70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish.
Ng-3|N
Z#Zk)
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. zCco/]h
Zd~Z`B} &
72. 很恶心! Blood and gore. 9xWeVlfQ
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. n=yFw\w'
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! s\ ~r
8
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 YHAy+S
`GSfA0?
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. \y0abxIHS
Do you get it? U,+=>ns>
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? CF$^we
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? y\@XW*_?
You know? E.g. A: I really hate this. You know? 0<P
-` |X
R"82=">v
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. RQh4RUm
注: Pretending可用playing 代替。 icnp^2P
$:<KG&Br
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! #=zh&`
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 U9;AU]A
Uq[NOJC
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. H>W A?4
B: There’s no need. Forget it. p oNQ<ijK
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. av5lgv)3
+:^tppg
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to Q*lZ;~R
bx5X8D
deal with it. (IEtjv}D
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. gMgbqGF)
B: That’s typical. Y=Bk;%yT=
HZM&QZHx)`
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 2>UyA.m0
,rG$JCS'KQ
79.我请客。My treat。 E.g. A: please yuhSP{pv'
it’s your birthday. My treat! Jj([O2Eq$
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) u/``*=Y@
hB|LW^@v
80.不赖嘛! Not bad。 5$jKw\FF=
&|',o ?'F
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. ^TDHPBlG
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 JA1(yt
4wK!)Pwq
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. WF:i}+g+^
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! G-T:7
,!Q2^R
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. CM~)\prks
0A|.ch
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! f4:gD*YT
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… /tV)8pEj
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 PCD1I98
Pirc49c
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 4m%_#J{
e.g. A: let’s go pYVQ-r%QF
you and me ku?i[Th
let’s fight one-on-one. i"zWv@1z
B: All right Z.rKV}yjY
leave the others alone. It’s between you and me. 3VKArv-
`F(KM '
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! ^
b}_[B
Seriously… E.g. A: Ok qL3*H\9N
stop joking around. Seriously… qf+I2kyS
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 ` 8.d
mO]>(^c
87.干脆点! Make up your mind! h*&-[nSo
E.g. A: Geez lB3W|-Ci
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! &s\w:
9In
Lymy/9
88.打扰了! Excuse me for bothering you. Ga$+x++'*
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 Xgc@cwd
qifX7AXHr
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. -Vw,9VCF
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) ,GGr@})
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 lS9rgq<n
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the P b2exS(
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 p]IF=~b
i!jxjP
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. |WlWZ8]
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! ^qYJx
B: Forget him. I’ll take care of him. !SEg4z
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 Svy bP&i|
BEN=/
v
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. hcwKi
LbvnV~S
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? V%
psaT=)P
Says who? E.g. A: They cancelled our show. g/'MECB
B: Says who? RCo!sZP}
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 %Qrf
]
<<Ut@243\
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 (*BQd1Z
Pf-k"7y
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… X.bNU
fD]}&xc
95.你撒谎! You lie! WFULQQ*
j8L!miv6
96.真恶心! So disgusting! -T`rk~A9A
vG69z&
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. pjWqI6,
e.g. A: I can’t put my finger on it LZ}C{M{=5A
but he really rubs me the wrong way. tLJ"] D1w
我说不上来,但他真碍眼! V-Oy<
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 Z$~Wr3/
K1]H~'
98.别想溜! Don’t run away! k*[["u^u]
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 =gw'MA
E9YR *P4$
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry |fOQm
, 0MDkXb
about it/ Don’t mention it. 8|OsVIe%
pMKnA.|
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. nYLq%7}k
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. u4, p.mZtb
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 kW3V"twx
#\_N-bVu
101.你输了! You lost! a4Fe MCvV9
S{7A3
x'B
102.吵死了! So noisy! k$j>_U? P
6DD"Asi+
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. nM>oG'm[n
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) LaG./+IP
pMe'fC~*
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. MOKg[j
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 0V@u]
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! -O:+?gG
Let’s go out for some air! Ux2(Oph
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! #;#
V1
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 4
>at#Zc
/ZUKt
105.怕了吧? Now you are scared 9,sj,A1
aren’t you? "k o?AUt
e.g. A: Now you are scared 4siNY4i"
aren’t you? gu7mGHn-
B: Get that gun away from me!
pQKR
yIC8Rl
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? @7e h/|Y,
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ?suNA
g[!t@K
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. w$MFCJ:p&
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. NTkGLD1e.
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 YIvJN
oJA%t-&%R
108.放弃吧! Give up! PbvRh~n
iC10|0%{
109.太神了! Cool! 7Ps I'1v
4Z12Z@ A#7
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. M_<O'Ii3
meA=lg?
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. ,]+P#eXgE
注:有些用Beeswax代替Business。 cah1'Y
^mz&L|h
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. R @N
I
S='AA_jnw
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. ^I*</w8
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? mtSOygd
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy ,u8)g;8s
ms@*JCL!t
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ^V#9{)B
Ue^2H[zs-
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah xb1 i{d
you’re right. OK >~8;H x].d
I admit it! ;[V_w/-u
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 _w0t+=&
^1^k<
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok :L*"OT7(6
I’ll do whatever you want. #Drs=7w
But just don’t bother me anymore. ,5$V;|
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? {/#^v?,
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 9JYrP6I!_
[@fw9@_'
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! ,:Qy%k}f
B: Not much… Fa:fBs{
(99P9\[p
117. 答对了。 Bingo! / You are right! ^ ]02)cK
1RpTI7
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. l?2(c
B: Maybe another time… F67%xz0
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ()a(PvEO
B: I can’t tonight m7}PJ^*b
but I’ll take a rain check. <ZGEmQ
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 mN
Hd
v6(Yz[
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 5G"LuA
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。