120. 别多嘴。 Enough! Shut up! V{fG~19
$EL:Jx2<
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! !;Ke# E_d
hrGX65>
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. %/d1x
B: What for? You already have a Ph D! s{*bFA Z1F
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? ^v+p@k
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 czsnPmNEI
q0b*#j
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! DPkH:X
,b:~Vpb1I
124. 不错吧? Look `fE'$2
not bad i1K$~
huh? f`iDF+h<6
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look !JBj%| !
not bad q8H nPXV
huh? r]U8WM3r
ZZ
T
9t#~
125. 真可怕! That’s terrible! n:f&4uKoG<
=G !]_d0
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. ^9><qKbO
IG:2<G
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 13 %:3W(
!L<z(dV|(
128. 不难吃。 Tastes good. Xpt9$=d
hZw8*H^tP
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! }Syd*%BR[
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 N( f0,
QP<.~^ao
130. 得了吧! Come on! zN=s]b=/
yMC6 Gvp
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! de;CEm<n
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 Vt,P.CfdC
!N!AO(Z
132. 猜猜看! Guess! )Cat$)I#,
13*S<\
133. 这简单! It’s easy for me! w"W;PdH)
x&r f]R
lPrAx0m13%
4 字篇 >x6)AH.
cc8Q}
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. 4aW[`
0M?zotv0#
135.长话短说! Make a long story short! yE~D0%Umq
yivWT;`
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) ~SmFDg$/m
xu{VU^'Y
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! 7 fXJP5j
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 )1YX+',"
p 16+(m
138.我尽力了! I did the best I could. +DO<M1uE
\#IKirf?
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? @}Q!K*
UFC^lv
140. 半斤八两。 Same difference! X\>/'fC$
'ka$@,s :
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. t,Q"Pt?
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. qe22 kE#
It doesn’t add up! bR;.KC3C
FGhnK'
142. 知足常乐。 Easy to please. 7-C])9
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) =pTTXo
0{XT#H
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). j WMTQLE.
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. *Vg) E*s
_xy[\X;9
144. 小气巴拉。 Scrooge! "rfBYl`
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! <;uM/vSi
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 8'NT_NPNb
{;6a_L@q;|
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. i r'C(zD=
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. \(&&ed:
注:appreciate (欣赏) cmAdQ)(Kzd
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” Z~}9^ (qc
9M;Y$Z
146. 在说一次! Say again? TKiYEh
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” /8Z&Y`G
或是 “Could you repeat that please?” <@lj\,
会比较有礼貌。 6L)7Q0Z
H/.UDz
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) N1.fV -
>;R7r|^k
148. 岂有此理! How did it come to this? F/[m.!Eo
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 AX
Q.E$1g
I*$-[3/
149. 脸皮真厚! What nerve! b|;h$otC
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! NqveL<r`
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 {wgq>cb
O1wo
KkfV
150. 你急什么? What’s the rush? TB= _r(:l+
Z9*@w`x^u
151. 没完没了。 Will it never end? UJ(UzKq8
Doesn’t he know when to stop? Z[B:6\oQ
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” E|jU8qz>P
7\ZSXQy1W
152. 太过分了! That’s too much! g_A#WQyh\'
2m} bddS
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! e,Y<$kPV
,el[A`b
154. 死都不要(干)! Over my dead body! W$`#X
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 U0iV
E+)Bt
"@|rU4Y
155. 真没想到。 I had no idea. t;-F]
ZHlHnUo
156. 我的妈呀! Oh my god! ~B?Wg!
d @ l
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? 4%|r$E/TQ
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 n)z:C{
2?v }w<Ydl
158. 常有的事。 Happens all the time. FjLMN{eH/
Xr'b{&
159. 你真没用! You are useless! #&fu"W+D96
nR w f;K
160. 真没水准! No class! |`s:&<W+kp
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 N R4\TU
D;jbZ9
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 s:(z;cj/
'KT(;Vof
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) 2;J\Z=7
6V}xgfB
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! ^".6~{
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 A zp!;+
ULgp]IS
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) {"2CI^!/U.
)[r=(6?n
164. 想都别想! Don’t even think about it! lV$#>2Hh5
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ckv8QAm
4S[)5su
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 ^4Ff8Y
What happened? 一般人常用的句子。 x8~*+ j
$<Y%4LI
166. 这也难怪! No wonder! OdNcuiLa
Zm7,O8
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! KmM:V2@A$
NV@$\<
168. 原来如此。 So that’s how it is! m6]6!_
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 JNJ6HyCU
'5~l{3Lw
169. 没日没夜。 Day and night。