120. 别多嘴。 Enough! Shut up! |s[k= /~"
{#TZFB
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! X2C&q$8
g5hMZPOmP
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. K2oyHw<mk
B: What for? You already have a Ph D! s#C~HK
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 05[k@f$n
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 b~EA&dc
mRD '@n
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! mT#ebeBaf
>}!})]Xw9
124. 不错吧? Look j |:{ B
not bad =7%c*O <
huh? j?oh~7Ki
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look y/6%'56uF
not bad s% (|z
huh? `&)uuLn|
5|bc*iqU
125. 真可怕! That’s terrible! Q$=X
?{
$n9Bp'<
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. {-e|x&-
3q$"`w
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb.
<sC.
#bdSH)V
128. 不难吃。 Tastes good. <lHVch"(^$
M@78.lPS
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! L[.RV*sL
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 r2xIbZ
m\ (crkN
130. 得了吧! Come on! u+,
z+qrsT/?L
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! qHra9yuSh
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 )Vnqz
lI5
2:Q2w3Xe
132. 猜猜看! Guess! w4\g]\
/4#A|;d_
133. 这简单! It’s easy for me! .Fn7yTQ%
;UDd4@3`S"
4lpkq
4 字篇 s&~i S[
4ai|*8.
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. _|vY)4B4U
<gbm
1iEe
135.长话短说! Make a long story short! `_5{:
9N$
wYLJEuS|
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) 0l>4Umxr{J
-k"5GUc|
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! >]S-a-|Bp
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 _ -C{:rV
1wM~),B8
138.我尽力了! I did the best I could. E)utrO R
a+ lGN
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? I<^&~==
%cFqD
& 6
140. 半斤八两。 Same difference! FJ(}@U}57
tw%z!u[a
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. M7g6m
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. S{F'k;x/5
It doesn’t add up! ! 4{T<s;q
<WRrB
`nO
142. 知足常乐。 Easy to please. 5Cjh%rj(jl
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) U
*']7-
k86j&
.m_
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). =& =#G3f
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. y?@(%PTp
?0k4l8R
144. 小气巴拉。 Scrooge! brt1Kvu8(
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! TuX9:Q
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 Rt2<F-gY
af<wUxM0
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. m6^n8%
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. <maYS2
注:appreciate (欣赏) @fO[{V
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” N9=1<{Z
kcN#g-0
146. 在说一次! Say again? z*B-`i.
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” F>/"If#
或是 “Could you repeat that please?” iW,fKXuo&y
会比较有礼貌。 p`2w\P3;)
uKE?VNC]
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) , UiA?7k
#Z>EX?VS:
148. 岂有此理! How did it come to this? u[G`_Y{=EM
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 WXX)_L$2
/7[X_)OG
149. 脸皮真厚! What nerve! c#YW>(
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! qxW^\u!<
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 "0]s|ys6<
\:@yfI@
150. 你急什么? What’s the rush? HH3Ln+AWg_
7ajkp+E6
151. 没完没了。 Will it never end? WG=~GDS>
Doesn’t he know when to stop? Vp
j[)W%L
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” A-om?$7
+ Ssu^>D
152. 太过分了! That’s too much! n+9rx]W,
-K*&I!
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! @_4E^KgF
D*o5fPvFO
154. 死都不要(干)! Over my dead body! \4 5%K|
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 0G}]d17ho
C])b 3tM,7
155. 真没想到。 I had no idea. \1R<GBC4
z6>Rv9f
156. 我的妈呀! Oh my god! Dj(!i1eQNZ
_m2p>(N|
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? AIX?840V
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 "{"745H5
$>=?'wr
158. 常有的事。 Happens all the time. CZ4Nw]dtR
fA{t\
159. 你真没用! You are useless! .tH[A[/1 a
Tj
v)jD
160. 真没水准! No class! ]mSkjKw
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 t],5{UF
jNu`umS
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 Lx#CFrLQ*
YR/%0^M'0
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) 6h%_\I.Z[[
+o[-ED
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! Bq4^nDK
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 g886RhCe
{RPZq2Tpc
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) ZxvBo4>tH
X8Y)5,`s
164. 想都别想! Don’t even think about it! ! uX0G4
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 uk=f /nT
\6WVs>z
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 g
r[M-U
What happened? 一般人常用的句子。 O/1:2G/`
I5mtr
166. 这也难怪! No wonder! z3l(4W P
u/>+cT6}
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! q9iHJ'lMD*
MQvk&
AX
168. 原来如此。 So that’s how it is! s !XJ
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 F*rsi7#!pG
-}$mv
169. 没日没夜。 Day and night。