120. 别多嘴。 Enough! Shut up! &@<Z7))
jJml[iC
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! V:s$V.{!
ltK\)L
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. x-1RmL_%
B: What for? You already have a Ph D! '1+s^Q'pc
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? d| ;S4m`
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 0%&ZR=y(G
C-u'Me)H
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! {<+B>6^
0n<>X&X
124. 不错吧? Look E^qJ5pr_P
not bad >"5f B
huh? W|'7)ph
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look Ve)P/Zz}^
not bad GJS3O;2*
huh? D~P3~^
3Xcjr2]~
125. 真可怕! That’s terrible! 1cq"H/N
uGt}H n
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. Gj!9#on$7R
C.4r`F$p
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. ]ie38tX$
F#-mseKhc
128. 不难吃。 Tastes good. ",O |uL
Z(F['Zf
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! [ICFPY6
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 xP/?E
VW&EdrR,S
130. 得了吧! Come on! )cP&c=
JPO'1D)
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! .Q!_.LX
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 M$YU_RPl+
Zaime
132. 猜猜看! Guess! ,=>Ws:j
B!+rO~
133. 这简单! It’s easy for me! ad)jw:n
)SU\s+"M
hQ7-m.UZw
4 字篇 4*Uzomb?q
LY:%k|L9
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. H1Jk_@b
LuW>8K\
135.长话短说! Make a long story short! x%_VzqR`
=
y@*vl
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) aQ.QkMZ
]w,:T/Z}
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! {&dbxj-'
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 "%peYNZ&%
Fc&3tw"g
138.我尽力了! I did the best I could. 76::X:76
d?ru8
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? PaD6||1F
(fA>@5n
140. 半斤八两。 Same difference! /aTW X
{{6D4M|s
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. X8 $Y2?<
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. +P! ibHfP
It doesn’t add up! MpK3+4UMa
=y^`yv 3
142. 知足常乐。 Easy to please. \qf0=CPw8
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) kz_gR;"(Z
O:E0htdWr
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). ZWmS6?L.
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. &zR\Rmpt
3#A4A0
144. 小气巴拉。 Scrooge! \+)aYP2Hu
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! 9epMw-)k
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 cslZ;
y#T.w0*
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. %?`O
.W
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. 6,;dU-A +
注:appreciate (欣赏) `.z"Q%uz
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” J5TT+FQ
)-\C{>
146. 在说一次! Say again? 6o0}7T%6
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” &t~NR$@
或是 “Could you repeat that please?” S;0z%$y
会比较有礼貌。 n1U! od
\wV^uS
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) O=[Q>\p
N_^PoX935O
148. 岂有此理! How did it come to this? u{- @,-{
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 q4#$ca[_ak
5rb<u>e{
149. 脸皮真厚! What nerve! R$ra=sL`
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! S,Z~-j
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 |*/-~5"
C 547})
150. 你急什么? What’s the rush? R-Ys<;
g#k@R'7E
151. 没完没了。 Will it never end? \ 5.nr*5
Doesn’t he know when to stop? x2,;ar\D
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” u`CHM:<<?
(#?O3z1@"
152. 太过分了! That’s too much! a<0q%Ax
a&Qr7tTY"
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! " Tk,
K0W X($z~;
154. 死都不要(干)! Over my dead body! 0tz? sN
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 /a*8z,x
.p=OAh<
155. 真没想到。 I had no idea. SBy{sbx4&F
F
EUfskv
156. 我的妈呀! Oh my god! +Wl]1
c/
CcTdLq
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? :7M%/#Fy
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 l 88n*O
:_,a%hb+8
158. 常有的事。 Happens all the time. 9Af nMD
~47 0LgpO1
159. 你真没用! You are useless! K?nQsT;3p
@d5$OpL$%
160. 真没水准! No class! J&Db-
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 ?)ct@,Ek$
/ Xq|SO
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 2TG2<wqvE
1M.#7;#B3
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely)
E-%$1=;
R$!]z(
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! [+d~He
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 <BIQc,)2}
;m7~!m)
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) {qGXv@
I6
rd>>=~vx=/
164. 想都别想! Don’t even think about it! :t9sAD
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ?V}ub>J/=
-X_\3J
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 G1-r$7\
What happened? 一般人常用的句子。 IL:[0q
@~Ys*]4UE
166. 这也难怪! No wonder! a~ RY 8s
JMk2OK{0
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! 8[.&ca/[
QLU <%w:B
168. 原来如此。 So that’s how it is! 2ql)]Skg6
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 cuC'
o\f
KWxTN|>
169. 没日没夜。 Day and night。