120. 别多嘴。 Enough! Shut up! z0@)@4z!
fO!S^<9,-
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! :+1S+w
Z;/"-.i
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. !&~8j7{
B: What for? You already have a Ph D! ?V6+o`bm
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? QlbhQkn
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 (#w8/@JxF
Z19d Ted33
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! UOWOOdWSB
*{5L*\AZ
124. 不错吧? Look X%+FM]
not bad $,vZX u|Qw
huh? {H$F!}a
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look $Cr? }'a
not bad )~hsd+ 0t
huh? !Ua74C
R~-r8dWcw
125. 真可怕! That’s terrible! "HWl7c3q
e`1,jt'
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. %cM2;a=2
X@,xwsM%tb
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. SE0"25\_G
'/gw`MJ
128. 不难吃。 Tastes good. #y~`nyg%|
jni }o m
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! O/gBBTB
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 sLx!Do$'
%4Nq T
130. 得了吧! Come on! RvL-SI%E
dAOmqu,6
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! X&^8[,"
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 I,{9vew
TQx''$j\
132. 猜猜看! Guess! {u BpM9KT
%@<}z|.4
133. 这简单! It’s easy for me! :#!m(s`
Ga\E`J$c
/jI>=:z
4 字篇 *iSsGb\M%
"%+C@>`(
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. H79|%@F"
=1o_:VOG
135.长话短说! Make a long story short! )t
G`a ;
(h0i2>K
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) 8aw'Q?
<De29'},y
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! xACAtJ'gc
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 ~+VIELU<%
cad%:%p
138.我尽力了! I did the best I could. NpRT\cx3
/easmf]
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? >6XGF(G
?YY'-\h?
140. 半斤八两。 Same difference! *iB_$7n`
V@jR8zv|_
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. )W&H{2No
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. f=v+D0K$n
It doesn’t add up! MVV9[f
A7.$soI\
142. 知足常乐。 Easy to please. 3@e#E4+ff
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) !+T9NqDv[
wi]|"\
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). |H&2[B"l
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. g/+P]c6/
#!\g5 ')mC
144. 小气巴拉。 Scrooge! wK@k}d
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! Mn(:qQo^&`
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 TY"=8}X1
6xSdA;<+]
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. `gq@LP"o
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. >^%]F[Wo
注:appreciate (欣赏) %WrUu|xj>_
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” <J=9,tv<
>JVZ@
PV
H
146. 在说一次! Say again? #RK?3?wcr
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” wy&s~lpV,7
或是 “Could you repeat that please?” \p"`!n
会比较有礼貌。 b_*Y5"(*
e:IUO1#
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) SP9_s7LL
x72bufd
148. 岂有此理! How did it come to this? @bdGV#*d
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 /jih;J|
#SQao;>
149. 脸皮真厚! What nerve! +*[lp@zU{
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! ;4of7d
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 kS[xwbE
d?_Bll"
150. 你急什么? What’s the rush? 5nIm7vlQm
KFHn)+*"
151. 没完没了。 Will it never end? h^ ex?
Doesn’t he know when to stop? DPn]de:e
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” 2.O;
AE1!u{
152. 太过分了! That’s too much! y5>859"h
U3MfEM!x
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! ^G{3x
{20^abUAS
154. 死都不要(干)! Over my dead body! gQf'|%)AJ
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 JB(~O`
A?8f 6
155. 真没想到。 I had no idea. _wp6rb:8!
P:&XtpP
156. 我的妈呀! Oh my god! |4BS\fx~N
[gFpFz|b<
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? P6*IR|
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 PgAC3%M6
YC4S,fY`
158. 常有的事。 Happens all the time. tUl#sqN_{
%..{ c#V
159. 你真没用! You are useless! H2 7_T]\
TI: -Y@8
160. 真没水准! No class! Pq`]^^=be'
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 ^R\0<\'
!"B0z+O>
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 t_c;4iE
Qjh5m5e
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) >5)E\4r-
A!&p,KfT5+
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! 2MmqGB}YcW
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 &Cp)\`[y
x/47e8/
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) GQ
ZEMy7
NK]X ="`
164. 想都别想! Don’t even think about it! W!4(EdT*Cq
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ;
k{w@L.@
.r+ u pY
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 QPg M<ns
What happened? 一般人常用的句子。 :P<}
bGN
m&jh7)V
166. 这也难怪! No wonder! =ZjF5,@
x3O$eKy\|5
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! @U'I_`LL
HcwqVU
168. 原来如此。 So that’s how it is! %,$/wh)<V
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 qQ[&FjTO`
]&w>p#_C
169. 没日没夜。 Day and night。