120. 别多嘴。 Enough! Shut up! !S,pRS+
4iBxPo(0
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! !~JWYY
W_JhNe
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. z,+m[x=/N
B: What for? You already have a Ph D! r)B3es&&
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 1N.tQ^
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 l l:jsm
?( 12aU
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 5
,ZRP'oI
g:i*O^c@
124. 不错吧? Look t)(v4^T
not bad JQT4N[rEE
huh? }x0Z(
`
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look sU%"azc
not bad eH[y[~r
huh? fsI`DjKi)
.@K#U52
125. 真可怕! That’s terrible! i./Y w
065A?KyD
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 3"tg+DncC
3-
)kwy6L
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 9::YR;NY
VjTAN=
128. 不难吃。 Tastes good. Cyf]`*
3@HIpQM3
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! Pz
{Ig
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 7'UWRRsxUF
|"\lL9CT
130. 得了吧! Come on! W-XN4:,qI
8A_TIyh?
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! llqDT-cp
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 V"g~q?@F
R `Q?J[e
132. 猜猜看! Guess! u'Pn(A@1R
jl@K!=q
133. 这简单! It’s easy for me! /MxCvEE
Te}IMi:
hDbHSZ
4 字篇 ,O9`X6rh'
u]#8$M2
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. O3}P07
9/H^t*5t
135.长话短说! Make a long story short! x`3.Wu\
.-%oDuB5zF
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) 0gi}"v
2dyxKK!\a
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! %Fm`Y.l
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 't ;/,+:V
g4T3?"xMB_
138.我尽力了! I did the best I could. FJlsWh4,6=
Xr)g
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? W7]mfy^
i59k"pNm
140. 半斤八两。 Same difference! U)b&zZc;
T/Ez*iQW
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. :n`0)g[(
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. b@F_7P%
It doesn’t add up! <H_LFrB$W
WMA*.$Zi
142. 知足常乐。 Easy to please. `|NevpXY1
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) "mG!L$
z22N7W=7
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). P^n{Y~P=Q
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. |:/ @t
9XY|V<}
144. 小气巴拉。 Scrooge! <WgG=Kf)N
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! GZ.?MnG
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 $q.p$JQ:
Q.uR<C6)v
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. #Z#_!o
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. ?({Pc F/
注:appreciate (欣赏) B1HQz@^
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” ),)Q{~&`
739l%u }<
146. 在说一次! Say again? W>VAbm
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” #C'o'%!(
或是 “Could you repeat that please?” Q0_M-^~WT
会比较有礼貌。 !zF4 G,W
UU-v;_oP
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) }$w4SpR
yqC+P
148. 岂有此理! How did it come to this? ~F=#}6kg_
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 Ds;Rb6WcnY
uk`d,xF
149. 脸皮真厚! What nerve! /XbY<pj
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! EgCp:L{
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 =/M$
<+
8o%E&Jg:
150. 你急什么? What’s the rush? M_|M&lR>
,2E`:#$
151. 没完没了。 Will it never end? n,1NJKX
Doesn’t he know when to stop? \qRjXadj
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” nqUH6(
B/:>{2cm
152. 太过分了! That’s too much! ~7KynE
)sMAhk|
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! AW]("pt
IZzhJK M1V
154. 死都不要(干)! Over my dead body! wV]sGHu F}
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 hVROzGZk
k?z
[hZg0
155. 真没想到。 I had no idea. X*43!\
/QM0.{Ypl
156. 我的妈呀! Oh my god! 8Q#t\$RY
!tm|A`<g#<
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? ZY~zpC_
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 _D!M
nTK
(mu{~@Hw
158. 常有的事。 Happens all the time. 2M!+gk=+
I67k M{V
159. 你真没用! You are useless! zDKLo 3:
)^V5*#69D
160. 真没水准! No class! E5v|SFD
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 j&o/X7I=
D>,$c
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 DtI%-I.
rin >r0o
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) -fx(H+
1gf/#+$\
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! w}]3jc84
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 n-L]YrDPK[
K gR1El.r
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) HCfS)`
hqwz~Ky}
164. 想都别想! Don’t even think about it! 3ZT/>a>@
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 \1eKY^)2
5)/4)0
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 c"oQ/x
What happened? 一般人常用的句子。 ]l9,t5Y
s\F EA"w/
166. 这也难怪! No wonder! z+5u/t
bw<~R2[
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! GN}9$:
6x`\
J2x
168. 原来如此。 So that’s how it is! od|N-R
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 _Ct@1}aa4x
[rD+8,zVm
169. 没日没夜。 Day and night。