120. 别多嘴。 Enough! Shut up! c1g'l.XL
3
h]k1vp)Q y
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! ^6 \@$
Uk4G9}I
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. y1 Y
B: What for? You already have a Ph D! __ G=xf
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? M(W-\L
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 &M2fcw?
$K_-I8e|
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! TGI`}#
Y2(,E e2
124. 不错吧? Look M[^EHa<i
not bad ? 1Uq ud
huh? ;i&t|5y~
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look 1#nY Z%
not bad l!%V&HJV
huh? _j|U>s
HvW6=d(#
125. 真可怕! That’s terrible! FyRr/0C>
J%8hf%!ud
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. V#V<Kz
c~ Q5A
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. I 3dUI~}u
je=XZ's,i~
128. 不难吃。 Tastes good. me@EKspX
6KKQ)DNu_
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! ]?~[!&h
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 $H1igYc
A"~Oi
130. 得了吧! Come on! BV]$=
e'
laaoIL^
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! &u~%5;
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 l1]'3]P(
n;~6'fxe
132. 猜猜看! Guess! %?!TqJT?{
Z+Ppd=||,
133. 这简单! It’s easy for me! p
i \SRDP
qj,^"rp1:
49dN ~k=
4 字篇 It5n;,n
VBe&of+
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. }1Pv6L(o)
kj'
135.长话短说! Make a long story short! iayxN5,
_ Zzne
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) ybpU?n
WRN}>]NgQ
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! GD#W=O
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 `qa>6`\
/
2h6
138.我尽力了! I did the best I could. L$= a,$
l# |M.V6G
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? &F|Wk,y
S?#'Y*h
140. 半斤八两。 Same difference! Xh`Oin}<
:A`jRe.
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. =}[m_rp&
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. yeN(_t2.
It doesn’t add up! }~! D]/B
D?r% Y
142. 知足常乐。 Easy to please. $TavvO%#
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) \D}$foHg
4
zipgw
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). A|BN>?.t
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. WmZ,c_
]VK9d;0D
144. 小气巴拉。 Scrooge! xO;Qr.3PX
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! N#7_)S[@0l
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 Rlx
KL8WT6!RZ
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. qnf\K}
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. bs_rw+
注:appreciate (欣赏) Sigu p#.p
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” .jRv8x b
|@*
146. 在说一次! Say again? A9M/n^61
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” RJLhR_t7n
或是 “Could you repeat that please?” #oEq)Vq>g|
会比较有礼貌。 (eO_]<wmky
q4ej7T8
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) H]>7IhJ
e[t1V/ah
148. 岂有此理! How did it come to this? ]C$$Cx)Ex
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 <`*v/D7\02
z.
xRJ
149. 脸皮真厚! What nerve! 1DM$FG_Z-
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! ^%Fn|U\u
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 d4A3DTW
|p":s3K"Hy
150. 你急什么? What’s the rush? ]d,#PF
( ALsc@K
151. 没完没了。 Will it never end? d$v{oC}
Doesn’t he know when to stop? Bt"*a=t;
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” ]`eJSk.
|sV@j_TX
152. 太过分了! That’s too much! juBzpQYj
x DX_s:A
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! R5'_il
*uMtl'
154. 死都不要(干)! Over my dead body! 4I3)eS%2
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 $ 7uxReFZR
S-G#+Ue2
155. 真没想到。 I had no idea. mNr<=Z%b
t[x[X4
156. 我的妈呀! Oh my god! K]dX5vJw'
jp+#N
pH
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? `/eh
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 K<7 Db4H
pqxBu
158. 常有的事。 Happens all the time. DP4l
%2m0
}t5pz[zl
159. 你真没用! You are useless! 'K3%@,O
`pYL/[5
160. 真没水准! No class! 3Tr}t.mt
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 U%_6'5s{^
PoRL35
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 M@O<b-
T
eBJ
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) \|Ya*8V
=!PUKa3f<
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! Gm'Ch}E
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 9Q*zf@w
Pna2IB+
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) DqlspT
K2t|d[r
164. 想都别想! Don’t even think about it! [:-o;K\.-a
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 *(]@T@yN
wvg>SfV,e
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 ($:JI3e[;
What happened? 一般人常用的句子。 =/F\_/Xw
o$bD?Zn
166. 这也难怪! No wonder! 8:4`q9
h_ J|uu
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! aFwfF^\(|,
fO$~jxR.
168. 原来如此。 So that’s how it is! Q-Rt
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 )z2hyGX
p4I6oS`/.
169. 没日没夜。 Day and night。