120. 别多嘴。 Enough! Shut up! CNuE9|W(vI
oBai9 [+
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! XH0{|#hwN
DDIRJd<J
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. "c~``i\G
B: What for? You already have a Ph D! zhE4:g9v
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? Fc=F2M o?
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 D3 +|Os)
M&zB&Ia"'
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 2:.$:wS
$m>( kd1
124. 不错吧? Look ]nV_K}!w
not bad ZyU/ .Uk
huh? 6;Izw$X
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look !U5Cwq
not bad
svo%NQ
huh? 'lC=k7@x
kdA]gpdw
125. 真可怕! That’s terrible! Z^F>sUMR
tm34Z''.>
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. mFpj@=^_G
[PrJf"Z "
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. -[=@'NP
LUx'Dm"
128. 不难吃。 Tastes good. %LdBO1D0
VKXB)-'L
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! L(y~
,Kc
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 HE4S%#bH>
Qc9[/4R>
130. 得了吧! Come on! mV7_O//
|[V6R\l39
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! -K^(L#G
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 muK)Yw[#N
UWCm:eRQ
132. 猜猜看! Guess! oPAc6ObOV~
-uAGG?ZER
133. 这简单! It’s easy for me! ciHTnC
dg N#"
cw
BiT
4 字篇 _Axw$oYS
qqYQ/4Ajw
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. dZ,7q_r,~
tr
8Q{
135.长话短说! Make a long story short! N:^4OnVR
C`oB [
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) }D~m%%,
$H,9GIivD
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! [eF|2:
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 Y% [H:
E&vCzQ
138.我尽力了! I did the best I could. CZv^,O(M?2
"g!/^A!!
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? 9zehwl]~
kx0w?A8-
140. 半斤八两。 Same difference! /{ 8 .Jcx$
|[bQJ<v6
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. =:RNpi,
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. :d~&Dt<c
It doesn’t add up! h=cA]^:=
a'G[!"
142. 知足常乐。 Easy to please. [/cJc%{N
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) ]%5gPfv[T
K!88 Nox(
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). WdrMp
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. KC\W6|NtGj
MIv,$
144. 小气巴拉。 Scrooge!
2IDn4<`
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! 6`'K M/
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 kdm@1x
7sJGB^vM
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. n{F&GE="
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. 4,6?sTuX
注:appreciate (欣赏) xO
1uHaL
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” Ac,bf 8C
PPtJ/
}\
146. 在说一次! Say again? du=[ r
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” (5^SL Y
或是 “Could you repeat that please?” <,'^dR7,
会比较有礼貌。 j62oA$z
~qW"v^<
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) MB5X$5it
Of$gs-
148. 岂有此理! How did it come to this? wMiRN2\^
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 zL:k(7E
%t-}dC&
149. 脸皮真厚! What nerve! ]O M?e
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! 8g
2'[ci$q
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 E+aE5wmr
Luh*+l-nO
150. 你急什么? What’s the rush? 4vPKDd
cT^x^%
151. 没完没了。 Will it never end? B\7 80p<
Doesn’t he know when to stop? t4,(W`
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” FE?^}VH
k$K>ml/h
152. 太过分了! That’s too much! O$&4{h`
k{C|{m
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! )0@&pEObm
w3oe.hWP3N
154. 死都不要(干)! Over my dead body! 9O#?r82
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 Ru`7Xd.
oO,"B8a
155. 真没想到。 I had no idea. w259':
1A9Gf
156. 我的妈呀! Oh my god! QcDtZg\
u!VY6y7p
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? fxX4 !r
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 Q-S5("
/T/7O
158. 常有的事。 Happens all the time. t.m C q4{
<3aW3i/jTc
159. 你真没用! You are useless! X1~ B
a{8g9a4
160. 真没水准! No class! 8U&93$
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 `wLa.Gzj
Ja6PX P]'
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 qeZ*!H6-
u'EzYJ7
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) ~bk+JK- >
W(UrG]J*l
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! #_OrS/H
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 lw 9rf4RF
cY\"{o"C
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) n<>/X_m
AVv 8Hhd
164. 想都别想! Don’t even think about it! qc`UDD5
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 h/F,D_O>ZO
;F'/[l{+
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 ;*EPAC+
What happened? 一般人常用的句子。 lvZ:Aw
r
t12 xPtN1
166. 这也难怪! No wonder! o.H(&ex|
oT27BK26?h
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! p=U5qM.O
:Qra9;
Y
168. 原来如此。 So that’s how it is! `]:&h'
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 vErlh:~e
#EdsB
169. 没日没夜。 Day and night。