70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. *)u%KYGr
wMvAm%}+
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. YM.Q?p4g
}LTy Xo
72. 很恶心! Blood and gore. GMW,+
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. ;*[oi
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! tx_h1[qi
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 gO%oA} !i
w)7 s]Ld
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. m4~>n(
Do you get it? 1}ER+;If
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? `),ACkU>U
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? ,LftQ1*;
You know? E.g. A: I really hate this. You know? Bh
,GQHJ
?w5>Z/V
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. %k i^XB86
注: Pretending可用playing 代替。 Bm4fdf#A]
@aY>pr5!
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ;%B:1Z
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 Pe?=M[u2
D7|qFx;]g
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. y*H rv
B: There’s no need. Forget it. 4D=^24f`0
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. hZwJ@ Vm#
NnTAKd8
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to 1)v]<Ga~%1
Cc&SHG*R
deal with it. hmp!|Q[)
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. 7&w$@zs87
B: That’s typical. LVe[N-K
W'" p:Uhq
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. \#7@"~<
n@_aTY
79.我请客。My treat。 E.g. A: please [5i}C
K_=
it’s your birthday. My treat! n7VQi+i'
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) hp3
<HUU
S'}pUGDO
80.不赖嘛! Not bad。 JyDg=%-$2
t~_bquGk
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. fjh,e
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 [
~:wS@%
mRT$@xa]J
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. X|4_}b> x
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! *o6hDhg
m5
l,Lxj
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. %_.
fEFy07
ZVni'ym
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! AQjf\i
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… U0@Qc}y
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 ?!a8'jfs
Ft<B[bQ
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! ;D|g5$OE&
e.g. A: let’s go >SW c
you and me W0k7(v)
let’s fight one-on-one. 71G\b|5
B: All right cP^c}e*;NS
leave the others alone. It’s between you and me. JmF:8Q3H
c"oJcp
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! RC~ C}
Seriously… E.g. A: Ok se*!OiOt
stop joking around. Seriously… =4#p|OZP
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 D9%t67s
C`["4
87.干脆点! Make up your mind! SYA0Hiw7P
E.g. A: Geez Xk`' m[
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! cCv@fks
-Ra-Ux
88.打扰了! Excuse me for bothering you. UTVqoCHA
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 j2s{rQQ
",pd 9
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. f0 "_ {\
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) O"9Or3w
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 WSqo\]
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the @ +yjt'B
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 =y0h\<[
kE854Ej
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. PYyT#AcW2
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! mbXW$E-&R2
B: Forget him. I’ll take care of him. u9j1>QU
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 yX%NFXD
$_O;yz
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. g3TqTs
`>u^Pm
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? @me ( pnD
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 6+/BYN!&4
B: Says who? ZVDi;
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 ZY*_x)h+#7
$GQ{Ai:VwF
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 (p(-E
:'Tq5kE
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… 0}9
J<MuWgx&
95.你撒谎! You lie! HXgf=R/$
H=6-@+ !o
96.真恶心! So disgusting! ?OC&=}
(r/))I9^
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. j`QXl
e.g. A: I can’t put my finger on it zKFiCP
K
but he really rubs me the wrong way. TNlS2b1
我说不上来,但他真碍眼! 22R
,
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 l} W">
yQ0
R<Ct{f!
98.别想溜! Don’t run away! D<lV WP
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 =xr2-K)e
, RU
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry uo3o[H
_uZVlu@
about it/ Don’t mention it. RY]jY | E
OQ+kOE&
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. (t"e#b(:
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. h%&2M58:
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 UVD*GsBk
vs{xr*Ft
101.你输了! You lost! ?|{tWR,Vb
,EH^3ODD
102.吵死了! So noisy! 9j<