社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6346阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 4s'%BM-r-  
=;Co0Q`  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +O8zVWr  
翻译就比较需要掌握这类词语... u#y)+A2&!  
尤其是上海那个翻译资格考试......      T*C F5S  
Z!fbc#L6  
ypemp=+(r  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  -`z%<)!Y  
n_Y7*3/b-o  
UH+#Nel+!  
  爱不释手fondle admiringly  qkp0'f*}  
$T66%wX  
31#jLWY'0  
  爱财如命skin a flea for its hide   0Y0`$   
{ ] 0T  
pStb j`Eq  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ?|}qT05  
ei=u$S.  
m]Qs BK  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %BMlc m7Ec  
:f_oN3F p  
0yMHU[):~  
  白手起家build up from nothing  mMWhUr  
7Lj:m.0O^  
c(b`eUOO  
  百里挑一one in hundred  Bf+~&I#E  
6CGk*s  
![vy{U.:`  
  百折不挠be indomitable  L*4= b (3  
X_bB6A6  
t,0}}9%?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  \h0+` ;Q  
+7 j/.R  
Lc]hwMGR*  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  KjF8T7%  
%gSmOW2.c^  
aM#xy6:XG  
  饱经风霜weather-beaten  JX&%5sn(  
v^p* l0r6:  
63$`KG3  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   lZ2g CZ  
55] MRv  
u WdKG({][  
  悲欢离合vicissitudes of life  cG@W o8+  
Qz2jV  
jeA2y jAC  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   YD9vWk \/  
u$ci{<  
)#hR}|  
  本末倒置put the cart before the horse   {,T=Siy  
k.)YFKi  
'0_W< lGB  
  笨鸟先飞the slow need to start early  $ rbr&TJ  
[ z/G  
Eg2jexl  
  必由之路the only way  z-"P raP  
v"%>ms"n  
r9b(d]  
  闭关自守close the country to international intercourse  Q[H4l({E  
s,/C^E  
O ]-8 %  
  变本加厉be further intensified  K*1]P ar;  
4"iI3y~Gw  
*r9D+}Y(4  
  变化无常chop and change fantasticality   86?~N  
9oP  
a%6=sqxE  
  变化无常chop and change fantasticality   FLkZZ\  
)?l7I*  
,qV7$u  
  别开生面having sth. New  loBW#>  
)u]=^  
]+w 27!  
  别有用心have ulterior motives  _ogN   
%X%f0J  
\FCPD.2s+  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   i/!KUbt  
JP ;SO  
b{x/V9&|  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  /Zx"BSu  
SymlirL  
_pvt,pW  
  博古通今erudite and informed  L/GV Qjb  
8)Vl2z  
qAlX#]  
  不败之地incincible position  HB.:/ 5\  
-sDl[  
A5%Now;.cf  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  6-5{7E}/b  
XI`s M~'  
Y(T$k9%}+  
  不可救药be past praying for beyond redemption   rF{,]U9`  
[L|vBr  
Klu0m~X@  
  不劳而获reap where one has not sown   g@?R"  
}#=t%uZ/  
'b>3:&  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   wLE|J9t%Ea  
W>b\O">  
v=&xiwz}  
  不速之客crasher uninvited guest  mOyNl -f  
w=ufJR j  
Zba<|C  
  不同凡响outstanding  hX-^h2eV  
#W_-S0>&  
"s`#` '  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &&"+\^3  
LJ z6)kz  
\t&8J+%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  /P/0\3TCi  
)W vOa] :  
`Uvc^  
  不以为然not approve object to  \"5p )(  
mWLiXKnb  
Dv^M/z2&[  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  <<@F{B7h  
.+lx}#-#  
&*Kk> 4  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  nVP|{M  
uFvR(LDb&g  
yU~w Zjw  
  不约而同happen to coincide  T/hz23nH  
8ddBQfCY  
&v:[+zw  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,kFp%qNj  
x69RQ+Vw  
srKEtd"  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   1k$5'^]^9]  
- Sn]`  
wRX#^;O9?>  
  才疏学浅have little talent and learning  Jr(Z Ym'  
@v\8+0  
_ZK*p+u%  
  惨绝人寰extremely cruel  .rlLt5b%  
a`U/|[JM  
_@_EQ!=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *A0d0M]cg  
R|*Eg,1g -  
vnlHUQLO  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   t7e7q"+/  
ow'CwOj$  
'_91(~P  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  b<E78B+Aax  
u})8)  
|2jA4C2L}  
  层出不穷emerge in endlessly  nHLMF7\  
4 *. O%  
P_.AqEH  
  层峦迭嶂peaks over peaks  <(45(6fQ  
vI"BNC*Q1  
}YU\}T-P  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  'XOWSx;Y  
fM(~>(q&  
PM)nw;nS  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  gBXoEn]  
d-H03F@N  
e=[@HVr   
  畅行无阻checkless  >5 2%^ ?  
py%:,hi  
X'/'r.b6  
  车水马龙heavy traffic  6R#igLm  
[z'jL'\4  
AU8sU?=  
  沉默寡言taciturnity   8/"C0I (G  
VMu?mqEa  
yQN^F+.  
  称心如意well-content  Fj`K$K?  
{s:"mkR  
Bf3 QB]9  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  @oD2_D2  
gzDfx&.0  
1 q|iw  
  成群结队gang horde  P9jSLM  
g$JlpD&  
dleCh+ny?  
  诚惶诚恐with reverence and awe  T^#d\2  
R I:kp.V  
}>b@=5O  
  诚心诚意sincere desire   NE| Q0g  
}V 4u`=  
5>VX]nE3!  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  CF : !  
