120. 别多嘴。 Enough! Shut up! nYR#
F4}]b(L
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! Z<1FSk,[
pfA|I*`XV
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 4:$4u@
B: What for? You already have a Ph D! QwJVS(Gs4
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? N kb|Fd/s
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 LsqA**=
iNtaDX|%/
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! JQ8fdP A
O`x;,6Vr
124. 不错吧? Look 1PVtxL?1P
not bad xW)2<m6C&
huh? ;qafT@
}C
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look WM7oM~&{6
not bad 4B =7:r
huh? nm5cpnNl
~dgDO:)
125. 真可怕! That’s terrible! ?I_s0k I
%GjM(;Tk
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. V:In>u$QJ!
`w#Oih!6A|
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. l&OKBUG
2&:f&"
128. 不难吃。 Tastes good. h)ECf?r<
QRc{vUR&
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! w28o}$b`
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 @=bLDTx;c)
A!s`[2 Z
130. 得了吧! Come on! jSh5!6O
ddJQC|xR}
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! >kj`7GA
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 l2zFKCGF(
@Owb?(6?
132. 猜猜看! Guess! cs,N <|
+%zAQeb
133. 这简单! It’s easy for me! V)Z}En["1
>Wm`v.-
q8X feoUV
4 字篇 Y;dz,}re
2iY3Lsna
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. [YRz*5
mXRB7k
135.长话短说! Make a long story short! }iXDa?6%
\\r)Ue]
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) B8.Pn
]
bM)t<
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! 6}gls}[0{e
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 KyVQh8
ocqU=^ta
138.我尽力了! I did the best I could. g`{;(/M+
wKtl+}}
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? kw>v:F<M
W]"zctE
140. 半斤八两。 Same difference! rHC>z7+z.
)M,OfXa
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. 63q^ $I
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. ]e"=$2d$
It doesn’t add up! 9TgIB
9_q#W'/X
142. 知足常乐。 Easy to please. (Mo*^pVr
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) KSbKEA
y6ECdVF
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). 7,U=Qe;
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. prC;L*~8
0[RL>;D:
144. 小气巴拉。 Scrooge! Ye"o6_U"
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! Eza`Z`
^el
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 oI0M%/aM
[>+4^&
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. s`M9
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. aXQnZ+2e^R
注:appreciate (欣赏) d?s<2RkPT
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” ~ZmN44?R
oz,np@f)J
146. 在说一次! Say again? Jv>gwV{
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” j#X.KM
或是 “Could you repeat that please?” s[M?as
会比较有礼貌。 kW2sY^Rg
N+m)/x
=:
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) nGpXI\K
T}Km?d
148. 岂有此理! How did it come to this? X\]L=>]C
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 l Q'I
Nh8Q b/::
149. 脸皮真厚! What nerve! NTdixfR
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! (_niMQtF}
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 K{x\4
g-Mj.owu=
150. 你急什么? What’s the rush? X>1,!I9
sT !~J4
151. 没完没了。 Will it never end? 3VsW@SG7N
Doesn’t he know when to stop? WzPTFw[
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” -MW_|MG
%z/hf
152. 太过分了! That’s too much! 9i'jjN
;
o?-yI&T*
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! =[H;orMr
[=E
154. 死都不要(干)! Over my dead body! UR%/MV
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 ?+_Gs;DGVE
FK:;e
lZ
155. 真没想到。 I had no idea. dU6ou'pf
,p4&g)o
156. 我的妈呀! Oh my god! 2"0es40;0
))R5(R
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? q+Lr"&'Q
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 G^~k)6v=m
f1`gdQ)H
158. 常有的事。 Happens all the time. $}<PL}+
E.r>7`E
159. 你真没用! You are useless! "8c@sHk(w
"w^!/
160. 真没水准! No class! J,V9k[88
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 )2pbpbWX>
*?Lv3}E
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 }O/U;4Z
$Wjww-mx
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) j K!Au
!2 LCLN\
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! NMW#AZVd
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 kjW+QT?T&
ZO!I.
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) Qt iDTr
<A[E:*`*
164. 想都别想! Don’t even think about it! ~"!]
3C,L
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 AuUde$l_
"JVkVp[5D+
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 ks3`3q 7
What happened? 一般人常用的句子。 TMAJb+@l:
" W!M[qBW
166. 这也难怪! No wonder! Fw/6?:C}O6
qd9c I&
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! vqnw#U4`
Ipf|")*
168. 原来如此。 So that’s how it is! !,l9@eJQ
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 m#8m] Y
IM:=@a{
169. 没日没夜。 Day and night。