120. 别多嘴。 Enough! Shut up! WFN5&7$ W
n2Ycq&O
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! Nc]oAY
Yq)
wE|k/
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. \&AmX8" [
B: What for? You already have a Ph D!
6z=:x+m
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? =UNzjmP503
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。
h+ELtf
0t*q5pAG".
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! S]{K^Q),
18ci-W#p
124. 不错吧? Look ybf`7KEP2A
not bad GXRK+RHuBi
huh? =`vUWONn
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look &sWq SS
not bad U#,2et6
huh? ;U}lh~e11
t]"3vE>
125. 真可怕! That’s terrible! t91v%L
Z10#6v
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. pU`Q[HOs
v D}y%}
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. WRFzb0;01
W/{HZ< :.
128. 不难吃。 Tastes good. +l&ZN\@0X
WZ"x\K-;
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! r#3_F=xL5
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 b^5rV5d
PGu6hV{
130. 得了吧! Come on! P",~8Aci(
M.!U;U<?
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! ,uEWnZ"4
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 ] X4A)%i
*]O[ZjyOY
132. 猜猜看! Guess! t~ Q{\!
,p>=WX
133. 这简单! It’s easy for me! .azdAq'r&\
Y R#_<o
S1;#58
4 字篇 QSEf
+ lU:I
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. :)?w2'O
n>Q/XQXB
135.长话短说! Make a long story short! eA#J7=eC
AVi
w}Y
J
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) [ZOo%"M_Y
<q%buyQna
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! d5+ (@HSR
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 SS@#$t:
#ra:^9;Es:
138.我尽力了! I did the best I could. AXz'=T}{
)5)S8~Oc
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? B]InOlc47
+!dIEt).U
140. 半斤八两。 Same difference! (PE"_80Z
pvP|.sw5G
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. ezCsbV;. [
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today.
JTQ$p*2]
It doesn’t add up! KDwjck"5;
8GV$L~i
142. 知足常乐。 Easy to please. zpiqJEf|'"
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) qnv9?Xh
,H1j&]E!
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). B.;/N220P
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. -`FTWH
_)zSjFX9
144. 小气巴拉。 Scrooge! HpuHJ#l
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! *>9#a0cp
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 %{5mkO&,2
FSIV\ u
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. d1 D{wZ3g
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. RAR"9 N
.
注:appreciate (欣赏) $2
~RZpS
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” W(1p0|WQ:
Fla,#uB
146. 在说一次! Say again? mz3!HksZ"
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” @T|mHfQ8
或是 “Could you repeat that please?” W\N-~9UA
会比较有礼貌。 T>kJB.V:oQ
F{bET
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) 1S
0GjR
ZKAIG=l&!
148. 岂有此理! How did it come to this? YAC=V?U-#
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 VqVP5nT'=
oopTo51,a
149. 脸皮真厚! What nerve! ,UH`l./3DX
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! eZI&d;i
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 d3 fE[/oU
1a/@eqF''
150. 你急什么? What’s the rush? 0(@8
rZ w&[ G
151. 没完没了。 Will it never end? WTY{sq\'
o
Doesn’t he know when to stop? -t:yy:4
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” #u|;YC
Lo7R^>
152. 太过分了! That’s too much! n#,AZ&
"%qGcC8
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! qJ5Y}/r
&R\
.^3
154. 死都不要(干)! Over my dead body! O'$0K0k3
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 ^[\F uSL
1wE~dpnx
155. 真没想到。 I had no idea. )h2wwq0]
WASs'Gx
156. 我的妈呀! Oh my god! JS!rZi
q:J,xC_sF(
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? :E@"4O?<Y)
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 C1)TEkc"C
A5y?|q>5
158. 常有的事。 Happens all the time. !;zacw
{xr4CDP
159. 你真没用! You are useless! ;u!>( QQ
wEQV"I
160. 真没水准! No class! 2@uo2]o)
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 /NMd GKr
Vyu 0OiGcR
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 I$9t^82j
g[q1P:I@W
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) ~O
65=8
Ia0.I " ,
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! "Z& {
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 efl6U/'Ij
"9&6bBa
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) E`u=$~K
m~(]\
164. 想都别想! Don’t even think about it! ^r}^-
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 %RdCSQ9~
~Pv4X2MO
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 C8-4 m68"
What happened? 一般人常用的句子。 '7u#uL,pa1
jF_K*:gQ
166. 这也难怪! No wonder! )0yY|E\
ZV,n-M =
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! Ip4CC'
)l\BZndf
168. 原来如此。 So that’s how it is! d Am(uJ
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 =S|SQz5%w
f+Pu t
169. 没日没夜。 Day and night。