70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. eg;r38
cW^LmA
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. ^_#wo"
YeCnk:_ kg
72. 很恶心! Blood and gore. .]E(P
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. p&I>xu8fl
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! j \rGU){
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 b_sasZo
SY
Bp-o
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. t,YRM$P
Do you get it? n[>hJ6
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? zU1D@
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? > %KEMlKZ
You know? E.g. A: I really hate this. You know? "E+;O,N-
w6Gez~8
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. )2c]Z|
注: Pretending可用playing 代替。 /)[-5n{
Z"c-Ly{vEj
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! gw)z*3]~s
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 6wpW!SWD
@vq)Y2)r\
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 5QqU.9M
B: There’s no need. Forget it. ;?q(8^A
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. u^xnOVE
'=nmdqP
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to "d<ucj
IhzY7U)}T
deal with it. ou0TKE9
_
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. OcUj_Zd
B: That’s typical. T^!Q(`*
SE*;6&yL
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. tD`^qMua
}Bv1fbD4U
79.我请客。My treat。 E.g. A: please xD*Zcw(vj~
it’s your birthday. My treat! oL9<Fi
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) E 14DZ
zwUC
L
80.不赖嘛! Not bad。 ]]y>d!
1tTP;C
l#
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Foq3==*p
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 &n,v@
gt
0`zdj
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. oi`L ;w|]
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! BcQUD?LC`
z:S:[X0
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 6<@mBZ
,7:GLkj
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ;|K
}
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… i;pg9Vw
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 p p0356
$m
;p@#n
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! l`~$cK!
e.g. A: let’s go t>quY$}4
you and me .oM- A\!
let’s fight one-on-one. Tp@Yn
B: All right Q1Qw45$
leave the others alone. It’s between you and me. mvH}G8
y~*B%KnEQy
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! tX%
C5k
Seriously… E.g. A: Ok ,eTdQI;
stop joking around. Seriously… G[e,7jev
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 8;`B3N7
NI"Zocp
87.干脆点! Make up your mind! >/Z*\6|Zx#
E.g. A: Geez q=e;P;u
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! =P,mix|
q2|x$5
88.打扰了! Excuse me for bothering you. t ^>07#z
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 u gRyUny
Q~"Lyy8
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. /Q W^v;^
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) !0^4D=dO
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 CD`6R.
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the c\[&IlM
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 l9/}fMi
_"F=4`lJ
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ug{sQyLN
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! |:SV=T:
B: Forget him. I’ll take care of him. |Zn;O6c#L5
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 "1""1";
mx1Bk9h%Xe
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. &:C[
n q
Nq9pory^
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? )6XnxBSH
Says who? E.g. A: They cancelled our show. m.6uLaD"!}
B: Says who? z1tD2jL _
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 pqv l,G5
(=rDt93J
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 E\Wd*,/v)
3\{acm
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… K~]Xx~F
9*JxP%8T~X
95.你撒谎! You lie! fFC9:9<
aiX4;'$x!
96.真恶心! So disgusting! f dJg7r*
LDw.2E
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. zZ9Ei-Q
e.g. A: I can’t put my finger on it 2N-p97"g
but he really rubs me the wrong way. k^JgCC+
我说不上来,但他真碍眼! G@e;ms1
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 r.@UH-2c
q~18JB4WPJ
98.别想溜! Don’t run away! s,C>l_4-
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 >yenuqIKQv
#mioT",bm=
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry b+RU <qR
eJ[+3Wh
about it/ Don’t mention it. X`Lv}6}xT
4`5W] J]6
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. ZHwN3
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 3>5gh8!-
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 J#w=Z>oz <
WSF$xC/~
101.你输了! You lost! 1mh7fZgn
k,OxGG
102.吵死了! So noisy! \\Zsxya1
+yr~UP_
}
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. ~yngH0S$[b
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) Zq:
}SU
W }Ll)7(|T
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. [N*S5^>1
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! OvC@E]/+
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ELG{xN=o
Let’s go out for some air! MjBI1|*
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! d]_].D$
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 t T
A
!oRN,m[7)p
105.怕了吧? Now you are scared Pr1OQbg]8
aren’t you? cjLA7I.O
e.g. A: Now you are scared \ z*<^ONq
aren’t you? 0jXDjk5'<
B: Get that gun away from me! qbD_
H93ug1,
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? ;$*tn"- ?~
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) KB\ri&bF
_=[pW2p
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. E^w0X,0XlE
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. 0ikA@SAq
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 : @gW3'
e'v_eD T^
108.放弃吧! Give up! /lHs]) ,
<g&GIFE,
109.太神了! Cool! 8SiWAOQAL
5M>SrZH
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. 2*-qEUl1
:E|+[}|
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. RLw/~
注:有些用Beeswax代替Business。 ;8]Hw a1!
vl`St$$|
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. )>rYp
)
1 j|XC
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. 4&L,QSJ V
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? *rm[\
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy |jWA >S
&`"uKO]
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 \u/=?b
N>j*{]OY+{
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah <qoPBm])
you’re right. OK c!$~_?]
I admit it! 1JGww]JZo
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 {v3@g[:|
MzW!iG
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok ~vZ1.y4
I’ll do whatever you want. TYxi&;w
But just don’t bother me anymore. Pl|*+g
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? e7Sg-NWV
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 'F1<m^
Hc0V4NHCaL
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! x;7p75Wm
B: Not much… TU| 0I
qm=9!jqC;
117. 答对了。 Bingo! / You are right! M7gqoJM'Q
nzB!0U
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. ]#rmk!VT?
B: Maybe another time… ZI!;~q
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. _2})URU<S
B: I can’t tonight ka8=`cn
but I’ll take a rain check. >BMtR0
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 ~c=*Y=)LG
bOlb
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. XOZ@ek)LY
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。