70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. -2U|G
z:dW 'U?1
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. J$jLGy& '
n3/Bs
72. 很恶心! Blood and gore. l_
x jsu
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. 1dp8'f5^
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! Z$Qwn
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 (l2n%LL]*
\:n<&<aVSr
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 8r,0Qic2K
Do you get it? OaN"6Ge#
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ^eRbp?H*T
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? t?weD{O
You know? E.g. A: I really hate this. You know? B=_5gZ4Y
M6]:^;p'
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. HPO:aGU
注: Pretending可用playing 代替。 eeBw\f0
y?}<SnjP:
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! a)+*Gf7?
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 ),
VF]
9a1R"%Z
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. \)MzUOZn
B: There’s no need. Forget it. Esj1Vv#
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ^q}phj3E
&;vMJ
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to )T(1oK(g
3ox|Mz<aZX
deal with it. h:z$uG
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. daQJ{Cd,w
B: That’s typical. dt<P6pK-
&)!N5Veb
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. `v/p4/
7Z}T!HFMr
79.我请客。My treat。 E.g. A: please KlwBoC/{K
it’s your birthday. My treat! Z y6kA\q
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) V3
~&R:Z9e
YZ->ep}
80.不赖嘛! Not bad。 raP9rEs
FPE6H:'
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. #xq|/JWs
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 YcSPU(
`RE
K,^U
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. q(#,X~0
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! u~N'UD1x
#K>Ue>hx
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. \/m-G:|
>8`;SEnv
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! mLHl]xs4
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… Ci3
b(KR
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 7$L*nf
E|VTbEYG
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 8*]dAft
e.g. A: let’s go V-dub{K
you and me Djp;\.$(
let’s fight one-on-one. gPpk0LZi
B: All right RS{E|
leave the others alone. It’s between you and me. 3XUie;*`
Z+Fh I^
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Fdx4jc13w
Seriously… E.g. A: Ok ,nniSG((3
stop joking around. Seriously… }hc+ENh
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 2.a{,d
soB_j
87.干脆点! Make up your mind! 4)snt3k
E.g. A: Geez catJC3
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! ]6WP;.[
|5BvVqn
88.打扰了! Excuse me for bothering you.
kL -f@CD
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 TPi{c_
]
j'SGZnsy*
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 4"+v:t)z6{
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) D<^K7tJui
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 EuD$^#
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the #6 $WuIG
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 k,/2]{#53d
v@:m8Y(t
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 5lE9UoG[Q
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! pf&SIG
B: Forget him. I’ll take care of him. xwijCFI*
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 q:,ck@-4
P`n"E8"ab<
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. h& Ezhv2
-wnBdL
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? PW*[(VX
Says who? E.g. A: They cancelled our show. qD}O_<_1ym
B: Says who? #4& <d.aw'
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 -D_xA10
jXyK[q&O&
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 kl5Y{![/&f
RXhT{Ho(>
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… d]^\qeG^p
B}d)e_uLj
95.你撒谎! You lie! XiyL563gh
,LDdL
96.真恶心! So disgusting! &WVRh=R
>% E=l
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. *iVv(xXgN
e.g. A: I can’t put my finger on it <TEDs4
C
but he really rubs me the wrong way. 8H{9
我说不上来,但他真碍眼! 8-Z|$F"
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 >td\PW~X
<IQ}j^u-F
98.别想溜! Don’t run away! e[.JS6
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 hJoh5DIE95
4~0@(3
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry JjBlje
']>/$[!
about it/ Don’t mention it. wgKM6?
U{0!
<*W>
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. )s8{|) -
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. -+ Mh('K
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 J<ZG&m362p
G-RE
101.你输了! You lost! q>dERN&
!4fT<V(
102.吵死了! So noisy! Vs&Ul6@N
5[rA>g~
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. 2!6-+]tC
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) RjG=RfB'V
YR0.m%U,
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. x`zE#sD
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! kwpbg Q
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! jsIT{a*]
Let’s go out for some air! SHUn<+/e
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! jRSY`MU}t+
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 JO|xX<#:
%`^{Hh`
105.怕了吧? Now you are scared sj% \lq
aren’t you? hXP'NS`iv
e.g. A: Now you are scared o<i\1<eI
aren’t you? E>x,$w<?
B: Get that gun away from me! &v&e-|r8;
"I^pb.3
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? "I&,':O+
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) sKGR28e
\t' ]Lf
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. bc*CP0t|
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. {s~t>R p+
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 E9PD1ADR
"P8cgj C
108.放弃吧! Give up! ]dQ
-jL10~/
109.太神了! Cool! [X'u={
{{e+t8J??
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. \={A%pA;@{
U
jB5Xks
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. U:O&FE
注:有些用Beeswax代替Business。 0^zp*u
G}gmkp]z
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. iig@$
i#
kZH IzU
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. $}Ky6sBnvO
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? vS+E`[
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy tJZ3P@ L
_D~FwF&A
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 3v:c'R0
gjex; h
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 1A;f[Rze
you’re right. OK S"Mm_<A$@
I admit it! y@u,Mv
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 y>_*}>2 ,O
Q%^!j_#
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok .V\:)\<|
I’ll do whatever you want. ">"B
But just don’t bother me anymore. qgZN&7Nn:
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? ~ZZJ/Cu
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 b0lZb'
2W vf[2Xw
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! }|(v0]
B: Not much… X,i^OM_
s
N|7
117. 答对了。 Bingo! / You are right! ($*R>*6<x
VW *d*!
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. n~G-X
B: Maybe another time… 04QY
x}a
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. J+=+0{}
B: I can’t tonight <&p0:S7
but I’ll take a rain check. _q 1E4z
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 "o>gX'm*
56^#x
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. Fd/.\s
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。