120. 别多嘴。 Enough! Shut up! w9,iq@
:,J}z~I,lB
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! agjv{
[1F*bI
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 'ow.=1N-
B: What for? You already have a Ph D! =li |
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 'g$(QvGF9
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 4\6N~P86
iVd.f
A
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! (cN}Epi(D
S(uf(q|{
124. 不错吧? Look hi0R.V&
not bad L+CyQq
huh? TZ2=O<Kj
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look :'*DPB-
not bad 7vABq(
huh? ( YQWbOk
*,Za6.=
125. 真可怕! That’s terrible! w9o^s5n
,:??P1
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. w~
[b*$
f|R"uW +
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. u%/goxA
# *TEq
128. 不难吃。 Tastes good. `;>= '"O!\
s1e:v+B]
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! RLSc+kDH_
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 BRk0CLr5
l'\pk<V
130. 得了吧! Come on! :dLAs@z
PSPmO'C+
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! wlEdt1G
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 * 1Od-3
uPRQU+
132. 猜猜看! Guess! Ay
!G1;
*Mw_0Y
133. 这简单! It’s easy for me! 9:e YU
=
~t^eiyv
LrATSq@
4 字篇 (4\d]*u5-c
QK+(g,)_86
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. ed:@C?
Z7RiPSdxp
135.长话短说! Make a long story short! m+#iR}*1L
1P(|[W1
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) TOoQZTI
r\blyWi
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! k%E2n:|*
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 04*6(L)h*
KID,|K
138.我尽力了! I did the best I could. A0Zt8>w
\#rIQOPl?
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? Vo7dAHHL
%s&ChM?8F
140. 半斤八两。 Same difference! >-O/U5<!
]ix!tb.Q
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. @"o@}9=d
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. #'q<v"w
It doesn’t add up! v*9<c{a
3 q`)*
142. 知足常乐。 Easy to please. SL,p36N
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 2e|N@j
&
:<Fe
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). =L C:SFzF
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. 5*0y7K/D
XEdzpkB
144. 小气巴拉。 Scrooge! #rY sj-2
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! HU9Sl*/
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 4[BG#
QjC22lW-
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. gl]E_%tH
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. cetvQAGXY
注:appreciate (欣赏) on8WQf'A#
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” Q6XRsFc
bcAvM;
146. 在说一次! Say again? \'M3|w`f
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” ~u.T- 0F
或是 “Could you repeat that please?” .S%0
会比较有礼貌。 JkGnKm9G
%%Qo2^-
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) rYp3(k3
}=v)Js
148. 岂有此理! How did it come to this? f}L*uw
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 0jzbG]pc:E
@o-B{EH8
149. 脸皮真厚! What nerve! LC})ciWa
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! fd#jY}
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 vAX|hwn;
vBsP+K
150. 你急什么? What’s the rush? Q43|U4a
E7Ulnvd
151. 没完没了。 Will it never end? 8kbY+W%n
Doesn’t he know when to stop? g/&T[FOr
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” t!2(7=P30(
Cn_$l>
152. 太过分了! That’s too much! Iu{kPyx
XTd3|Pm
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! I"1;|`L~:
@&"Pci+-|
154. 死都不要(干)! Over my dead body! &|aqP
\Q5
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 93<:RV
LPwT^zV&N
155. 真没想到。 I had no idea. {>"NyY
n 3lE,b
156. 我的妈呀! Oh my god! ?X-)J=XG
kvh&d|
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? .c#y%S
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 rS0DSGDq
VqE~c
158. 常有的事。 Happens all the time. } %'bullT
k"N(o(
159. 你真没用! You are useless! ^T.E+2=>z
o0ZM[0@j
160. 真没水准! No class! ;r/;m\V
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 =E&OuX-R
#eN{!Niy&U
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 )9S>ZZF
}@+NN
?P
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) z`6fotL
L.T?}o
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! Q`#4W3-,
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 2Sq_Tw3^
c!hwmy;
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) cD4
kC>P*
TM8=U-A
164. 想都别想! Don’t even think about it! huudBc
A[
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 5`]UE7gT
[DHoGy,P
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 p7ir*r/2
What happened? 一般人常用的句子。 c>1RP5vx
ZvGgmLN
166. 这也难怪! No wonder! UA~RK2k?
!m(4F(!"h
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! ]hud4i~
>|Q:g,I
168. 原来如此。 So that’s how it is! NWfAxkz{/
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 ?k[p<Uo
3M0+"l(X
169. 没日没夜。 Day and night。