70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. <F7V=Er
|3;(~a)%
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. p<KIF>rf|
Ky kSFB
72. 很恶心! Blood and gore. xc;DdK=1X
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. M)JADX
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! +I52EXo
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 Vl<9=f7[
ne4c%?>t
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. CWi8Fv
Do you get it? < Dd%
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? W"Q!|#;l.
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? E-fr}R}
You know? E.g. A: I really hate this. You know? QHzgy?
z(me@P!D~
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. DyfsTx
注: Pretending可用playing 代替。 Mra35
F;u_7OM
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! x=]S.XI
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 -U-P}6^
5M:D?9E+
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. ES}. xZ#~
B: There’s no need. Forget it. /r^[a,Q#x
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. /v#)f-N%zs
|]W2EV ,b
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to GK?4@<fY
UTCzHh1
deal with it. 8>N wCjN
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. {.CMD9F[
B: That’s typical. +=eR%|!@
;`(R7X
*3
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. Izo! rC
p|qyTeg
79.我请客。My treat。 E.g. A: please \Q&,ISO\
it’s your birthday. My treat! ``|AgIg
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) ;..o7I
>7b)y
80.不赖嘛! Not bad。 j~`\XX{>
dqc1q:k?$
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 3`F) AWzdr
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 @r;wobt
S8vV!xO
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. WE6\dhJ<
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! OP! R[27>
qlsQ|/'D
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. |L::bx(
KE}H&1PjU
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! $t/rOo9cV
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… bRo|uJ:d
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 %Mn.e a
1n=_y o
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! L":bI&V?:
e.g. A: let’s go _P7tnXww
you and me 1S:|3W
let’s fight one-on-one. / T
c=
B: All right |/`%3'4H
leave the others alone. It’s between you and me. ,EpH4*e
A??@AP[7M
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! }#`:Qb \U
Seriously… E.g. A: Ok @f1*eo5f
stop joking around. Seriously… V[;M&=,"
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 y\c"b-lQX
Ykqyk')wm
87.干脆点! Make up your mind! ?KE$r~dn
E.g. A: Geez ^%>kO,
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! Y&.UIosWb
F<&!b2)ML
88.打扰了! Excuse me for bothering you. {+.r5py
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 |L6&Gf]#5
S :bC[}
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up.
aelO3'UN
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) _5Bcwa/
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 &^".2)zU
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the O;9?(:_
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 ExBUpDQc
8wZf]_
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. PWr(*ZP>hI
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! O9M{ ).
B: Forget him. I’ll take care of him. OE`X<h4r
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 B4Y(?JTx
#*%q'gyHT
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. tY|8s]{2
~x:DXEV,
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? w.{&=WTr
Says who? E.g. A: They cancelled our show. v-b0\_
B: Says who? lUOvm\
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 $md%xmQ[
c=O,;lWFqm
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 w'T q3-%V
-~{c
u47_
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… K2)!h.W
hqvE!Of
95.你撒谎! You lie! `:NaEF?Sj
3VO2,PCZ
96.真恶心! So disgusting! _qwQ;!9
;,h/
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. Kv&g5&N,
e.g. A: I can’t put my finger on it YIRZ+H<Q
but he really rubs me the wrong way. (N-RIk73/O
我说不上来,但他真碍眼! =uHnRY
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 }yn0IWVa
kRJ4-n^@><
98.别想溜! Don’t run away! '9p@vi{\
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 Dim>
7Wbh
"r4AY
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry #6v27:XK
'dG%oDHX]P
about it/ Don’t mention it. ]}="m2S3
`r"+644
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. JuR"J1MY
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. o G*5f
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 G3P&{.v
6fo3:P*O
101.你输了! You lost! K)tQ]P
S0,R_d')
102.吵死了! So noisy! Cwa^"r3P1
Jzji&A~
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. t_z>Cl^u
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) %M
F;`; 1
K7knK
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. fEf_F
r
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! $``1PJoi
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! !LMN[3M_
Let’s go out for some air! Dr&('RZ4
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 1@48BN8cm'
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 \*hrW(
PX:'/{V
105.怕了吧? Now you are scared Ks^6.)
aren’t you? Y_&g="`Q
e.g. A: Now you are scared !l?.5Pm])
aren’t you? $4kH3+WJ
B: Get that gun away from me! w27KI]%(
}U ~6^2 .,
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? Xaz o9J
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) N[]Hc
i$G;f^Z!Y
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. (
9!k#
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. H`bSYjgM!
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 K%<j=c
g6@Fp7T
108.放弃吧! Give up! <~ad:[
6fH@wQ"wN
109.太神了! Cool! iX u]e;6
fqX"Lus `=
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. y.5/?{GL
}VS3L_
;}/
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. oF9
-&
注:有些用Beeswax代替Business。 Va,<3z%O<
[Aj Q#;#Q
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. jUv!9Y}F
4(e59ZgY
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard.
;__9TN
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? ~vmdXR`'T
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 7Dzuii?1
!-2R;yo12
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 'j^xbikr
]V %.I_
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah D0k
8^
you’re right. OK e0@6Pd
I admit it! n55Pv3}C
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 v(*C%.M)
9CA^B2u
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok f.aSKQD
I’ll do whatever you want. q{s(.Uq$&
But just don’t bother me anymore. 0q>P~]Ow
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? D']ZlB'K
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 bwVPtu`
=PRx?q`d
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! *D o/+[Ae
B: Not much… ur
:i)~wXn
?88[|;b3
117. 答对了。 Bingo! / You are right! "|;:>{JC
V/cP4{L
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. bCref$|
B: Maybe another time… 3iw{SEY
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. Nx{$}
B: I can’t tonight ju}fL<