70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. @7n"yp*"
0_t!T'jr7
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. b>JDH1)
SByW[JE
72. 很恶心! Blood and gore. XU7qd:|
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. ;,e2egC'
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! BIL Lq8)
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 K@hw.Xq"
u\JNr}bL
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. Nda *L|
Do you get it? l1Fc>:o{
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying?
M\Kx'N
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? m`r(p"
You know? E.g. A: I really hate this. You know? iOO)Q\
hY8reQp1
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. VyGJ=[ ]
注: Pretending可用playing 代替。 N ZSSg2TX#
0:d_Yv,D
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! .kfIi^z
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 &@YmA1Yu)E
Yg1X
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. !g2+w$YVa
B: There’s no need. Forget it. 'uEl~> l7
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 2jhxQL
1|wL\I
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to f&
'
N] sAji*
deal with it. I,8Er2;)
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. C;urBsC
B: That’s typical. uGlUc<B\*
q'82qY
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. HHsmLo c4
U4B(#2'
79.我请客。My treat。 E.g. A: please M =r)I~
it’s your birthday. My treat! 5XBH$&Td
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) Ph>%7M%
+srGN5!
80.不赖嘛! Not bad。 ')3
bl3:
gB'6`'
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Q'0d~6n&{
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 6NHX2Ja
&.?'i1!
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. XOS[No~
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! @MCg%Afw
<UQbt N-B\
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. z' >_Mc6
kW&TJP+5*
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ^r,=vO
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… y
h9*z3
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 9qG6Pb
Jg|XH
L)
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! b1?'gn~
e.g. A: let’s go S|`o]?nc>
you and me dlTt_.
let’s fight one-on-one. ) hfpwdQ
B: All right u4h4.NHX
leave the others alone. It’s between you and me. <W $mj04@
Z?m3~L9L2
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! `+Q%oj#FF
Seriously… E.g. A: Ok j8lb~0JD
stop joking around. Seriously… 9;-p'C
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 ?<'}r7D
hQDXlFHT
87.干脆点! Make up your mind! r\V
={p
E.g. A: Geez I9hK }D
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! kpN)zxfk
%OOl'o"V{s
88.打扰了! Excuse me for bothering you. `RL"AH:+
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 j#q-^h3H
.ctw2x5W
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. A2jUmK.&
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) q5)O%l !
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 ut7zVp<"
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the [K0(RDV)%
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 ]3.;PWa:
x+@rg];m
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. N5b!.B x-w
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! Ej8^Zg
B: Forget him. I’ll take care of him. iqQD{SRt{
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 v #j$;
&FN.:_E
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. ckE-",G
2a Q[zK
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? ?+}_1x`
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 'AS|ZRr/
B: Says who? xYpd: Sm
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 k_nql8H
E#N|wq
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 ZX./P0
`&c kZiq
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… .5ha}=z
p4
^yVa
95.你撒谎! You lie! _.Uh)-yR
%aVq+kC h
96.真恶心! So disgusting! x-&@wMqkc
QX'qyojxN
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. vuY~_
e.g. A: I can’t put my finger on it 5uj?#)N
but he really rubs me the wrong way. );&:9[b_
我说不上来,但他真碍眼! H%Q7D-
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 fHd#u%63K
8>in_h9
98.别想溜! Don’t run away! JO6)-U$7UG
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 g&Vx:fOC
&(l9?EVq1
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry #fn)k1
,M
^<CJ
about it/ Don’t mention it. pYmk1!]/
%S^8c
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. R|87%&6']
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. K} X&AJ5A
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 _TQj~W<
}l} Bo.C
101.你输了! You lost! t)$:0
Sw,+p
102.吵死了! So noisy! Ig0VW)@
O.M>+~Nw
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. ,uhb~N<
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) EaY?aAuS:
kzUIZ/+ZL,
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. ^'{Fh"5
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! N]=q|D
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! 8\A#CQ5b
Let’s go out for some air! eF-."1
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! scz&h#0V
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 [MM~H0=s
!Pfr,a
105.怕了吧? Now you are scared Vd+T$uC
aren’t you? C{xaENp
e.g. A: Now you are scared 4*cEag
aren’t you? w;:*P
B: Get that gun away from me! }-2 2XYh
nB SYsp{
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? q\4Xs$APq
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ">,|V-H
+.b,AqJ/
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. .2Elr(&*h
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. b&N'C9/8
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 9x9 T<cx
u(F_oZ~
108.放弃吧! Give up! 9ZsVy
w4{<n/"
109.太神了! Cool! U,{eHe ?>T
%axh`xK#
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. :zke %Yx
\aUC(K~o\;
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. V1`o%;j
注:有些用Beeswax代替Business。 `*N[jm"
A>;bHf@
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. :g=qz~2Xk
umH40rX+
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. MKD1V8i
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? t:
;Pj9
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy Y0dEH^I
x,@B(9No
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 Q%f^)HZGR
nuMD!qu!nZ
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah g63(E,;;J
you’re right. OK XZ]uUP
I admit it! vDhh>x(
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 +RM SA^
i0kak`x0
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok }t=!(GOb}
I’ll do whatever you want. A,Vu\3HS
But just don’t bother me anymore. ub#a`
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? CMG&7(MR
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。
}Gm>`cw-
g-</ua(j
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! DIfaVo/"
B: Not much… JWhdMU
:tB1D@Cb6
117. 答对了。 Bingo! / You are right! c&?m>2^6
/}fHt^2H
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. 8hz^%vm
B: Maybe another time… kY|utoAP
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. H.|#c^I
B: I can’t tonight GxI!{oi2
but I’ll take a rain check. FF(#]vz '
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 `O!X((
/hH
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. lH x^D;m6
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。