120. 别多嘴。 Enough! Shut up! Iuk!A?XV
Pl4$`Qw#y
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! Id3i qAL
}Z5#{Sd
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 1Ao YG_
B: What for? You already have a Ph D! j#e^PK <
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? .0^-a=/
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 c}K>#{YeB
KTX;x2r
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! Ht.0ug
kWs"v6B
124. 不错吧? Look m{itMZ@
not bad 5(kRFb'31F
huh? :|i jCg+
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look .\1{>A
not bad 7XLz Ewa
huh? c%,~1l
0KknsP7
125. 真可怕! That’s terrible! /I@nPH<y
dQ+{Dv3A
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. z>HeM
Mei
alM
^
X
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. C]{:>= K
rdd%"u+
128. 不难吃。 Tastes good. z?V'1L1gM
OEc$ro=m*
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! /lBx}o'
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 dY>oj<9
J A'C\
130. 得了吧! Come on! !Oj].
WQ
G5~ Jp#uA
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! :BFecS&i5
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 Gb]t%\
^VCgc>x;
132. 猜猜看! Guess! 5"1kfB3v
!9+xKr99
133. 这简单! It’s easy for me! rap`[O|l=
jcNYW_G
G[7Z5)2B
4 字篇 AN;SRl
&HdzbKO=
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. U2 0@B`<
hVPSW# .d
135.长话短说! Make a long story short! go^?F-
dZ
*T(z4RVg
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) We]mm3M3
WZkAlg7Z
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! ,U9gg-.Lp
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 "/v{B?~%!
A|!u`^p
138.我尽力了! I did the best I could. `/en&l
XI+m
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? {ir8n731p
NbPv>/r
140. 半斤八两。 Same difference! o5(`7XV6D
Qs(WyP#
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense.
c=?=u
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. 7`,A]":;
It doesn’t add up! L8"0o 0-
zqqu7.`
142. 知足常乐。 Easy to please. (7 i@@
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) "o+E9'Dm
F2QX ^*
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). i}C9
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. iC]=S}
G,+-}~ $_
144. 小气巴拉。 Scrooge! ESdjDg$[u
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! L`v7|! X
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 [se J'Io
2, bo
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. H=2sT +Sp
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. 3N8RZt1.b
注:appreciate (欣赏) :xdl I`S
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” o[C,fh,$
m0I/X$-Cl5
146. 在说一次! Say again? :G+8%pUX]
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” JO\F-xO
或是 “Could you repeat that please?” ^HpUbZpat)
会比较有礼貌。 9d7`R'
ySyA!Z
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) W(
O)J$j
~N{ 7
148. 岂有此理! How did it come to this? +6cOL48"
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 ~j}7Fre
n}NO"eF>-s
149. 脸皮真厚! What nerve! U
Ke!zI
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! N7/eF9
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 >hg?!jMjrr
E+>$@STv#
150. 你急什么? What’s the rush? :Iy4B+
eBw6k09C+
151. 没完没了。 Will it never end? @9yY`\"ed
Doesn’t he know when to stop? lFHj]%Y
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” I)@b#V=
{*EA5;
152. 太过分了! That’s too much! :aYbP,mE
8t{-
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! :Taequk
dEz7 @T
154. 死都不要(干)! Over my dead body! )`u)#@x
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 ^zdZ"\x
l Je=z
155. 真没想到。 I had no idea. #=>t6B4af
r!DUsE
156. 我的妈呀! Oh my god! @qC](5|TQ
}E?{M~"<
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? 1trk
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 lIs<&-0
^cQTRO|
158. 常有的事。 Happens all the time. $kc*~V~
Ygwej2
159. 你真没用! You are useless! (%`R{Y
<F~0D0G
160. 真没水准! No class! C7|zDJ_
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 XMt5o&U1
Vn4y^_H
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 })zYo 7
3bMQ[G
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) I-=H;6w7
BQ\o?={
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! AD_aI
%7
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 pA
,xDs@37
!N, Oe<
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) p>GTFXEi6
1:L _qL
164. 想都别想! Don’t even think about it! z?9vbx
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ynWF Y<VX
r`t|}m
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 q4'Vb
What happened? 一般人常用的句子。 9Z KB,
Q
db~I#}m'
166. 这也难怪! No wonder! 1Wz -Z
W7k0!Grrl
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! DH3.4EUWS
Pz=x$aY
168. 原来如此。 So that’s how it is! yA74Rxl*6
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 GI]sE]tZ
G4VdJ(_
169. 没日没夜。 Day and night。