社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4376阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... h ?#@~  
Jm(ixekp  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... A8?[6^%O|  
翻译就比较需要掌握这类词语... ^uaFg`S  
尤其是上海那个翻译资格考试......      0,FC YTtj$  
Ie'P#e'  
X;fy\HaU  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  45}v^|Je\  
@qK<T  
ilEi")b=  
  爱不释手fondle admiringly  b;9n'UX\  
}uX|5&=~f  
kI*UkM-  
  爱财如命skin a flea for its hide   eZF'Ck y  
zTCP )x  
D\]&8w6&  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5n:71$6[  
,EhVSrh)_4  
X<MpN5%|Wo  
  安居乐业live and work in peace and contentment  6Dm+'y]l  
:%_q[}e  
HdQj?f3  
  白手起家build up from nothing  Li`hdrO'ii  
]TK=>;&  
3n(*E_n  
  百里挑一one in hundred  t]m!ee8*X<  
02 f9 wV  
TGWdyIk  
  百折不挠be indomitable  (:$9%,x  
EI`vVI  
3-Y=EH_0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  d><fu]'  
c%<2z  
IUhp;iH  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  (iDBhC;/B  
G8NRj9k?  
zg]Drm  
  饱经风霜weather-beaten  Hbr^vYs5  
4DML  
z Bf;fi  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ^eTZn[qH>w  
kMe@+ysL  
QTh0 SL  
  悲欢离合vicissitudes of life  ;?im(9h"v!  
aR(E7mXQ  
aG3k4  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   f4]&pcK  
U6i~A9;  
+G!v!(Ob+  
  本末倒置put the cart before the horse   &,uC9$  
J'7 y   
+>E5X4JC  
  笨鸟先飞the slow need to start early  q0|Z oP  
z<QIuq  
SL*DK.  
  必由之路the only way  E*4t8  
/Nqrvy=  
OLFt;h  
  闭关自守close the country to international intercourse  ??TdrTS  
</w 7W3F  
n2 na9dX)w  
  变本加厉be further intensified  'oi2Seq  
M'|)dM|  
5`UJouHi  
  变化无常chop and change fantasticality   ;qVG \wQq  
T5{T[YdX<  
>40 GP#Vz  
  变化无常chop and change fantasticality   Gmgeve  
a#R %8)  
)_pt*xo  
  别开生面having sth. New  x(yX0 ,P/7  
B? TpBd  
G"fdu(.@  
  别有用心have ulterior motives  W%zmD Hk~  
qj;l,Kua  
fB[\("+  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   1HXlHic  
)v-Cj_W5]"  
x#o?>5Qg?  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ;E2~L  
(.oaMA"B  
[,\i[[<  
  博古通今erudite and informed  ?7rD42\8H  
D3]@i&^B  
5^o3y.J?P  
  不败之地incincible position  .r6YrB@['  
vu>YH)N_h  
(JvQ-H  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Z_jn27AC  
.='3bQ(UZ4  
`&G}  
  不可救药be past praying for beyond redemption   johmJLC  
cCYl$MskZ  
#_,uE9  
  不劳而获reap where one has not sown   WxDb3l~  
7n [12:  
@C<d2f|8  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   &V FjH W  
|Pj9ZG#  
]#M/$?!]g2  
  不速之客crasher uninvited guest  |#:=\gugh  
w1.MhA  
afV P-m4L  
  不同凡响outstanding  &Ky3Jb<:Gt  
ax;{MfsK  
T!&jFy*W  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   t3Qm-J}wSB  
7rJ9 }/<I  
S--/<a2  
  不遗余力spare no effort spare no pains  K#iK6)tS  
#EEG>M*xB  
s|BX> 1  
  不以为然not approve object to  Y)5)s0}  
@>gD1Q7v b  
#Ul4&QVeg  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  *+NZQjl'  
Qh 1q  
 =05iW  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  w64.R4e  
A/ hpY a  
S]5VEn;pV  
  不约而同happen to coincide  N!.kq4$.  
rSzQUn<  
jaL$LJV  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  X9z:D>   
%e(9-M4*  
P7cge  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   % i %ew4  
%f>X-*}NI-  
2z[r@}3  
  才疏学浅have little talent and learning  n=;';(wR[  
`X3Xz!  
rO5u~"v]  
  惨绝人寰extremely cruel  1mY+0  
0I(uddG3  
ntDRlX  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  %GNUnr$  
5#yJK>a7  
HDa~7wE  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   l@~1CMyN  
V@ LN 1|  
`WP@ZSC6  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  |R[v@c`pn  
J2)-cY5G  
Wk0>1 rlu  
  层出不穷emerge in endlessly  x:=0.l#  
AlA h S<  
xI-=t ib  
  层峦迭嶂peaks over peaks  t5I^1u6  
]u\  `  
D)f5pEq'  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  97['VOh0  
J(3gT }z-  
T_(qN;_  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  *(@L+D0N  
M@',3  
.vCY%0oE  
  畅行无阻checkless  =# k<Kw#  
deR$  
L$oia)%t-  
  车水马龙heavy traffic  ; ,Of\Efc|  
5HWwl.D  
fF8a 1XV  
  沉默寡言taciturnity   ?7fQ1/emhO  
<O <'1uO,  
6ctHL<^  
  称心如意well-content  a7XXhsZ  
Xtu:  
_)HD4,`  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  [Ihp\!xqI  
va`l*N5  
T#MA#H2  
  成群结队gang horde  q[PD  
2P;%P]~H  
d,h~u{  
  诚惶诚恐with reverence and awe  j|^-1X  
Qs}/x[I  
v9j4|w  
  诚心诚意sincere desire   Yio>ft&g]  
xI/{)I1f  
2VoEQ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  \Owful  
U}A|]vi@  
0%GqCg  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   CjC'"+[w  
p=mCK@  
v!pj v%  
  持之以恒preserve  l|R<F;|  
N$=(1`zM=  
;~'cITL  
  叱咤风云ride the whirlwind  7G<KrKal  
I]uOMWZs  
(<d&BV-"  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   'S%} ?#J  
[*Aqy76Qa  
Yj^avO=;  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  1sIy*z  
QK``tWLIg7  
L5-T6CD  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  $'J6#Vs  
hJC p0F9O  
L&!g33J&  
  出乎意料unexpected  q 2_N90u  
&viwo}ls0  
%v`-uAy:  
  出口成章have an outstanding eloquence  uv~qK:Nw(  
/el["l  
B"?+5A7  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   !i~x"1  
g~ppPAH  
n,Yr!W:h  
  出谋划策give counsel suggest  oUKBb&&O  
^hl]s?"3  
g|v1qfK  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   BdE`p{  
cKi^C  
p,[XT`q^  
  出生入死go through fire and water  (^s&M  
m p|20`go  
epG X.  
