70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. ]lbuy7xj63
8y L Y
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. zda 3
,U2o
UZMd~|
72. 很恶心! Blood and gore. S!UaH>Rh
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. 3<!7>]A
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! n]9$:aLZ
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 Ey2^?
'V {W-W<
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. QY/w
Do you get it? zdYjF|
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? r"
y.KD^
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 2:kH[#
You know? E.g. A: I really hate this. You know? Ie_wHcM<
+R &gqja
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. paK2xX8E
注: Pretending可用playing 代替。 *T/']t
#4PN"o@
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! X,
n:,'
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 6'/ #+,d'
_U(
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. Nc`L;CP
B: There’s no need. Forget it. Y|n"dMrL
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. "[J^YKoF
DI>s-7
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to e=
AKD#
yAt^;
deal with it. WJ#[LF!e
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. \e;iT\=.(
B: That’s typical. fu5=k:/c
A&VG~r$
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. KPF1cJ2N
SU0
hma8
79.我请客。My treat。 E.g. A: please xpt:BBo
it’s your birthday. My treat! Sc0w.5m6
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) (HVGlw'`
X8|,
80.不赖嘛! Not bad。 C _Dn{
;+%rw 2Z,B
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. r&CiSMS*
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 $i&zex{\
uFE)17E
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. z_HdISy0
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! w{KavU5W
Hka2
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. L,\Iasv
aUp
g u"
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 80I#TA6C
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… w:0E(z
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 p{_" bB
@C$]//;
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! s<Ziegmw|g
e.g. A: let’s go d=(mw_-?
you and me LoV<:|GTI
let’s fight one-on-one. occ7zcA
B: All right ]Um/FA W
leave the others alone. It’s between you and me. jd:6:Fm
R&&4y 7
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! A^g(k5M*
Seriously… E.g. A: Ok Nb\4 /;#
stop joking around. Seriously… &~CI<\o P
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。
];m_4
LV Ge]lD
87.干脆点! Make up your mind! Xvu(vA
E.g. A: Geez tw;}jh
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 1Mzmg[L8
'L'R9&o<X
88.打扰了! Excuse me for bothering you. 5!
{D!
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 6Mf0`K
?9/G[[(
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. sRs>"zAg
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) .*oU]N%K=
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 ?`s8 pPc4
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the e6*8K@LHB
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 **%37
lxx2H1([
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. RZLq]8pM
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 3fj4%P"
B: Forget him. I’ll take care of him. vXs"Dst
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 tmq OJ
?s01@f#
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. [,Gg^*umS
(QEG4&9
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? +7Gwg
Says who? E.g. A: They cancelled our show. @ Y+oiB~Y
B: Says who? -w2/w@&
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 01]f2.5
K-v#.e4
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 D*jM1w_`
Sjqpec8
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… ^#pEPVkY
teRTu
95.你撒谎! You lie! /^ts9:
>MZ/|`[M
96.真恶心! So disgusting! r!v\"6:OM
D.:Zx
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. 4hB]vY\T
e.g. A: I can’t put my finger on it j2k"cmsKh
but he really rubs me the wrong way. wk^B"+Uhy
我说不上来,但他真碍眼! IGl9g_18
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 M`_0C38
Jy)/%p~
98.别想溜! Don’t run away! O.? JmE
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 rI\FI0zIp_
{}9a6.V;}
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry /~1+i'7V.,
MgZ/(X E
about it/ Don’t mention it. dysS9a,
%9"H
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. &ZO0r ^
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. _a, s
)
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ,1`z"7\W
OUnA;_
101.你输了! You lost! pa+hL,w{6
:OT&
102.吵死了! So noisy! M\j.8jG
_ q"Gix
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. 0GwR~Z}Z
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) 6tZI["\
awRX1:T#;O
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. !
nx{
X
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 0GL M(JmK
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ~%oR[B7=|
Let’s go out for some air! Eci\a]
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! P55fL-vo|}
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 >P(.:_^p
kh<2BOV
105.怕了吧? Now you are scared F4QVAOM]U
aren’t you?
(3e2c
e.g. A: Now you are scared kJU2C=m@e2
aren’t you? " bG2:
B: Get that gun away from me! PT
~D",k
sOY:e/_F
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? +@UV?"d
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) t20K!}D_
gYj'(jB
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. 7zMr:JmV
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. %T[]zJ(
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 BtZ yn7a
}V>T M{
108.放弃吧! Give up! XW/o<[91
crCJrN=
109.太神了! Cool! \8tsDG(1 '
#yen8SskB
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. l;U?Z'n
tPvpJX6kP
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. "@kaHIf[
注:有些用Beeswax代替Business。 f$( e\++
6!o1XQr=Z
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. hTkyz
la
K3C <{#r
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. <@}9Bid!o
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? al0L&z\
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy WIOV2+
ICCc./l|
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 M5B# TAybC
MD]>g>
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah [QTV9
you’re right. OK ~[: 2I
I admit it! *Ex|9FCt$
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 *j=%
#
GbyJ:
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok Ac6=(B
I’ll do whatever you want. %y@AA>x!
But just don’t bother me anymore. ysN3
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? y(Td/rY.
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 9uY'E'm*
<3iMRe
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! 13PS2
B: Not much… k9R9Nz|J
a.'*G6~Qgw
117. 答对了。 Bingo! / You are right! ^.tg 7%dJ
GILfbNcd
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. }G=M2V<L
B: Maybe another time… N!3 2 wJ
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ^8tEach
B: I can’t tonight C~[,z.FvO
but I’ll take a rain check.
lr?;*f^3
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 SuznN
L=/$
K,]=6Rj
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. c,22*.V/
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。