120. 别多嘴。 Enough! Shut up! :475FPy]
=
Ezg3$%-
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! J]w3iYK
)siWc_Z4
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. Xit@.:a;
B: What for? You already have a Ph D! a7uL{*ZR
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? jIwN,H1$-
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 ){z#Y#]dP
tw=A]
a*
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! k.2GIc:5
n*' :,m
124. 不错吧? Look u8<[Q]5
not bad 8~yP?#p
huh? UjLq[,_!
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look BOR$R}q
not bad g kV`ZT9
huh? K"|~D0Qgo
#_`p
0wY
125. 真可怕! That’s terrible! ^$C&{%
avM8-&h
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. `HnZ{PKf
6uKth mr
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. (d@(QJ
!Q<3TfC
128. 不难吃。 Tastes good. Wd+G)Mu_=
:SW
vH- ]
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! CB,2BTtRE
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 TQ:e!
32
\kf
n,m
130. 得了吧! Come on! FV7'3fIa
-!mtLaLw
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! Gc*=n*@^K
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 DfU= i'R
!fd>wvJ,:
132. 猜猜看! Guess! 0VNpd~G$
gR
gB=
C{
133. 这简单! It’s easy for me! D5({&.X[-
QVkji7)ZT
z C$F@
4 字篇 t9*e" QH
iPY)Ew`Im
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. ]dl.~;3~~
"PWGtM:L8Y
135.长话短说! Make a long story short! Z__fwv.X[
| oM`
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) k%\y,b*
2A =Y
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! X[dH*PV
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 ePl+ M
#`U?,>2q
138.我尽力了! I did the best I could. t6`(9o@}
KF@%tR}V{
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? kka{u[ruA
!FyO5`v
140. 半斤八两。 Same difference! K^[m--
~;pP@DA
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. ahZ@4v
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. lKU{jWA
It doesn’t add up! `#85r{c$:
WlY\R>x#
142. 知足常乐。 Easy to please. n9 FA`e
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 7\$ b%A
\K}KnJ
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). -|s%5p|
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. {~R?f$}""j
])bgUH
144. 小气巴拉。 Scrooge! #Tag"b`
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! $FIJI^Kd7
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 >Di`zw~
*SI,K)BP
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. _*[vKS A&
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. ;{&4jcV*
注:appreciate (欣赏) Y*Ay=@z=y
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” pFiE2V_aS
bF*Kb"!CF
146. 在说一次! Say again? xC=$ym]
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” 2XV|(
或是 “Could you repeat that please?” @MFEBc}
会比较有礼貌。 aO ?KRn
nGK=Nf.5
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) Q>;Aq!mr=
LkK[,Qj
148. 岂有此理! How did it come to this? 4T"L#o1
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 r8N)]HsZH
)ezkp%I5D
149. 脸皮真厚! What nerve! nygeR|:\
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! vl}}h%BC
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 53pfo:1'
pNuU{:9 B0
150. 你急什么? What’s the rush? nehk8+eV_
2$b1q!g<
151. 没完没了。 Will it never end? n!~QC
Doesn’t he know when to stop? 0R+p\Nc&1
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” wt'"<UN
QkTU@T6>o
152. 太过分了! That’s too much! [I'q"yRu]i
1|G5 W:
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! z Z~t,>
l
ObY
154. 死都不要(干)! Over my dead body! H15!QxD#
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 N!v>2"x8q
[AD%8H
155. 真没想到。 I had no idea. ts@e
,
W$l4@A
156. 我的妈呀! Oh my god! DIvxut
?vF8 y;Jh
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? (r'NB
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 I{H!KrM!
&Q\k`0vzVB
158. 常有的事。 Happens all the time. FOPmvlA\-<
nSZp,?^
159. 你真没用! You are useless! Kuk@x.~0m
Zw/??Tq b
160. 真没水准! No class! uV'C_H
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 j
*N^.2
XC390t
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 (f#{<^ gd
JE$$6X
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) LA6Ik_-F
rXe+#`m2
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! eB,@oo%
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 Tn38]UL
%F;uW[4r
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) SokU9n!
3rX8H`R
164. 想都别想! Don’t even think about it! `@:k*d
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ,S, R6#3G
V|nJ%G\
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 xFp9H'j{
What happened? 一般人常用的句子。 "68=dC
A/j'{X!z
166. 这也难怪! No wonder! ,p..h+l
O7,:-5h0
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! ?DNeL;6
&,]yqG 2
168. 原来如此。 So that’s how it is! Aj>
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 )hK;27m4
UC00zW<Z@"
169. 没日没夜。 Day and night。