120. 别多嘴。 Enough! Shut up! C&+6>L@
qmglb:"
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! #(KDjnP[
HeLG?6
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. p@~ic#X
B: What for? You already have a Ph D! irbw'^;y
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? R_ ZK 0ar
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 $TG=w
?>$l
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! N\NyXh$
aJhxc<"e
124. 不错吧? Look 7I9aG.;
not bad ^{F_a
huh? aI3CNeav
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look _{4^|{>Pv
not bad fBhoGA{=g
huh? =2Cj,[$
:>+\17tx
125. 真可怕! That’s terrible! 29&bbfU
iafE5b)
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. ]y#3@
_,haD)1g~
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. }!p`1]gem
-]srp;=i
128. 不难吃。 Tastes good. ALc`t(..}A
a0=WfeT
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! /3!fA=+
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 tyh@^7
%eg+F
130. 得了吧! Come on! H,QTYXi "
y7/F_{
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! j$Ab>}g]
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 E{E0Z9t7&
0.TaXbi
132. 猜猜看! Guess! @WMA }\Cc
k*?I>%^6#T
133. 这简单! It’s easy for me! "%qzj93>
mh.+."<)F
&@% $2O.3
4 字篇 Qm4o7x{q
A1"SLFY
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. x79Ha,
CyDV r
135.长话短说! Make a long story short! <\ `$Jx#
GZip\S4Y
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) 424(3-/v;
/,@p\Ae5
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! piy`zc-yu
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 q%Yn;g|_
up>c$jJ
138.我尽力了! I did the best I could. asHxL!
:,B7-kBw
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? *`_{
r [ :
140. 半斤八两。 Same difference! n/~A`%E@
zCv"]%
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. #bH_Dg5I
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. c(#;_Ve2P
It doesn’t add up! MUnEuhXTr
4_A0rveP
142. 知足常乐。 Easy to please. A@hppaP!
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) U8.7>ENnP&
_>+8og/%@
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). ]hos+;4p
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. `h:34RC;
":a\z(*t
144. 小气巴拉。 Scrooge! U*3J+Y
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! YNwp/Y
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 rf~Y6U?7
/!h;c$
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. VTy9_~q
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. Xpe)PXb
注:appreciate (欣赏) %D$]VSP;
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” 0:w"M<80
eET&pP3Rp
146. 在说一次! Say again? AIMSX]m
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” R^?/' dr
或是 “Could you repeat that please?” LUB${0BrA
会比较有礼貌。 wLc4Dm*V
yY?b.ty
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) wE+${B03
'3zc|eJt&
148. 岂有此理! How did it come to this? @)o^uU T
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 8YC_3Yi%
/xtq_*I1S
149. 脸皮真厚! What nerve! T,aW8|
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! hGpv2>M
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 %_ !bRo
DL$@?.?I
150. 你急什么? What’s the rush? |$?bc3
O
T.*pk+<)
151. 没完没了。 Will it never end? T5a*z}L5
Doesn’t he know when to stop? wF((
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” ns6(cJ^a
0lhVqy}:}o
152. 太过分了! That’s too much! D$t k<{)oB
sI{ M
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! ``wSc0\
bv&;R
154. 死都不要(干)! Over my dead body! ty8v
6J#
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 d_IAs
z^T`x_mF
155. 真没想到。 I had no idea. YW7b)uYf
>0"+4<72
156. 我的妈呀! Oh my god! ^]TVo\,N
c%MW\qx
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? l1f\=G?tmU
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 O)[1x4U
vM5k_D
158. 常有的事。 Happens all the time. 6I%5Q4Ll
e)(wss+d7P
159. 你真没用! You are useless! U&?v:&c#&n
w@{= nD4p
160. 真没水准! No class!
'FDef#P<
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 =weSyZ1~
<yd{tD$A*
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 3\XU_Xs(]
*s:(jDlv
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) r-Pkfy(
H '
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! UEguF&
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 ljb7oA3cP4
[PDNwh0g5
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) Q\ 0cvmU
#3gp6*R
164. 想都别想! Don’t even think about it! 1,% R;7J=g
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 {GQ^fu;q
INJEsz
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 cLLbZ=`
What happened? 一般人常用的句子。 iv4H#rJ
`hQ5VJo
166. 这也难怪! No wonder! 2.l:O2<
tNbN7yI
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! !6*"(
S[J}UpV
168. 原来如此。 So that’s how it is! _no*k?o*
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 V=o
t-1,j7
tP$<UKtU
169. 没日没夜。 Day and night。