70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. _z1(y}u}
Z%n(O(^L
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. ZE/o?4k*c1
FTeu~<KpM
72. 很恶心! Blood and gore. $O*O/iG
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. xQp|;oW;z
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! T
N!=@Gy
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 ^*fxR]Y
lf!FTm7
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. C(K; zo*S(
Do you get it? m]cHF.:5
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Yp:KI7
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? q.()z(M7
You know? E.g. A: I really hate this. You know? v= N!SaK{
w&x!,yd;
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. Bdu&V*0g
注: Pretending可用playing 代替。 {je-I9%OK
Qr$;AZ G
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! '`Wwt.A
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 aN,M64F
$e /^u[~:
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. bk\yCt06y;
B: There’s no need. Forget it. VV9_`myN7
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. -k7X:!>QHC
bHI<B)=`
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to V,[d66H=N
wX*K]VMn
deal with it. :,DM*zBVp
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. Q
pmsOp|
B: That’s typical. s\P2Bp_{
O1`9Y}G(r
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. ?Sb8@S&J
"hdvHUz
79.我请客。My treat。 E.g. A: please ~wVd$%7`
it’s your birthday. My treat! 9,^_<O@Q
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) Y!T
%cTK)a
}YHX-e<Yx]
80.不赖嘛! Not bad。 lbuAE%
EMc;^ d
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. DK
oN}c
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 "kA*Vc#
m-jHze`D3
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. E~AjK'Z
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! D91e\|]
3q?\r`
a
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. T]?n)L,2
Dxk+P!!K
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! %/rMg"f:
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… V._(q^
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 Ii:>xuF&
{iq3|x2[ :
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! -<_Ww\%8M
e.g. A: let’s go t>uN'oCyC
you and me YOJ6w
let’s fight one-on-one. x1BobhU~Zl
B: All right [S@}T
zE
leave the others alone. It’s between you and me. 0V!l,pg
"t0kAG
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! k}#;Uy=5
Seriously… E.g. A: Ok ts8+V<g
stop joking around. Seriously… "jaJr5Wv=y
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 Tc+gdo>G
2"-S<zM
87.干脆点! Make up your mind! ~%2pp~1K
E.g. A: Geez >G 'SbQ8
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! jU5 }\oP@
7^Yk`Z?|a
88.打扰了! Excuse me for bothering you. wm+})SOX9
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ,p9i% i
I=!rbF;Z
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. mB0l "# F
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) 1U,1)<z~u
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 QL$S4 J"
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the /QEiMrz@6
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 1*
]Ev
XhPe]P
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. OK{xuX8u
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! ^`D=GF^tX
B: Forget him. I’ll take care of him. L.=w?%:H=
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 0W%@gs5d&
> MH(0+B*
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. E~kG2x{a
_0 m\[t.
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? W k}AmC
Says who? E.g. A: They cancelled our show. X.TI>90{
B: Says who? nJbbzQ,e
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 -`Y:~q1
\-*eL;qP
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 O MX-_\")
nL?oTze*p
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… H- p;6C<
efY8M2
95.你撒谎! You lie! 1+7GUSIb
,2]X}&{i
96.真恶心! So disgusting! [qoXMuC|P
dgo3'ZO
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. 7FF-*2@
e.g. A: I can’t put my finger on it _qWliw:0#
but he really rubs me the wrong way. Gc$gJnQio
我说不上来,但他真碍眼! j.:h5Y^N
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。
x3zj?-
:ZDMNhUl
&
98.别想溜! Don’t run away! 178Mb\8
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 9RwawTM
!SKV!xH9
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry Krs2Gre}
Y+qQI MZ
about it/ Don’t mention it. tW;:-
x^*1gv $o
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. }Up.){.%
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. m~'? /!!
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 D.%B$Y;G
gf+d!c(/
101.你输了! You lost! iL7VFo:Q
Xq4|uuS-O
102.吵死了! So noisy! T%Pp*1/m7
c
'\SfW<
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. vOgC>_x7
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) *x>3xQq&
j(#%tIv
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. t]-uw-E
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! _u}4j 9T
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! Yif*"oO
Let’s go out for some air! *U#m+@\0
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ~3RC>8*Qw
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 ]Zf6Yw .Y
[\Qr. 2
105.怕了吧? Now you are scared Q# ?wXX47
aren’t you? M=]5WZO~A
e.g. A: Now you are scared X_$a,"'~)
aren’t you? jw
,izxia
B: Get that gun away from me! ~np,_yI
G9g6.8*&
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? ^ZTGJ(j7~
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) (.3'=n|kE
H@uE>
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. EC6k{y}bA
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. :"o
o>
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 8p1ziz`4>$
@$eT~ C
108.放弃吧! Give up! /hv#CB>1x
ug`NmIQP
109.太神了! Cool! GYB+RU}],
9F;S+)H4
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. q|)Q9+6$+
]+H?@*b`
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. V84*0&q