120. 别多嘴。 Enough! Shut up! &.hRVW(
i[{]
LiP
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! yrAzD=
q-%KfZ@(|
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. Ki/5xK=s
B: What for? You already have a Ph D! `HG19_Z
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 4QAIQQS
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 k!=GNRRZE
r)(BT:2m
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! ACO4u<M)
VtiqAh}4
124. 不错吧? Look
IB{ZE/
not bad WV1 Z
huh? 6 v^
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look qLi9ym, ]
not bad |7zP8
huh? _F@p53WE
"jO3Y/>S
125. 真可怕! That’s terrible! 5jV97x)BGx
:IVMTdYf
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. o?K|[gNi
6bKO;^0
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. Dh No +"!z
otf%kG w
128. 不难吃。 Tastes good. ll\^9
4]Q
k(z<Bm
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! xg,]M/J
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 A}bHfn|
eD{ @0&
130. 得了吧! Come on! 8='21@wrN
8UT%:DlxQ
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! #A9_A%_.h
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 <hZ}34?]i2
hYc{9$
132. 猜猜看! Guess! ?w37vsN
'$h@
133. 这简单! It’s easy for me! D4Y!,7WEVt
I"32[?0
(;
$Cd ;0gdv
4 字篇 nP\V1pgA
(SsH uNt.
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. !Vr45l
=j+oKGkoCa
135.长话短说! Make a long story short! }
ndvV~*1
0*Km}?;0-
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) `bZU&A(`Be
E)Qh]:<2v
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! PR@4' r|a
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 7s8<FyFsjd
5m.KtnT)
138.我尽力了! I did the best I could. .\~P -{Hd
w$lfR,
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? Dg>'5`&
$wYuH9(
140. 半斤八两。 Same difference! X!rQ@F3
8jjk?PUD8
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. '!^E92
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. 37O#aJ,K
It doesn’t add up! Uty(sDtu
{8#N7(%z
142. 知足常乐。 Easy to please. `+hy#1]
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) Md>f
`}9 1S
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). ra%R:xX
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. w
<#*O:
ECS<l*i57&
144. 小气巴拉。 Scrooge! ,/?%y\:J
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! "T{~,'T
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 adO!Gs9f?
I,<>%Z|'
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. \'??
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. Jn[q<e"
注:appreciate (欣赏) LPapD@Z
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” t}XB|h
!q-:rW?c
146. 在说一次! Say again? 762o~vY6$
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” 2JA&{ch
或是 “Could you repeat that please?” n4vXm
会比较有礼貌。 3j+=3n,
y4/>Ol]
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些)
N8kb-2
) _9e@~,
148. 岂有此理! How did it come to this? WAwfL?
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 9*=@/1
HTDyuqs
149. 脸皮真厚! What nerve! 7"n)/;la
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! 6)#- 5m
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 rKzv8d
S< EB&P
150. 你急什么? What’s the rush? #FqFH>-*2
5mna7BCEb
151. 没完没了。 Will it never end? m0I #
Doesn’t he know when to stop? -B *<Q[_
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” XWUvP
R(2HYZ
152. 太过分了! That’s too much! iM?I
/\
2H?I'<NoC
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! Bbl)3$`,
O^X[9vrW
154. 死都不要(干)! Over my dead body! m~Y'$3w
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 ' 1P=^
xm}q6>jRV
155. 真没想到。 I had no idea. vbRrk($`
(>rS
_#^
156. 我的妈呀! Oh my god! wRXn9
t<!+b@l5
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? YQ 8j
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 P\22op_te-
+}c|O+6g
158. 常有的事。 Happens all the time. CJMaltPp&
t+=1 2{9;f
159. 你真没用! You are useless! Ad]<e?oN=
']d!?>C@o
160. 真没水准! No class! T6h;Y
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 8zQ_xE
cg(QjH"
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 (
}]37
ASzzBR;?_
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) U^M@um M
wJ80};!
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! v Q-ixh
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 93Mdp9v+i
^%n124
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) =bs.2aN&^
{B FT
164. 想都别想! Don’t even think about it! F5N>Uqr*oN
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 [{S;%Jj*X/
?%cn'=>ZI
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 -yX.Jv
What happened? 一般人常用的句子。 CRZi;7`*1
fKL'/?LD]
166. 这也难怪! No wonder! )"(V*Z
ps"/}u l
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! to99_2
{l0,T0
168. 原来如此。 So that’s how it is! /]ku$.mr\
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 //\ds71h
\We"?1^
169. 没日没夜。 Day and night。