70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. sFv68Ag+
<uZ
r.X
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. vw VeHjR
@\0U`*]^)
72. 很恶心! Blood and gore. a@:(L"Or
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. :VpRpj4f
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 734)s
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 d_s=5+Yj
L+,p#w
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. %+gYZv-
Do you get it? =Hplg>h)
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? !J`>;&
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 5%,5Xe4p
You know? E.g. A: I really hate this. You know? E~vM$$O$
tY~gn|M
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. .vsrZ_y?
注: Pretending可用playing 代替。 <[mT*
_'DT)%K
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! iJ n<
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 x"xl3dRu
?'ID7mL
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. !5I;3EN
B: There’s no need. Forget it. EH{m~x[Ei
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ~L\KMB/9e=
#MkXio; h
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to -X+G_rY
%(lr.9.]H
deal with it. R-8>,
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. \]RPxM:_>
B: That’s typical. Q@]~O-
50r3Kl0
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. vN#?>aL
0#1hkJ"
79.我请客。My treat。 E.g. A: please M )4-eo
it’s your birthday. My treat! ~q]@Jp
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) _9 yb5_
QOXG:?v\
80.不赖嘛! Not bad。 q?}
/q
>g7}JI&
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. cmG*"
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 v2=Iqo
}j<:hDQP
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. y4sKe:@2
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! }-YM>q
JSz;>
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. pG"pvfEl9f
<u "xHl8Io
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 4<%(Y-_sF
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… +tO mKY
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 qw^kA?
cGF_|1`
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! wEd+Ds]$
e.g. A: let’s go sG-$d\
1d
you and me 8<V6W F`e
let’s fight one-on-one. L#U-dzy\
B: All right UuXq+HYR
leave the others alone. It’s between you and me. P?|F+RoX$
hr@c7/L
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Zo$,{rl
Seriously… E.g. A: Ok t
Qo)* z
stop joking around. Seriously… =iJfz
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 xvo""R/g8
pJ8;7u
87.干脆点! Make up your mind! U\OfB'Dn
E.g. A: Geez TCShS}q;%
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! z[Sq7bbYO
j v9DQr
88.打扰了! Excuse me for bothering you. Dp1FX"a)
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 VpmwN`
gbvM2
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. _0HCtx ;
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) R1'tW=
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 kyV!ATL1F
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the vh+ '
W
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 %3p~5jhm1
}
@r|o:I
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. nV`n=x
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! DX3xWdnr
B: Forget him. I’ll take care of him. Xn:5pd;?B6
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 Q\H1=8
'7BJ.
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. /hrVnki*
*[XVkt`H
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? _#f+@)vR
Says who? E.g. A: They cancelled our show. `)i'1E[9
B: Says who? 2=R}u-@6p
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 W=QT-4
S
^5EG;[
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 Ug}dw a
Sr$&]R]^
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… D,$!.5OA
j%w}hGW%,
95.你撒谎! You lie! 6?B'3~r
K;uOtbdOK
96.真恶心! So disgusting! R0yPmh,{
cXcrb4IKD
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. pTzwyj!SD
e.g. A: I can’t put my finger on it +=_^4
but he really rubs me the wrong way. W^(:\IvV
我说不上来,但他真碍眼! SynL%Y9)|,
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 He&7(mQ0^
;i;2cq
98.别想溜! Don’t run away! [u?*'
c{
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 cx+w_D9b!
tccw0
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry ,=Q;@Z4 vJ
$!?tJ@{
about it/ Don’t mention it. 2il)@&^
%R|_o<(#MJ
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. L>trLD1pt
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. l g0 'qH8
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 F,hiKq*
v8{ jEAK
101.你输了! You lost! 3bWYRW
B|fh 4FNy
102.吵死了! So noisy! v d{`*|x
;FQ<4PR$
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. k4HE'WY
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) S*aMUV&
\r.{Ru
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. {pWb*~!k
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! E \p Qh
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! Xl/SDm_p
Let’s go out for some air! rofGD9f
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! $Gy&
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 kzkrvC+u
lwVo%-
105.怕了吧? Now you are scared K3Sa6"U
aren’t you? 7%MD0qm-
e.g. A: Now you are scared e7O9q8b
aren’t you? MbT;]Bo
B: Get that gun away from me! p1BMQ?=($
MBIlt
1P
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? tfAO#h tq
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) LMGo8%2I
Q<c{$o
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. SlaHhq3
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be.
pYRqV
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 `d,v
-22]|$f
108.放弃吧! Give up! eb#yCDIC
L2ybL#dz
109.太神了! Cool! 4uX|2nJ2!;
8\lRP,-
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. mJ #|~I*Z-
/#FU"
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. NMy+=GZu^
注:有些用Beeswax代替Business。 -%G}T}"_
t| cL!
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. If*+yr|
qH=<8Iu
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. )0 1,3J>#
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes?
^ UDNp.6k
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy u4KP;_,m
#$dEg
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 !T|q/ri
X]1Q# $b
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah }Sx+: N*
you’re right. OK Y[R;UJE`5
I admit it! F
]x2;N
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 xHpB/P ~
G~+BO'U9'G
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok xwJ.cy
I’ll do whatever you want. `;c{E%qeq
But just don’t bother me anymore. 2=%R>&]*
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? )IFFtU~,
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 Cu $mb}@
f(*ygI
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! 2?}5U)Hg
B: Not much… \RF{ITV$kD
C$x
r)_
117. 答对了。 Bingo! / You are right! w=Yc(Y:h
uE=pq<
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. `zP{E T_Y
B: Maybe another time… 9 *+X^q'
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ~lQ<#*wl
B: I can’t tonight tb1w 6jaU
but I’ll take a rain check. V4CL%i
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 JVe!(L4H
bd;?oYV~
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. FhFP M)[
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。