70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 2hso6Oy/v{
.w _BA)
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. NS""][#
.Ln98#ZR
72. 很恶心! Blood and gore. 3Nwix_&S
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. yB/F6/B~
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! ;($xAAR
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 9z{g3m70@
D|<_96_m
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. ZR%$f-
Do you get it? /ueOc<[8"
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? (UhJ Pco"
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? %.wR@9?
You know? E.g. A: I really hate this. You know? Q9h=1G\K
5} <OB-9
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. ZR0 OqSp]
注: Pretending可用playing 代替。 'vu]b#l3
ZZwIB3sNhf
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! J %B/(v`
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 V@s93kh
TuPD5-wB&
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. F|/6;&*?M
B: There’s no need. Forget it. ;@Z1y
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 7lAJ
0
W"pHR sf
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to
W/u(9
Nu3IYS5&
deal with it. T-GvPl9ZJw
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. cTn(Tv9s
B: That’s typical. b{)kup
qmGHuQVe
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 6I=xjgwvf
( xzruI5P
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 5D?{dA:Rq
it’s your birthday. My treat! X(17ESQ/Y
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) \6.dGKK
,'t&L]
80.不赖嘛! Not bad。 d8R|0RZ
#*lDKn[vO
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. -^t.eZ*|
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 d2US~.;>l
7QZyd-
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. \*BRFUAc
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! I(3~BOUn_
$!!y v'K
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. Pg`+Q^^6S
UM`$aPz
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! bA$ElKT
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 23K#9!3
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 -:Fr($^
}?Pa(0=U
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! |0>rojMq
e.g. A: let’s go P s|[
you and me #K$0%0=M
let’s fight one-on-one. }weE^9GiJ
B: All right `mYp?NjR_
leave the others alone. It’s between you and me. LkK[,Qj
zL50|U0H
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! r8N)]HsZH
Seriously… E.g. A: Ok )ezkp%I5D
stop joking around. Seriously… 5 ';[|f
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 vl}}h%BC
53pfo:1'
87.干脆点! Make up your mind! pNuU{:9 B0
E.g. A: Geez nehk8+eV_
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! F.(e}EMyNh
n!~QC
88.打扰了! Excuse me for bothering you. 0R+p\Nc&1
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 `:m=rT_
QkTU@T6>o
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. M&",7CPD(1
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) !Q%r4Nr
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 z Z~t,>
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the k%-UW%
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 cFJZ|Ld
rW~G'
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ,If"4C!w
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 'Cz]p~oF
B: Forget him. I’ll take care of him. eYjF"Aq
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 "]'W^Fg
_U*1D*kLI[
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. 6 !fq658
N>P" $
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? f4dHOH
Says who? E.g. A: They cancelled our show. EL2z&
B: Says who? 2JeEmG9
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 [!} uj`e
Kuk@x.~0m
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 yTe25l{QaF
fHI@'
'0
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… #L*MMC"
[5M! '
95.你撒谎! You lie! 7<2?NLE8*
4IM_6
96.真恶心! So disgusting! +, rm
m{lS-DlRg
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. GIR12%-EO
e.g. A: I can’t put my finger on it ]i
`~J
but he really rubs me the wrong way. 7-9HCP
我说不上来,但他真碍眼! P;&U3i
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 NX]6RZr-
(15.?9
98.别想溜! Don’t run away! 3rX8H`R
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 `@:k*d
`sRys oW
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry Q2@yUDd!
0d`lugf
about it/ Don’t mention it. aKRnj!4z
Pb@$RAU63
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. N$ 2Iz
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. vDc&m
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 Fy_~~nI0
d+8|aS<A
101.你输了! You lost! [t5D d
L>57eF)7
102.吵死了! So noisy! UC00zW<Z@"
Ye>+
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me.
)$2h:dw_
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) gvP.\,U
0=OvVU;P
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. Ftud6
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 's I @es
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! pSpxd|k
Let’s go out for some air! #N\<(SD/
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! #q?:Act
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 Az(J @
/"1[qT\F
105.怕了吧? Now you are scared OnE~0+
aren’t you? |X~vsM0
e.g. A: Now you are scared 6". v6
aren’t you? VZA>ErB
B: Get that gun away from me! FvBnmYnW
%-NG eN8
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? <bBgevL+_K
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) j2%#xZ{33
mi sPJO&QD
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. DJR r
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. )VxC v
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 P?iQ{x}w~
93Qx+oK]
108.放弃吧! Give up! (i^<er q
k,[[
CZ0j
109.太神了! Cool! FWyfFCK
`SYq/6$VEH
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. 7)Bizlf
6uWPIM;
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. #j"N5e}U
注:有些用Beeswax代替Business。 i$'#7U
ogE|8`Tq^
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. d1d:5b
kmsgaB7?
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. "I[uD)$
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? {_J1m&/
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy NUX2{8gs
4({Wipd
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ew8Manx
Hb9r.;r<EW
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 'jU ;.vZex
you’re right. OK v;R+{K87
I admit it! &-`a`
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 5'3H$%dC
T4"*w
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok x*F_XE1#M
I’ll do whatever you want. uy=E92n3
But just don’t bother me anymore. 1Q??R}
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? +0n,>eDjg^
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 &vS @-K
;8<lgZ9H<
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! Kdd5ysTQ
B: Not much… Csx??T_>r
~`Rooh3m
117. 答对了。 Bingo! / You are right! }F)eA1
~^"s.Lsb
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. + WFa4NZ
B: Maybe another time… !tv+,l&L
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. 0[SrRpD
B: I can’t tonight BQ77n2(@
but I’ll take a rain check. 1BA5|
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 P;lDri
o7s<G8;?
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. UL\gcZ
Zkl
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。