120. 别多嘴。 Enough! Shut up! }Ik{tUS$
L_YVe(dT
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! >2l;KVm%
T+[N-"N
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. ]='E&=nc
B: What for? You already have a Ph D! {<- BU[H
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? O5Xu(q5+
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 {^#62Y
eOQUy+
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! ]S~Z8T-[
ivbuS-f=r
124. 不错吧? Look +)fl9>Mb
not bad ymBevL
huh? ` `A=p<W
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look rsR0V+(W
not bad !s]LWCX+|
huh? QMfa~TH#p
j [h4F"`-
125. 真可怕! That’s terrible! r^k:$wJbRK
l*]*.?m/5
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. GiN\nu<!
ccJ@jpXI
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. #U NTD4
8vM}moper
128. 不难吃。 Tastes good. D/Y .'P:j
WKQVT I&A.
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! #<bt}Tht
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 @hiwq7[j
u9FXZK7
130. 得了吧! Come on! qF(F<$B
+t
R6[%
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! {7)D/WY5
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 +?~'K&@
u4=j!Zb8}
132. 猜猜看! Guess! |wZ8O}O{E
V>j6Juh
133. 这简单! It’s easy for me! gaC^<\J
}xHoitOD
~: f9,
4 字篇 % zs 1v]
` =!&9o
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. *Ri?mEv
hF
.foM>UOY
135.长话短说! Make a long story short! '@ M
JI}(R4uV
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) elZ?>5P$}
F+_4Q
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! PqIGc
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 pAYH"Q6~)I
dvk?A$
138.我尽力了! I did the best I could. tqIz$84G
. oUaq|O
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? *tjE#TW
qbkvwL9
140. 半斤八两。 Same difference! @M?N[LG
A:1O:LB=!
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. t#~r'5va
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. nv(Pwb3B
It doesn’t add up! N
G1]!Vz5
dfe 9)m>
142. 知足常乐。 Easy to please. AU}P`fT!
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) Ay!=Yk^~
I;L$Nf{v
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). bh?Vufd%)
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. f8)D|
b1jh2pG(V
144. 小气巴拉。 Scrooge! 0i9y-32-
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! jNV2o
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 'z2}qJJ)
UnZ*"%
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. Zbxd,|<|
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. -Xkdu?6Eh
注:appreciate (欣赏) 28-6(oG
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” *~fZ9EkD
%FQMB
146. 在说一次! Say again? hZ.Sj~>7`
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” KGkzE
或是 “Could you repeat that please?” 'bkecC
会比较有礼貌。 {SW104nb
|,5b[Y"Dt
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) 4-=> >#
P
\w^iSK-
148. 岂有此理! How did it come to this? t-lWvxXe
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 %WCA?W0:4
Vf*!m~]Vqi
149. 脸皮真厚! What nerve! y%=\E
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! :N%cIxrqP
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 /H@k;o
WKqNJN C
150. 你急什么? What’s the rush? }
O9q$-8!
T.!GEUQ
151. 没完没了。 Will it never end? Vy{=Y(cpF2
Doesn’t he know when to stop? yEtSyb~GK
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” J& +s
kYz)h
152. 太过分了! That’s too much! )dG7$,g
X^?<, Y)1.
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! )m"NO/sJ2
(zBa2Vmmv
154. 死都不要(干)! Over my dead body! ._=Pa)T
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 6
EE7<&
[Zl
155. 真没想到。 I had no idea. Et%s,zeA{2
gCgMmD=AZ
156. 我的妈呀! Oh my god! Uq~{=hMX
>c\'4M8Cz
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? i=reJ(y-
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 ]~87v
Us M|OH5k
158. 常有的事。 Happens all the time. D<#+ R"
`.Y["f
1B
159. 你真没用! You are useless! Mvrc[s+o
t'_Hp},
160. 真没水准! No class! AGn:I??
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 LCRreIIgZ
>;nE.]
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 U{RW=sYB~9
S,lJ&Rsu
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) ?@(_GrE-
6~0S%Hz
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! Y1H8+a5@
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 5l2Ph4(
,JN2q]QPP
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) 1s=M3m&H
kW4/0PD
164. 想都别想! Don’t even think about it! X(?.*m@+TB
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 '[~NRKQJ
utQE$0F
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 5 r"`c
What happened? 一般人常用的句子。 0MF[e3)a
.Hl]xI$;+
166. 这也难怪! No wonder! -B9C2
mgL~ $
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! hkJ4,.
3@J0-w
168. 原来如此。 So that’s how it is! V
z8o
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 5 1@V""m
|J'@-*5?[8
169. 没日没夜。 Day and night。