120. 别多嘴。 Enough! Shut up! yY80E[v
+GNXV-S
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! w#>CYP`0k6
w(q\75
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. Shu=oweJ
B: What for? You already have a Ph D! OlX
otp8
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? xp]_>WGq
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 hhJs$c(
"X-"uIc
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! O?Qi
S|_"~Nd=
124. 不错吧? Look _Hv@bIL'
not bad Ots] y
huh? G=m18Bv{
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look +VO(6Jn
not bad O/fm/
huh? 7"Q;Yi2(
>2#F5c67
125. 真可怕! That’s terrible! >8gb/?z
69zMWuY
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. gnw?Y 2
lR5k1J1n
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. IGI$,C
B\quXE)
128. 不难吃。 Tastes good. A7aW]
x,QXOh\a
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! ;_A?Zl}
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 t0)XdIl8
Uq(fk9`6
130. 得了吧! Come on! uiaZ@
$kY ]HI
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! dU|&- .rG
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 rC6{-42bb
o=C'u
132. 猜猜看! Guess! 2E@y0[C?
+.66Ky`|[
133. 这简单! It’s easy for me! byX)4&
Di&XDW/
Z
\;{e'#o
4 字篇 1oL3y;>iL
e^or qw/I
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. {w<"jw&2
Z4D[nPm$
135.长话短说! Make a long story short! i:
VMCNH
4&G
#Bi
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) |6b&khAM
jL:GP}I=
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! .c\iKc#
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 }EN-WDJD\
nYy+5u]FG
138.我尽力了! I did the best I could. 1( rN
6sNw#pqh
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? uMK8V_p*?
&Yd6w}8
140. 半斤八两。 Same difference! B$_-1^L
e
Uh3N#O
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. N)
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. 6K5mMu#4
It doesn’t add up! M,oRi;V
!u|s8tN.U
142. 知足常乐。 Easy to please. O+ xzM[[
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 3%
O[W
\n^;r|J7k
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). FA}y"I'W
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. O-qpB;|
P}"uC`036
144. 小气巴拉。 Scrooge! !twYjOryH[
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! Dao=2JB{
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 =JN{j2xY
UZJ#/x5F
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. +3]V>Mv
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. ln_[@K[oX
注:appreciate (欣赏) a.fdCI]%
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” S#S&_#$`,X
mi@ni+2Tn
146. 在说一次! Say again? !JA//{?
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” `pfRY!
或是 “Could you repeat that please?” kQO-V4z!
会比较有礼貌。 ^CP>|JWD^
$Ao'mT
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) *Nur>11D
,n&Lp
148. 岂有此理! How did it come to this? \W7pSV-U
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 t@q==VHF
{pC$jd>T
149. 脸皮真厚! What nerve! O6Y1*XTmH6
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! TEi1,yc
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 ?b\oM
v5y
Z=(Tq1t
150. 你急什么? What’s the rush? q I*7ToBJ
hp}JKj@
151. 没完没了。 Will it never end? -!IeP]n#P
Doesn’t he know when to stop? t)4]2z)$
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” =A(Az
XzPUll;ZU
152. 太过分了! That’s too much! <aY>fg d/1
Em(Okr,0
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! >L J<6s[=
SZ~lCdWad
154. 死都不要(干)! Over my dead body! ;KT/;I
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 8LUl@!4b
JV?d/[u,
155. 真没想到。 I had no idea. O"J"H2}S
^ LVKXr
156. 我的妈呀! Oh my god! XC4wm#R
huvn_
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? rTim1<IXR
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 H{1'- wB
_}tPtHPa/
158. 常有的事。 Happens all the time. n_kE
'1X^@]+6
159. 你真没用! You are useless! ]U,m
1
@ ?bY,
160. 真没水准! No class! =ba1::18
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 5-UrHbpCZ#
.TNGiUzG
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 ?nZe.z-%6
gnw">H
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) gi$ 'x^]#
9K-,#a
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! uobQS!
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 vb3hDy
?0+N
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) svtqX-Vj"
?%$~Bb _
164. 想都别想! Don’t even think about it! Q+s2S>U{v
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 eu'~(_2
ahFK^ #s
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 <MoyL1=
What happened? 一般人常用的句子。 3rX40>Cs8
dF*M"|[
166. 这也难怪! No wonder! S" (Nf+ux
v7,- Q*
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! I8k+Rk*
~cV";cD5
168. 原来如此。 So that’s how it is! C$4{'J-ZH
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 H'Jz:6
3Pvz57z{
169. 没日没夜。 Day and night。