社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4261阅读
  • 2回复

【转贴】学习八荣八耻 (中英文版)

级别: 终身会员
发帖
2972
铜板
0
人品值
1184
贡献值
2
交易币
0
好评度
2590
信誉值
0
金币
0
所在楼道

大家来学学这个,这叫kill two birds with one stone。 6Sd:5eTEQ  
社会主义荣辱观——八荣八耻 n~6$CQ5dF(  
坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻, Db Qp (W0  
??以服务人民为荣、以背离人民为耻, zgjgEhnvU  
??以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻, 8(4!x$,Z5  
??以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻, |iUF3s|?  
??以团结互助为荣、以损人利己为耻, 9ia&/BT7"z  
??以诚实守信为荣、以见利忘义为耻, J.XkdGQ  
??以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻, ks. p)F>]  
??以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。 _m?i$5  
Socialist concept of honour and disgrace(一对反义词;honorable / disgraceful)—Eight Dos and Don'ts(体会类似用法:三个代表 Three Represents) :epBd3f  
(Eight Honors & Eight Disgraces) A x8>  
Love, do not harm the motherland. >I@&"&d  
Serve, don't disserve the people. (这里serve / disserve 用的非常好,押韵啊。注意:为人民服务的英文是serve the people, serve for the people ) e">&B]#}  
Uphold science, don't be ignorant and unenlightened. ]\fHc"/  
Work hard, don't be lazy and hate work. pP.`+vPi  
Be united and help each other, don't gain benefits at the expense of others. (学习搭配:gain benefits / at the expense of ) (9]1p;  
Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. ( monger 贩卖, 传播, 散布) DL V ny]  
Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. ppIXS(  
Know plain living (朴素的生活) and hard struggle, do not wallow in(indulge in 沉溺于) luxuries and pleasures. 'Grej8  
(注意学习几个描述人的形容词:ignorant / unenlightened / honest (dishonest) / trustworthy / disciplined / law-abiding (= lawful; abide by the law) / chaotic / lawless(=unlawful )) .) tQ&2  
xMk>r1Ud  
———————————————————————————————————————————————————— c\ZI 5&4jT  
下面是中国政府官方网站的另外一种版本的翻译,大家自己学习一下咯: X[?fU&  
http://english.gov.cn/2006-04/05/content_245361.htm ^Ak?2,xB#+  
Love the country; do it no harm. @Dsw.@/  
-- Serve the people; do no disservice. `/ T.u&QF  
-- Follow science; discard ignorance. 1;~s NSTo  
-- Be diligent; not indolent. W^3 Jg2gE  
-- Be united, help each other; make no gains at other's expense. \"ogQnmz  
-- Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits. 0"e["q{|  
-- Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless. p+iNi4y@  
-- Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

级别: 终身会员
发帖
2972
铜板
0
人品值
1184
贡献值
2
交易币
0
好评度
2590
信誉值
0
金币
0
所在楼道

只看该作者 1 发表于: 2006-05-06
没人响应?

发帖
41
铜板
1721
人品值
100
贡献值
0
交易币
0
好评度
41
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 2 发表于: 2006-08-25
你发得很没意思知道不
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八