120. 别多嘴。 Enough! Shut up! x^1udK^re
P%|~Ni_BTX
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 2cCiHEL #
]N'3jf`W
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. K P]ar.
B: What for? You already have a Ph D! hYoUZ'4
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that?
{/QVs?d
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 <-I69`
G9:XEEN
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! =WTSaC
2U)n^
124. 不错吧? Look !q\8`ss
not bad oC5h-4~
huh? ]dUG=dWO
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look _a$qsY
not bad gPd
K%"B@
huh? Mj@2=c
7
$y;-[E[
125. 真可怕! That’s terrible! &g|[/~dIr
|62` {+
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. V'vWz`#
B=0^Rysg
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 9q"kM
4l 67B]o
128. 不难吃。 Tastes good. Ty g>Xv
b,'O|s]"Sc
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! I}PI
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 6H |1IrG
9q'&tU'a=c
130. 得了吧! Come on! v#,queGi
i$NlS}W
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! b~aM=71
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 ](Fey0@
%,\JTN|g|A
132. 猜猜看! Guess! yd;e;Bb7*
GK$[ !{w;
133. 这简单! It’s easy for me! TUfj\d,
6?a`'&
Sf?;j{?G
4 字篇 Qu|CXUk
w;lpJB\
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. /h>g-zb
~nA k-toJ
135.长话短说! Make a long story short! O},}-%G
Tz1^"tx9
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) >V6t
L;+
}Ulxt:}
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! _[HZ[ 9c!
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 vhBW1/w&F
p}^G#h{
138.我尽力了! I did the best I could. DhE-g<
hU$aZ
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? n\+c3
afrF%!
140. 半斤八两。 Same difference! R1zt6oY
$7q3[skH
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. yXU.PSG*
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. nQc,^A)I
It doesn’t add up! p#$/{;yy
f"s_dR
142. 知足常乐。 Easy to please. |Y
uf/G%/
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) d"XZlEV
t'U=K>7
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). HPphTu}`
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. %n|
i.E2a)
144. 小气巴拉。 Scrooge! %axr@o[
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! >eTbg"\
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 P<vl+&*
=+iY<~8
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. qPPe)IM'Sc
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. d6MWgg
注:appreciate (欣赏) :-RB< Lj
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” !+SL=xy!{
70qEqNoC
146. 在说一次! Say again? \B#tB?rA
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” c!\Gj|
或是 “Could you repeat that please?” *^-AOSVt,
会比较有礼貌。 SA<\n+>q^
^+yz}YFM
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) JVoC2Z<
^5X?WA,Z99
148. 岂有此理! How did it come to this? X$!fR >Zc
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 x17:~[c']
Em!- W5*s
149. 脸皮真厚! What nerve! u
IXA{89
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! m}l);P^
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 <H^jbK
GlJ[rD
150. 你急什么? What’s the rush? {4S UGo>
~uhW~bT
151. 没完没了。 Will it never end? k{2Gq1S{
Doesn’t he know when to stop? 33~MP;
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” >` s"C
s*PKr6X+
152. 太过分了! That’s too much! <1*kXTN(
Tf3CyH!k
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! S/E&&{`ls
7Yg1z%%U
154. 死都不要(干)! Over my dead body! v]cw})l
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 LGhK)]:
x'L=p01
155. 真没想到。 I had no idea. cM%?Ot,mK"
pN^g.
156. 我的妈呀! Oh my god! #aX#gh}1
Z1,rN#p9
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? y_9\07va<
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 JRB6T _U
]$g07 7o
158. 常有的事。 Happens all the time. qxI$F
Ae7FtJO
159. 你真没用! You are useless! ]zYIblpde
<,:{Q75
160. 真没水准! No class! :of([e|u6
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 @1oX
6_%Cd`4Z
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 cq[9#@
4=
+mrLMbBiD
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) 6) i-S<(
K9@.l~n
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! 0h1u W26^
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 x+Yo#u22
S})f`X9_}
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) '#c#.O
.'`aX
7{\
164. 想都别想! Don’t even think about it! 0PkX- .
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 X2V+cre
;y(;7n_ a
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 48 -j
What happened? 一般人常用的句子。 IT NFmD
OP\jO DX
166. 这也难怪! No wonder! xuUEJ
a&
~Z5AIm R|
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! u4hn9**a1
o%'1=d3R1Q
168. 原来如此。 So that’s how it is! }-tJ .3Zw
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 GFT@Pqq
_S) K+C|@
169. 没日没夜。 Day and night。