120. 别多嘴。 Enough! Shut up! HyYJ"54
q%/.+g2-\
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! ('d,Sh
JlEfUg#*
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. Cgf4E{\U!
B: What for? You already have a Ph D! R /_vJHI
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? $!z .[GL
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 P(C5@x(Z
A4;~+L :M
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! )2Y]A^ Y
@KZW*-"
124. 不错吧? Look w^3S6lK
not bad < mFU T
huh? 7nW <kA
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look ^d(gC%+!u
not bad ;\j'~AyCn
huh? )QnsRW{D"
UKB/>:R
125. 真可怕! That’s terrible! 9uX15a
]A l)>
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. |B^Picu
j*1MnP3/8Y
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. u'Hh||La"
X~\O]
128. 不难吃。 Tastes good. n 4H'FZ
^EmePkPI
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! iT{[zLz>1
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 I;, n|o
8S[bt@v
130. 得了吧! Come on! u`!Dp$P
~=otdJ
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! #D>:'ezm
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 FZ8Qj8
F6h IG G
132. 猜猜看! Guess! [w+1<ou;j
65mfq&"P?
133. 这简单! It’s easy for me! ,k9.1kjO*)
i?mUQ'H
7 VYhRC-
4 字篇 ps/|^8aGZ
,t'"3<^Jg
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. 6_tl_O7
yaHkWkl
=
135.长话短说! Make a long story short! qB`%+<)C
-|=)
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) v+<4?]EJ
sdgI ,
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! Az>r}*FGr
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 `P*w ZKlW
,.<c|5R
138.我尽力了! I did the best I could. BcQw-<veu
X %7l!
k[
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? RYl\Q,#
`\=~
$&vjC
140. 半斤八两。 Same difference! ~!%G2E!
s]D1s%Mx
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. k6\&[BQs
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. =<ht@-1
It doesn’t add up! 6G_{N.{(
6eNBld P!
142. 知足常乐。 Easy to please. bp}]'NA
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 3u;0,:X&
}C~9?Y
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). rvb@4-i>iI
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. |H5$VSw
("<4Ry.u
144. 小气巴拉。 Scrooge! Fa #5a'}I
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! $lUz!mjG
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 #wh[F"zX
a5w E{K
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. kpQN>XV#
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. OE}c$!@
注:appreciate (欣赏) ,wyEo>>4)
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” r -uu`=,
D<*)^^
146. 在说一次! Say again? Q7mikg=1-
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” I}]UQ4XJ
或是 “Could you repeat that please?” {D[z>I;D
会比较有礼貌。 hN!{/Gc|
v.g Ai6
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) :e}j$vF
7sVO?:bj}
148. 岂有此理! How did it come to this? +.m:-^9
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 DKl\N~{F
y'^b{q@
149. 脸皮真厚! What nerve! Y"m}=\4{
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! $:vS_#
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 R+Ug;r-[
+NOq>kH@
150. 你急什么? What’s the rush? 4:kDBV;v
1ZvXRJ)%
151. 没完没了。 Will it never end? koj*3@\p/
Doesn’t he know when to stop? gf/<sH2}
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” fA ),^
zIU6bMMT3u
152. 太过分了! That’s too much! A
"'h0D
1IK*j+%
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! (!Fu5m=<8
~P*{%= a
154. 死都不要(干)! Over my dead body! Ve40H6Ox
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 H*",'`|-
W4nhPH(
155. 真没想到。 I had no idea. ;g<y{o"Q3p
~O3VX75f
156. 我的妈呀! Oh my god! SkU9iW(k
N#X*
0i"
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? b$`/f:_
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 UcB2Aauji
Z)}2bJwA
158. 常有的事。 Happens all the time. %e+*&Z',
F$O$Y[
159. 你真没用! You are useless! &NI\<C7_Gw
}CrWmJu0
160. 真没水准! No class! i=V2
/W}
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 w@a|_?
=n8M'
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 3u,B<
`SS[[FT$>
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) >U]KPL[%
WkPT6d
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! ._&SS,I5VZ
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 ++=jh6
Y&$puiH-j
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) x l=i_
&Cr4<V6-q
164. 想都别想! Don’t even think about it! Z55C4F5v
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 &=wvlI52`
]?Q<lMG
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 >g{b'Xx
What happened? 一般人常用的句子。 p>W@h*[6w
pLMaXX~4_
166. 这也难怪! No wonder! LQ||7>{eX
)C rsm&
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! [?2,(X0yh1
KfQR(e9n
168. 原来如此。 So that’s how it is! +Y>oNX1KN
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 ]y"=/Nu-Ja
.P ??N
169. 没日没夜。 Day and night。