70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. +lYo5\1=
Kd='l~rby
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. "Y'MuV'x
5;v_?M!UCK
72. 很恶心! Blood and gore. nR%ey"
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. .4CCR[Het
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! ,gO}H)v]t
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 Fh8 8DDJ
L
i g7Ac,
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. c/Dk*.xy<
Do you get it? O$eNG$7
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ?Z^?A^; }$
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? DUrfC[jpv
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ?.{SYaS
lL\%eQ
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. >b;o&E`\
注: Pretending可用playing 代替。 4*0C_F@RX
7Gh+EJJ3I
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! KUD.hK.
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 _BFDsQ
WHF[l1
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. +DsdzR`Gx,
B: There’s no need. Forget it. k`we_$/Gw
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. cMU"SO
8_W=)w6
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to 8(3nv[
V><,.p8
deal with it. b#%$y
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. -s3q(SH
B: That’s typical. Wg5<@=x!G
UWXl
c
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 02$d
q"@>rU4
79.我请客。My treat。 E.g. A: please I%|,KWM
it’s your birthday. My treat! nmo<t]
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) qkbGM-H%U
zH5pe
80.不赖嘛! Not bad。 n2V
$dF4m
#"qP4S2
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell.
N%f%
U
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 n 9>**&5L
G'U ! #
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. V?L8BRnV
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! \V(w=
fEo5j`}
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. m{gw:69h
8P?p
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! oNEjlV*
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… <da-iY\5
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 |LLDaA-=0
A+=K<e
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! @fQvAok
e.g. A: let’s go 5r1u_8)'
you and me |NdWx1
let’s fight one-on-one. Q]{ `m
B: All right i7XM7+}
leave the others alone. It’s between you and me. H/2dVUU
| LXVf
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! ;7>k[?'e
Seriously… E.g. A: Ok NNxzZ!q!
stop joking around. Seriously… Jn&^5,J]F8
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 wS7nTZfw
v]GQb
87.干脆点! Make up your mind! yE#.Q<4
E.g. A: Geez EJW}&e/
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 4{QD: D(D
9u;/l#?@T
88.打扰了! Excuse me for bothering you. aizJ&7(>
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ,W| cyQ
$L4h'(s
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. *Y':raP
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) gF>t+"+x
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 im3BQIPR
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the Pihpo
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 J# DN2y<
)Drif\FF)
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. H?_wsh4J
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! #|"M
B: Forget him. I’ll take care of him. [gDl<6a#4
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 t-i\gq^
gX|We}H
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. 2EH0d6nt
Ya&\ b 6
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? ffQm"s:P
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 5{xK&[wR*
B: Says who? #9glGPR(
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 +-!2nk`"a
._q}lWT
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 h e[2,
/o^/J~/3
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… !%'"l{R
8AJ#].q0F
95.你撒谎! You lie! Ys0N+
&0`i(l4]l
96.真恶心! So disgusting! #O lPnP 2
"s.hO0Z
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. cN:dy#
e.g. A: I can’t put my finger on it E*x ct-m#
but he really rubs me the wrong way. 74=zLDDS
我说不上来,但他真碍眼! 90 >V he
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 7NRm\%^q
g3
opN>W
98.别想溜! Don’t run away! xpp>5d
!
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 W1&"dT@
6~-,.{Y
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 5.LfN{gE)
+1]A$|qyW
about it/ Don’t mention it. lhPxMMS`j
+!K*FU=).
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. u}.mJDL
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. d2?#&d'aq
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 xErAs}|
YrsE
88QqI
101.你输了! You lost! Pj1 k?7
F_Gc_eT
102.吵死了! So noisy! RF= $SMTk
^ X-6j[".
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. OtbPrF5
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) ^fQa whub
uD?Rs`
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. NX5$x/uz
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! .^6yCs5~`
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! eQwvp`@"
Let’s go out for some air! }]Nt:_UCX
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 3RF`F
i
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 U4[GA4DZ
2wJa:=$
105.怕了吧? Now you are scared 7GvMKtuSK
aren’t you? CFUn1^?0
e.g. A: Now you are scared [1mEdtqf*
aren’t you? NwVhJdo
B: Get that gun away from me! ]=p^32
BV6B:=E0
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? $*:g~#bh
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) N@Q_5t0bk
*,zrg%8
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. e{H(
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. RT(ejkLZm
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 Vg(M ^2L
Iw^Q>MrT
108.放弃吧! Give up! fB 0X9iV6j
6OB3%R'p
109.太神了! Cool! [C\B2iU7_M
g;Zy3
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. kA> e*6
LLKYc y
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. ^H -a@QM
注:有些用Beeswax代替Business。 <kk!ns I
,pY:kQ
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. G^';9 UK
dUUg}/
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. '
&3,qT
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? wD:2sri
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy H:P7G_!\
K)
Ums-b
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 !L@<?0xLW
e<qfM&*
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah Ldj*{t`5
you’re right. OK 7X)4ec9H\
I admit it! ==BOW\
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 Ss0I{0
8 C9ny}
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok
_Ie:!q
I’ll do whatever you want. sm;kg=
But just don’t bother me anymore. H@u5&
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? NwxDxIIH/)
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 '\GU(j
1:r#m- \
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! #h P>IU
B: Not much… &F:.OVzX
pSI8"GwQ
117. 答对了。 Bingo! / You are right! %P{3c~?DH
3/PvH E{R
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. ` Z/ MQ
B: Maybe another time… z4~p(tl
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. (L1F],Au
B: I can’t tonight wFMw&=j
but I’ll take a rain check. 4*D"*kR;
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 'F#dv[N
V/:2xT
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 9 r&JsCc
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。