社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8055阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... "78cl*sD  
1{uDHB  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 7UEy L }N  
翻译就比较需要掌握这类词语... 1J!tcj1(  
尤其是上海那个翻译资格考试......      HDfQ9__  
">4[+'  
G){1`gAhNJ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  zqE8PbU0M;  
h.+,*9T\  
e\bF_ N2VA  
  爱不释手fondle admiringly  qz_TcU'  
Y;F,GxR}  
_o=`-iy9  
  爱财如命skin a flea for its hide   \2LA%ZU  
^!s}2GcS`  
daokiU+l2  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ?_h#>  
FL_ arhrqD  
\Jj'60L^  
  安居乐业live and work in peace and contentment  bKTwG@{/k  
)8A=yrTIT  
A<G ;  
  白手起家build up from nothing  V1+o3g{}  
EXM/>PG  
eVbh$cIrZ  
  百里挑一one in hundred  :-jP8X  
mm9S#Ya  
EPUJa~4  
  百折不挠be indomitable  [7t0[U~3?  
<a/ZOuBzZ  
BDm H^`V  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  looPO:bo^  
UVuuIW0k  
0O 9 Lg}  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  :ftyNaq'  
L[9+xK^g  
f>JzG,-  
  饱经风霜weather-beaten  0i1?S6]d-  
XzRWY\x  
ovRCF(Og,  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   [}g5Z=l  
.dq.F#2B;  
5<'Jd3N{&  
  悲欢离合vicissitudes of life  MyR\_)P?  
7Bb@9M?i  
7}HA_@[  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ,2L,>?r6  
tYxlM!  
Mh@ylp+q  
  本末倒置put the cart before the horse   _:z;j{@4  
}&^bR)=  
hFF&(t2{^  
  笨鸟先飞the slow need to start early  0~I) /T  
}t{^*(  
!7Q.w/|=  
  必由之路the only way  9bYHb'70  
Boz_*l|  
O9 r44ww  
  闭关自守close the country to international intercourse  ?Pf ,5=*B  
|H I A[.q  
kys-~&@+  
  变本加厉be further intensified  53#5p;k  
L?5t <`#lw  
rEyMSLN  
  变化无常chop and change fantasticality   W2V@\  
z:q'?{` I  
t jBv{  
  变化无常chop and change fantasticality   e}@J?tJK.L  
h-u*~5dB<&  
S%%qn  
  别开生面having sth. New  +\@\,{Ujy  
:=KGQ3V~eK  
ry=[:\Z~  
  别有用心have ulterior motives  }T(q"Vf~  
T%b^|="@  
fN/KXdAy&  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ]?5@ObG  
':fbf7EL<  
qdnNapWnc  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  nFOG=>c}  
l%V}'6T  
X>YOo~yS5  
  博古通今erudite and informed  wH5O>4LO  
x~I1(l7r  
VY26 Cf"  
  不败之地incincible position  HCCp<2D"C  
h!3Z%M  
 0>J4O:k  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates   o?x|y   
}C1}T}U  
9d|7#)a;  
  不可救药be past praying for beyond redemption   gM:oP.  
[<yUq zm  
{;gWn' aq  
  不劳而获reap where one has not sown   @MVZy  
DWO:  
0iq$bT|  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   z~;qDf|I  
{ ^k,iTx   
W_lNvzag  
  不速之客crasher uninvited guest   o=5uM  
w6Ny>(T/  
0L-g'^nn  
  不同凡响outstanding  k3eN;3#&  
zm.sX~j  
/ S^m!{  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Xm+3`$<  
` R-np_  
Rla*hc~  
  不遗余力spare no effort spare no pains  `t"Kq+  
&cejy>K  
?n~j2-[<  
  不以为然not approve object to  6@36 1f[  
~H."{  
5q*~h4=r7  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  N>iCb:_ T;  
|#,W3Ik(l  
\M^4DdAy  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ?XrTZ{5'  
'GT`% ck  
l$@lk?dc  
  不约而同happen to coincide  y$W3\`2q  
ZPFTNwf  
V,,iKr@TG  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  p{GDW_  
~UFsiVpL  
kKO]q#9sO  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   61 |xv_/  
B*Xh$R  
QR8 Q10  
  才疏学浅have little talent and learning  !y0 O['7  
b8Sl3F?-~  
u>@G:kt8  
  惨绝人寰extremely cruel  %gB0D8,vo  
<\NXCUqDpo  
=l{KYv  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  xrd ^vE  
"aH]4DO  
p8bTR!rvz  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   TR7TF]itb  
$l0w{m!P  
EPfVS  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ,\"gN5[$(  
/d;l:  
=-Tetp  
  层出不穷emerge in endlessly  .v!e=i}.  
z81!F'x;  
3"RZiOyv  
  层峦迭嶂peaks over peaks  KO7cZME  
L@uKE jR  
\6L=^q=  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  4Yk (ldR~  
^|z>NV5>  
s4*,ocyBP  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  %UhF=C  
ponvi42u  
C5?M/xj  
  畅行无阻checkless  $tJJ >"  
-tJ*F!w6U  
fx5vaM!  
