70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. VQ R
E]
{"dvU"y)\
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. B*OEG*t
>='y+68
72. 很恶心! Blood and gore. 0?$jC-@k:
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. [Qw BSq8)
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! gLDO|ADni
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 ]>9[}'u
JT,[;
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. ngt?9i;N
Do you get it? '?Jz8iu-
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ;i'mma_!
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean?
+vr|J:
You know? E.g. A: I really hate this. You know? #+"1">l
qWdob>u
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. r!N> FE
注: Pretending可用playing 代替。 C8Oh]JF4d
1zc aI^e#
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! $etw'c0
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 Y9}ga4
.),Fdrg
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 1!S*z^LGl
B: There’s no need. Forget it. ;f!}vo<;
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. *^3&Y@
JBI> D1`"
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to ^XgBkC~
,I2x&Ys&.
deal with it. "d; T1
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. ^KF%Z2:$
B: That’s typical. @e#{Sm
I&J>
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. r}\m%(i
>2s31
{
79.我请客。My treat。 E.g. A: please ]as+gZ8
it’s your birthday. My treat! 4=nh'
U38
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) >ufL RGL>
V[;^{,;
80.不赖嘛! Not bad。 Z[G[.\0
=h>jo&=Wad
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. |e_'%d&
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 7~qyz]KkE
;%Zu[G`C
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. Z#t}yC%^d
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! o.g)[$M8cF
@hF$qevX
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 6n?0MMtR
]<BT+6L
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 8x`EUJ
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… Ods~tM
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 c }7gHud
M:*)l(
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! u.@B-Pf[Eo
e.g. A: let’s go GK`U<.[c
you and me Z [YSET
let’s fight one-on-one. MP|$+yuR~
B: All right s?Z{LWZ@
leave the others alone. It’s between you and me. p_B5fm7#6W
.)c+gyaQ
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! M^&^g
Seriously… E.g. A: Ok l+#uQo6cqQ
stop joking around. Seriously… ?~3Pydrb#
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 ^2`*1el
7o7*g 7
87.干脆点! Make up your mind! | /X+2K}3
E.g. A: Geez E h+m|A
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! [{q])P;
-4v2]
88.打扰了! Excuse me for bothering you. a|-ozBFR
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 no,b_0@N
{Rz(0oD\
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. O?f?{Jsx
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) u\3=m%1
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 -`CE;
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the A~@x8
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 pG^>y0
uC|bC#;
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 2Ah B)8bG
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! ew&"n2r
B: Forget him. I’ll take care of him. cS%;JV>C
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 f~?kx41dq
J(5#fo{Q.g
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. HP,{/ $i:
4C }#lW9
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? gn:&akg
Says who? E.g. A: They cancelled our show. P>hR${KE
B: Says who? J%IKdxa
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 owzcc-g
!8*7 {7
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 }_oQg_-7e
5i-VnG
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… .|i/
a%J
ig ^x%!;
95.你撒谎! You lie! ,0@QBr5P
6f^IAa|
96.真恶心! So disgusting! VKcVwq
1nR\m+{
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. hf:\^w
e.g. A: I can’t put my finger on it T*%O\&'r
but he really rubs me the wrong way. Z=beki]
我说不上来,但他真碍眼! =J`M}BBx
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 `h~-
bR<XQHl
98.别想溜! Don’t run away! 1Q7]1fRu
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 0*,]`A=
d^Rea8
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry m[nrr6 G"
XZ: 6A]62I
about it/ Don’t mention it. ~?Zm3zOCc2
|`' WEe2
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. oml^f~pm
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. #'97mg
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 c#Qlr{ES
A"6&
101.你输了! You lost! _2WW0
A$n:
102.吵死了! So noisy! <m> m"|G
9h"3u;/,
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. ;( (|0Xa
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) \s6VOR/
*-&+;|mM
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. ~!P&LZ
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! F{E`MK~f_
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! JvF0s}#4
Let’s go out for some air!
= Atyy
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! _FkH;MG WS
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 IM_SZs
M%OUkcWCk
105.怕了吧? Now you are scared _adW>-wQ!d
aren’t you? Y/f8rN
e.g. A: Now you are scared $ncP#6
aren’t you? XrJLlH>R4
B: Get that gun away from me! ~En]sj
~ E n'X4
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? U2
Cmf
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ,M Ugww!.
!`dMTW
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. 4'y@ne}g!
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. |?v+8QL,;t
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 #&Rx?V
Y+gNi_dE
108.放弃吧! Give up! "(iQ-g Mm
"}b/[U@>
109.太神了! Cool! usw(]CnH
h7PIF*7m
e
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. >$7{H]
F.AP)`6+*
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. P:UR:y([
注:有些用Beeswax代替Business。 NCVhWD21|
ywj'O
e41
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. ~<"{u-q#K
19i=kdH
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. 4$+/7I \
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? R]l2,0:
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy qmtH0I7)
WH<\f|xR
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 f%yNq6l
X$=/H 6R5Z
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 2tS,q_-=
you’re right. OK rxOvYF
I admit it! HE-ErEtGB
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 Ah;`0Hz;
@DKph!cr
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok j2oU1' b
I’ll do whatever you want. p-h(C'PqF
But just don’t bother me anymore. #e[igxwi
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? Jm 1n|f
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 e"ClG/M_XS
j07b!j:"\}
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! } a!HbH
B: Not much… ->W rBO
[f?x,W~
117. 答对了。 Bingo! / You are right! |N|[E5Cn
db.~^][k
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. wq]vcY9^
B: Maybe another time… ~JB4s%&
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. vV>=Uvm
B: I can’t tonight GmZ2a-M
but I’ll take a rain check. JykN EMB#
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 %1rN6A!%
&H%z1Lp
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. )Ut9k
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。