120. 别多嘴。 Enough! Shut up! 1<gY
C(N' +VV_
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! / =]h@m-`
SP}!v5.
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school.
UZJ^e$N
B: What for? You already have a Ph D! L'1!vu *Rg
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? SZVNu*G!H
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 yjcZTvjJ
u@ MUcW
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! *`D}voU
IXjFK
124. 不错吧? Look Bi}uL)~rD
not bad M8_f{|!&
huh? ;U+4!N
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look QT\||0V~p
not bad Ag[Zs%X
huh? $7J9Yzp?L
2HA-q),6
125. 真可怕! That’s terrible! uJxT)m!/
].AAHu5
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. <Wd#HKIG>l
h2k"iO}
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. }57s
ZLP)i;Az
128. 不难吃。 Tastes good. c5 ^CWk K
FM{^ND9x
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! Ez()W,6]g
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 ]iI2
2A>s
a3\
130. 得了吧! Come on! SSr#MIS?
&A/k{(.XP
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! * A<vrkHz
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 \zCwD0Z
_E\Cm
132. 猜猜看! Guess! H$D),s
gv
<b
JF&,
133. 这简单! It’s easy for me! :mYVHLmea
Mz59ac
azK7kM~
4 字篇 [P:+n7= ,l
io&FW!J.
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry.
_'Jz+f.
L0lqm0h
135.长话短说! Make a long story short! (
* &E~g
RpmOg
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) >O;V[H2[
X}V}%
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! 9~7s*3zI
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 0|i3#G_~
)~X.x"}8k
138.我尽力了! I did the best I could. jw 4B^2}
+,g3Xqs}X
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? I$0O4
?Yf0h_>
140. 半斤八两。 Same difference! $@Bd}35 J
-v@LJCK7I
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. 2gasH11M
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. *\$m1g7b
It doesn’t add up! m%ec=%L9
!B*l'OJw
142. 知足常乐。 Easy to please. j^1Yz}6nR
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 4*U5o!w1{
ur$=%3vM
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). ( IXUT6|
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. ^RI&`5g
#ETy#jKL
144. 小气巴拉。 Scrooge! -~_[2u^3
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! ,K WIuCU;
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 {P{h|+;
Tr@|QNu
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. GQH15_
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. .&i_~?1[N
注:appreciate (欣赏) ln1!%B;
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” v\Y8+dD
F
tS"vJ\
146. 在说一次! Say again? 73p7]Uo
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” -F$v`|(O+
或是 “Could you repeat that please?” M\_IQj
会比较有礼貌。 ieap
UdOO+Z_K%
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) >vPv4e7&3
_
?o>i/
148. 岂有此理! How did it come to this?
g)mjw
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 4JO[yN
*|4/XHi
149. 脸皮真厚! What nerve! +\R__tx;
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! p![UO I"W
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 gyz_$T@x
X,A]<$ACu%
150. 你急什么? What’s the rush? ]x(cX&S-9
:.P{}\/
151. 没完没了。 Will it never end? @ogj -ol&
Doesn’t he know when to stop? &cp
`? k
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” J#?`l,
jO0"`|(]s
152. 太过分了! That’s too much! PcQ\o>0")
Y@y"bjK \
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! /(u# D[
O=5q<7PM.
154. 死都不要(干)! Over my dead body! ;#?G2AAv
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 Ie]k/qw+ Y
207FD
155. 真没想到。 I had no idea. (O$il
eH]9"^>
o
156. 我的妈呀! Oh my god! B,fVNpqo
5Q/jI$^h0Z
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? GIvl|
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 $
~Ks!8'P
5X73@Aj
158. 常有的事。 Happens all the time. -#Ys67,4N
JJHO E{%
159. 你真没用! You are useless! ()Q#@?c~
%"Ia]0
160. 真没水准! No class! 6z5wFzJv?q
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 F};T<#
?,`g h}>
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 ]++,7Z\AU
qi*Dd[OG
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) }X/>WiGh:
Yosfk\D
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! \iRmGvT
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 W#@6e')d
j#jwK(:]
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) =o:1Rc7J
/K(l[M
164. 想都别想! Don’t even think about it! M`&78j
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 J9/EJ'My
Urz9S3#\
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 Z<iK(?@O
What happened? 一般人常用的句子。 .L~
NX/V
dsn(h5,Q'
166. 这也难怪! No wonder! `&:>?Y/X2
SyI\ulmL
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! jmG)p|6
}` YtXD-o
168. 原来如此。 So that’s how it is! (l -l
Y
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 ZPG~@lU
kni{1Gr
169. 没日没夜。 Day and night。