70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. DZv=\<$,LF
.p=sBLp8
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. sk
2-5S
/MF!GM
72. 很恶心! Blood and gore. ;]w<&C!=
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. r)1'ePI"
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 3 HIz9F(
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 Ezi-VGjr]
m1IKVa7-\}
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. ~\cO"(y5:O
Do you get it? p<&Xd}]"^W
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? C:uz6i1
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? Ht-t1q
You know? E.g. A: I really hate this. You know? d)[;e()
9XHz-+bQ
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. NFr:y<0>z
注: Pretending可用playing 代替。 Kv rX{F=
je6CDF qw
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! shH~4<15
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 q\q=PB6r
v"MX>^/<
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. I"t(%2*q
B: There’s no need. Forget it. R@*O!bD
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. xESjM1A)
eVR5Xar
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to p)=~% 7DV
X/;p-KX
deal with it. $XU5??8
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. QeDQo
B: That’s typical. Y9=(zOqv
4_D@ST%
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. >;#=gM
bC^(U`y 32
79.我请客。My treat。 E.g. A: please g'l?~s`SB
it’s your birthday. My treat! jS!`2li?{
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) ;oxAe<VIj
Ox#Q2W@Uy
80.不赖嘛! Not bad。 ur\qOX|{
Z/6qG0feJ
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. <X_!x_x
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 BT_tOEL#
r{seb E\
;
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. R|P_GN6>
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! ZL<
MC~
/_\#zC[
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. T'#!~GpB
M|[ZpM+
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! O3N_\B:
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… tQ~W EC
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 O%f8I'u$
M0c9pE
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! {S<>&?XB
e.g. A: let’s go k]rLjcB
you and me zTD@
let’s fight one-on-one. +jqj6O@Tjr
B: All right .9|uQEL
leave the others alone. It’s between you and me. gLL\F1|0x
m~],nl
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! cE{ =(OQ
Seriously… E.g. A: Ok lM#A3/=K
stop joking around. Seriously… DP7C?}(
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 Ra3ukYG[
CiL94Nkd9
87.干脆点! Make up your mind! gor<g))\
E.g. A: Geez S^cH}-+
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 0m+8P$)C%
p8, 0lo
88.打扰了! Excuse me for bothering you. M0-,M/]l
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 XNH4==4
qd!#t]
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. l[/q%Ca'>
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) _a+ICqR
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 ,vG<*|pn
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the u8OxD
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 {@r*+~C3
?Ay3u^X
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. F*
#h9
Y
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! \~X&o% y
B: Forget him. I’ll take care of him. LW39YMw<
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 =Mhg
/qxJgoa
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. c6b0*!D"}
(BERY
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? wk02[
Says who? E.g. A: They cancelled our show. ]@SU4
B: Says who? =s'7$D}0.
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 BDpF}
'Kis hXOn]
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 /#yA%0=w
p,n\__
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… WL\^F#:
$o^e:Y,
a
95.你撒谎! You lie! 0RyFv+
(5;D7zdA
96.真恶心! So disgusting! vF>gU_gz.
s#lto0b"8
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. PV,"-Nv,
e.g. A: I can’t put my finger on it \$;~74}
but he really rubs me the wrong way. EDN(eh(_
我说不上来,但他真碍眼! M7VID6J.
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 uu>lDvR*
C6)R#
98.别想溜! Don’t run away! y~p4">]
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 y[:q"BB3
pruWO'b`
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry #` +]{4hR
6_U|(f
about it/ Don’t mention it. Ea4
* o
rBevVc![
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. -]QguZE
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. cqk]NL`'
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 jvO3_Zt9
( 2zeG`
101.你输了! You lost! m %Y(O
JmjxGcG
102.吵死了! So noisy! RH=$h! 5
7O461$4v
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. 3`rIV*&_{
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) Tc,$TCF
_vIO!*h0
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. bqjr0A7{
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! jIZ+d;1
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! F8 ?uQP8
Let’s go out for some air! V{FE [v_
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! RnSm]}?
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 UnjNR[=
'f6PjI
105.怕了吧? Now you are scared yXXvs'$R \
aren’t you?
Ft$^x-d
e.g. A: Now you are scared KJ pj
aren’t you? lY->ucS %P
B: Get that gun away from me! W[GQ[h
shy
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? ,{pGP#
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) e^Aa!
+.wT
9kFcc
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. HlF}
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. PC[cHgSYU
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 'X|v+?
2pjW,I!`
108.放弃吧! Give up! Li ij{ahm
.P8-~?&M
109.太神了! Cool! )X~#n
%P(;8sS
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. E;xMPK$
BL0|\&*1
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. }U(\~
=D
注:有些用Beeswax代替Business。 }}s8D>;G~
^W5>i[
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 'HJ/2-=
8i[".9}G\
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. q%DVDq( z
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? (eki X*y
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 9e-*JYF]C
!8we8)7
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 Q6eN+i2 ;
>1m)%zt
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah U)
+?$
Tbm
you’re right. OK k?o^5@b/
I admit it! tSI& "-
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 dFx2>6AZt
yLjV[qP
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok tF<^9stM
I’ll do whatever you want. zjea4>!A2
But just don’t bother me anymore. t3pZjdLJd
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? T!Xm")d
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 } /[_
D~5yj&&T;
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! (D0C#<4P
B: Not much… 1XqIPiXJ
1NuR/DO
117. 答对了。 Bingo! / You are right! hyJ
ded&D
dVPq%[J2
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. *^X#Eb
B: Maybe another time… g8LT7
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ;,<r|.6U
B: I can’t tonight zv$Gma_
but I’ll take a rain check. }A^1q5
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 caGML|DeI
6e-#XCR{
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. p.@0=)
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。