120. 别多嘴。 Enough! Shut up! *m%]zj0bo
\c[IbL07
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! Mg#j3W}]
2MA]j T
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 9w9jpe#
B: What for? You already have a Ph D! DF6c|
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? qS&%!
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 r_EcMIuk
fw oQ'&
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! fQLt=Lrp
,@m@S^
124. 不错吧? Look @\&m+;6
not bad S osj$9E
huh? 1b8p~-LsU
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look 10#oG{9
not bad VL'
fP2
huh? R:p62c;Tv0
MxzLK%am
125. 真可怕! That’s terrible! Knhp*V?
?^:h\C^a"
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. &D%(~|'
0J.dG/I%
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. &rDM<pO #-
:b[`
v
128. 不难吃。 Tastes good. H A}f,),G
,3I^?5
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! pf4 ^Bk}e
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 oJKa"H-jL
"m{,~'x
130. 得了吧! Come on! >=iy2~Fz ,
4'KOpl
K
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! v){ .Z^_C
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 jkiTj~WE-
I8OD$`~*U6
132. 猜猜看! Guess! rQTr8DYH
/yLZ/<WN
133. 这简单! It’s easy for me! 6 \B0^
\.XLcz
2cu#lMq
4 字篇 HE<1v@jW
Y-ux7F{=z
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. +.RKi!
>r &;3:"
135.长话短说! Make a long story short! UN"(5a8.
s<x1>Q7X~
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) nS()u}c;r
QrApxiw
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! zF4 [}*
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 ,fEO>
i
T^Ab!O
138.我尽力了! I did the best I could. reo{*)%
(I@bkMp
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? E^w:KC2@
ZxGP/D
140. 半斤八两。 Same difference! = sAn,ri
p8wyEHB
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. D+lzFn$3
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. lq.Te,Y%w
It doesn’t add up! @eqeN9e
hzI*{
142. 知足常乐。 Easy to please. )o!XWh
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 5=(c%
ozsxXBh-`'
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). z}SND9-"
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. PLM _#+R>
1
4LI5T
144. 小气巴拉。 Scrooge! *zO&N^X.4
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! cYNJhGY
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 L]a`"CH:a$
TEUY3z[g
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. KlK`;cr?
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. U=bEA1*@0
注:appreciate (欣赏) eMK+X \
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” TG
n-7 88
VcK}2<8:+~
146. 在说一次! Say again? ^4%Zvl
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” PR<||"03
或是 “Could you repeat that please?” fIoIW&iy
会比较有礼貌。 ;0ME+]`"3
!#wd Ve_(
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) IB.yU,v
+@X5!S6
148. 岂有此理! How did it come to this? 5)1+~ B
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 ^EVc 95|Z
{Hr$wa~
149. 脸皮真厚! What nerve! wLuv6\E
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! {|9}+
@5Q1
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 4t4olkK3Oa
C@o%J.9"#
150. 你急什么? What’s the rush? 6]Q3Yz^h
FDR1Gy
151. 没完没了。 Will it never end? ]43[6Im
Doesn’t he know when to stop? dsK&U\ej}
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” xChI,~i
lA>\Ko
152. 太过分了! That’s too much! j:5%ppIY
,1Qd\8N9
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! m}VM+=
N132sN2
154. 死都不要(干)! Over my dead body! _RMQy~&b
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 E04l|
^=cXo<6D
155. 真没想到。 I had no idea. SM[{BH<
L{g E'jCC
156. 我的妈呀! Oh my god! ,xJrXPW
rl:KJ\*D
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? b syq*
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 G,&%VQ3P>
iNcZ)m/
158. 常有的事。 Happens all the time. zIQzmvf
_BnTv$.P
159. 你真没用! You are useless! E]^5I3=O
/I&wj^
160. 真没水准! No class! _17|U K|N
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 uK*Nu^
Hr;h4J
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 &UAe!{E0
5,+\`!g
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) )J/HkOj"V
uMXc0fs!$
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! .uZ7 -l
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 @^nu#R
jRkC/Lw
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) Mjpo1dw
@b!"joEy
164. 想都别想! Don’t even think about it! A3P9.mur
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 k/Mp6<?C:
~M?|Vn
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 1`r| op},
What happened? 一般人常用的句子。 &ju-
,W5.:0Y;f[
166. 这也难怪! No wonder! c $;\i
TmEYW<
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! y93k_iq$S
!MZw#=D`
168. 原来如此。 So that’s how it is! -Q$nA>trKA
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 XOrfs sj
[_DPxM=V
169. 没日没夜。 Day and night。