  车水马龙heavy traffic  2sH5<5G'  
jHzb,&  
R8)"M(u=l  
  沉默寡言taciturnity   ; o=mL_[  
d)HK9T|B  
A>k;o0r  
  称心如意well-content  -fv.ByyA  
VdgPb (  
A |B](MW%O  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  |ouk;r24V  
f]ef 1#  
mBF?+/l  
  成群结队gang horde  5;*C0m2%i  
%K4-V5f  
5s9~rm  
  诚惶诚恐with reverence and awe  195(Kr<5$  
~Q0}>m,S  
+gkB  
  诚心诚意sincere desire   YL+W 4 ld  
idq= US  
?.H*!u+9>  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Wd7*sa3T  
8dv1#F|  
7Vi[I< *  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   vc<8ApK3V  
q/Q*1  
 : 2?du  
  持之以恒preserve  PrCq JY  
y~\z_') <>  
xc!"?&\*  
  叱咤风云ride the whirlwind  QxK%ZaFZA  
D`ZYF)[}J  
!`u)&.t7  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   '&`Zy pq  
lr1i DwZV  
cj[y]2{1h  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  S&a 44i  
N;htKcZ  
iZ{D_uxq  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  *StJ5c_kg2  
M8h9i2  
wDsEx!\#  
  出乎意料unexpected  fE(rDQI  
@~"0|,6VC  
3V-pLs|  
  出口成章have an outstanding eloquence  [P^ .=F  
P63f0 F-G  
O@l`D`  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Z@1rs#  
3+)i23[4=\  
 z=!xN5  
  出谋划策give counsel suggest  (*|hlD~  
k @[Bx>  
:wIbKs.r  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  mF "ctxE  
;&iQNXL  
RsE+\)  
  出生入死go through fire and water  y'(;!5w  
K\uR=L7  
FsD}N k=m~  
  触类旁通comprehend by analogy  P? >p+dM  
=ahD'*R^A  
*b> ~L  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   X@ TQD  
)s!x)< d;  
]]Wa.P~]O  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  =|H/[",gg  
$} ~:x_[  
eOS#@6U=u  
  绰绰有余more than sufficient  N/Z<v* i"  
g4Tc (k#  
+YP,LDJ!v  
  此起彼伏as one falls,another rises  CYz]tv}g:  
^!=+$@<  
pZXva9bE  
  从容不迫go easy take one"s time   cBU>/ zIp  
=YI<L8@g~  
gQ& FO~cr  
  从容不迫的leisured unhurried  R`Q9|yF\  
h T4fKc7P  
z1s9[5  
  从容不迫地by easy stages  z[l17+v  
wF}/7b54  
JWC{"6  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  H"m^u6Cmy-  
ZfS-W&6Z  
,myl9s  
  粗枝大叶的broad-brush  _ u/N#*D  
>!?u8^C  
"J$vt`  
  措手不及unaware unprepared  dnH?@ K  
IX$ $pdQ  
n hS=t8H  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   5yuR[ VU  
qpFFvZ W  
.pK_j~}P  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  hK3?m.> "g  
qa2QS._m  
M{1't  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  EX=Q(}9F<  
%3|0_  
Y}Y2 Vx  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  eE+zL ~CE  
BNnGtVAbZ  
5l}v  
  大公无私selfless  {O[a +r.n  
fMy7pXa_  
+<(N]w*  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   8 W79  
glm29hF  
`a*[@a#  
  大惑不解be extremely puzzled   (0bvd  
H_un3x1  
bODCC5yL  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   i]JD::P_H  
\GO^2&g(  
oqc89DEbJ  
  大惊小怪的spoffish  %4*-BCP  
Rt}H.D #  
4"nb>tA  
  大快人心affording general satisfaction  b3N1SC:Wn  
qcSlqWDk  
%}elh79H*  
  大名鼎鼎famous well known  e$u=>=jV]  
rVB,[4N  
W2?6f:  
  大器晚成great minds mature slowly  /zJDQ'k0  
US[{ Q  
0K<y }  
  大千世界the boundless universe  {OtD+%  
c07'mgsU  
pnl7a$z  
  大失所望greatly disappointed  Uus%1hC%a  
^K. d|z  
XHKiz2Pc1  
  大同小异largely identical but with minor differences  j")#"& m  
I]+xerVd  
Wn6~x2LaV  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   aDce Ohfx  
6O"?wN%$  
|Ii[WfFA|J  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Aru=f~!  
FOV%\=Hl  
C-O~Oil  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  <#/r.}.x  
oM\b>*  
Jmg<mjq/G  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  {BPNb{dBKr  
&\6Buw_  
14>WpNN  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  pn"TFapJA  
qw?#~"Ca.  
T-,T)R`R  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  kd55y  
E0HXB1"  
K ?uH Am  
  待人接物the ways one gets along with others  "}ibH{$lM  
VS` tj  
I "Qf};n  
  殚思极虑rack one"s brains  ["O/%6b9+  
4f~ c# 0?  
Dnk}  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  zP554Gr?  
;|yd}q=p  
Lsu_ f'p0  
  胆战心惊的funky  hSkI]%  
G42J  
B|I9Ex~L  
  淡泊明志not seek fame and wealth  IhR;YM[K  
k]>1@t  
R;d)I^@  
  道貌岸然be sanctimonious  vC#_PI  
?58,Ja  
/FJ.W<hw  
  得过且过drift along muddle along  1Jm'9iy3  
wmV7g7t6  
7=3'PfS  
  得天独厚的advantaged  ^+ J3E4  
3bsuE^,.@  
xVnk]:c  
  得心应手handy with facility  wn1` 9  
p[LPi5  
#3~hF)u&/  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Qxb%P<`u  
h4,g pV>t  
xcHuH -}  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   DYf3>xh>xb  
V|\dnVQ'-%  
`*Ju0)g1  
  得意扬扬ride high  / biB *Z  
<sncW>?!~  
zk++#rB  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ;z1\n3,  
alp}p  
?mi1PNps#  
  得意扬扬的triumphant  E+"m@63  
a(#aEbN?d  
FW@(MIH  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Z#vU~1W  
Ze.\<^-t  
Vi*HG &DD  
  德高望重sainted 、  saintlike  (3VV(18  
=O o4O CF2  
7[I%UP  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八