70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. XS$OyW_Q
q$aaA`E%
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. #>j.$2G>
sg+uBCGB
72. 很恶心! Blood and gore. }1>[
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. 2(/g}
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 0{#8',*}m?
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 ezPz<iZ\N
B/`
!K
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. h,Q3oy\s1
Do you get it? E*jP8 7g
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ?s:d[To6
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 44-R!
You know? E.g. A: I really hate this. You know?
<vXGi
8P=o4lO+
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. gks{\ H]
注: Pretending可用playing 代替。 CZ nOui
$z+8<?YD
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! b, :QT~g=
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 `F/Tv 5@L
yz0zFfiX
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. }!6\|;Qsz,
B: There’s no need. Forget it. ?wO-cnl
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. y.[Mnj
'Y]mOD^p
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to kYLM&&h
8>7&E-
deal with it. 9;veuX#(
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. $^@ )
B: That’s typical. wQRZ"ri,
L:9F:/G
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 6oBfB8]:d
?:w1je7
79.我请客。My treat。 E.g. A: please x:nKfY5
it’s your birthday. My treat! vsa92c@T
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) +Z85HY{
s>^dxF!+
80.不赖嘛! Not bad。 e[8LmuIZ
v'e[GB0
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. ;X?mmv'
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 X,LD
` \+@Fwfx
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. ~V$|i"
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! p ZZc:\fJ
_r2J7&
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ai{Sa U
x:QgjK
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ;$z$@@WC
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… P LueVz
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 e#E2>Bj;
lEV]4
t_H
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 9-rNw?7
e.g. A: let’s go FXs*vg`
you and me 4n4?4BEn
let’s fight one-on-one. hiUD]5Kp
B: All right 8H_l:Z [:i
leave the others alone. It’s between you and me. D_x+:1(
4T=u`3pD7l
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! kV38`s>+
Seriously… E.g. A: Ok /IsS;0K%L
stop joking around. Seriously… i@4~.iZ8
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 {6}eN|4~#
?]x|Zy
87.干脆点! Make up your mind! k2AJXw
E.g. A: Geez U{VCZ*0cj
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! A*um{E+
AhNq/?Q Q~
88.打扰了! Excuse me for bothering you. LA`*_|}qcR
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ak;*W
A]DTUdL
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 4)("v-p
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) !=N"vD*
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 *guoWPA|Ij
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the d20gf:@BM
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 k70|'* Kh
*<J*S#]
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. phgm0D7
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! aAB`G3
B: Forget him. I’ll take care of him. A7n\h-b
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 CXC`sPY
f{FDuIln
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. 8)4P Ll
o";Z$tAJkC
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? zF`c8Tsx])
Says who? E.g. A: They cancelled our show. {>F7CT'G6
B: Says who? ^g`&7tX
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 +gLPhX:`
4!LCR}K
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 7R\oj8[
X#e1KZ
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… MzL1Bh!M
D)d~3`=#
95.你撒谎! You lie! WASU0
HTyLJe
96.真恶心! So disgusting! B~_d^`
~SnSEhE
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. <-u8~N@43W
e.g. A: I can’t put my finger on it X0n~-m"m
but he really rubs me the wrong way. !Uq^7Mw
我说不上来,但他真碍眼! @0SC"CqM
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 v_nj$1dY6
V7Mh-]
98.别想溜! Don’t run away! R>(@ZM&
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 1Y]TA3:
J52
o
g4l
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 2^l[(N
=hMY2D
about it/ Don’t mention it. R<=zCE `:
~>+]%FPv
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. ivW(*c
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. tz&y*e&
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 aG92ay
pb=cBZ$
101.你输了! You lost! 7__Q1>o
$]A/
o(
102.吵死了! So noisy! uECsh2Uin
Gqy,u3lE
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. yfC^x%d7G
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) 1hziXC0WY
NvvUSyk\;s
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. E,f>1meN=
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! p^'3Odd|O
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! PgRDKygE
Let’s go out for some air! }sOwp}FV8X
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! <,>P 0tY}
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 H(&4[%;MP
T9879[ZU\
105.怕了吧? Now you are scared
''Cay0h
aren’t you? ,qYJioWX
e.g. A: Now you are scared eR3$i)5
aren’t you? R]i7 $}n
B: Get that gun away from me! as>L[jyG/
4X*>H
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? HVC>9_:]
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) txPIG/
BouTcC
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. oun;rMq
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. ^tCd L@$AS
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 ]C:l,I
<&:=z?30"
108.放弃吧! Give up! h`H,a7
Y
"VY%S^
109.太神了! Cool! PxfY&;4n!
z$kenhFG/
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. {4-[r#R<M
Yp:KI7
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. ($~RoQ=0S
注:有些用Beeswax代替Business。 e@ \p0(
QurW/a
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. ZPD[5)~
Cj?L@%"
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. &|`C)6[C
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? kGN+rHo
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy "&%#!2
h)Ff2tX
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 !0dNQ[$82
A+UU~?3y
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah ?K3(D;5
&i
you’re right. OK ^'ryNa;"
I admit it! zrU{@z$l
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 +tD[9b!
m
$]q8,
N|1
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok Bk+{RN(w
I’ll do whatever you want. <$hu
But just don’t bother me anymore. (k|_J42[
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? is@b&V]
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 M_%B|S
{
l3IWoa&sh
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! >(snII
B: Not much… <~)kwq'
nYJTKU
117. 答对了。 Bingo! / You are right! SC-
$B
UDL
RCS8i
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. fhCc! \
B: Maybe another time… KW7UUXL
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. P06RJE
B: I can’t tonight ?]4>rl}
but I’ll take a rain check. >|Cw\^
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 R+7oRXsu
yZWoN&
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. WsDM{1c
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。