120. 别多嘴。 Enough! Shut up! `Yn^ -W
p^Kp= z
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 5][Rvu0
xC9^x7%3O
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 72GXgah
B: What for? You already have a Ph D! DQDt*Uj,
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 1uG?R
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 wciYv,
U59uP
7n
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! is}o5\JEL
#r `hK)
124. 不错吧? Look 5H1SC8+B,
not bad IpXg2QbN
huh? %qcBM~efT
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look if9I7@
not bad `o8b\p\zn
huh? a\$PqOB!
+[V[{n
125. 真可怕! That’s terrible! iNZ'qMH22
@tdX=\[~
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. g^26Gb.
?D/r1%Z
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. D9B?9Qt2[
L}ud+Wfox
128. 不难吃。 Tastes good. p#HPWW"
c=<d99Cu!
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! C"PN3>x}j
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 hun
LV8z
a5{CkM&,(
130. 得了吧! Come on! yb1A(~
[3>l^Q|#
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! 6|r`
k75.
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 :
FF:{&d
'm# -)R!
132. 猜猜看! Guess! j
wlmWO6
;TD<\1HJT=
133. 这简单! It’s easy for me! >V;JI;[
XtRfzqg?K
M@UkXA}
4 字篇 ez%RWck
udX4SBq-pC
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. wa6DJ
c5>&~^~>Tx
135.长话短说! Make a long story short! pMM-LY7%{
|tP1,[w">
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) 6Ii2rEzD
Fl>v9%A
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! KS}Ci-
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 .Ej `!
}r3,
fH
138.我尽力了! I did the best I could. ?d%+85
KYD,eVQ
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? L;I.6<K.
_j-k*:
140. 半斤八两。 Same difference! )fP,F(
8X][TJG$
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. V=I au_
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. B 9KY$^J
It doesn’t add up! 5F+5J)h
q]=.Aik
142. 知足常乐。 Easy to please. )5_GJm&R9
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) t*5d'aE`/
Na=9ju
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). VG*BAFs
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. -v8Jn#f
(P~Jzp9u
144. 小气巴拉。 Scrooge! Gy.<gyK9
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! S;M'qwN
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 N*$<Kjw
x~!B.4gT2
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. H@bra~k-
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. Bs =V-0
注:appreciate (欣赏) m=Y9s B
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” c!T^JZBb
HWT0oh]
146. 在说一次! Say again? ^*"&e\+p
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” M7/P&d
或是 “Could you repeat that please?” p%+ 0^]v1
会比较有礼貌。 {J%Na&D
N5#qox$D
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) } >b4s!k,
!p >a,8w
148. 岂有此理! How did it come to this? nS"K
dPM
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 o<1e-
GBzC<e#
149. 脸皮真厚! What nerve! s+(%N8B
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! 7f8%WD)
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 /p~"?9b[ i
8jd<|nYnfc
150. 你急什么? What’s the rush? Q~G+YjM3
xyj)W
151. 没完没了。 Will it never end? 10_eUQN
Doesn’t he know when to stop? iN8?~T}w
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” g4<%t,(88E
'C+z
152. 太过分了! That’s too much! Qh%/{6(u
U8]L3&~
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! X5U_|XK6Y
T#6'] D
154. 死都不要(干)! Over my dead body! DalQ.
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 yA?>v'K
xr&wV0O'
155. 真没想到。 I had no idea. H/Cv ?GJF
JaKR#Y$+~
156. 我的妈呀! Oh my god! bYQ h{q
0bQaXxt|p
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? Vo+d3
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 nM x0+N1
jFM8dl
n
158. 常有的事。 Happens all the time. >F8&wh'BjY
_s><>LH~
159. 你真没用! You are useless! D@uw[;Xb5
`Gx"3ZUn
160. 真没水准! No class! j|FGb:
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 +P/"bwv0
M$ep.<Z1|
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 .{k(4_Q?I
H$KE*Wwq
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) Fx4C]S
&
d\`=e
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! @ v/%^
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 u><ax
6?Q&>V26Y
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) FH)bE#4
RKdf1C
164. 想都别想! Don’t even think about it! E"!9WF(2t5
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ?=jmyDXH!
b5Rjn1@
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 $Rv}L' L
What happened? 一般人常用的句子。 ?Pw#!t
V[wEn9
166. 这也难怪! No wonder! H1| -f]!
:{h,0w'd
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! $ ;>,
J9)wt ?%j
168. 原来如此。 So that’s how it is! =vT3SY
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 n}
GIf&
:>nk63V (
169. 没日没夜。 Day and night。