70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. @^;j)%F}
LY[~Os W
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. xGU(n_Y
S a4W`
72. 很恶心! Blood and gore. 3d-%>?-ee
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. +uBLk0/)>
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! *loOiM\5a
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 -F=v6N {
@xeAc0.^
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. iA0q_( \X
Do you get it? ,^gyH
\
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? R |f~>JUF
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? qim
'dp:
You know? E.g. A: I really hate this. You know? 7T"XPV|W6
rU;RGz6}
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. ?6nF~9Z'
注: Pretending可用playing 代替。 y$3;$ R^
$5v0m#[^
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! aA'|Rg,
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 Oky**B[D'
FSRm|
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. $''9K
B: There’s no need. Forget it. +rIL|c}J
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. `;YU.*
(ZL sB{r^
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to gtYAHi
`\X+ Ud|
deal with it. 3:{yJdpg
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. %lX%8Z$v
B: That’s typical. k"g._|G
G[8in
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. CiR%Ujf
U `o^mtW.
79.我请客。My treat。 E.g. A: please LGc&o]k
it’s your birthday. My treat! MWNPPYww
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 11|Rdd+}
PlYm&
80.不赖嘛! Not bad。 L{E^?iX
%L [&,a
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. * ,v|y6
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 jqH3J2L
`]LSbS
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. G60R9y47c
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! ork=`};
AW#<i_Ybf
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. Z4){
7|~a
$7QoMV 8V
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! saU]`w_Z*
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… MG /,==
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 BSq)RV/3
Z_gC&7+
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! zZiJ 9 e
e.g. A: let’s go }n7th
you and me bu&t'?zx!
let’s fight one-on-one. aF|d^
B: All right A:y.s;<L0
leave the others alone. It’s between you and me. c}[+h5
5/gDK+%4D(
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! M7>(hVEAW'
Seriously… E.g. A: Ok .bVmqR`
stop joking around. Seriously… IScRsxFb
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 w#N?l!5
-o+74=E8[?
87.干脆点! Make up your mind! <!pQ
E.g. A: Geez c9j*n;Q
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! -
}!H3]tr
jKZt~I
88.打扰了! Excuse me for bothering you. YF:2>w<
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 w[_x(Ojq;
/U6%%%-D`
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. mp~{W
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) `.#@@5e
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 hI pKJ&hm
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the F?m?UQS'u
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 zq1mmFIO
hh~n#7w~IR
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. FuX 8v
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! dY"}\v6
B: Forget him. I’ll take care of him. $|KaBx1
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 ;NV'W]
L:M0pk{T
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. q{die[J
*2}O-e
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? ;eigOU]
Says who? E.g. A: They cancelled our show. d7cg&9+
B: Says who? #'OaKt?Z)
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 xt4)Ya
fag^7r z
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 7n)&FXK`
uhV0J97
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… XYx6V
==/n(LBD
95.你撒谎! You lie! $jI>[%
TP1S[`nR
96.真恶心! So disgusting! Gjz[1d
Sd IX-k.
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. }.)s%4p8
e.g. A: I can’t put my finger on it ZyR_6n>L$
but he really rubs me the wrong way. z"DkFvA
我说不上来,但他真碍眼! A>NsKWf{
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 XE}H 3/2
}<MR`h1
98.别想溜! Don’t run away! +:6Ii9GN
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 Lt#'W
5j"1z1_&
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry SbsouGD,{
Ni*Wz*o
about it/ Don’t mention it. .BO<
RA a[t :|
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. Bn]K+h\E
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 7:h!Wj-a]
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ,J mbqOV?!
J
NC
101.你输了! You lost! n,P5o_^:
iy\KzoB
102.吵死了! So noisy! :9l51oE7
\g-j9|0
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. p4VqV6LwD
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) LF*Q!
|0bc$ZY:
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. 2aw&F Z?
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! BbJkdt7
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! }tST)=M`
Let’s go out for some air! ^T4Ay=~{
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! oJ*1>7[ J
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 6S?x
D5(
#
Oup^ o@
105.怕了吧? Now you are scared {bF1\S]2
aren’t you? 0)uYizJce
e.g. A: Now you are scared }xn_6
aren’t you? vxN0,l
B: Get that gun away from me! Cd#E"dY6
q]4pEip
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? K2'O]#
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) Jd
3@cLCe-
:ipoD%@
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. $%c{06Oq(
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. sCH)gr@gJ^
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 v.Ogf5
Zu<]bv
108.放弃吧! Give up! s[3fqdLP&
,[48Mspp
109.太神了! Cool! H!IDV}dn
%4>x!{jwV
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. ~hN~>0O
c"gsB!xh
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. 00vBpsZj2;
注:有些用Beeswax代替Business。 b_$1f>
qFRdg V>8
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 96|[}:+$&:
>cOeiK
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. 0x)dnq\
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? v%{0 Tyk
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy WXUkuO
es.CLkuD7Y
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 RU!?-#*
z
YDK $
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah eS!C3xC;J]
you’re right. OK "/%89 HMD
I admit it! *07sK1wW
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 OOy}]uYF`
gp< =Gmd
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok Jj"HpK>[
I’ll do whatever you want. vahoSc;sw
But just don’t bother me anymore. @YL}km&Fw
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? A| x:UQlu
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 ?F$6;N6x
BD;H
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! zQuM !.
B: Not much… 2:v <qX
@Jv# fr
117. 答对了。 Bingo! / You are right! cqL(^R.
E'dX)J9e$/
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. 6* rcR]
B: Maybe another time… )&1!xF
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. RR25Q.c
B: I can’t tonight ]EL\)xCr
but I’ll take a rain check. RtF8A5ys
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 -Wjh* *
K} x/ BhE+
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. yqcM(,0]
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。