70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. ,HkJ.6KF
i}Y:o}
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. _C##U; e!
zUOYH4+
72. 很恶心! Blood and gore. 4:K9FqU
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. -+z^{*\;N
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! GK)hK-
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 % $J^dF_0
-v]7}[
.[
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. Q>|<R[.7
Do you get it? V
Bg\)r[
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? p4/D%*G^`
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? ;2U`?"
You know? E.g. A: I really hate this. You know? 2JbCYCTC
ej0q*TH.
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. D;Z\GnD
注: Pretending可用playing 代替。 dfNNCPu]+
Wg#>2)>
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! <h^vl-L>
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 0s(G*D2%6
8garRB{
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. ~; MRQE
B: There’s no need. Forget it. lwV#j}G
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. f>Ge
Em~
+ 505
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to G-Y8<mEh
Baq&>]
deal with it. s01n[jQ
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. x]F:~(P
B: That’s typical. M]oaWQu
wE'~Qj
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. &n['#7 <(!
,Q^.SHP8
79.我请客。My treat。 E.g. A: please }4$UlTA'
it’s your birthday. My treat! . }^m8PP
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) vzfWPjpKW
Nkc=@l{
80.不赖嘛! Not bad。 /W fpA\4S
0;)4.*t
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. |TkO'QN
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 |A"zxNeS"
xw`Pq6
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. gx3arVa
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! <_h
"zv?qS
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. hivWQ$6%
X'O3)Yg
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! Wq]^1g_
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… M4`qi3I
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 E-CZk_K9
x2l~aw#?
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! e~xN[Q\0]
e.g. A: let’s go *M09Y'5]
you and me xM[m(m
let’s fight one-on-one. } DoNp[`
B: All right L\o-zNY
leave the others alone. It’s between you and me. iXI >>9
a:C
ly9
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! G8j$&1`:
Seriously… E.g. A: Ok H|5\c=
stop joking around. Seriously… Gq?JMq#
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 !?,rcgi
2Lm.;l4YO
87.干脆点! Make up your mind! ca5Ir<mL
E.g. A: Geez L2+~I<|>
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! }qxwNmx
6V W&An[6r
88.打扰了! Excuse me for bothering you. +hGr2%*0f
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ;~F&b:CyG
kyMWO*>|
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. \s<L2uRj
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) T=%,^
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 4 1q|R[js!
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the r761vtC#
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 zW8rC!
O,u$L
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. l%L..WCT]
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! cJ=0zEv
B: Forget him. I’ll take care of him. x:4:G(
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 @!`x^Tzz
4YMX;W
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. s9X?tWuL
0sIwU!=vm
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? T'!7jgk{:
Says who? E.g. A: They cancelled our show. ^z)p@sk#
B: Says who? t[VA|1gG
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 22$M6Qof]n
"&W80,O3
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 z&Cz!HrS
@p"m{
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… ]2Zl\}GwY
s,Azcqem
95.你撒谎! You lie! H85JMPZ7
NH~\kV
96.真恶心! So disgusting! k^K>*mcJ
jnho*,X
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. R.^
Y'TLyc
e.g. A: I can’t put my finger on it dg-nv]7
but he really rubs me the wrong way. b@`h]]~:
我说不上来,但他真碍眼! `|(S]xPHM
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 ^Y,nv,gYn
W"$sN8K>)
98.别想溜! Don’t run away! +VT/c
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 C%H{"
vY)5<z&
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry u0p[ltJ,
Ce_k&[AJF
about it/ Don’t mention it. _Oc5g5_{
-?nr q <3
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. O/ybqU\7
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. &L`^\B]k|
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 VH M&Y-G
FLUvFD
101.你输了! You lost! ~xCv_u^=
2+s#5K&i
102.吵死了! So noisy! owQSy9Az
zo83>bt
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. P@|
W\
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) $Y`oqw?g+^
JCO+_d#x
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. Gu@n1/m@o
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 37<^Oly!
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! %>Q[j`9y
Let’s go out for some air! Q?xA))0
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! [3 D*DyQt
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 s_o{w"3X
z;iNfs0i$
105.怕了吧? Now you are scared V$0mcwH
aren’t you? .7BJq?K.
e.g. A: Now you are scared q<[m(]:
aren’t you? _59f.FsVR
B: Get that gun away from me! #K&XY6cTj
)[wB:kG
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? z|bAZKSRYx
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) /:B2-4>Q!
/Vdu|k=
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. k~Z;S QyN
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. \?tE,\Ln
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 YC[cQX
fb+_]{7g
108.放弃吧! Give up! *q; u%; 4
xB`j*
%
109.太神了! Cool! }i$ER,hXh
QZ&
4W
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. WA((>Daf]
z94#:jPmG
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. k:[T#/;
注:有些用Beeswax代替Business。 V!\'7-[R
InA=ty]"_U
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. |W*#N8IP
?`T Q'#P`
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. L8,/
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 0@yw#.j
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy Q@ua
G,6
>npTUOGL=n
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 .fAHP
5-
X4eoE
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah nD.K*# u
you’re right. OK fU<_bg
I admit it! 8'qq!WR~
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 /Bq4! n+
w"{mDL}c
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok AZ>F+@ d
I’ll do whatever you want. S-5O$EnD
But just don’t bother me anymore. (T!#7
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? nT
:n>ja
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 p(>D5uN_}5
LEuDDJ-
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! (<2!^v0.M
B: Not much… y!8m7a
E(F?o.b
117. 答对了。 Bingo! / You are right! #f@}$@
pz= /A
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. K;7ea47m N
B: Maybe another time… {X5G
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ra;:
B: I can’t tonight 4s9qQ8?
but I’ll take a rain check. m
yy*rt
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 <&kl:|
?{L5=X@$$
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. & LhQr-g
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。