{q#U3  
I$+=Fb'N0  
  道貌岸然be sanctimonious  O ] !tK  
PV"\9OIKb.  
k&t.(r\  
  得过且过drift along muddle along  x2)WiO/As  
<#M1I!R  
Y&=DjKoVh  
  得天独厚的advantaged  a9NuYYr,h  
^znUf4N1  
jmq^98jB  
  得心应手handy with facility  lc5(^ ~  
$X)|`$#pL#  
!L9|iC:8  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ?OnL,y|  
m)<+?Bv y  
v ,h"u  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   JP\jhkn  
=d5;F`m  
>T [Y>]  
  得意扬扬ride high  !F}GSDDV*  
?F[_5ls|]  
h+H+>,N8`  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  6%6dzZ  
D Q={  
pwHe&7e#  
  得意扬扬的triumphant  4>L* 7i  
dgX%NKv1  
x{w|Hy  
  德才兼备have both ability and moral integrity  v ))`U,Gm  
{RI^zNgs[  
)_! a:  
  德高望重sainted 、  saintlike  S#p_Y^A  
z0ufLxq  
5D7 L)>  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八