70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. ZUePHI-dP
#5)0~4%l
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. qB6@OS
4Vl_vTz{i
72. 很恶心! Blood and gore. eG&\b-%
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. d3-F?i
5d
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! *`2.WF@E)
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 =lT~
HK&Ul=^VN|
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. .B?6
Do you get it? 3<}\{ jT
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? +Ysm6n '
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 5pSo`)
You know? E.g. A: I really hate this. You know? -AnQZy
2;Vss<hR4A
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. ~e*3_l>9
注: Pretending可用playing 代替。 =^8*]/k
5&?[Vt
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! [Jv0^"]
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 "yaz!?O>
'!eg9}<
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. !"1}zeve
B: There’s no need. Forget it. B7PkCS&X
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. \|e>(h!l;
1 aWzd[i
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to $J6 Pv
t/55tL
deal with it. !%MI9Ok
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. V`P8oIOh]
B: That’s typical. ]Z\Z_t
DJ_[{WAV
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. wcr3ugvT
s%M#
79.我请客。My treat。 E.g. A: please W*J_PL9j
it’s your birthday. My treat! PLD&/SgP*
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) kw)("SQ
krqz;q-p~
80.不赖嘛! Not bad。 S!+c1q:
].
r-^FM~Jp
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. ?,s]5
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 yP$@~L[!
~8
>Tb
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. :j(e+A1@
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! R[_Q}W'HG
(~>uFH
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. =MR.*m{
MoAie|MKe
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! jr/
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… #(@!:f1
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 z$g
cK>@l
y;Ez|MS
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! @*?)S{8
e.g. A: let’s go /my5s\;s|z
you and me ')R+Z/hG.
let’s fight one-on-one. w8=&rzr8
B: All right Vn&{yCm3
leave the others alone. It’s between you and me. cp1-eR_&
/80H.|8O
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! ]MD,{T9l\>
Seriously… E.g. A: Ok zM+4<k_dH]
stop joking around. Seriously… LZ#=Ks
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 pbCj
^
{ 6
#Qm7s-
87.干脆点! Make up your mind! -VZn`6%s
E.g. A: Geez DWv(|gO
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! ^b M\:z"M
m^k$Z0
88.打扰了! Excuse me for bothering you. V}3'0
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 tIK`/)w,
_+!@c6k)ra
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. @}, |i*H/
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) R*[X. H
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 9Lus,l\
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the :g%hT$,]3b
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 WCNycH+1
zA%YaekJ
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 2[Ofa(mkkp
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! sKy3('5;
B: Forget him. I’ll take care of him. <OH{7>V
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 _0cCTQE
A<h^.{
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. O2pntKI
qt(+X
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? Hs:0j$
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 1d$qr`
B: Says who? t1JU_P
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 sX@}4[)<&
(k^%j
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 p<
Y-b,&
o3"Nxq"U
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… (]E0fjk
#fYRsVQ
95.你撒谎! You lie! K`=9"v'f+
HVJqDF
96.真恶心! So disgusting! a8WWFAC[
}/w]+f*
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. m?<^b_a}
e.g. A: I can’t put my finger on it ~8 B]
but he really rubs me the wrong way. f+cN'jH
E
我说不上来,但他真碍眼! -uKTEG[
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 Ypx5:gm|J
0OXl`V`w
98.别想溜! Don’t run away! A"e4w?
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 +>&i]x(b
oF0DprP@
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry hW!2C6
$:?Dyu(Il
about it/ Don’t mention it. 85x34nT
C669:%
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. HNRAtRvnY
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. |.4>#<$__
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。
Vp7d
MY60%
101.你输了! You lost! eRqPZb"6MR
J$W4AT
102.吵死了! So noisy! T@Bu Fr`]<
_Sg "|g
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. gSa !zQN6
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) {/FdrS
D6dliU?k
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. M}!
qH.W
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! *HsA.W~2W
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! BM~6P|&qD
Let’s go out for some air! *@ {
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! zviTGhA
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 /1v:eoF;
P BVF'~f@j
105.怕了吧? Now you are scared vM@8&,;
aren’t you? vX7U|zy
e.g. A: Now you are scared ?n]adS{
aren’t you? k:&vW21E
B: Get that gun away from me! yq?\.~ax
Q>q-6/|UX
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? R XCjYzt
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ?I8r2M]
uHsLlfTn
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. MK- +[K
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. !|W.YbS
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 eslvg#Q
_!_^B
108.放弃吧! Give up! 'yosDT2{#
Hd\.,2a"
109.太神了! Cool! C2aA])7D
**\?-*c=U
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. p+pu_T;~
&mW7FR'(
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. cyLl,OA
注:有些用Beeswax代替Business。 .VR~[aD
y"Pd>61h
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. K5rra%a-7
P5H_iH
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. ]h#QA;
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? T, +=ka$
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy
&1f3e
UGlHe7
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 VP~(;H5%
K_AdMXF9
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah UlWm).
b;v
you’re right. OK o[1#)&
I admit it! +!GJ
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 gKY6S?
yM}3u4FG
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok KYZ#.f@
I’ll do whatever you want. @tJ4^<`P{
But just don’t bother me anymore. ')}itS8
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? {+ Ibi{
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 0~EGrEt
s3T7M:DM4
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! [K@(,/$
B: Not much… c|d,:u#
'7pzw>E=:
117. 答对了。 Bingo! / You are right! J0
dY%pH#
Vo6+| ztk|
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. vsyg u
B: Maybe another time… n=PfV3B
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. HYmUD74FR
B: I can’t tonight lu6iU
but I’ll take a rain check. C(9"59>{]y
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 P^# 4m
Y]*&\Ex"\
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. A|,qjiEJCc
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。