70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. *b'4>U
Gv[s86AP,
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. e Fh7#~m
6Hbu7r*tm
72. 很恶心! Blood and gore. g,9&@g/
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. 3
,zW6 -}
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! !4-4i
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 X+1Mv
d-3.7nJ:
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. /#WvC;B
Do you get it? V7b;qC'
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Rk,'ujc
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? beaSvhPU
You know? E.g. A: I really hate this. You know? =t^jlb
O1D|T"@
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 9tX+n{i
注: Pretending可用playing 代替。 Zg$S% 1(Q
i;rcgd
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! H;R~d%!b
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 6hMKAk
#f [}a
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. t"zi'9$t
B: There’s no need. Forget it. {dXTj 7
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. N4#D&5I",
Ngj&1Ta&[
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to yR?./M!
fy]c=:EmD
deal with it. lEgjv,
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. h@E7wp1'~
B: That’s typical. c/Fgx/hr
;L,i">_%u[
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. Xp] jF^5
j7U&a}(
79.我请客。My treat。 E.g. A: please
1fvN[
it’s your birthday. My treat! PB
*v45
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) []v$QR&u#v
)s,LFIy<A
80.不赖嘛! Not bad。 Gx
%=&O
(dZ]j){
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. nK32or3
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 /ej[oR
;yajt\a
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. /oW]? 9
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! DK
eB%k
iO&*WIbg
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. #i.,+Q
*|<T@BXn
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! IU<lF) PF$
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… (i L*1f
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 8v z h5,U
D Qz+t
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! k 3H0$1
e.g. A: let’s go DF_wMv:>^
you and me GGnlkp& E
let’s fight one-on-one. /o%VjP"<
B: All right obE8iG@H
leave the others alone. It’s between you and me. }zks@7kf
Unv'm5/L
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! L2+cVR
Seriously… E.g. A: Ok y>.t[*zT
stop joking around. Seriously… ;DSH$'1i
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 aZ$5"
Y0.'u{J*
87.干脆点! Make up your mind! S2DG=hi`GK
E.g. A: Geez 67hfv e
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! gROK4'j6y
0^R, d M
88.打扰了! Excuse me for bothering you. aW*k,\:e
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 =6qTz3t
76"4Q!
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. iMt3h8
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) e@qH!.g)
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 5@%.wb4
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the p J_+n:_{
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 =w}JAEE|(i
70GBf"
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ymyzbE
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! $&&E[JY
B: Forget him. I’ll take care of him. hVmnXT
3Z
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 Gc"hU:m
u -P !2vT
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. *<W8j[?
mM72>1~L*
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? BO#tn{(#
Says who? E.g. A: They cancelled our show. ,5"(m?[m
B: Says who? k'PvTWR
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 tH)jEY9
(bQ3:%nD
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 njf\fw_
C<AW)|r_
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… &n
)MGg1%
&:g:7l]g
95.你撒谎! You lie! (z>t 4(%\
i?Pnyi
96.真恶心! So disgusting! ^l|b>z"0ao
B Z|A&;
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. &G\mcstX
e.g. A: I can’t put my finger on it y0sce
but he really rubs me the wrong way. w+>+hq
我说不上来,但他真碍眼! \OA{&G.
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 l>}f{az-T
<BED&j!qvP
98.别想溜! Don’t run away! ~<f[7dBv
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 }1e4u{
UPU$SZAIx
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry VJqk0w+
]vlBYAW'
about it/ Don’t mention it. R`cP%7K
o(oOB
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. a3<:F2=~\
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. @2/|rq
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 OIL8'xY.w
NDP"
@
101.你输了! You lost! >4jE[$p]"
W\k8f+Ke
102.吵死了! So noisy! ?:J_+?{E
H#_Zv]
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. Z;Hkx1
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) M/quswn1
,< x/
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. *u1q7JFQk
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! &jHsFS
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! v^b4WS+.:
Let’s go out for some air! (tX3?[ii
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! +ODua@ULFB
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 OALNZKP
x_nwD"
105.怕了吧? Now you are scared WJOoDS!i
aren’t you? (MI>7| ';
e.g. A: Now you are scared \4q|Qno8
aren’t you? qK a}O*
B: Get that gun away from me! GYfOwV!zB
[|OII!"
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? P[WkW#
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) Gv&G2^
w!7ApEH1
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. @|SeabN^-
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. t\K
(zE
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 PlGif)
/ooGyF
108.放弃吧! Give up! 4u6 FvN
\;)g<TwL
109.太神了! Cool! k0e}`#t
%hsCB
.r>|
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. i]%f94
e~SK*vR%]
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. Nnl3r@
注:有些用Beeswax代替Business。 z6iKIw
$
>#|%'Us
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. eo0-aHs
_-TplGSO=c
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. $+'H000x
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? T+v*@#iJ_
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy WFOJg&
HeAXZA,
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 dtC@cK/,D
~\_VWXXvIW
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah wQ/* f9
you’re right. OK 3F2IL)Hn
I admit it! :+ ,;5
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 = ^NvUrK
bV8+Eu
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok B`B=bn+4
I’ll do whatever you want. XMuZ}u[U
But just don’t bother me anymore. J,yKO(}<C
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? (`.OS)&
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 XP@dg4Z=z
,Z@#( =f
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! ( 2HM"Pd
B: Not much… 4k;FZo]S
f8]sjeY
117. 答对了。 Bingo! / You are right! N `|A
'Rn-SD~gIr
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. pbzFzLal
B: Maybe another time… 8}B
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. =%X."i1A
B: I can’t tonight ^3$l!>me
but I’ll take a rain check. qH}8TC
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 lGd'_~'=
1ML L
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. D~6[C:m
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。