70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. nUO0Ce
v+XJ*N[W
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. %v|B *
vzM^$V
72. 很恶心! Blood and gore. .]^?<bG
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. ueudRb
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! G[=c
Ss,
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 pP_LR
ks}
O-^Ma-}
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. _XBd3JN@
Do you get it? C]6O!Pb0
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? )e{aN+
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? d6O[ @CyP
You know? E.g. A: I really hate this. You know? D~m*!w*
qm}@!z^
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. d0D]Q
注: Pretending可用playing 代替。 ^!d3=}:0
vN:Ng
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! >6T8^Nt
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 )GpK@R]{
c)J%`i$
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. ;uJMG
B: There’s no need. Forget it. 7! Nsm
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. #"!<W0
V!Uc(
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to TOt dUO
&
21%zPm
deal with it. ]kSG R
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. L0,'mS
B: That’s typical. 2G7Wi!J
&d!GImcxQ
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. >Tgv11[
[JiH\+XLPs
79.我请客。My treat。 E.g. A: please <I?Zk80
it’s your birthday. My treat! -RwE%cr
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) <E~'.p,
X'srL j.
80.不赖嘛! Not bad。 dV_G1'
?`s8 pPc4
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. e6*8K@LHB
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 _>+Ld6.T6
lxx2H1([
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. RZLq]8pM
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 3fj4%P"
MtdG>TzUn
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ^q5#ihM
XS#Qu=,-
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! Hl"N}
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… #mdc [.
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 u9e@a9c
K+eM
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! js(pC@<q5
e.g. A: let’s go u`W2+S
you and me SUiOJ[5,
let’s fight one-on-one. ftb\0,-
B: All right (`^1Y3&2
leave the others alone. It’s between you and me. 04ui`-c(
}2jn[${ pr
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! @d'j zs
Seriously… E.g. A: Ok H_a[)DT
stop joking around. Seriously… zhQJy?>'m
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 I7onX,U+
B,@i
87.干脆点! Make up your mind! z/-=%g >HA
E.g. A: Geez d]9z@Pd
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! $Sq:q0
ch]IzdD
88.打扰了! Excuse me for bothering you. `Di{}/2
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 Oketwa
J.a]K[ci
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. x2xRBkRg=
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) V3Bz
Mw\9r
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 Gc?a +T
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the _BufO7`.
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 K(4_a``05
5BIY<B+i
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. U^PgG|0N
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! dtDFoETz
B: Forget him. I’ll take care of him. /ZX}Nc g
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 &>O+}>lr9
\bXa&Lq
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. =;L|gtH"
UQsN'r\tS
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? \z$= K
Says who? E.g. A: They cancelled our show. VbYdZCC
B: Says who? )%TmAaj9d
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 }f ?y*
H
mH(:?_KrS-
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 zLQx%Yg!
}MySaL>
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… _`X:jj>
?ub35NLa
95.你撒谎! You lie! P \I|,
Pz7XAcPQ(
96.真恶心! So disgusting! X$
D6Ey
kh<2BOV
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. ctQ/wrkU
e.g. A: I can’t put my finger on it :jf3HG
but he really rubs me the wrong way. &{:-]g\
我说不上来,但他真碍眼! " bG2:
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 u8^lB7!e/
`[A];]
98.别想溜! Don’t run away! V`5O{Gg
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 +@UV?"d
42{~Lhxt
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry gYj'(jB
7zMr:JmV
about it/ Don’t mention it. hH.G#-JO
~*7]r`6\@
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. l (o~-i\M
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. \V:^h[ad
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 z:O8Ls^\T
)7@0[>
101.你输了! You lost! )oZ dj`
iZ%yd-
102.吵死了! So noisy! 6!o1XQr=Z
hTkyz
la
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. jPeYmv]
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) <@}9Bid!o
al0L&z\
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. jIyQ]:* p
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! Kw}'W
8` c
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! M5B# TAybC
Let’s go out for some air! zs;JJk^
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! a*;b^Ze`v
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 CTK;dM'uQ
*Ex|9FCt$
105.怕了吧? Now you are scared 1YA% -~
aren’t you? ;S{(]K7i
e.g. A: Now you are scared '-6~tWC~7
aren’t you? U*:!W=XN
B: Get that gun away from me! g0H[*"hj
'qi}|I
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? P>L +t`'
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) <3iMRe
0(Ij%Wi,
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is.
)jj0^f1!j
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. 49P4b<1
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。
c> af
GILfbNcd
108.放弃吧! Give up! }G=M2V<L
9L9sqZUB
109.太神了! Cool! ^8tEach
C~[,z.FvO
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. )"LJ
hLg
SuznN
L=/$
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. Cw%{G'O
注:有些用Beeswax代替Business。 c,22*.V/
zi:BF60]=
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. g0
[w-?f
.hiSw
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. -di o5a
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 0c&+|>!
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy o
K@"f9
VL^EHb7
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 d _
e WcI
Q\)F;: |
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah Y7nvHU|+o
you’re right. OK _wcNgFx
I admit it! BY*Q_Et
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 |%wX*zaf
%\DX#.
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok Jwp7gYZ
I’ll do whatever you want. 'S~5"6r
But just don’t bother me anymore. CARzO7b\w
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? *=n:-
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 l~.-e^p?
JRFtsio*
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! )+M0Y_r
B: Not much… g>sSS8RO
z2c6T.1M
117. 答对了。 Bingo! / You are right! "3hMq1NQ`g
*A< 5*Db:F
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. F?cK-.
B: Maybe another time…
5uf a
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. DMS!a$4
B: I can’t tonight *H122njH+T
but I’ll take a rain check. F/Pep?'
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 OZT.=^:A
IB<d
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. t
Pf40`@
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。