120. 别多嘴。 Enough! Shut up!
Igmg&
s+v9H10R
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! /&Cq-W
1U#W=Fg'
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. _B#x{ii
B: What for? You already have a Ph D! -(F}=o'
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? l?2
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 i+qg*o$
=1dczJHV
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 05k'TqT{c
#O!2
124. 不错吧? Look z,$uIv}'@
not bad `,xO~_
e>
huh? 'G~i;o 2
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look K}cA%Y
not bad 2I}+AW!!=
huh? 7Y[ q)lv
C4$P#DZT^
125. 真可怕! That’s terrible! D4@?>ek6U
D ka8[z7
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 1HKA`]D"p
0?8>{!I
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. R[v0T/
Jk-WD"J6
128. 不难吃。 Tastes good. 0RtZTCGO
!L{mE&
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 3e;|KU
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 $.pCoS]i
V\x'w*FP
130. 得了吧! Come on! b9vudr
C5-u86F
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! >oWPwXA
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 H390<`
L=qhb;[L
132. 猜猜看! Guess! [n| }>
m jP
133. 这简单! It’s easy for me! iB(?}SaAZ
w-ald?`
fcEm:jEZ*
4 字篇 v5L+B`~
&! h~UZ
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. Ar~/KRK
-rI7ihr*
135.长话短说! Make a long story short! S$hxR
e|~{X\l
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) (E@;~7L
Cip|eM &l
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! { 22ey`@`h
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 y\;oZ]J
.<>t2,Af
138.我尽力了! I did the best I could. ;"Qq/knVL
_g/d/{-{Q
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? 'l<$H=ZUVG
0ZDm[#7z
140. 半斤八两。 Same difference! g2TK(S|#
r3U7`P
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. >^`# %$+
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. Mn/
It doesn’t add up! F/lL1nTdK
CHv
n8tk
142. 知足常乐。 Easy to please. FT~c|ep.
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) {$[0YRNk
u
mfI[9G
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). Bf00&PE;
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. ;kZD>G8
@H$am
144. 小气巴拉。 Scrooge! GY-4w@Wl
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! 8aVQW_m}
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 K/C}
okRt^qe
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. uKXU.u*C
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. ~s4JGV~R
注:appreciate (欣赏) EH2):
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” lshSRir
!gLJBp
146. 在说一次! Say again? }0E@eL
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” D[@-`F
或是 “Could you repeat that please?” <ZZfN@6
会比较有礼貌。 P;25F
,?j!c*
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) k7*-v/*S
B^dMYFelJ
148. 岂有此理! How did it come to this? DL~!
^fx
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 0K.$C~C
"~=}&
149. 脸皮真厚! What nerve! T<7}IH$6xE
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! E#m^.B-}
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 [7DU0Xg7
W3\+51P
150. 你急什么? What’s the rush? tQ;Fgv8Y!
M_E$w$l2<
151. 没完没了。 Will it never end? OI)k0t^;D
Doesn’t he know when to stop? 0K^@P#{hd
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” D&mPYxXL
Q_,!(N
152. 太过分了! That’s too much! L!33`xef'
-M]/Xv]
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! iWW!'u$+I`
}.|a0N 5
154. 死都不要(干)! Over my dead body! ZUB]qzmK
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 fy>3#`T-
!$iwU3~<
155. 真没想到。 I had no idea. ]A-LgDsS
jK6dI
7h
156. 我的妈呀! Oh my god! ?P7QAolrr
%iIr %P?
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? Iu~(SKr=|$
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 u_ :gqvC=
nSo.,72
158. 常有的事。 Happens all the time. `ZC -lAY
{yf,:5
159. 你真没用! You are useless! Gv)*[7
T` v
160. 真没水准! No class! }o
GMF~
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 "0G)S'
E?K(MT&@
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 tx1TtWo
2-g 5Gb2|
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) d<\X)-"
-t`KCf,0
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! =}0>S3a.7
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 \@ZD.d#
Jn?ZJZ
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) :]\-GJV5
ezJ^
r,D|
164. 想都别想! Don’t even think about it! M#],#o*G
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 "$%&C%t
6 ;\>,
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 =x^IBLHN
What happened? 一般人常用的句子。 R<h:>.M
"wV7PSbM
166. 这也难怪! No wonder! jw2hB[WR
>]\oVG
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! QE;,mC>
B$97"$#u
168. 原来如此。 So that’s how it is! !qs~j=;y3
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。
G"yhu +
G
@L`[Wu
169. 没日没夜。 Day and night。