120. 别多嘴。 Enough! Shut up! {E3<GeHw4
1,%#O;ya
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! rHC+nou
RF,=bOr19
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. Mu_mm/U_
B: What for? You already have a Ph D! 7tf81*e
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 7(|3 OR+
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 bgzT3KZ
'1kj:Np
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! Zgy2Pot
.qb_/#Bas
124. 不错吧? Look <u x*r#a!d
not bad {d?4;Kd
huh? ,#'o)O#
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look ?|Q5]rhs
not bad 'sjJSc
huh? 9GtVI^]
RV#uy]
125. 真可怕! That’s terrible! Zs3]|bUR
t_zY0{|P
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. ! 6p)t[s
7&RJDa:a7T
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. jOm&yX
mP5d!+[8
128. 不难吃。 Tastes good. Ch \ed|u
_ \v@9Q\
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! y-) +I<M
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 a'>$88tl
+EiUAs~H
130. 得了吧! Come on! -}N\REXE
q~g&hR}K
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! [!dnm1
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 TReM8Vd
Z_^Kl76D
132. 猜猜看! Guess! x3I%)@-Z
\MFWK#W
133. 这简单! It’s easy for me! ,Zcx3C:#
}^GV(]K
$5Y^fwIK
4 字篇 }eDX8b8emA
\HP,LH[P:
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. xXY)KI
N[
c&Su d, &
135.长话短说! Make a long story short! qK6
uU9z
ev;5?9\E
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) "- j@GCme
I3zitI;
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! ,QHx*~9
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 h@>rjeY@
5rHnU<H@y
138.我尽力了! I did the best I could. /nMqEHCyg
Vm1 c-,)3
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? eFXi )tl
wkZ2Y-#='
140. 半斤八两。 Same difference! 1z};"A
WJFTy+bD
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. C1Pt3
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. `.sIZku
It doesn’t add up! [@. jL0>
.k:&&sAz
142. 知足常乐。 Easy to please. |Qt`p@W
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) O'& \-j 1
pqQdr-aR=
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). <>*''^
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. l&^[cR
_9O }d
144. 小气巴拉。 Scrooge! i2ml[;*,N
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! _qzo):G.s
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 Jm J,~_
B=Jd%Av
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. 0.Ol@fO
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. $hE'b9qx
注:appreciate (欣赏) H;7H6fyZ
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” x]d"|jmVZ
://|f
146. 在说一次! Say again? Dgq[g_+l
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” D16;6K'{
或是 “Could you repeat that please?” e~
78'UH
会比较有礼貌。 n%ArA])_&
!{~7 )iq
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) l& ^B
X"khuyT_
148. 岂有此理! How did it come to this? 8JFkeU%yO
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 ?xTeio44
>'1Q"$;
149. 脸皮真厚! What nerve! k2tX$ \E
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! (zLIv9$
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 q!oZ; $
CD<u@l,1
150. 你急什么? What’s the rush? g-V\s&}
dBq,O%$oq
151. 没完没了。 Will it never end?
@Kb|
Doesn’t he know when to stop? e/ % ;
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” j&G~;(DY
W4rw ;(\
152. 太过分了! That’s too much! fi4/@tV?$L
%/4_|@<'
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! J%[N-
-qCJwz30
154. 死都不要(干)! Over my dead body! }9Dv\"t5
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 $Q$d\Yvi
vLT12v:)`
155. 真没想到。 I had no idea. fm:{&(
fUWm7>6VA>
156. 我的妈呀! Oh my god! 0?L$)T-B
S| -{wC%
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? w>q_8V_K
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 ]aW.b_7<9
xo 'w+Av
158. 常有的事。 Happens all the time. w*ktx{
&fy8,}
159. 你真没用! You are useless! zt?w n*_
o-CJdOS
160. 真没水准! No class! 98}vbl31j
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 6=lQT
9u{
fu "z%h]
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 vAhO!5]>\
Gc!{%x
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) eD1MP<>h
p|8Fl
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! rHdP4: n
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 7<Js'\Z
|Gs-9+'y
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) J&Qy