120. 别多嘴。 Enough! Shut up! f)x^s$H
@[M5$,"
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! wykk</eQ.i
+$Q33@F5l
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 3dG[dYj
B: What for? You already have a Ph D! WyH2` xxX
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? =}txcA+
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 ,>X
+tEgR
H~1&hF"d
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! bV_@!KL$
Gp.+&\vi
124. 不错吧? Look Gj]*_"T
not bad :d7Ju.*J
huh? B`,4M&
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look >]?!c5=
not bad )h-Qi#{
huh? F+r3~T%
:4]^PB@dl
125. 真可怕! That’s terrible! eyK=F:GO
0q`n] NM
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. =ja(;uC
/7Z;/|oU
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. yD|He*$S
~Aul 7[IH
128. 不难吃。 Tastes good. j#e^PK <
Tl9KL%9
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! Jwzkd"D
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 ng$`<~=)\
:e1BQj`R
130. 得了吧! Come on! 9$F '*{8
_h1n]@
d5
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! Q%6Lc.i
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 B\BxF6 y
CCp&P5[67
132. 猜猜看! Guess! dZ'hTzw~
_<x4/".}B3
133. 这简单! It’s easy for me! S~auwY ,<
/ 0Z_$Q&e
cX'&J_T+
4 字篇 ?0HPd5=<v
jFYv4!\ju
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. n~xh
%r;
,<]X0;~oB
135.长话短说! Make a long story short! ]DcQ8D
S7SD$+fX
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) FL-yt
Bd8,~8
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! Y/Yp+W6n
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 HS!O;7s'
,#Y>nP0
138.我尽力了! I did the best I could. m}Z=m8
=#qf0
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? F.:B_t
:p^7XwX%w
140. 半斤八两。 Same difference! !o
A,^4(
e-vwve
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. fbaQXM
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. fv?vO2nj
It doesn’t add up! <0!/7*;#ZT
=1' / ?
142. 知足常乐。 Easy to please. /$v0Rq9
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) #P8R
/DPD,bA
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). _G]f
v'
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. <4!SQgL
E;7vGGf]
144. 小气巴拉。 Scrooge! XD>(M{~
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! f=%k9Y*)
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 MH;5gC@
`
R{zAs?j
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. Q9v
OY8
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. #Fx$x#Gc@y
注:appreciate (欣赏) s>8;At-
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” KtWn08D!
fhCMbq4T
146. 在说一次! Say again? :_R[@?c
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” tz{W69k+
或是 “Could you repeat that please?” |q&&"SpA
会比较有礼貌。 gWcl@|I;\
4RgEN!d?H
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) [o]^\ay
&m@~R|
148. 岂有此理! How did it come to this? zqqu7.`
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 JWHKa=-H
e.X*x4*>~
149. 脸皮真厚! What nerve! rVU::C+-
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! 9H$$Og
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 FGzMbi<l#(
# fvt:iE
150. 你急什么? What’s the rush? [d+f#\ut
NYS|fa
151. 没完没了。 Will it never end? DQ'yFPE
Doesn’t he know when to stop? laVqI|0q
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” yQ5F'.m9e
iwJeV J
152. 太过分了! That’s too much! B J,U,!
[kfLT::mT
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! ` drds
7GN>o@ t
154. 死都不要(干)! Over my dead body! DIx!Sw7EC
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 @f<q&K%FJ
[ 0?*J<d
155. 真没想到。 I had no idea. =7&2-'(@
!`j}%!K!
156. 我的妈呀! Oh my god! ~N{ 7
+6cOL48"
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? ~j}7Fre
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 fQZ,kl
U
Ke!zI
158. 常有的事。 Happens all the time. N7/eF9
_T,X z_
159. 你真没用! You are useless! E+>$@STv#
,Mt/*^|
160. 真没水准! No class! RweK<Flo'S
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 ~`7L\'fs
TL%2?'G
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 DEmU},<S
{<\ [gm\X
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) nP9zTa
)?@X{AN&
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! ]xO`c
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 6 w"-&
Qfx:}zk{
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) GwHp@_>
fU@{!;|Pz
164. 想都别想! Don’t even think about it! K x7'm1
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 {5<3./5O
y _Mte
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 9?4EM^-
What happened? 一般人常用的句子。 nq9|cS%-
$:v!*0/
166. 这也难怪! No wonder! q|Oz
_*(n2'2B
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! u ##.t
:?LUv:G
168. 原来如此。 So that’s how it is! ;QVX'?
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 n\l$R!zr
~,199K#'
169. 没日没夜。 Day and night。