120. 别多嘴。 Enough! Shut up! !]bXHT&!R
a'R)3:S
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! Q_}i8p'
Vp3
9`m-W
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. eF8!}|*N
B: What for? You already have a Ph D! )9_jr(s
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? uQy5t:!
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 %9.]
bd|%F
KX*Hev'K
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 99Xbp P55
a
}6Fj&hj
124. 不错吧? Look V>#iR>w_4,
not bad oZvQ/|:p!
huh? d~L`*"/)[
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look q/w U7P\%
not bad ucm3'j
huh? sA18f2
tT7< V{i4
125. 真可怕! That’s terrible! Zf~[4Eeb
2u9^ )6/
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. jYwv+EXg
!\{&^,y
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 4Q0@\dR9
X|.M9zIx
128. 不难吃。 Tastes good. @g|Eb}t
qwAN=3@
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! nJ/ wtw
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 F?j;3@z[A
4m++>q
130. 得了吧! Come on! r4Ygy/%
ZdQm&?
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! y^; =+Z
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 uA;3R\6?
]+\@_1<ZI
132. 猜猜看! Guess! /BWJ)6#H
MWSx8R)PN
133. 这简单! It’s easy for me! `!MyOI`qS
Peha{]U
iQ=
%iou
4 字篇 %N)o*H&
oOk.Fq
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. B`Q.<Lqu
QZufQRfr{
135.长话短说! Make a long story short! fgFBOpG%Gq
'"}|'J
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) $)|
l#'r
W(*:8}m,p
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! Wpom {-
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 9kPwUAw
oF/5mh__(K
138.我尽力了! I did the best I could. b6D}GuW
K?')#%Z/{#
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? H~-zq}4
RVN"lDGA
140. 半斤八两。 Same difference! 2,Y8ML<
m{={a5GD
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. ^RkHdA
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. 1E Lzzn
It doesn’t add up! 3j.Ft*SV
9GS<d.#Nvc
142. 知足常乐。 Easy to please. Cna@3)_
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) gF%lwq
L1u
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). Auhw(b>}TW
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. lo:]r.lX{
Du>dTi~
144. 小气巴拉。 Scrooge! yWIM,2x}
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! 8WWRKP1V
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 g~d}?B\<@
iV#JJ-OBq
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. sm}q&m]ad
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it.
^SCZ
注:appreciate (欣赏) HzB&+c?Z
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” cHK)e2r
U{D ?1tF
146. 在说一次! Say again? F#_7m C
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” JJ56d)37.
或是 “Could you repeat that please?” 3+m#v8h1
会比较有礼貌。 q`09
aKaqi}IT
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) ".| 9h
>]"5K<-1
148. 岂有此理! How did it come to this? _1*EMq6
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 c=H(*#
VL"ZC:n)-
149. 脸皮真厚! What nerve! f+0dwlIlC$
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! iR4CY-
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 9>psQ0IRvr
9QJ=?bIC#
150. 你急什么? What’s the rush? >q
<,FY!A
NTiJEzW}
151. 没完没了。 Will it never end? `Oys&]vb
Doesn’t he know when to stop? 1W-t})!a
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” cWgiFv
'9GHmtdO,
152. 太过分了! That’s too much! kgK7 T
AW6]S*rh
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! v:CYf_
'#t"^E2$
154. 死都不要(干)! Over my dead body! cl2@p@av
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 6+IOJtj
aEX;yy*
155. 真没想到。 I had no idea. 1oo'\
3P/T`)V
156. 我的妈呀! Oh my god! /exV6D r
u7@|fND 7
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? G5zZf~r
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 ksY^w+>(!
-w 2!k
158. 常有的事。 Happens all the time. !'ajpK
5@j?7%_8
159. 你真没用! You are useless! @okC":Fw,
a#! Vi93
160. 真没水准! No class! 'O]_A57
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 |x{:GWq
? $pGG
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 8,Yc1
F$ Us! NN
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) cR$2`:e
u4$d#0sA
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! dT,X8 "
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 H1|X0a(j
*we 3i
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) =0,")aa!
Rjo6Pd{d<
164. 想都别想! Don’t even think about it! Du$kDCU
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 bEbO){Fe
@Sub.z&T{
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 G#duZNBdc
What happened? 一般人常用的句子。 4_PMl6qo
6,_CL M
166. 这也难怪! No wonder! }<FBcc(n
Qo?"hgjlqm
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! (0D0G-r:
S3hJL:3c
168. 原来如此。 So that’s how it is! F#4?@W
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 tK{`?NS
&Z=}H0y
q
169. 没日没夜。 Day and night。