120. 别多嘴。 Enough! Shut up! RhSoD.Da
I?Q[ZH:M
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! @-aMj
QfI@=Kbg%#
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. HD8*>p.
B: What for? You already have a Ph D! Rj])c^ZA'*
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 4So
,m0v
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 k\}\>&Zqu
)L$)qfQ~x
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 8'0I$Qa4
!2]'S=Y
124. 不错吧? Look c7t .
not bad xC -&<s
huh? Qjd<%!]+\
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look t@3y9U$
not bad >vfbXnN
huh? K&TO8
+y9WJ
125. 真可怕! That’s terrible! Ag0)> PD^
&Q[|FO;[
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. :o}LJc)|
DY8w\1g"
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. #0 eop>O
QK(w2`
128. 不难吃。 Tastes good. xcE<|0N
:
,2`FSL%J
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! )|E617g
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 #;F*rJ[XY
)o_Pnq9_
130. 得了吧! Come on! 1'BC
R
`z?h=&N
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! ) 0|X];sD
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 .dTXC'
[IPXU9&Q
132. 猜猜看! Guess! 2#`9OLu8X
cxn*!TwDs
133. 这简单! It’s easy for me! ?j@(1",=&
[^eQGv[S
noQS bI
@
4 字篇 l1ViUY&Z
I|vfxf
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. &W$s-qf".
@agxu-Y
135.长话短说! Make a long story short! /=S\v<z
,^uQw/
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) LV`tnt's
V~"-\@
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! i{4J$KT
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 `tEW.s%Y(6
,V.Bzf%=O
138.我尽力了! I did the best I could. ISi^BFU
c,FZ{O@
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? *`~]XM@H
pMLTXqL
140. 半斤八两。 Same difference! .1A/hAdU
QpiA~4
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. Oe"nNvu/
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. (svKq(X
It doesn’t add up! GtpBd40"
Rh#QPYPq
142. 知足常乐。 Easy to please. /#g
P#Z%
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) ,qT+Vqpr{
b&2N7%
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). %ZM"c
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. {B7${AE
7,"y!\
144. 小气巴拉。 Scrooge! 1Ms_2
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! e)*-<AGwC
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 1w'W)x
FqXE6^
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. W=\45BJ
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. T$*#q('1"}
注:appreciate (欣赏) 0t2n7Y?N
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” Czb:nyRj
V2>+s
y
146. 在说一次! Say again? e>g>)!F
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” ) m(!lDz3
或是 “Could you repeat that please?” usR+ZQaA
会比较有礼貌。 n<e1=L
~'w]%rh!
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) Hd57Iw
__|Y59J%
148. 岂有此理! How did it come to this? : 22)` ;0
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 IZ<Et/3H
qFN`pe,
149. 脸皮真厚! What nerve! aW_Pv~
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! _0"s6D$
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 dF$&fo%
pMd!Jl#(N
150. 你急什么? What’s the rush? X"g`hT"i
)>,ndKT~
151. 没完没了。 Will it never end? }h1y^fuGi
Doesn’t he know when to stop? -8:/My
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” Q!70D)O$
$;Z0CG
152. 太过分了! That’s too much! {'sp8:$a
%\T#Ik~3
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! m\G45%m
PFjh]/=
154. 死都不要(干)! Over my dead body! +h@ZnFp3
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 fLZ mQO
VI]~uTV
155. 真没想到。 I had no idea. M}]4tAyT
-f["1-A
156. 我的妈呀! Oh my god! ~ DP5Qi
9Y+7o%6e
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? 8Y [4JXUK
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 Zs2;VW4RW
]z8Th5a?o
158. 常有的事。 Happens all the time. '&/~Sh$%
|_ OoD9,M
159. 你真没用! You are useless! %LBf'iA
}kSP p
160. 真没水准! No class! ndu$N$7+
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 b8**M'k
'LYN{
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 X@za4d
AnoA5H
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) +2>, -V
|lN=q44I
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! ^O<@I
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 e5(c,,/
f.0HIc
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) lib}dk
ET(/h/r
164. 想都别想! Don’t even think about it! q"Sja!-;|
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 NjKC{L5S:
PZj}]d `
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 5w5"rcV
What happened? 一般人常用的句子。 0E9 lv"3o
KQ ^E\,@o
166. 这也难怪! No wonder! SgkW-#
2 SU
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! \+Y5b}
P| ftEF
168. 原来如此。 So that’s how it is! -@Z9h)G|
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 vAjog])9s
rpc;*t+z
169. 没日没夜。 Day and night。