21.色狼! Pervert! p~v2XdR
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! Qi(e`(,'
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: /1[}G!
“You are rally perverted.” 。 kKFuTem_3
)Tyky%P+iI
22.精彩! Super! 9q@z[+X
e.g. A: Good job. That’s super! X}n&`y{/
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 n"K {uj))
;'b!7sMO~
23.算了! Forget it! hfl%r9o
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 b/a?\0^
6E)uu; 8
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! hY4)W
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! 1t~S3Q||>]
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 n.;5P {V1
=woqHTR
25.废话! Bullshit! (ffOu#RQ3
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! 9RCB$Ka6X
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 q?e16M
/j=DC9_
26.*! Pervert! ,}xpYq_/
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. f 4
Sw,A
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 1FXzAc(c!
z=- 8iks|
27.吹牛! Brag. [[.&,6
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! 1@1+4P0NF[
U|y;b+n`
28.装傻! Play dumb. 3:02`;3
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. b.w(x*a
'&_y*"/c
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 Up1$xLSl
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 ,=q7}5o Y
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. 5 b#"
G"
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 a!hI${Xn
=/ !{<^0
30.无耻! Shameless! \\E_W9.u
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! 8CN7+V
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 g'd*TBnk
+Y.uZJ6+
31.你敢? You dare? J*^,l`C/
e.g. A: I want to challenge you! p;c_<>ws-Y
B: You dare? IV
3@6t4k
w|hyU4- ^
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. r(?'Y y
e.g. A: Let’s go for a walk. 0k]ju
B: Sure. I approve. hM1&A
mZ& \3m=
33.好饱! I’m stuffed. @wAr[.lZ
%$9)1"T0Y
34. 休想! Over my dead body!/ No way! +r#=n7t
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! *x#&[>
N('S2yfDR
35.成交! It’s a deal! /v|68x6
ba:mO$
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? H(DVVHx
r['=a/.C
3 字篇 F]dd>#
{W:)oh>
37. 不会吧? That won’t happen dl3LDB
will it? ^8f|clw"
e.g. A: He will win the game. That won’t happen edImrm1f
will it? ; ei<Q =[
不会吧? No tc49Ty9$[
she’s not like that FRJ:ym=E
is she? @88z{
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No cQ8$,fo
she’s not like that kVG6\<c]
is she? 9 FFfRIVY
不会吧? No 8n. "5,P
it won’t Ep,0Z*j
will it? 5LhJ8$W
e.g. A: He may not have much longer to live. x":Bw;~
B: No J:TI>*tn
he won’t die Zc' >}X[G
will he? O>"r. sR
不会吧? No way! (or Be smart! u;'<- _
较礼貌一点) *nUpO]
c|;|%"Mk
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. !Z0rTC3d
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. wEHrer
A: I won’t tolerate this in-fighting! 6GrMcI@hS
T0]%(F/8
38. 狗屎运! Lucky bastard! D=I5[t0c4
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! ;]#4p8lh+
;o)`9<es!2
39. 没风度。 Crass }T1Xds8w)t
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. z7us*8X{
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。