70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. NaoOgZ?
pSQ2wjps
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. qdk!.A{
Vr1r2G2
72. 很恶心! Blood and gore. m
%+'St|qr
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. qh>An;:u
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 4IZAJqw(*
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 _s#J\!F
WVQHb3Pe0
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. lW-G]V
Do you get it? A
,0}bFK
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Hvz;[!
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? [r7Hcb
You know? E.g. A: I really hate this. You know? n,2 p)#?
.sit5BX
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. nl2Lqu1
注: Pretending可用playing 代替。 AiR#:r
W="pu5q$5
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! _^{RtP#=
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 kS{k=V&hf_
x!S}Y"
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. FiReb3zR
B: There’s no need. Forget it. ]{i0?c
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. s'tXb=!HO
H{E(=S
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to F',1R"/}
NlhC7
deal with it. 2vUcSKG7
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. D3g5#.$,}>
B: That’s typical. G@D8[
8}[<3K%*g
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. &VU^d3gv~
BuM#&]s
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 0*P-/)o x
it’s your birthday. My treat! FDiDHOR
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) ]c_lNHssmq
\s8h.xjU
80.不赖嘛! Not bad。 C-49u<;,
4avkyFj!h
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. e 0$m<5
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 B;Z _'.i,d
hb1h.F
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. [Ti' X#
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! _{if"
ffB<qf)?G
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. d/T Fx
9gK1Gx:
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ]E:L
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… "6WJj3hN
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 kN<;*jHV
8=f+`e
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! }3
~*/30V
e.g. A: let’s go ZrP
8/>
you and me B[&l<*O-y
let’s fight one-on-one. yIpgZ0:h
B: All right #Sy~t{4
leave the others alone. It’s between you and me. i%f
C`@
,,EG"Um6
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! U;ujN 8
Seriously… E.g. A: Ok !f!YMpN
stop joking around. Seriously… ]*$o qn=m
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 &% (1?\~u
WzdlrkD
87.干脆点! Make up your mind! 5B1,,8P
E.g. A: Geez CucW84H`J
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! @!x7jPr
[=-,i#4
88.打扰了! Excuse me for bothering you. o2YHT
\P
n
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 kotKKs
<#Fex'4
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. jtpk5 fJB
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) H`3w=T+I
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 <VN< ~sz
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the .;vd
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 \Ff]}4
]=|iO~WN
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. `N7erM
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! &8%^o9sH
B: Forget him. I’ll take care of him. Iw$T'I+4W
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 w3fD6$
Uq%|v
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. "$"<AKCwS
rTC| 8e
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? P4MP`A
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 6QPbmO]z
B: Says who? w3>G3=b
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 f4X}F|!h
?q'r9Ehe
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 Xn!=/<TIVz
N'5DB[:c:
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… RzB64
*:l$ud
95.你撒谎! You lie! #s}tH$MT#
=/xXB
96.真恶心! So disgusting! }ZwnG=7T?
&t@ $]m(
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. eEmLl(Lb
e.g. A: I can’t put my finger on it -42 U
but he really rubs me the wrong way. lvk*Db$
我说不上来,但他真碍眼! 4uVyf^f\]f
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 -x/g+T-
M9yqJPS}B
98.别想溜! Don’t run away! F zBny[F
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 ,b+Hy`t
ws]d,]
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry .L]2g$W\p
brn>FFAwO
about it/ Don’t mention it. @:9mTP7
gr>FLf
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. Xn<|6u
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 4
>D5t)254
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 h!hv{c
+hT9V1'-D
101.你输了! You lost! 5'0kf7
>R/^[([;]
102.吵死了! So noisy! r^\Wo7q
0wETv
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. 8,m:
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) .B$3y#TOb
Ujly\ix`
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. %N<>3c<8P
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! C|ou7g4'p
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! \ItAc2,Fl
Let’s go out for some air! ~1{~iB2G
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ~#zb
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 0`WZ
%cMayCaI!@
105.怕了吧? Now you are scared J=DD/Gp
aren’t you? ^A;ec
h7I
e.g. A: Now you are scared y|.dM.9V
aren’t you? A<g5:\3
B: Get that gun away from me! rHtX4;f+><
+d6Jrd*
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? sy9Yd PPE
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) Y9(BxDP_+Y
ewinG-hX_
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. *-_joAWTG
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. IG@@CH
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 (b1rd
X`daaG_l
108.放弃吧! Give up! "w{,ndZ
`udZ =S"/L
109.太神了! Cool! 3dI(gm6
0k|/]zfb
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. *;(GL
v\COl*
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. xm<sH!,j
注:有些用Beeswax代替Business。 uFi[50
y\[GS2nTX
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. a% 82I::t
p WKpc
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. &[}5yos
r
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? YWa9|&m1
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy Jbz>j\
$Jj0%?;
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 Tb]' b
O /4)aW3B
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah [k6,!e[/uG
you’re right. OK %PU{h
I admit it! qv+}|+aL:
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 !yTjO
#9hSo
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok 3qH`zYgh
I’ll do whatever you want. 3_k3U
But just don’t bother me anymore. N_8L8ds5
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? [$GQ]Y
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 2$QuR~
s}Sxl0
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! x1*@PiO,.
B: Not much… Z{.L_]$I
\U'TL_Ql
117. 答对了。 Bingo! / You are right! ol8uV{:"
6NqLo^ "g
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. s=|&NlO$
B: Maybe another time… 7wc{.~+
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. Bcy$"F|r
B: I can’t tonight
gIXc-=Ut
but I’ll take a rain check. A,#hYi=-,
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 zn{[]J
Y~bGgd]T
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. su]ywVoRT
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。