21.色狼! Pervert! v^JyVf>
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! Xo }w$q5
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: LTG/gif[u
“You are rally perverted.” 。 /TS>I8V!
?^0#:QevC
22.精彩! Super! ;z!~-ByzL
e.g. A: Good job. That’s super! dc"Vc 3)
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 foaNB=,
R>#T{<<L
23.算了! Forget it! >L)Xyq
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 4TUe*F@
ML
C'kd>LAGu
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! ,NKDEcw]
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! B
+_D*a
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 [G4#DP\t>p
,c}Q;eYc3
25.废话! Bullshit! H|==i2V{
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! g7#_a6
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 RVX-3FvP
*m2J$9q
26.*! Pervert! k2p{<SO;
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. 2~~Q NWN
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 A .*}<
?zKDPBj
27.吹牛! Brag. cD]{ Nn
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! ppfBfMX
|Ax~zk;
28.装傻! Play dumb. l\jf]BHX'
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. 8BC}D+q
V 1;n5YL
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 .u)Po;e`
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 VI[ikNpX
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. 5k<qJ9
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 {}{|trr-E
!2$O^
}6"
30.无耻! Shameless! a*KB'u6&
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! "~N#Jqzr:
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 !$f@j6.
I4gyGg$H
31.你敢? You dare? :1s6h%evrT
e.g. A: I want to challenge you! teQ%t~PJ-&
B: You dare? dGTAZ(1W
q?e97 a
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. ZSU;>&>%v
e.g. A: Let’s go for a walk. DpoRR`
B: Sure. I approve. +Q8Bin
> & \QLo[5
33.好饱! I’m stuffed. +^{yJp.H#
LKFL2|af
34. 休想! Over my dead body!/ No way! r[JgCj+$&
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! wYOSaGyZ0I
/t(dhz&xN
35.成交! It’s a deal! 7P.C~,+D%P
t/#[At5p=
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? r,EIOcz:
4JT9EKo
3 字篇 eO;i1 >
]#R'hL%f
37. 不会吧? That won’t happen :J]S+tQ)
will it? (UDF^
e.g. A: He will win the game. That won’t happen Y\2>y"8>$x
will it? Kct +QO(
不会吧? No ",oUVl
she’s not like that t$Ji{t-
is she? PhL5EYn
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No 3W00,f^9
she’s not like that i?Ss: v^
is she? 79zJ\B_
不会吧? No \qi|Js*{
it won’t -Xz?s
will it? iE0ab,OF
e.g. A: He may not have much longer to live. sqx`">R
B: No doHF|<s
he won’t die TJ?g%
will he? /8@m<CW2Y
不会吧? No way! (or Be smart! _Fp>F
较礼貌一点) Q bhW!9(,
S\y%4}j
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. [fu!AIQs
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. w^K^I_2ge
A: I won’t tolerate this in-fighting! HEK-L)S.
*
*cWmS\h|
38. 狗屎运! Lucky bastard! @|bP+8oU
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! lA>\Ko
F{k+7Ftc
39. 没风度。 Crass m}VM+=
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. ,]R8(bD)
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。