  触类旁通comprehend by analogy  zDvP7hl  
M<#)D  
q5'yD;[hE  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `lu"yF  
+s/N@]5nW  
sw=JUfAhy  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   s>*Q  
c5wkzY h  
3gV&`>@  
  绰绰有余more than sufficient  ATMogxh  
 23(E3:.  
IQk#  
  此起彼伏as one falls,another rises  MW",r;l<aM  
#2lvfR|  
T$.-{I  
  从容不迫go easy take one"s time   UpszCY4  
R+kZLOE  
)D" G3g.  
  从容不迫的leisured unhurried  NrI 5uC7  
ulPrb>i  
4I:JaRT d  
  从容不迫地by easy stages  U Qi^udGFD  
t6h`WAZV  
%!HnGwv-  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  SILvqm  
Ip7FD9 ^  
;}>g1&q  
  粗枝大叶的broad-brush  {!{7zM%u0C  
f,`}hFD  
bWQORjnd8  
  措手不及unaware unprepared  |qy"%W@  
m`yn9(1Y[  
5|~r{w)9  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   CyK$XDHa  
w /W Cj4`  
+/b4@B7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  A9qO2kq7_  
Y)4Nydq  
ELgae1  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  *a4b`HRT  
?N!j.E4=  
}N#>q.M  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  LA=>g/+i.X  
|B{$URu  
SX?$H~A  
  大公无私selfless  ^;k _  
l5y#i7q  
_#YHc[Wz  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   q5\LdI2  
yu?s5  
"<.  
  大惑不解be extremely puzzled  5#9Wd9LP  
&zh+:TRm  
M9 2~iM  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,^+R%7mv  
|b-Zy~6  
ad$Qs3)6o  
  大惊小怪的spoffish  P15 *VPy  
%oCjZ"ke  
J_wz'eIb0  
  大快人心affording general satisfaction  oCdOC5  
_ !^FW%  
DCt:EhC  
  大名鼎鼎famous well known   > ^v8N  
xu?QK6D:  
[A..<[  
  大器晚成great minds mature slowly  |phWK^   
(Y.$wMB  
_6-/S!7Y\  
  大千世界the boundless universe  *UL|{_)c  
^qus `6  
CMG`'gT  
  大失所望greatly disappointed  r4NT`&`g?  
2E ; %=e  
,^IZ[D>u)  
  大同小异largely identical but with minor differences  HlL@{<  
2-E71-J  
@x F8' [<  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   dYqDL<se/I  
 hL{B9?  
vK.4JOlRF  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade     [aS)<^  
U)/Ul>dY  
rDx],O _  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  f93X5hFnF  
"xc*A&Sg  
gAUQQ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  1707  
Z8dN0AqZ  
]>4Qs  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  (Nlm4*{h  
!zkEh9G  
F+$@3[Q`N  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  @[b:([  
ty< tv|p  
lPN< rgg  
  待人接物the ways one gets along with others  ,WDAcQ8\  
muX4Y1M_  
5WJkeG ba  
  殚思极虑rack one"s brains  qCkg\)Ks5I  
}NBJ T4R  
IK?$!jh  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  UlN|Oy,  
Sd{"A0[A|  
@"0N@gU  
  胆战心惊的funky  K<w5[E9V.  
>hL'#;:f#  
FHcqu_;J  
  淡泊明志not seek fame and wealth  .x$T a l  
/~rO2]rZ@  
[pWDhY  
  道貌岸然be sanctimonious  l/UG+7  
e(\S,@VN2  
qf=[*ZY  
  得过且过drift along muddle along  pVa|o&,  
+\Mm (Nd  
UO!6&k>c  
  得天独厚的advantaged  H$z+gbjJ  
f$W}d0(F;  
h8-tbHgpb  
  得心应手handy with facility  )* nbEZm@  
'*ICGKoT  
f -nC+   
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   tWOze, N  
'C>SyU  
i8 ):0  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness    Y*}>tD;  
c_qy)N  
h16Nr x  
  得意扬扬ride high  nN\XVGP,t  
#Ii.tTk  
\q1%d.\X  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  zPkPC}f(O  
f vM3.P  
j<P%Uy+  
  得意扬扬的triumphant  *!Y3N<>!  
d lLk4a+  
!X <n:J  
  德才兼备have both ability and moral integrity  kpw4Mq@  
W!B4< 'Fjc  
wP':B AQ4U  
  德高望重sainted 、  saintlike  2^ZPO4|  
a[cH@7W.#  
E=*Q\3G~  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八