70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. Dw|}9;5:A
OHv[#xGuV?
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. "B8Q:
^m
L@e'r
72. 很恶心! Blood and gore. ?8HHA:GP
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. o-;E>N7t
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! X#d~zk[r2
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 agkA}O
O[# 27_dH
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. c~6>1w7SZ4
Do you get it? sPd Gw~{
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? }p=Jm)y
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? B!
rTD5a
You know? E.g. A: I really hate this. You know? g!cUF+
k")R[)92b?
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. <wZQc
注: Pretending可用playing 代替。 ~7Y+2FZ
PiY Y6i0
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! "rTQG6`
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 $ oTdfb
@*>@AFnf\Z
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. z
MLK7+
B: There’s no need. Forget it. c/Qt Ot
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. b`L%t:u{d
`(T,+T4C5k
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to ^L0d/,ik
- *F(7$
deal with it. "~E[)^ANxD
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. ?MXejEC
B: That’s typical. )X04K~6lY
*Kyw^DI
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. R,)}>X|<
h H <J,Wn
79.我请客。My treat。 E.g. A: please ^?$WVB
it’s your birthday. My treat! dlU'2Cl7d
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) OQ8 bI=?[x
ANvR i+ _
80.不赖嘛! Not bad。 A3vUPWdDk
"nm FzN
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. %cCs?ic
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 "dsU>3u
;?W|#*=R
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. <Gav5Rc
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! *J$=.fF1
Av?2<
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. Ys
-T0
1?)Xp|O
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! Q
s.pGi0W
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… ,B08i
o-
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 YWMGB#=
Wqc)Fv70m
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! .U"8mP=&
e.g. A: let’s go J~B<7O<?!1
you and me o8zy^zN$6
let’s fight one-on-one. %Rz&lh/
B: All right \I["2C]3M
leave the others alone. It’s between you and me. o HMo>*?
Z-8Yd6 4
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! C|d\3S\(
Seriously… E.g. A: Ok 48jVRo
stop joking around. Seriously… on0]vEE
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 uA,>a>xYI
M~WijDj
87.干脆点! Make up your mind! 9Q(+ZG=JkV
E.g. A: Geez u\LiSGePN
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! [vMvV4,
GM<BO8Y.
88.打扰了! Excuse me for bothering you. BYTnrPA&Z;
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 (T>nPbv)
%)[+%57{
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. KBXK0zWh7
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) h@:TpE+N
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 6An9S%:_
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the I8+~ &V}
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 e%4:)
IV!;
4J;-Dq
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. "jTKSgv+q5
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! e{X6i^%
m_
B: Forget him. I’ll take care of him. G P:FSprP
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 4(Ov1a>
5k6mmiaKk
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. d0aC Y
OkCQ?]
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? KhCzD[tf
Says who? E.g. A: They cancelled our show. QCH}-q)
B: Says who? T[,/5J
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 A#nun
neXeAU
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 u)ev{)$TM
/;7y{(o
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… ;w6>"O$a
V?P,&c?84
95.你撒谎! You lie! $we]91(::
M
t*6}Cl
96.真恶心! So disgusting! e$u4vC~
+$$$
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. MZpK~c1`
e.g. A: I can’t put my finger on it 9Ro6fjjE
but he really rubs me the wrong way. B!dU>0&Ct
我说不上来,但他真碍眼! _bzqd"
31I
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 26dUA~|KJ
t~e<z81p
98.别想溜! Don’t run away! h)6GaJ=
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 kaxvPv1
i.xXb[M+
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 1VF
BnCKSg7V
about it/ Don’t mention it. UWZa|I~:J
:LWn<,4F&
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. hY*0aZ|(
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. QDTBWM%
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 b1gaj"]
X*g(q0N<S
101.你输了! You lost! BaO1/zk
}m/RZP~=
102.吵死了! So noisy! ~
^>417>
cO\-
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. -UZ@G~K
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) kF{*(r=.o
V $|<
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. }C
/]
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! rZojY}dWJ
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! /({;0I*!i
Let’s go out for some air! !j1[$% =#
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! Q \]Xm>
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 FG%j{_Ez
MlJVeod
105.怕了吧? Now you are scared '~ 4pl0TWc
aren’t you? EQIUSh)M
e.g. A: Now you are scared nRb^<cZf
aren’t you? Z?NEO>h7
B: Get that gun away from me! wQ+dJ3b$
.fzu"XAPu
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? 1|ZhPsD.}g
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) `W `0Fwu9
~:lKS;PRuK
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. 85IMdZ7I
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. y/? &pKH^
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 h(B,d,q"
#hL*rbpT
108.放弃吧! Give up! mxFn7.|r~
ukuo:P<a
109.太神了! Cool! K"<*a"1I
~|Z'l%<Os
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. J$9:jE-4
64j|}wJ$
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. k$Rnj`*^
注:有些用Beeswax代替Business。 b-@\R\T
cPn+<M#
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. :XV}
c(+d
[U\(G
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. ]Z4zF"@
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? {13!vS%5
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy IeF keE
VY+>=!
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 8cm@a*2%
fT
Y/4(
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 8
Op.eYe
you’re right. OK :Dl%_l
I admit it! V+Xl9v4O
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 Vf-5&S&9
Zv qn%K],
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok 9 1P4:6
I’ll do whatever you want. BH@b1}
But just don’t bother me anymore. 3+YbA)i;
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? r$nkU4N'
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 ?\H.S9CZ^
. p^xS6e{
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! ,#'7)M D8
B: Not much… 0,FC
YTtj$
Fa3gJ[ZAqf
117. 答对了。 Bingo! / You are right! lr('k`KOQ
ARL
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. d*;$AYI#R
B: Maybe another time… J\W-dI
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. *,#q'!Hq
B: I can’t tonight s` >H
but I’ll take a rain check. "dN< i
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 K5 vNhA
IG.f=+<0
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. R]b! $6Lt
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。