70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. iIT<{m&`
E`s_Dr}K
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. pQ/:*cd+M
L fi]s
72. 很恶心! Blood and gore. }E=kfMu
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. PY2`RZ/ @
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 9w(j2i
q
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 K1hw'AaQ
OYzJE@r^
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. ZN)/doK
Do you get it? u,pm\
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? {NFeX'5bP
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? y,
Z#?O
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ::R^ w"
a}
/Vu"
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. jn7}jWA
注: Pretending可用playing 代替。 $-y+97
:Hd<S
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! m<yA]
';s
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 J8%|Gd0#4
IQ_0[
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. nFP2wvFM
B: There’s no need. Forget it. P]TT
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 01dx}L@hz
8fN0"pymo
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to d.+vjMI
ZJ4"QsF
deal with it. A/QVotcU
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. YOY+z\Q
B: That’s typical. U%4g:s
ke%zp-2c
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. X1-s,[j'
?yz%r`;r
79.我请客。My treat。 E.g. A: please qYh,No5\;t
it’s your birthday. My treat! 8x{vgx @M
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) wv7jh~x(4
cC[n~OV
80.不赖嘛! Not bad。 <r kW4
RgO 7> T\
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 29]8[Z,4
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 H )}WWXK
bDkE*4SRX
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. 8 N` $7^^
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! ^"Y'zIL
1Q%.-vs
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. gB"Tc[l1
(HF,p,h_
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! epL[PL}
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… EH3G|3^xz
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 yI%>
w4Z
EzyIsp> _
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! G225Nz;Y*
e.g. A: let’s go ]UI+6}r
you and me t[maUy_A
let’s fight one-on-one. >R:+ml
B: All right b[k 1)R"
leave the others alone. It’s between you and me. GlZ9k-ZRF
[E^X=+Jnz
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! @}Ixr{t
Seriously… E.g. A: Ok Lwcw%M]
stop joking around. Seriously… ;Y'\:
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 </Id';|v
n96gDH*
87.干脆点! Make up your mind! Fs|;>Up0
E.g. A: Geez e^GW[lT
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! {|gJC>f@
9H}&Ri%
88.打扰了! Excuse me for bothering you. P~<93
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 d{hYT\7~1(
G"[pr%?
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 6'ZnyWb
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) M;Rw]M
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 gB(W`:[
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 9O Q4\
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 QT$1D[>
jq]"6/xxb
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. >l1Yhxd_0*
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! IpJ v\zH7
B: Forget him. I’ll take care of him. O)|4>J*B
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 0%F.]+6[O4
\.a .'l
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. G7;}309s
EM*OrUe
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? LPn}QzH
Says who? E.g. A: They cancelled our show. Zsogx}i-
B: Says who? w2+]C&B*
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 #}(Df&
|w2AB7EU
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 }#x3IE6'
N)*e^Nfb
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… ;8T=uCi
~BZV:Es
95.你撒谎! You lie! KaE;4gwM
bW^QH-t
96.真恶心! So disgusting! HdUW(FZ
KL mB
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. -C}59G8
e.g. A: I can’t put my finger on it grdyiBSVn
but he really rubs me the wrong way. _ICDtG^
我说不上来,但他真碍眼! j~H`*R=ld#
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 `_A?a_[*
vx@p;1RU`
98.别想溜! Don’t run away! [Be53U{=
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 "T%'Rp`j|
p.] .M"A
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry @%nUfG7TQ
xJLO\B+gM
about it/ Don’t mention it. TY\"@(Q|G
Z{4aGp*
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. AdW2o|Uap
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. rOHW
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 TQd FC\@f"
FTnQqDuT
101.你输了! You lost! [0ffOTy
Ju7C?)x
102.吵死了! So noisy! idS
RWa
QeJ.o.m{
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. _1> 4Q%
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) %OW9cqL>l
Yb3f]4EH
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. +4g%?5'
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! rY?F6'}
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! niEEm`"
Let’s go out for some air! yLO
&(Mb
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! {kl{mJ*
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 w1#jVcUQ
kr`BUW3
105.怕了吧? Now you are scared ';\gR/L
aren’t you? <GgtP55
e.g. A: Now you are scared u?3NBc$~A
aren’t you? B=bI'S8\
B: Get that gun away from me! F2`htM@,
'#i]SU&*
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? AOx3QgC^NO
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) 0 ;_wAk
JX/4=..
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. _#D\*0J
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. d<Q+D1
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 EY&C[=
tP
Efz+1N
108.放弃吧! Give up! hJo^Wo
VUC <0WV
109.太神了! Cool! ^GrkIh0nL
,Q=)$ `%
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. Eh@T W%9*
+
lB+|yJ+
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. +#uNQ`1v
注:有些用Beeswax代替Business。 )*K<;WIWH
+:]Aqyc\
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. EPe]-C`
CxA\yG3L&
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. 7vpN6YP
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? -j`!(IJ
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy zRy5,,i5=[
Q P=[ Vw
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 $JhZ'Z
k=mT!
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah uH&,%k9GVK
you’re right. OK ('**nP
I admit it! !P~ PF:W~|
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 *pTO|x{
KM5DYy2 A6
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok V4eng "
I’ll do whatever you want. v*H &