120. 别多嘴。 Enough! Shut up! nS3Aadm
iii|;v]+
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! ^wWbW&<Tg
O=+$XPa|
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. X uE: dL?
B: What for? You already have a Ph D! R 39_!
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? XfE9QA[
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 R+NiIoa
Ws|`E`6O
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! P#!N
gZ^Qt.6Z
124. 不错吧? Look QPB,B>Z
not bad XEA5A.uc
huh? F4G81^H
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look 9o5D3
d
K
not bad In_"iEo,
huh? TyIjDG6tM
Rs5 lL-I
125. 真可怕! That’s terrible! \X&8EW
Z[IM\# "
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. ?[Y(JO#
=[]6NjKS,
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. ciODTq?
3E*m.jX
128. 不难吃。 Tastes good. [s[ZOi!;I
e^\e;>Dh>
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! Gqd|F>
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 (&eF E ;c
t}_ #N'`
130. 得了吧! Come on! *'{-!Y
=W3
K6w
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! rWL;pM<
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。
iiQn/%
!5lV#w!vb
132. 猜猜看! Guess! an"~n`g
NCkI[d]B@
133. 这简单! It’s easy for me! ISNL='%
wxvi)|)
VSY p
4 字篇 o:Kw<z,$H
-&Xv,:'?
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. z4SJxL
*p
$0(bz
135.长话短说! Make a long story short! [-$
Do
WuUwd#e
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) uRko[W(
1`7zYW&L
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! iWD|F-
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 Z,#H\1v3lB
cp(qaa
138.我尽力了! I did the best I could. \PE;R.v_:
HCN/|z1Xq
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? ffmtTJFC5
=|agW.l
140. 半斤八两。 Same difference! #_35bg4h{
>E<ib[vK[
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. RN(I}]] a
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. &kIeW;X
It doesn’t add up! VGQ~~U7}@
@Iz]:@\cJ
142. 知足常乐。 Easy to please. uTR^K=Ve
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) QnVr)4"
l@B9}Icq
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). V,_m>$Mo
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. )6)bI.BY
W\kli';jyC
144. 小气巴拉。 Scrooge! y,nmPX?]n
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! VQla.Y
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 aL;!BlU8v
h )
Wp
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. =Hd yra
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. jCJcVO>OZ
注:appreciate (欣赏) DRQx5fgL
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” J |q(HpB
mtv8Bm=<
146. 在说一次! Say again? @[3c1B6K
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” tNTSy=
或是 “Could you repeat that please?” YGyv)\
会比较有礼貌。 d5m-f/
k|)fl l
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) ?A3L8^tR
1.!U{>$
148. 岂有此理! How did it come to this? }9S}?R
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 R (~wSL*R>
H\S)a FY[
149. 脸皮真厚! What nerve! lDYgtUKG
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! O{X~,Em=q
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 W r/-{Wt
lv
8EfN
150. 你急什么? What’s the rush? -)}s{[]d6m
sE"s!s/
151. 没完没了。 Will it never end? sP(+Z^/
Doesn’t he know when to stop? 5Ml=<^
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” '}_r/l]K
Z0Z6aZeb
152. 太过分了! That’s too much! {]^Ixm-,f
?mg@z q8
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! 1]7gYNzV"
]P?<2,
154. 死都不要(干)! Over my dead body! {.:$F3T
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 C{}_Rb'x
~29p|X<
155. 真没想到。 I had no idea. !&VfOx:PN
8?+|4:#=*J
156. 我的妈呀! Oh my god! .Fn|Okn^gr
*HKw;I
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? >aVgI<
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 ]b4IO4T
T`EV
uRJ
158. 常有的事。 Happens all the time. *|AQV:
;/K2h_=3z
159. 你真没用! You are useless! V"4Z9Qg}
Op'a=4x]
160. 真没水准! No class! H-kX-7C
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 $`F9e5}G
9-ozrw8t
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 bU!
v
cl~Yx4
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) IP62|~Ap
YQ+hQ:4-
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! "}]$ag!`q$
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 &~,4$&_
C%XO|sP
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) /v R>.'
gfQ?k
164. 想都别想! Don’t even think about it! W$c@C02<
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 U[C4!k:0
Mkz_.;3
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 V_+&Y$msi~
What happened? 一般人常用的句子。 II\&)_S.4
=c[tHf
166. 这也难怪! No wonder! Gnkar[oa&
.Nn11F< d
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! 3z+l-QO8
6CY&pbR
168. 原来如此。 So that’s how it is! %=aKW[uq]
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 XIW0Z C
S&-K!XyJ
169. 没日没夜。 Day and night。