120. 别多嘴。 Enough! Shut up! l(4./M
k5
l~
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! {0{$.L
BEx^IQ2
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. M)Q+_c2*
B: What for? You already have a Ph D! )Q?[_<1Y+
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? pz =Wq4l
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 P*sCrGO%
f#b[KB^Z,2
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! sg\jC#
}epN<DL
124. 不错吧? Look Xxw.{2Ji!q
not bad IDZn,^
huh? _zwuK1e
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look mn` Ae=
not bad .p_$]
huh? 8G<.5!f7`N
3|3lUU\I
125. 真可怕! That’s terrible! F4Z0g*^x
T+hW9pa)
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. xy>mM"DOH
Pw{+7b$
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. '5\1uB PKW
VvKH]>*
128. 不难吃。 Tastes good. U"Oq85vY
9hU@VPB~
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! mQJ GKh&Pk
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 dx}!]_mlZ
eyV904<F
130. 得了吧! Come on! u{ /gjv
]f?LQCTq<b
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! s#3{c@^3
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 ]B||S7idq
[Ma9
132. 猜猜看! Guess! y5}|Y{5
@hPbD?)M
133. 这简单! It’s easy for me! _u;
UU$~
eF@E|kK
tB.9Ov*
4 字篇 :QNEA3Q
{ar}.U
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. E3qX$|.$/
LtBH4A
135.长话短说! Make a long story short! OoNAW<
&V
L<Rx
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) I(e>ff
*RO ~%g
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! ~S9nLb:O{
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 Jo ^o`9
(ym)q#^
138.我尽力了! I did the best I could. !p$V7pFu6
frt?*|:
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? Hw
I s7
pFuQ!7Uk
140. 半斤八两。 Same difference! moGbBkO
6-~
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. 7>'F=}6[Y
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. =@'"\
"Nh
It doesn’t add up! uH#NJoRO
jn[a23;G)
142. 知足常乐。 Easy to please. <|4j<U
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) ?g&]*zc^\
7)T+!>
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). TJ<PT
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. #3S/TBy,
DuWP)#kg
144. 小气巴拉。 Scrooge! ;"3Mm$
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! DEBgb
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 _F,OS<>
qz:OnQv!
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. <i5^izg
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. [qz6_WOo
注:appreciate (欣赏) ;dnn
2)m
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” #[8gH>7
G~PP1sf
146. 在说一次! Say again? -}(W=r\
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” IO+z:D{
或是 “Could you repeat that please?” /c7j@=0
会比较有礼貌。 E*%{Nn
k}/:
xN"
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) !\m.&lk'^
d09GD[5
148. 岂有此理! How did it come to this? xqr`T0!&
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 UaBR;v-.B3
kBTuM"
149. 脸皮真厚! What nerve! b7n~z1$
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! `XnFc*L 1
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 Bw$-*FYE
ns3k{l#
150. 你急什么? What’s the rush? oTL "]3`'
,uw&)A
151. 没完没了。 Will it never end? kahv1s-
Doesn’t he know when to stop? ?z6C8T~+
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” ]8^2(^3ct
XEuv
aM
152. 太过分了! That’s too much! Vf@/}=X *
Zwcb5\Q
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! ovl@[>OB
l20q(lb
154. 死都不要(干)! Over my dead body! o^ 4+eE
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 OhTO*C8
97g\nq<
155. 真没想到。 I had no idea. 'fB `e]_
dcA0k
156. 我的妈呀! Oh my god! IoX(Pa
&qr7yyY
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? OJ 2M_q)e
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 ?1d_E meG2
T:-Uy&pBEN
158. 常有的事。 Happens all the time. 6?~pWZ&k_
,ToED
159. 你真没用! You are useless! Mk?9`?g.
zh6so.
160. 真没水准! No class! ~q/`Z)(yc
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 *cd9[ ~
B4b UcYk
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 K,R Ia0)
D,7! /u'
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) #8`G&S*
R'F|z{8
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! V;z?m)ur
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 QK72F
A=,m
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) YP6+o#==
)KNFS,5
164. 想都别想! Don’t even think about it! R6!3Y/Q@
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 2@H~nw 0
$OJ*Kul
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 o%dtf5}(,
What happened? 一般人常用的句子。 >ko;CQR
."lY>(HJ
166. 这也难怪! No wonder! ED6H
Q.N^1?(>k
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! WgIVhj
a}fW3+>
168. 原来如此。 So that’s how it is! <sTaXaq?
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 ;9^B# aTM
0e:aeLh
169. 没日没夜。 Day and night。