70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. _@-D/g
[ vWcQ6m
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. gt~hUwL
_DlkTi5(w
72. 很恶心! Blood and gore. 4|PNsHXt
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. \*24NB
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 1lAx"VL
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 7J:zIC$u>
@#wBK3Ut^
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. Tno[LP,
Do you get it? kaK0'l2%
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? 7soiy
A
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 9t `
You know? E.g. A: I really hate this. You know? Xn<~ln
#:C?:RMS
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. SiBhf3
注: Pretending可用playing 代替。 =Tdh]0
5|I2
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 3>jL7sh%|
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 A$w0+&*=
$8kQM
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. N9lCbtn(0x
B: There’s no need. Forget it. j9sK P]w
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ?hW?w$C
=v(MdjwFl
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to v\LcZt`}
m@qM|%(0x
deal with it. Qf?5"=:#
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. KZK9|121
B: That’s typical. ve#*qz Y
lP9XqQ(
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. y1zNF$<q
W`$D*X0*o
79.我请客。My treat。 E.g. A: please |(mr&7O
it’s your birthday. My treat! -]!m4xvK
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) v7;zce/~
H*SEzVb
80.不赖嘛! Not bad。 rkp 1tv
?52{s"N0>
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 'eKvt5&@
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 vkQ81PEt
/hC[>t<
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. jQrj3b.NC3
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! ^\Bm5QkS
]}K\&ho2
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 5P?7xRA
]klP.&I/0
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! .*9+%FN
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… @PYCl
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 T);eYC"@
pv:7kgod
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! XET'XJWF%
e.g. A: let’s go 8(.DI/
you and me ;B8#Nf
let’s fight one-on-one. >lD*:#o
B: All right )kMA_\$,
leave the others alone. It’s between you and me. FW?zJ
QFg,pTj
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! )p,uZ`~v
Seriously… E.g. A: Ok *6Ojv-
G|5
stop joking around. Seriously… bp'qrcFuiL
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 xjm|ewo
|7ga9
87.干脆点! Make up your mind! aY/msplC
E.g. A: Geez {i:5XL
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! &}TfJ=gj
Q}a, f75
88.打扰了! Excuse me for bothering you. \
2cI=Qf
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 $jLJ&R=?]
M"q]jeaM
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. =44hI86
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) vcsrI8+
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 2>Uy`B|f
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the FQV]/
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 L&C<-BA/
`5y+3v~"
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. /(`B;?
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! /EJwO3MW
B: Forget him. I’ll take care of him. M?61g(
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 ^X&`:f
W{0gtT0
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. QuJ~h}k
{nyQ]Nu"
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? XIv{jzgF
Says who? E.g. A: They cancelled our show. GCw<jHw
B: Says who? 1
\#n{a3
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 a$Lry?pb
@<GVY))R8
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 ?q}XDc
LGxQ>f[V
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… .JR"|;M}
1QfOD-lv
95.你撒谎! You lie! >JNK06T
SvlS4C
96.真恶心! So disgusting! b!>w4MPe
Ihe/P {t]J
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. Ol;}+?[Q
e.g. A: I can’t put my finger on it ZI<p%IQ
but he really rubs me the wrong way. W*'gqwM&
我说不上来,但他真碍眼! |2yTt*!-r
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 &9Vm3X
$V X<UK$|s
98.别想溜! Don’t run away! TEgmE9^`)7
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 ;%Z%]nIS
Tum9Xa
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry %h"+J
6bL"Z OEu
about it/ Don’t mention it. [+=h[DC
}v0IzGKs
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. _g%Wx?K9
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. T>"GH M
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 Ek!$Ary
4r@dV%:%<
101.你输了! You lost! p[Z'Fl
G4!$48
102.吵死了! So noisy! UOWOOdWSB
.3(=UQ
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. $,vZX u|Qw
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) ObDcNq/b!
_$OhV#LKG
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. 9]Q\Pr\Ub$
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 3I)!.N[m
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! IN? A`A
Let’s go out for some air! |"[[.Adw9"
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! X#s:C=q1
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 yFt'<{z[nL
<{C oM
105.怕了吧? Now you are scared _8Si8+j
aren’t you? {FR#je
e.g. A: Now you are scared 8G?{S.%.
aren’t you? NT~L=xsY
B: Get that gun away from me! W\{gBjfE
Hv>C#U
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? ^s@?\v
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) 5S PGv}if
wW4/]so M
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. S.o@95M
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. opz.kP[e,
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 H6<\7W89y
uJ S+;H
108.放弃吧! Give up! jW6~^>S
A9lnQCsJ
109.太神了! Cool! -I1Ne^DZn4
Pnb?NVP!^9
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. Y(WX`\M97
YoD1\a|
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. cad%:%p
注:有些用Beeswax代替Business。 l?_Iu_Qp
saOXbt(&
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. ;0V{^
XVi?-/2
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. X*F#=.lh
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? ]Mv.Rul?~
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy I71kFtvcy*
]A;zY%>
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 xz dqE
iMnp `:*
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah mA5x ke_)
you’re right. OK zJ4 2%0g
I admit it! JLT^0wBB
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 rj"oz"
/nEh,<Y)
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok E Kks8
I’ll do whatever you want. [wAI;=.
But just don’t bother me anymore. ,HXY|fYr
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? TY"=8}X1
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 6xSdA;<+]
wU_e/+0h
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! Q7`}4c)
B: Not much… Qcu1&t\ C
Xj.Tg1^K"
117. 答对了。 Bingo! / You are right! uX@RdkC
h?2qX
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. ^{8r(1,
B: Maybe another time… ? 6B
n&qa
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ' } rUbJo
B: I can’t tonight 8D
eRs#
but I’ll take a rain check. e:IUO1#
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 =!_e(J
6\(wU?m'/
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. %s~MfK.k
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。