70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. z07&P;W!{
w0Ex}
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. ~Dz:n]Vk/
jF
j'6LT9/
72. 很恶心! Blood and gore. /]j{P4
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. gPc1oc(
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! `H>&dK|/
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 p8@8b "
<uJ
{>~
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. }!> \Ja<\
Do you get it? g-_=$#&{
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? S9
$t9o
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? `GY3H3B
You know? E.g. A: I really hate this. You know? Scm45"wB+
Tp{jR<
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 1#7|au%:)
注: Pretending可用playing 代替。 |4P8N{ L>O
rl~Rb i
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ~TXu20c
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。
rt Q{
UBM#~~sM
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. u0sN[<
B: There’s no need. Forget it. $gz8!
f?
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. DEhR\Z!
Ta/zDc"e
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to 2|i1}
z;2& d<h
deal with it. ?V+\E2
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. ;S$
B: That’s typical. OPE+:TvW^
bp}97ZQ
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. rr\9HA
bma.RCyY<
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 3+d^Bpp4
it’s your birthday. My treat! P]y{3y:XxM
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) n3&h1-
u9~Ncz
80.不赖嘛! Not bad。 =_iYT044p
qxAh8RR;/
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. *{k{
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 <T)0I1S
E'D16Rhp
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. &{glwVKV
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! Qbjm,>H/^
qLb~^'<iD
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. \b"|p%CL8
hEZo{0:b"
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! IAMa
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 2Q]W
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 `$FX%p
_Li.}g@Bd
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! He4HIZ
e.g. A: let’s go )m8Gbkj<
you and me ar,v/l>d4N
let’s fight one-on-one. SFtcO
B: All right qNHI$r'
leave the others alone. It’s between you and me. l<4P">M!.
N}NKQ]=
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! %3TioM[B
Seriously… E.g. A: Ok "M/) LXn:0
stop joking around. Seriously… cC/32SmY4
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 sq(5k+y*J
u$zRm(!RB
87.干脆点! Make up your mind! tN4&#YK<
E.g. A: Geez a3w6&e`
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! }:{ @nP
YT'V/8US
88.打扰了! Excuse me for bothering you. v?6*n>R
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 d*04[5`
:k`Qj(7S
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. \ >wQyz
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) "s]
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 XRQ1Uh6
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the %g5#q64
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 J!6w9,T_
>b9J!'G,(
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. *,:2O&P
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! RFFbS{U*
B: Forget him. I’ll take care of him. g@s`PBF7`
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 -}j(_]t
)p;t
'*]
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. X)Tyxppf'
a JjUy%
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? /=AFle2(
Says who? E.g. A: They cancelled our show. LH+Bu%s
B: Says who? 4|5;nxkGm8
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 \4j_K*V
_w%:PnO
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 I9aiAD0s
!t~tIJ>6
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… u9,dSR
ZnAQO3%y
95.你撒谎! You lie! d/Wp>A@dob
GhcH"D%-
96.真恶心! So disgusting! S *J{
J@<f*
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. %(6+{'j~#
e.g. A: I can’t put my finger on it LE5N2k
but he really rubs me the wrong way. {`
bX*]
我说不上来,但他真碍眼! >7cj.%
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 `W_&^>yl
c V@^<
98.别想溜! Don’t run away! rr(kFQ"
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 "+qZv(
AX6:*aZB
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry K8-1?-W
R1Q,m
about it/ Don’t mention it. 5Rw2/J
L
3_boEYl0
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. Y?0x/2<
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. HOH5_E>d
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 }aa]1X(u
KQ6][2-
101.你输了! You lost! et/l7+/'
<Z_\2
YWA
102.吵死了! So noisy! CH!\uK22
t.RDS2N|
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. c2:,
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) Q"eqql<h#
>c
Tt2v
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. a;U)#*(5|v
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! +lFBH(o]X
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! /u90)x
Let’s go out for some air! (vi^ t{k
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! tBZ?UAe;
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 lFIaC}
@cxM#N8e
105.怕了吧? Now you are scared gN(kRhp
aren’t you? F g):>];<9
e.g. A: Now you are scared EW4a@
aren’t you? 5?Q5cD2]\6
B: Get that gun away from me! UA6
C/
9fTl6?x
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? 8dt=@pwx&
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) mRyf+O[
"d~<{(:N^
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. jVGAgR=[G
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. %yKcp5_
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 b">"NvlB
AA ~7"2e
108.放弃吧! Give up! Lp }V 94xT
!H c6$
109.太神了! Cool! .-MJ5 d:
jw\4`NZ]
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. ouo IbA9X
A(BjU:D(Oj
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. ?aBAmyxm
注:有些用Beeswax代替Business。 A~k:
m0MX
7TypzgXNe
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. )w&|VvM )L
^e =xEZD
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. }z\ t}lven
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? $/JXI?K
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy P@5-3]m=
r]QeP{
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 jY/(kA]}
0v1~#KCm
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 3^q9ll7Op
you’re right. OK l6xqc,h!K
I admit it! 7oUo [
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 Rw[!Jq
eW3?3l`fvt
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok #_3-(H5u
I’ll do whatever you want. Vi'7m3&
But just don’t bother me anymore. (~F}O
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? J &=5h.G$
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 D?*du#6
sH1ucZ>9Y
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! g%m-*v*
B: Not much… XPt>klf
(o{x*';i4
117. 答对了。 Bingo! / You are right! ErsJWp
:(3'"^_NA
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. &n83>Q
B: Maybe another time… RCK* ?\m5
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. }y+a)2
B: I can’t tonight OzRo
but I’ll take a rain check. w+!V,lU"^
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 rXTdhw?+
UaQW<6+
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. z1tCSt}7f
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。