120. 别多嘴。 Enough! Shut up! oaY_6
NB-dlv1
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! oxwbq=a6yV
[2%[~&4
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. vl"w,@V7
B: What for? You already have a Ph D! '0<d9OlJ}
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? t&r.Kf9Z\
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 $^Fl*:6
]ss[n.T0*
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! :cT)M(o
~P4C`Q1PT#
124. 不错吧? Look $*Ucfw1T
not bad /F*Y~>*% 1
huh? h [TwaR
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look D!<F^mtl
not bad wu41Mz7
huh? vwCQvt
rPV
Q#iB
125. 真可怕! That’s terrible! (I[_}l
615Ya<3f8
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. ,6)N.
ks405
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. wj)LOA0
#8$?#
dT
128. 不难吃。 Tastes good. Y"Cf84E
P"YdB|I
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 1'kO{Ge*p:
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 =C"[o\]VV
q6
CrUn
130. 得了吧! Come on! !b8V&<
F'bwXb**
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! }K{1Bm@S
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 iHa?b2=)
=u.@W98, K
132. 猜猜看! Guess! XlmX3RU
~#-?V[
133. 这简单! It’s easy for me! a)_3r]sv^
m4:c$5
~?ab_CY
4 字篇 ^7gGtz2
zj
6I:Qr
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. &i#$ia r
_y@28t
135.长话短说! Make a long story short! Y]z
:^D
]\E"oZ
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) lZFu|(
'-iEbE
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! @HT\Y%E
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 =|3BkmO
yx-{PjX
138.我尽力了! I did the best I could. b!<_ JOL2.
s :vNr@TS
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? qBA)5Sv\V
GkGiQf4hh
140. 半斤八两。 Same difference! F%OP,>zl
Y(Q
0m|3P
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. >O'\
jp}$l
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. C$[d~1t6
It doesn’t add up! d&AG~,&d|
Nx}nOm
142. 知足常乐。 Easy to please. *PJH&g#Ge
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) ZU4=&K
bA;OphO(
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). a:FU- ^B4~
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. O-?rFNavxp
IH|zNg{\Y
144. 小气巴拉。 Scrooge! qmS9*me
{
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! mF4W4~"
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 5ggyk0
|v&)O)Jg
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. Xs03..S
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. VB |?S|<
注:appreciate (欣赏) %hB-$nE
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” l.Q
3efOgP=L
146. 在说一次! Say again? Cxf K(F
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” ~7m`p3W@
或是 “Could you repeat that please?” ?<?Ogq"<
会比较有礼貌。 XlppA3JON|
g~lv/.CnA+
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) "?"
:
ot0teNF
148. 岂有此理! How did it come to this?
hkK>h
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 ddn
IKkOp
u
Ie^Me
149. 脸皮真厚! What nerve! 7?.uAiM'zT
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! x:SjdT
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 -(vHy/Hz.
)nUdU
= m
150. 你急什么? What’s the rush? _c5@)I~
[2:d@=%.
151. 没完没了。 Will it never end? ym;]3<I?I[
Doesn’t he know when to stop? l*CulVX
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” g2OnLEF]s
pPReo)
152. 太过分了! That’s too much! ~q>jXi
:;$MUOps
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! 0s n$QmW:
K\xz|Gq
154. 死都不要(干)! Over my dead body! @iz Onc:
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 di\.*7l?
I|X`9
155. 真没想到。 I had no idea. 1+%UZK= K
GM|&,}
156. 我的妈呀! Oh my god! dXyMRGRUq
Xo PJ?63
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? r=j?0k '}]
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 n:AZ(f
ib,`0=0= O
158. 常有的事。 Happens all the time. 6IqPZ{g9K'
9Po>laT
5
159. 你真没用! You are useless! 8mX!mYO3c
+3,7 Apj
160. 真没水准! No class! Th_@'UDa
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 Agd"m4!
'5}hm1,
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 ;~3;CijJ8
2/SUEnaLy_
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) "8QRYV~Z
=!Ik5LiD
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! _L,~WYRo
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 kNuvJ/St
^-%'ItVO
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) 8vx
ca]DcV
"6,fIsU
164. 想都别想! Don’t even think about it! \8(Je"S
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。
1^_W[+<S/
>~g-
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 %!` %21
What happened? 一般人常用的句子。 ,[n9DPZ
}B%9cc
166. 这也难怪! No wonder! *r.%/^@
>s<Bu'r
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! N8]DzE0%
[I;C6p
168. 原来如此。 So that’s how it is! RHsVG &<j
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 D#nHg
<Zva
169. 没日没夜。 Day and night。