120. 别多嘴。 Enough! Shut up! &4MVk3SLx#
;lWy?53=@
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! Ip0@Q}^
*DoEDw
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. ?t.?f`(|
B: What for? You already have a Ph D! Zr2QeLQC(
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? >|I3h5\M
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 ~(0Y`+gC
`TsfscN
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! +TX
p;6pA
XY QUU0R
124. 不错吧? Look 9'8oOBqm3%
not bad Mw5!9@Fc7
huh? nt[0krG
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look |QgXSe7
not bad RBgkC+2
huh? cwC,VYVl
s3kEux^
125. 真可怕! That’s terrible! _&![s]
>qUO_>
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. qK1V!a2
u#UeJuO
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. tw3d>H`
246lFxG.
128. 不难吃。 Tastes good. Q#r 0DWo\
&{=~)>h
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! -MEz`7c~
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 X9gC2iSs]
w+$gY?%
130. 得了吧! Come on! CC-:dNb
7Y*m_AhxJ
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! aQmL=9
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 imhq*f#A[
G-(c+6Mn
132. 猜猜看! Guess! jb![ Lp
,]{NZ9
133. 这简单! It’s easy for me! W=\dsdnu*
E 6@;e-]j
jrl6):x
4 字篇 |O9=C`G_
jgo@~,5R
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. MH Yf8HN
bg*{1^
135.长话短说! Make a long story short! ge oN4
@Kr)$F
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) 85{vz|(':
)x7hhEk=^
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! ed*AU,^@v
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 Qd4T?5 vG
/_a *C.a6
138.我尽力了! I did the best I could. .am*d|&+G
ZO1J";>u
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? M<srJ8|'
VT7NWTJ,
140. 半斤八两。 Same difference! iP%=Wo.
Pvw%,=41O
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. \veL 5
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. dZgfls
It doesn’t add up! 8W>l(w9M
=x'%zUgE
142. 知足常乐。 Easy to please. -*M:OF"Zh
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 3Q}Y?rkJ5
_64@zdL+
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). k#) .E X
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. (`+Z'Y
`C?OAR44
144. 小气巴拉。 Scrooge! FO=1P7
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! wS0bk<(
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 5,ahKB8
6w;|-/:`
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. XE*bRTEw
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. 9Ol_z\5
注:appreciate (欣赏) =3C)sz}
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” p d3&AsU
T6roz
146. 在说一次! Say again? Z|%2495\
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” 5z ^UQq
或是 “Could you repeat that please?” a?~csP^?}
会比较有礼貌。 A_~5|
-$t,}3
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) \q'fB?bS^
!gHWYWu)!
148. 岂有此理! How did it come to this? 1T,PC?vr{
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 oD@jtd>b%
H<}eoU.
149. 脸皮真厚! What nerve! a
BH1J]_
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! {taVAcb
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 8I0Tu
!o':\hex6
150. 你急什么? What’s the rush? 8{]Gh 0+
_j\=FJz[
151. 没完没了。 Will it never end? 7O{O')o!
Doesn’t he know when to stop? /&as)
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” kseJm+Hc
:;;WK~*#
152. 太过分了! That’s too much! Y*cJ4hQ
65#:2,s
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! A{x
7
QsJW"4d
154. 死都不要(干)! Over my dead body! k5;Vl0Ho
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 g)?g7{&?>?
JOx,19r
155. 真没想到。 I had no idea. ]_: TrH
#3yw
156. 我的妈呀! Oh my god! s~X*U&}5
Wo9psv7.
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? vd7N&c9
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 s7nX\:Bw:
k;_KKvQ
158. 常有的事。 Happens all the time. R 4$Q3vcH
wYO"znd
159. 你真没用! You are useless! BT#=Xh
\btR^;_\A
160. 真没水准! No class! 3E!<p
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 [}ZPg3Y
hQ}7Z&O
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 %:w% o$
'*N9"C
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) yOUX E>-
]r6BLZ[ %
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! IFrb}yH
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 ,d>X/kd|o
x #tu
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) `!omzE*bk5
UhSh(E8p>
164. 想都别想! Don’t even think about it! !<=%;+
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 YF! &*6m
`o_fUOe8a
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 =l8!VJa
What happened? 一般人常用的句子。 UROj9COv
LGo2^Xx
166. 这也难怪! No wonder! vdH+>l
d2A
wvP
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! 2fzKdkJhe
C,{F0-D
168. 原来如此。 So that’s how it is! v;fJM5PA
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 r}oURy,5
{}g %"mi#
169. 没日没夜。 Day and night。