社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 3646阅读
  • 2回复

【转贴】学习八荣八耻 (中英文版)

级别: 终身会员
发帖
2972
铜板
0
人品值
1184
贡献值
2
交易币
0
好评度
2590
信誉值
0
金币
0
所在楼道

大家来学学这个,这叫kill two birds with one stone。 CQel3Jtt.  
社会主义荣辱观——八荣八耻 g (VNy@  
坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻, 0;S,tJg  
??以服务人民为荣、以背离人民为耻, /@AEJ][$  
??以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻, {3})=>u:S  
??以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻, *k"|i*{  
??以团结互助为荣、以损人利己为耻, o"wXIHUmV  
??以诚实守信为荣、以见利忘义为耻, M/x>51<  
??以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻, ^7;JC7qmN  
??以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。 P%)gO  
Socialist concept of honour and disgrace(一对反义词;honorable / disgraceful)—Eight Dos and Don'ts(体会类似用法:三个代表 Three Represents) 5@*'2rO&!  
(Eight Honors & Eight Disgraces) Hf'G8vW  
Love, do not harm the motherland. (~zd6C1.  
Serve, don't disserve the people. (这里serve / disserve 用的非常好,押韵啊。注意:为人民服务的英文是serve the people, serve for the people ) K{n{KB&_&  
Uphold science, don't be ignorant and unenlightened. m9U"[Huv1E  
Work hard, don't be lazy and hate work. x21dku<6K[  
Be united and help each other, don't gain benefits at the expense of others. (学习搭配:gain benefits / at the expense of ) p!]6ll^  
Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. ( monger 贩卖, 传播, 散布) ~~/xR s  
Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. ^c~)/F/cF  
Know plain living (朴素的生活) and hard struggle, do not wallow in(indulge in 沉溺于) luxuries and pleasures. LjL[V'JL  
(注意学习几个描述人的形容词:ignorant / unenlightened / honest (dishonest) / trustworthy / disciplined / law-abiding (= lawful; abide by the law) / chaotic / lawless(=unlawful )) f.24:Dw,  
~GE$myUT\p  
———————————————————————————————————————————————————— E?(xb B  
下面是中国政府官方网站的另外一种版本的翻译,大家自己学习一下咯: o=FE5"t  
http://english.gov.cn/2006-04/05/content_245361.htm eC5$#,HiC  
Love the country; do it no harm. #%J5\+ua  
-- Serve the people; do no disservice. $+.l*]  
-- Follow science; discard ignorance. l3N I$Z u  
-- Be diligent; not indolent. $/6;9d^  
-- Be united, help each other; make no gains at other's expense. 2[0JO.K 4  
-- Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits. *:i1Lv@  
-- Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless. omWJJ|b~  
-- Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

发帖
41
铜板
1721
人品值
100
贡献值
0
交易币
0
好评度
41
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 2 发表于: 2006-08-25
你发得很没意思知道不
级别: 终身会员
发帖
2972
铜板
0
人品值
1184
贡献值
2
交易币
0
好评度
2590
信誉值
0
金币
0
所在楼道

只看该作者 1 发表于: 2006-05-06
没人响应?

描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八