120. 别多嘴。 Enough! Shut up! `6xkf&Kt
W0]gLw9*
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 5qP:/*+
ZXuv CI
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. %GS(:]{n
B: What for? You already have a Ph D! XUlS\CH@{
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? Uh):b%bS;J
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 fk x \=
a,WICv0E
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! L');!/:
KW^7H
124. 不错吧? Look y;o^- O
not bad Bjz Pz
huh? .ODR ]7{
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look q*7VqB
not bad vsl]92xI
huh? c>)Yt^q&K
:FTMmW,>'
125. 真可怕! That’s terrible! D
'Zt
{>)#HD
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. G8Y<1%`<
% V8U(z
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. uD@#
lH6OcD:kj
128. 不难吃。 Tastes good. n@,G8=J?
e8#h3lxJ`
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! Yd~X77cv
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 L|}lccpI
\hEN4V[
130. 得了吧! Come on! FK5<6n,U
J\M>33zu
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! A*/HjTX
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 d!
LE{
De(Hw&
IV
132. 猜猜看! Guess! q;][5
G%W8S
\
133. 这简单! It’s easy for me! #kaY0M
^>hW y D
|='z{WS
4 字篇 cLsV`@J(k
#T=LR@y
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. YLzx<~E4a
]X ?7ZI^
135.长话短说! Make a long story short! 283F)T\Rv
([m
mPyp>L
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) =aBctd:eX`
9|gr0~j
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! E{Ov>osq
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 [VsKa\9u
vRHd&0
138.我尽力了! I did the best I could. K)DDk9*
z;|A(*Y
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? uJC~LC N
n
T{3o;A
140. 半斤八两。 Same difference! G?;e-OhV
nwF2aRNV
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. rp!oO>F
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. )\J+Kiy)
It doesn’t add up! 0dGAP
5BlR1*
142. 知足常乐。 Easy to please. j)/nKh4O
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) +~mA}psr
"2)H'<
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). @oV9)
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. S/e2P|}
`OXpU,Z 6U
144. 小气巴拉。 Scrooge! +RYls|f
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! QD:{U8YbF$
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 p8h9Ng*&`
-y8`yHb_
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. ;7 E7!t^
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. `Nb[G)Xh
注:appreciate (欣赏) LE9(fe) fe
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” %t" CX5n
DVB{2~7 4
146. 在说一次! Say again? _/6!yyl
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” C9n?@D;S
或是 “Could you repeat that please?” *KV0%)}sbL
会比较有礼貌。 LWz&YF#T-
V C24sU
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) :UF%K>k2
G IT>L
148. 岂有此理! How did it come to this? Y&d00
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 E[@ u
3i8
V'8s8H
149. 脸皮真厚! What nerve! <SgM@0m
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! `_` QxM
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 ;*:]*|bw
[z`31F
150. 你急什么? What’s the rush? PT=2@kH
a!<8\vzg
151. 没完没了。 Will it never end? si`A:14R
Doesn’t he know when to stop? 52 fA/sx
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” Crho=RJPR
ZniB]k1
152. 太过分了! That’s too much!
-QM:
q
#h8Sq~0
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! aB{vFTD5
)z73-M V"
154. 死都不要(干)! Over my dead body! j53*E
)d
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 h_:C+)13`x
vq^f}id
155. 真没想到。 I had no idea. 5_I->-<
;#xmQi'`
156. 我的妈呀! Oh my god! 4'`{H@]tb
6K-_pg]
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? '=nQ$/!q
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 OWjk=u2Lz
p?7v$ev_
158. 常有的事。 Happens all the time. 5NS[dQG5
~sl{ |E
159. 你真没用! You are useless! =vDEfO/T
=BSzsH7
160. 真没水准! No class! "a
ueL/dgN
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 `\T]ej}zvI
XQ9O$
~q
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 )}D'<^=#T
_aFl_\3>
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) :km61
DcoX+8 7
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! FbaEB RM
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 }=gx#
_=Z,E.EN
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) \Xm,OE_v"
WQ[_hg|k
164. 想都别想! Don’t even think about it! "?ucO4d
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ,SynnE68
iYORu3
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 Tl$[4heE
What happened? 一般人常用的句子。 L;VoJf
Co (.:z~
166. 这也难怪! No wonder! iop2L51eJ
C([phT;
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! 3L833zL
S1p;nK
168. 原来如此。 So that’s how it is! *.sVr7=j
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 3 Nreqq
42e|LUZg
169. 没日没夜。 Day and night。