70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. &{n.]]%O.
\ A#41
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. \~mT]
'5
*!t/"b
72. 很恶心! Blood and gore. nsC3
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. (UD@q>c
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! x_Y!5yg
E
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 :uS\3toj
:gibfk]C
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. @CL{D:d
Do you get it? DH!~ BB;
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? !;v|' I
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? yjX9oxhtL
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ZgcMv,=
h
0Q5-EA
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. '3tCH)s
注: Pretending可用playing 代替。 7hcYD!DS
f|c{5$N!
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ORw,)l
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 S!CC
}3zw
zrgk]n;Pq
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. %JBz5G
B: There’s no need. Forget it. ;7V%#-
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. >uB#&Q
prF%.(G2)
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to g3/W=~r
%)W2H^
deal with it. pofie$
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. ~rKrpb]ow
B: That’s typical. hd<c&7|G'
}@+0/W?\.
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. Qbn"=n2
;bib/
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 8qTys8
it’s your birthday. My treat! %s|Ely)
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) \'D0'\:vz
@o _}g !9=
80.不赖嘛! Not bad。 *vxk@`K~
D=Gtq6jd
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. /nNN,hz
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 k$R-#f;
>*_$]E
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. ,m:.-iy?
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! WPMSm<[
q,|j]+9q
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. \&3+D8H>n
<0&*9ZeD
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! mSF(q78?
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 06Sceq
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 .j0$J\:i
ChPmX+.i_
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! l'. VKh\C
e.g. A: let’s go b9HtR -iR;
you and me m8hk:4Ae
let’s fight one-on-one. w``ST
B: All right )_S(UVI5
leave the others alone. It’s between you and me. Fj3a.'
/]Md~=yNp
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! YkKi|k
Seriously… E.g. A: Ok 'XjZ_ng
stop joking around. Seriously… Vaw+.sG`AP
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 ,f'CD{ E
@,7GaK\
87.干脆点! Make up your mind! k)=s>&hl
E.g. A: Geez bJ {'<J
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! |{NYkw
R"t,xM
88.打扰了! Excuse me for bothering you. WO>nIo5Y
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ,j_i?Ff
CXMLt
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. {Gk1vcq
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) 8^1 Te m
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 kv{za4,&
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 0-Ku7<a
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 O;jrCB
zL0pw'4
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. FGmb<z 2p
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! }V`"s^
B: Forget him. I’ll take care of him. DA,?}
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 xdt-
;w|
)}Kf=
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. qt"m
#f]SK[nR
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? 16( QR-
Says who? E.g. A: They cancelled our show. !F'YDjTot
B: Says who? uZKr
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 `l[c_%Bm
D'DfJwA
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 mNTzUoZF'@
o|<!"AD7
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… oAeUvmh
2uW;
xfeY
95.你撒谎! You lie! ul >3B4
Y]2A&0
96.真恶心! So disgusting! N<VJ(20y
&@OT*pNna
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. WP'!*[z
e.g. A: I can’t put my finger on it E*K;H8}s
but he really rubs me the wrong way. _A9AEi'.
我说不上来,但他真碍眼! @K!T,U
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 QlU8uI[dk
nmKp[-5
98.别想溜! Don’t run away! g:8h|w)
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 fr6fj
6O! 2P
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry ?%[@Qb=2
BW*rIn<?G
about it/ Don’t mention it. "@0]G<H
m&&m,6``P
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. . 3T3EX|G
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. ( ^Nz9{
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 c<Tf
2]vZE
V {ddr:]4
101.你输了! You lost! Dp-z[]})1
+a{1)nCXe
102.吵死了! So noisy! =dYqS[kJW
je=a/Y=%U{
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. 'I6i,+D/q
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) M%P:n/j
c4eBt))}V
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. R$[vm6T?
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! >!1-lfa8
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! E{P|)`,V
Let’s go out for some air! 6mxfLlZ
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ; )@~
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 p6!x=cW
wjB:5~n50k
105.怕了吧? Now you are scared GH$ pKB
aren’t you? R8Fv{7]c
e.g. A: Now you are scared ;"-&1qHN
aren’t you? d|Lj~x|
B: Get that gun away from me! ^o&. fQ*
srrgvG,
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? u <v7;dF|s
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) 7?w*]
')<hON44EX
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. \xw5JGm
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. i2SR{e8:GF
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 5MJS
~(
<$Yd0hxjU
108.放弃吧! Give up! "'?>fe\qG
T'Dv.h
109.太神了! Cool! a~y'RyA
1f=gYzuO)
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. )R1<N
vy:Z /1q
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. 07{)?1cod4
注:有些用Beeswax代替Business。 7a<DKB
ZyFjFHe+
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. z 1X` o
A;?|&`f
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. dhK~O.~m
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? m#\dSl}
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy Wt~BU.
f
x+/C8GK
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 iSs:oH3l
_L=h0H l
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah `*1p0~cu
you’re right. OK $kp{Eg '
I admit it! LyFN.2qw
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 p9{mS7R9T
)MTOU47U
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok #Ki[$bS~6
I’ll do whatever you want. ^SrJu:Q_
But just don’t bother me anymore. cTT L1SW
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? v0.#Sl-
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 *VxgARIL
i?^L/b`H
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! T{[=oH+
B: Not much… U
z>+2m(
s`~IUNJ@P
117. 答对了。 Bingo! / You are right! 'E""amIJ
GC}==^1
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. amY!qg0P*
B: Maybe another time… {&1/V
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. PB\x3pV!}
B: I can’t tonight kc&U'&RgY
but I’ll take a rain check. q^<?]8
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 .U]-j\
5VU2[ \
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 0YDR1dO(*
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。