70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. FhZ^/= As
VJ`c/EVIt
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. pKf]&?FX
|kwBb>V
72. 很恶心! Blood and gore. FE+Y#
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. 6&pI{
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! V6.xp{[
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 3:Aw.-,i\
pA(B~9 WQ
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. ~429sT(
Do you get it? <#U9ih
2
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? sh []OSM
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? `C~RA,M
You know? E.g. A: I really hate this. You know? .z/M (
WPBn?vb0<
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. HS{a^c%
注: Pretending可用playing 代替。 W]!{Y'G
re9*q
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! W\s
]qsLS
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 j';V(ZY&BB
6#S}EaWf
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. i5 x[1
B: There’s no need. Forget it. `T H0*:aI
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. Wq_#46P-
Y6T1_XG
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to fk%yi[
mX78Av.z!
deal with it. FgIL Q"+
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. yoKl.U"&
B: That’s typical. usb.cE3z
'JR2@W`]]
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. /5^"n4/M
k}-@N;zq
79.我请客。My treat。 E.g. A: please p@H]F<
it’s your birthday. My treat! c+PT"/3
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) >#}MDwKZD
6fvzTd},
80.不赖嘛! Not bad。 >hcA:\UPk
ITj0u&H:
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. c[:OK9TH
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 SG1o<#>
$dAQ'\f7
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. HC0q_%j
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! Qp{gV Ys
(fmcWHs
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. s;'XX}Y
CmaV>
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! k!e \O> +
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 90)0\i+P
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 wB6ILTu1
ViV"+b#gu
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! }."3&u't
e.g. A: let’s go fsU6o4
you and me G%
wVQ|1
let’s fight one-on-one. i>!7/o
B: All right [6@{^
leave the others alone. It’s between you and me. sY4sq5'!
%T]NM3|U
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! IwC4fcZX6
Seriously… E.g. A: Ok 0be1aY;m&
stop joking around. Seriously… 8spoDb.S
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 2@``=0z
=M"H~;f]
87.干脆点! Make up your mind! `UFRv
E.g. A: Geez *vn^
W
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! ]>R|4K_
yT Pi/=G
88.打扰了! Excuse me for bothering you. (are2!Oq
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 !w['@x.
+0U{CmH
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. zk8 o[4
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) lWS@<j
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 c"OBm#
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the aC0[ OmbG
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 s`*
'JM<
k9j_#\E[
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. `}:q@:%
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! cstSLXD
B: Forget him. I’ll take care of him. W:q79u yX
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 5t]}(.0+
+TW9BU'a^
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste.
ta]B9&c
Ov1$7 r@
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? /0Q=}:d
Says who? E.g. A: They cancelled our show. y,&UST
B: Says who? C3kxw1*
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 m,nZrap
_{CMWo"l
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 c|<*w[%C
)3<|<jwcx
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… |FZ)5
74YMFI
95.你撒谎! You lie! =a>a A Z
QjH;'OVt
96.真恶心! So disgusting! y=i_:d0M
?!>B}e&,
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. |4uH
e.g. A: I can’t put my finger on it \\F^uM7,
but he really rubs me the wrong way. <.j `n
我说不上来,但他真碍眼! OE87&Cl"{t
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 y6.}h9~
K;jV"R<9
98.别想溜! Don’t run away! GOJ*>GpS
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 NpV#zzE
}X{#=*$GQ
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry HRkO.230
^)ouL25Z*2
about it/ Don’t mention it. 7Q,9j.
<V?M~u[7f
100. 不上道。 Don’t know how to play the game.
DDkH`R
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. )i8Hdtn
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ;AV[bjRE\
%bo0-lnp
101.你输了! You lost! 3`PPTG
$o
rN>M42
102.吵死了! So noisy! }gL:"C"~
(.Hiee43
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. bJc<FL<E
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) Ed[ tmaEuV
cIqk=_]
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. aty"6~
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 4Q2=\-KFj
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! }7iWm XlI
Let’s go out for some air! ;,T3C:S?
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! tpe:]T/xh
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 *,$cW,LN
n_;qB7,,
105.怕了吧? Now you are scared N3?hyR<T
aren’t you? SN!TE,=I
e.g. A: Now you are scared 6?y<F4
aren’t you? qzk/P1{-
B: Get that gun away from me! A4RA5N/}
XWH{+c"
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? Il(p!l<Xz#
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) >hqev-
noY~fq/U
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. m~;fklX S
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. Ay7I_"%
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 <a/TDW
yOKpi&! r
108.放弃吧! Give up! shjc`Tqm
5\RTy}w3x
109.太神了! Cool! x]
[/9e
ACQc
0:q
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. \lj.vzD-A
MfNxd
6w
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. V1Yab#
注:有些用Beeswax代替Business。 VC%{qal;q
~R7F[R
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. SMHQo/c r
oRl~x^[%[-
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. 7_Yxz$m
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? Xv[5)4N
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 6&8 ([J
8bQ\7jb
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 l*^J}oY
`#O%ZZ+
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah D^cv
8 8<
you’re right. OK U5 X\RXy~
I admit it! E(J@A'cX
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 /.1c<!
H4%2"w6|!
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok 0V*B3V<
I’ll do whatever you want. sywSvnPuYZ
But just don’t bother me anymore. *'5)CC
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? A-5xgp,
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 Z05kn{<a8
<9zzjgzG{c
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up!
*&$J.KM
B: Not much… DONXq]f:,"
~)!yl. H
117. 答对了。 Bingo! / You are right! eqvbDva^
8MIn~
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. uw'>tb@
B: Maybe another time… ><<(6
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. >eX&HS oy
B: I can’t tonight GM&< ?K1
but I’ll take a rain check. HgH\2QL3&
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 = MQpYX
0ws1S(pq
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. SU,S1C_q8
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。