120. 别多嘴。 Enough! Shut up! ?*}76u
2-llT
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! =d~]*[8
ifTVTd7O
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. |rdG+>
B: What for? You already have a Ph D! eno*JK
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? M =yZ5~3
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 $@x3<}X;
P)1@HDN==
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 2@08 V|
`"AjbCL
124. 不错吧? Look f*XF"@ZQV
not bad z$7YC49^
huh? +Jt"JJ>% k
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look TzPx4L6?
not bad j`,;J[Zd`h
huh? Q)#<T]~=
;T#t)oV
125. 真可怕! That’s terrible! k%hD<_:p
UgJlXB|a%2
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. ~(aq3ngo.
8S]Mf*~S'
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. &M>S$+I
n
L!S-f4^5
128. 不难吃。 Tastes good. yel>-=Vn
d/Py,
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! ,EZ&n[%Ko
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 bcM#KA
*Z{$0K
130. 得了吧! Come on! e"r}I!.
/lr RbZ
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! KG>.7xVWV7
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 + W@r p#
Z6D4VZVF
132. 猜猜看! Guess! <g*rTqT'
M|n)LyL
133. 这简单! It’s easy for me! ?b#?Vz
7IK<9i4O
dZ%b|CUb
4 字篇 $)n{}8^
Maa5a
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. ~%#?;hJ
*}/xy
SH3
135.长话短说! Make a long story short! T"QY@#E
I,YGm
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) tH_#q"@)
IE_@:]K}Ja
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! v/m`rc]e
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 v~jN,f*
IC}zgvcW
138.我尽力了! I did the best I could. LrPDpTd
@b>]q$)(}
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? 5&}icS
{_q2kk
140. 半斤八两。 Same difference! 46XB6z01
T&R`s+7
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. n|,Es!8:o
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. <U~P-c
tN
It doesn’t add up! Q@$1!9m
kk~{2
142. 知足常乐。 Easy to please. Lvp/} /H/
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) ise@,[!
PU'v o4
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). SN]/~>/
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. Gi<f/xQk>
vi5~ Rd`
144. 小气巴拉。 Scrooge! dt5gQ9(B
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! wSAm[.1i
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 BbU&e z8P
ADR`j;2
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. "Q/3]hc.
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. =pk'a_P8-
注:appreciate (欣赏) PN.6BJvu
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” kBONP^xI
Yt#($}p
146. 在说一次! Say again? ko5\*!|:lj
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” w}YHCh
或是 “Could you repeat that please?” )j9FB
会比较有礼貌。 9723f1&Vd
{>+$u"*
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) %kc g#p+tE
}2\"(_
148. 岂有此理! How did it come to this? JHQ8o5bEQp
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 @?1%*/
mD=?C
149. 脸皮真厚! What nerve! t&&OhHK
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! *,Re&N8
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 t%TZu>(1O
^#=L?e
150. 你急什么? What’s the rush? c^bA]l^a
}!d}febk_
151. 没完没了。 Will it never end? "(xS[i
Doesn’t he know when to stop? .H>Rqikj
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” S 5d{dTPq
Olno9_'
152. 太过分了! That’s too much! "~[Rwh?
Gt1Up~\s
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! t]` 2f3UO
eT|_0kx1
154. 死都不要(干)! Over my dead body! c8'8DM
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 1z`,*eD7
}UO,R~q~
155. 真没想到。 I had no idea. hD,-!R
AzV5Re8M
156. 我的妈呀! Oh my god! wH`@r?&
$`oA$E3
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? ?UxY4m%R;
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 cpy"1=K~M
iY($O/G[+
158. 常有的事。 Happens all the time. (]V.#JM
GmHsO/
159. 你真没用! You are useless! O-B3@qQ. h
=&p bh
160. 真没水准! No class! G8&'*7Bb
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 Yn#8uaU
[_0g^(`
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 j~{2fd<>
i f"v4PHq
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) a2 SQ:d
Stc\P]%d
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! - VE#:&
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 G!~BA*
=I5XG"",
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) g\l;>
K]u|V0c
164. 想都别想! Don’t even think about it! Lg?'1dg
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ~h@tezF
}ot _k-
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 O`u! P\
What happened? 一般人常用的句子。 Om^/tp\
O7\s1
V;
166. 这也难怪! No wonder! BNy"YK$
4W?<hv+k7*
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! O<3,n;56Z
n=&c5!
168. 原来如此。 So that’s how it is! d"78:+
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 47 RY pd
q>[% C5
169. 没日没夜。 Day and night。