70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. M*uG`Eo&
Jp0.h8i
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. jXR+>=_
_J!mhUA
72. 很恶心! Blood and gore. (iP,YKG1?
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. _
RYZyw
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! K@lV P!z
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 JR)rp3o-
xnOlV
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. [J
Xrj{
Do you get it? 9m!fW|4
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? tsD^8~
t|h
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 55\mQ|.Jn
You know? E.g. A: I really hate this. You know? .@V>p6MV
B:.rp.1
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. EUqG"h5#A{
注: Pretending可用playing 代替。 z`SkKn0f
Y
j&5Xjl>4
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! \:7EKzQ
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 //|Vj | =
Hq$|j,&?
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 2T9Z{v
B: There’s no need. Forget it. vS#]RW&j
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. T(DE^E@a
hrF4 a$
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to t"fD"Xpj
1doqznO
deal with it. kvn6
NiU
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. 470Pig>I8
B: That’s typical. DAi[3`C
t1S~~FLE
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. k"$V O+}m
9~yuyv4$
79.我请客。My treat。 E.g. A: please r MlNp?{_
it’s your birthday. My treat! H_^c K
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 7O#>N}|
W{d/m;<@N
80.不赖嘛! Not bad。 a6_`V;
'iK0Wr
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. uip]K{/A!e
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 rg\w!L(
=UY@,*q:c
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. ` 0F
IJT
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! yM@cml6Ox
1wt]J!hgV
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. X*Zv,Wm
K#@FKv|("
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 4NIfQYC.
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… $P_Y8:
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 clNP9{
vCM'nkXY
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 1YxI q565
e.g. A: let’s go 3$54*J
you and me e<K=Q$U.
let’s fight one-on-one. }{J8U2])k
B: All right _NFJm(X.
leave the others alone. It’s between you and me. Pif1sL6'
+8M{y D9#
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! FceT'
Seriously… E.g. A: Ok 5Mr:(|JyV
stop joking around. Seriously… _1ins;c52
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 Yi`.zm
1Jt%I'C?
87.干脆点! Make up your mind! :nI.Qa'"H
E.g. A: Geez )<d8y Lb
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! S5JnJkNn
K9R[
oB]b
88.打扰了! Excuse me for bothering you. bu-
RU(%
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 5|Qr"c$p
dq2v[?*R
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. c1[;a>
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) SW7%SX,xM
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 6c :$[owC
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the ?9:\1)]
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 ?jbam!A
tR3hbL$W
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. a$
}^z
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! UWHC]V?
B: Forget him. I’ll take care of him. JLhp25{x
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 y3#\mBiw
4/b#$o<I?
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. f[w$3
y4') !e
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? LHps2,
Says who? E.g. A: They cancelled our show. F3q5!1
B: Says who? LPC7Bdjz
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 J0IK=Y
(_* a4xGF
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 s=:n<`Z2
S<TfvQ\,"@
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… 4?Io@[7A)
(&S v$L@
95.你撒谎! You lie! ="`y<J P
X^ovP'c2
96.真恶心! So disgusting! VaB7)r
Vr'Z5F*@
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. ,Gfnf%H\8>
e.g. A: I can’t put my finger on it 2rxdRg'YLQ
but he really rubs me the wrong way. z,)Fvs4U.
我说不上来,但他真碍眼! (H$eXW7
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 \ys3&<;b
2.6,c$2tB
98.别想溜! Don’t run away! Hl#o& *Ui"
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 3]'3{@{}H
#r1x0s40D
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry gU`QW_{
9} vWTt0
about it/ Don’t mention it. zMa`olTZ
`F)Iv:;y,
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. ^/c|s!U^
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. U5Y*xm<
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 @:Ns`+ W*
hm&~6rB
101.你输了! You lost! ZrTq)BZ
/<mc~S7
102.吵死了! So noisy! \sk,3b-&'
[-l^,,E
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. yHCc@`1.
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) 7Qo*u;fr
]SQ_*$`
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. @t_<oOI2
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! kz#DBh!&
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! !n7?w@2a'
Let’s go out for some air! 5+U~ZW0|+
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! I0Vm^\8
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 :7R\"@V4
sIyLW
105.怕了吧? Now you are scared U}UIbJD*=
aren’t you? ? f%@8%px
e.g. A: Now you are scared |PWLFiT(>
aren’t you? Qwb@3{
B: Get that gun away from me! IcA]<}0!"v
r@_;L>
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? 8'zwyd3
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) c6e?)(V>
_%t w#cM
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. `q F:rQ
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. lU\|F5O@#
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 qB8<(vBP+
%hXa5}JL
108.放弃吧! Give up! a(m#GES
j#-74{Y$
J
109.太神了! Cool! 7|{QAv
}\1V;T
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. 4-m}W;igu
ddw!FH2W
(
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. qWWy}5SOm
注:有些用Beeswax代替Business。 L|c01
mk[n3oE1
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 77)C`]0(
$hA[vi\5
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. Qc6323/"
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? [ P
8e=;
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy a+]@$8+
hRME;/r]X
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 }@x0@sI9
o<x2,uT
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah p}C3<[Nk
you’re right. OK RlpW)\{j?
I admit it! `/0FXb
8h
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 -`rz[";n
](%-5G1<
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok r1,RloyZS
I’ll do whatever you want. k&9
b&-=fk
But just don’t bother me anymore. ](^xA`
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? ]E,
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 =s;7T!7!
:
G<