R_ )PbFw  
Us%g&MWdpb  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   uF[~YJ>  
 +&<k}Mz  
7zowvE?#  
  持之以恒preserve  60WlC0Y~u  
fk\]wFj  
ONF x -U]  
  叱咤风云ride the whirlwind  mRxeob  
tY#Zl 54~{  
`w)yR>lqh  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   <s$Jj><  
CQ7NQ^3k  
?[)V  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  S.pXo'}  
=JxEM7r  
Z=]ujlD  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious   %Nx,ZD@  
7t/Y5Qf  
X(Z(cY(  
  出乎意料unexpected  @S6@pMo,  
`$vf9'\+  
#L&/o9|  
  出口成章have an outstanding eloquence  wZ=@0al  
8T Tj<T!N  
e2L>"/  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   PO ,zP9  
3r[ s_Y*  
Ve<f}  
  出谋划策give counsel suggest  U(%6ny  
J'yCVb)V  
{~XAg~  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  VLoRS)   
$U pWlYwG  
aq#F  
  出生入死go through fire and water  5tEkQ(Ei8  
;s8\F]K  
Q`Rn,kCVy  
  触类旁通comprehend by analogy  C u1G8t-  
uG-S$n"7K  
CY$ 1;/  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :m>Vp  
PzustC|  
5f2=`C0_  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   \+:`nz3m  
OLoo#HW  
q(Ow:3&  
  绰绰有余more than sufficient  TV`sqKW  
^oNcZK>  
Fl}!3k>c  
  此起彼伏as one falls,another rises  i`?yi-R&  
\[%_ :9eq  
RMdU1@  
  从容不迫go easy take one"s time   j]aIJbi  
9WV8ZP  
PH'n`D #  
  从容不迫的leisured unhurried  *e:2iM)8~  
VKg9^%#b`[  
kYR ^  
  从容不迫地by easy stages  b;NVvc(  
fUPYCw6F  
D}U gC\u  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  1K'cT\aFm  
QSwT1P'U  
;vn0b"Fi3  
  粗枝大叶的broad-brush  :)h4SD8Y  
ZP-9KA$"  
U /xzl4m6  
  措手不及unaware unprepared  (!Xb8rV0_  
VFm)!'=I  
K cW 5  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   qac:"z'9  
r$Ik* R  
$4og{  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^s$U n6v[  
S"`{ JCW$  
jc@= b:r=  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  k L4#  
/+WC6&  
%ofq  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ,wy;7T>ODd  
Y@qugQM>  
%4BQY>O)@  
  大公无私selfless  w{]B)>! 1W  
@moaa}1  
Ak$9\Sl  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   `S4G+j>u6  
3K/]{ dkD  
dP#7ev]'  
  大惑不解be extremely puzzled  gADqIPu]  
ad=7FhnIa3  
=`Ky N/  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,'sDauFn  
_ozg=n2(  
$_e{Zv[  
  大惊小怪的spoffish  ]/AU_&  
jR*iA3LDo  
}r"E\~E  
  大快人心affording general satisfaction  :`0,f?cE  
P]L%$!g  
8: uh0  
  大名鼎鼎famous well known  )QmmI[,tq  
K9 K.mGYc  
XXQC`%-]<i  
  大器晚成great minds mature slowly  ' -aLBAxy  
u;b6uE  
$}EARW9  
  大千世界the boundless universe  n"Jj'8k  
VW^q|B yB  
~4c,'k@  
  大失所望greatly disappointed  {96NtR0Z  
Zjs,R{  
D7c+/H@PF  
  大同小异largely identical but with minor differences  n*G!=lMji  
*$/Go8t4u  
$jBi~QqOf  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   8 -w|~y';  
*Tmqs@L  
FRQkD%k  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .mOm@<Xdg  
Oo ^ AE  
qR , 5  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  1k"i"kRM  
@9k3}x K  
h,K&R8S  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  (X (:h\^  
]eTp?q%0  
ol`q7i.  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  0\eSiXs  
Cq-99@&;  
x/0x&la  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  z_8Bl2tl  
=CL,+  
Z$35`:x&h  
  待人接物the ways one gets along with others  w2U]RI\?2  
'z+Pa^)v  
v~p?YYOm<  
  殚思极虑rack one"s brains  ONc#d'-L  
8zwH^q[`r  
f,BJb+0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  .li)k[] ts  
#X6=`Xe#  
U)3?&9H  
  胆战心惊的funky  ;zWiPnX}  
x26 sH5  
HhzPKd  
  淡泊明志not seek fame and wealth  j",*&sy  
<&4~Z! O  
3[~LmA  
  道貌岸然be sanctimonious  _sHeB7K  
Aiqb*v$  
M2.*]AL  
  得过且过drift along muddle along  =E~_F>SD  
*6v5JH&K  
w}29#F\]R  
  得天独厚的advantaged  \`8F.oZ^)  
kC'm |Y@T  
%,d+jBM  
  得心应手handy with facility  :rvBx"  
LD,T$"  
A\ tBmL_s  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   O /h1ew  
TI8E W  
qz!^< M  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   lDs C>L-F  
qtP*O#1q  
uYd_5 nw  
  得意扬扬ride high  !Z;Nv  
x+1-^XvK  
kioIyV\=  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky   yT(86#st  
Mv7tK l  
 ~"h V-3U  
  得意扬扬的triumphant  `Cu9y+t  
. ;D'  
fY|vq amA;  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ~\c  j  
X,K`]hb*0_  
pf3-  
  德高望重sainted 、  saintlike  86o'3G9@  
 mNX0BZ  
1DF8-|+  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五