120. 别多嘴。 Enough! Shut up! D{&+7C:8.
PuUon6bZ
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! D7Rbho<
_umO)]Si
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 2vk8+LA(6
B: What for? You already have a Ph D! d'**wh,
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? .R<s<]
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 EmBfiuX
!0d9<SVC
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! he#Tr'j
0qaG#&!
124. 不错吧? Look `#IT24!
not bad 2Wc;hJ.1
huh? *aSR KY
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look &CPe$'FYI
not bad Og%zf1)aZM
huh? nKZRq&~^E
q) zu}m
125. 真可怕! That’s terrible! 45!`g+)
];wohW%
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. FZ}C;yUPD
JydQA_
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. .{Eg(1At
a3E*%G
128. 不难吃。 Tastes good. epY;1,;>
b`;b}ug
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! ZRVF{D??"%
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 -*]9Ma<wa
[{.\UkV@
130. 得了吧! Come on! +kdU%Sm
Ff1M~MhG
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! *{4{<O<4
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 sN[@mAoH
ggYIq*4
132. 猜猜看! Guess! `P)64So-1
DrVbx
133. 这简单! It’s easy for me! F4aJr%!\6S
Zj /H3,7
8xGkh?%
4 字篇 P[|BWNei
}@Ll!,
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. A.'`FtV
hTNYjXj
135.长话短说! Make a long story short! JY,l#?lM{
,R9f;BR
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) Nr*ibtz|D
y&O_Jyg<
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! dT0z^SG
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 0UAr}H.:
ph|2lLZ
138.我尽力了! I did the best I could. 5xn0U5U
/[)P^L`
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? |RbUmuj
k Y |=a
140. 半斤八两。 Same difference! >5z`SZf
g275{2G9
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. X|QX1dl
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. w|U@jr*H]
It doesn’t add up! TJGKQyG$L
tX2>a
142. 知足常乐。 Easy to please. J~ gkGso
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) |GLn
9vw7S
8aM%
9OU
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). SUQ}^gn]
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. Vm5P@RU$w;
Yhv`IV-s
144. 小气巴拉。 Scrooge! !nD[hI8P
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! oCru 5F
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 $@
#G+QQ_
TlZlE^EE<
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. >!ZyykAs
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. 0a;FX0S&
注:appreciate (欣赏) Y&!McM!Jw
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” P)o[p(
FK,r<+h
146. 在说一次! Say again? 0BU:(o&
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” h"%,eW|^
或是 “Could you repeat that please?” YUE1 '}
会比较有礼貌。 hE3jb.s(>
qcoZ2VJ hh
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) oeqJ?1=!
w})&[d
148. 岂有此理! How did it come to this? W SeRV?+T
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 $F'~^2
ok=E/77`
149. 脸皮真厚! What nerve! 0eu$oel-
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! V:$1o
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 -wHGi
t"@|;uPAu
150. 你急什么? What’s the rush? uZ{xt6 f
@RG3*3(
151. 没完没了。 Will it never end? 9~ .BH;ku
Doesn’t he know when to stop? Ra,on&OP`*
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” O8}s*} ]
U";Rp&\3;
152. 太过分了! That’s too much! gZuR4Ti
kJ:5msKwC
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! vf'jz`Z
UgBY
){<
154. 死都不要(干)! Over my dead body! ,}xC) >
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 J'&?=|
)pj \b[
155. 真没想到。 I had no idea. 'aSORVq^e[
78}%{7YY
156. 我的妈呀! Oh my god! =:T:9Y_ i
^{,},
i
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? GTX&:5H\t
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 ,DsT:8
y"n~ET}e7
158. 常有的事。 Happens all the time. $7ME a"a
h-u*~5dB<&
159. 你真没用! You are useless! S)1:*>@
@n y{.s+
160. 真没水准! No class! +hYmL
Sq
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 TuPxyB
`>HthK
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 _!T$|,a
p5 PON0dS
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) lJp v
7VD7di=D
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! WxI]Fcb<
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 IQ`aDo-V
m<;" 1<k
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) 5 BG&r*U
CKK5+
164. 想都别想! Don’t even think about it! W;*vcbP
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 Xrs~ove1V
#nL0Hx7]E
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 YmF(o
What happened? 一般人常用的句子。 IBHG1<3
Tl{r D(D
166. 这也难怪! No wonder! )4O`%9=M&
+2enz!z#k
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! r/w@Dh]{_
[<yUq zm
168. 原来如此。 So that’s how it is! {;gWn'aq
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 B3=/iOb#
lY8Qy2k|
169. 没日没夜。 Day and night。