120. 别多嘴。 Enough! Shut up!
emK$`9
mjWU0Gh%*
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! ~=8uN<
{Zh>mHW3
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. cgl*t+o&
B: What for? You already have a Ph D! 9AxCiT.
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? w=^`w:5X
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 w QNxL5B
1AG=%F|.
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! e=4+$d
oI}kH=<,
124. 不错吧? Look ?T>'j mmV=
not bad z;A>9vQ_J
huh? Vs%|pIV
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look QmLF[\Oo_
not bad .A-]_98Z
huh? M7ers|&{
UlAzJO6"
125. 真可怕! That’s terrible! qZ}P*+`Q
DyeQJ7p
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. @J5Jpt*IE
uq,
{tV
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. oqLfesV~
-RS7h
128. 不难吃。 Tastes good. OCZ[D{i9@
x9x E&
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 87:!C5e}
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 }0u8r`
4hAl-8~Q6
130. 得了吧! Come on! O!Oumw,$
:um|nRwy9
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! X{we/'>
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 |1ST=O7.LH
+)j1.X
132. 猜猜看! Guess! h$.:Uj8/
>.'<J]
133. 这简单! It’s easy for me! \MjJ9u `8
xdf82)
NzU,va N
4 字篇 qf=1?=l291
O~59FuL
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. ,Z{d.[$
dn}` i
135.长话短说! Make a long story short! C4hx@abA
wE@'ap#
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) )(tM/r4`c&
TQ`Rk;0R
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! LJOr!rWi
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 UTf9S>HS
#]#sGmW/L
138.我尽力了! I did the best I could. jCrpL~tWT
H|ER
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? srYJp^sC
^bc;[x&N
140. 半斤八两。 Same difference! c%[#~;E
KN?6;G{
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. ;zYqsS
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. Mz1G5xcl
It doesn’t add up! ?V}j`r8|\4
_UT$,0u_i
142. 知足常乐。 Easy to please. ^2$ lJ
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) )u/H>;L P
+,yK;^b
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). zoDH` h_
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. m}8[#:
>~`r:0',
144. 小气巴拉。 Scrooge! %e`$p=m
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! 5Q 'i2*j
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 zfwS
sf]s",t~J
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. \EKU*5\Hp>
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. Zum0J{l
h
注:appreciate (欣赏) c-g)eV|)S
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” @FC"nM
RPIyO
146. 在说一次! Say again? ,SQZD,3v4
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” t9Y=m6
或是 “Could you repeat that please?” cwm_nQKk
会比较有礼貌。 7C$
5
cZ(elZ0~
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) 0b/ WpP
zOV=9"~{
148. 岂有此理! How did it come to this? 2-"0 ^n{
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 "dROb}szn
bu=?N
149. 脸皮真厚! What nerve! P ~#>H{
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! LY[~Os W
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 xGU(n_Y
{
.*y
150. 你急什么? What’s the rush? @ JvPx 0
@h*fFiY&{
151. 没完没了。 Will it never end? eL4NB$Fb
Doesn’t he know when to stop? "wlt> SU
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” P\]B<
70lfb`
152. 太过分了! That’s too much! n.sbr
fM #7 y [
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! +3a?`Z
PG8^.)]M
154. 死都不要(干)! Over my dead body! 7T"XPV|W6
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 rU;RGz6}
r1<F
155. 真没想到。 I had no idea. }BiiE%a
Y3h/~bM%
156. 我的妈呀! Oh my god! .`7cBsXH
=l.+,|ZH!
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? $''9K
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 +rIL|c}J
})w*m
158. 常有的事。 Happens all the time. 7HVZZ!>~
kGL1!=>
159. 你真没用! You are useless! n39t}`WIl
.TE?KI
160. 真没水准! No class! 2DB7+aZ*
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 :5/Uh/sX
gr-fXZO
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 it>r+%
I+ es8
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) xr7+$:>a
oQv3GpO
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! \}~s2Y5j
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 Y-'78BJk
p~ .8\bI=
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) hoT/KWD,
U:MPgtwe
164. 想都别想! Don’t even think about it! G60R9y47c
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 4CQ"8k(S"
/m(=`aRt
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 rCS#{x
What happened? 一般人常用的句子。 DI`%zLDcY
,-+"^>
166. 这也难怪! No wonder! 0 a~HiIh
ZhNdB
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! 7 ~ztwL
\uME+NF
168. 原来如此。 So that’s how it is! `MEYd U1
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 8?*RIA.a
m~lpyAw
169. 没日没夜。 Day and night。