70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. ~$4]HDg
Fn86E dFM
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. b/sOfQ
Ecxj9h,S
72. 很恶心! Blood and gore. F0&~ ?2nG
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. )L |tn
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! vpm ]9>1[
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 dD/t_ {h
PwW^y#96
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. T?X^0UdJj
Do you get it? $%g\YdC
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? >`7OcjLg
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? pi`;I*f/
You know? E.g. A: I really hate this. You know? H\^VqNK"
rI0)F
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. VQ`,#`wV
注: Pretending可用playing 代替。 &/](HLdF
iV?` i
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 8[{|xh(
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 [_WI8~gY
g4N%PV8
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. Z-(} l2\
B: There’s no need. Forget it. la'e[t7
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. `n
3FT=
Z)mX,=p
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to v9%nau4
/Q?~Q0{)es
deal with it. dgS4w@)@V;
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. )xB$LJM8
B: That’s typical. i?F[||O"$
=~J"kC
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. Ovvny$
XtCoX\da
79.我请客。My treat。 E.g. A: please %_R$K#T^,
it’s your birthday. My treat! *(k%MTG
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) y7/PDB\he
Z'Kd^`mt 9
80.不赖嘛! Not bad。 7}Bj|]b)~
{Q)dU-\
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. CN7k?JO<
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 Q0pzW:=s]
#G3` p!"
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. .i$,}wtw
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! ^8:VWJM
"H>.':c"+3
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. uie~' K\y
[UM Lx
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 9C_*3?6
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… s=MT,
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 -b
cG[W3
k, f)2<
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! Bc@30KiQ^
e.g. A: let’s go re;Lg
C
you and me #(6) ^ (
let’s fight one-on-one. Z<;U:aH?}
B: All right [-\({<t3x
leave the others alone. It’s between you and me. 25d\!3#E
);nz4/V
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! kI%peb?
Seriously… E.g. A: Ok UP\C"\
stop joking around. Seriously… OU!nN>ln
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 0<g<GQ(E
& g:%*>7P
87.干脆点! Make up your mind! U^[<
E.g. A: Geez GuT6K}~|D
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! X~lZ OVmS
@g4Shlx|
88.打扰了! Excuse me for bothering you. XYjcJ
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 IAf$ ]Fh
~\$=w10
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. AYcgi
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) Vvyj
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 QC{u|
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the |8H_-n
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 1?(cmXj
*(G&B\
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ahA{B1M)n
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 7{pIPmJ
B: Forget him. I’ll take care of him. 7rcA[)<'
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 ^ Hg/P8q
<FUon
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. D*\v0=P'?
R:~(Z?
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? ?q_^Rj$
Says who? E.g. A: They cancelled our show. zG#wu
B: Says who? Q&xjF@I
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 `FZF2.N
%zzYleJ!]
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 ;WD,x:>blO
EUy(T1Cl&&
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… #--olEj!
.n`( X#,*l
95.你撒谎! You lie! 6\4Z\82
l&L,7BX
96.真恶心! So disgusting! @RGDhwS47
o)&"Rf
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. GRT]aw
e.g. A: I can’t put my finger on it ?`"n3!>bS
but he really rubs me the wrong way. 8Atq,GcG
我说不上来,但他真碍眼! :=<0=JE#
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 }_}KVI
TQf L%JT
98.别想溜! Don’t run away! BC! 6O/kr
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 D9BQID$R
_ 5"+Dv
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry qZ*f%L(
~U$":~H[
about it/ Don’t mention it. )JhT1j Qc
s\gp5MT
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. SO;N~D1Z6
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 2no$+4+z
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ;~+]! U
7?J3ci\
101.你输了! You lost! byGn,m
m`y9Cuk
102.吵死了! So noisy! dU]/$7
H(|AH;?ou
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. ?^u^im
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) rkDi+D6`q
6Ps.E
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. ?59'dGnz_
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! &gn-Wb?
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! [Atc "X$
Let’s go out for some air! Fi2xr<7"
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 83 I-X95
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 pJBg?D
Nxk(mec"
105.怕了吧? Now you are scared 4w4^yQE
aren’t you? +
P7o4]:/
e.g. A: Now you are scared c.%.\al8oW
aren’t you? 19c@ `?
B: Get that gun away from me! 2&he($HIzg
c2 A ps
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? (ChD]PWQ
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) E.`6oX\L|
>&U@f
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. q.Jsf+
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. ])w[
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 h2~4G)J
C\}/"
108.放弃吧! Give up! 8 #}D
:(
%}3qR~;
109.太神了! Cool! _=EKXE)&}
F~HRME;Z
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. 5o)Y$>T0
O_;Dk W
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. '<dgT&8C
注:有些用Beeswax代替Business。 R)5n 8
l_{8+\`!
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. epg#HNP7^Y
bT)]'(Xy
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. g(Yb^'X/
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? *?t%0){
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy A"uULfnk
65TfFcQ<S
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ?o*I9[Z)
uO6{r v\
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah SA;#aj}rV
you’re right. OK Y?K{(szo ?
I admit it! 2`?!+")
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 upy\gkpnGO
//f
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok 4J0Rvod_
I’ll do whatever you want. LWnR?Qve<
But just don’t bother me anymore. h-#1U3d
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? LP];x3
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 #8XL
:I
ABh&X+YD
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! !w39FfU{
B: Not much… x,n,Qlb
mGjN_
117. 答对了。 Bingo! / You are right! 1}%B%*N
T{+Z(L
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night.
rl08R
B: Maybe another time… L|hx
arJ
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. BlA[ T%
B: I can’t tonight LR(-<"
but I’ll take a rain check. 4_/?:$KO
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 5PT5#[
hk[
%a$Y
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. Oz:
*LZ
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。