70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. lJ("6aT?
vx PDC~3;
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. ja L$LJV
nP5d?
72. 很恶心! Blood and gore. x$*E\/zi<!
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. nq),VPJi
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! kf}F}Ad:%
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 `X3Xz!
X9DM^tt
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 0P3j+?
N%
Do you get it? e!.7no
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? p6B .s_G4
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? Kp$_0
You know? E.g. A: I really hate this. You know? |R[v@c`pn
9*7Hoi4Ji
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. T$#FAEz
注: Pretending可用playing 代替。 wBg<Q{J
}g%KvYB_
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! HKq2Js
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 9k714bnMLX
Fl8w7LcF7
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. Qx9>,e6+
B: There’s no need. Forget it. N8Rm})
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. |LX rGyk^
oV%(
37W9=
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to D{Hh#x8Y
\f8P`oET~
deal with it. >cGh| _9
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. TBoM{s=.
B: That’s typical. _)HD4,`
,\\%EZ%a
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. q[PD
m1~qaD<DZ$
79.我请客。My treat。 E.g. A: please ^8o_Iz)r,
it’s your birthday. My treat! R@)'Bs
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) gaLEhf^
2VoEQ
80.不赖嘛! Not bad。 { r<(t#
z5|e\Z
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. [4K9|/J
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 $V`KrA~]
1YF+(fk
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. ``2QOu 1
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! U}A|]vi@
(T>?8K_d
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. Dz"u8 f
3/A!_Uc(
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ;~'cITL
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… STFQ";z$
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 |Ak =-.
. Ce&9l
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! jkQt'!
e.g. A: let’s go =sUl`L+w,L
you and me #Lhj0M;a
let’s fight one-on-one. xN{"%>Mx
B: All right +q`rz
leave the others alone. It’s between you and me. RpmBP[
`wn<3#
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! 4."o.:8x
Seriously… E.g. A: Ok ]<\;d
B
stop joking around. Seriously… z^ a6%N
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 /P?|4D}<
g "K#&
87.干脆点! Make up your mind! jE?\Yv3
E.g. A: Geez niBjq#bJi
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 9rpg1 0/T
zDvP7hl
88.打扰了! Excuse me for bothering you. iSZctsqE
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 &z xBi"
M3jv aI
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. l~Ie#vak
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) 3gV&`>@
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 =jV%O$Fx
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the #pDGaqeX
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 7q2"b?|h
#2lvfR|
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 5E\<r/FeJ
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! bD-/ZZz
B: Forget him. I’ll take care of him. 8}pcanPg
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 mNnw G);$
\:q e3Q
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. eF8aB?&"
<*r<+S
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? o
{XwLi
Says who? E.g. A: They cancelled our show. |W~V@n8"6
B: Says who? fa+W9
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 )- 6s7
^pQo `T6
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 5|~r{w)9
yhkQFB%gv
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… VM\Z<}C
"k6IV&0
3x
95.你撒谎! You lie! io+7{B=u$
-t~B@%
96.真恶心! So disgusting! WRcFE<
@)2V"FE4i
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. SJ~I
r#
e.g. A: I can’t put my finger on it @DQ"vFj6<
but he really rubs me the wrong way. <v7KE*#
我说不上来,但他真碍眼! q5\LdI2
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 9+is?Pj
I>8 @=V~
98.别想溜! Don’t run away! 'd.@4 9
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 tzW<&^
P15* VPy
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry WtdkA Sj
:{xN33@6\X
about it/ Don’t mention it. zIQc#F6\5
6:EH5IO
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. ^9*|_\3N
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. ;&^"q{m
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 WGG)
mh&-
^qus `6
101.你输了! You lost! A%m`LKV~@
9hs{uxwuEE
102.吵死了! So noisy! etK,zEd
NX""?"q
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. LjQ1ar\
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) Tvx8l
m'
33KPo0g7
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. 6% y)
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! wIR[2&b
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! XX[Wwt
Let’s go out for some air! zkMO3w>
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! /qq&'}TZP
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 9]F&Fz/G
N
evvA(M
105.怕了吧? Now you are scared F.
oP!r
aren’t you? 0^lL,rC
e.g. A: Now you are scared S,tVOxs^
aren’t you? o>A%}YU
B: Get that gun away from me! 4b(irDT3F
u4+uGYr*@
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? %^%-h}1
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话)
VUv.Tx]Z[
n`KXJ?t
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. VaIP
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. kt3#_d^El
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 'sQO0611S
}~CZqIP
108.放弃吧! Give up! IC-xCzR
8Bt-
109.太神了! Cool! XXwhs-:o
kJeOlO[
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. s]%!
Qn3+bF4
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. FC(cXPX}
注:有些用Beeswax代替Business。 KC-aLq/
Ng39D#_)
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. j6HbJ#]
Tc(v\|F,
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. \q1%d.\X
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? <r`Jn49
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy # %y{mn
uv!qE1z@':
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 bNU^tL3QZ
}3_G|
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah zwrZ^
you’re right. OK 2^ZPO4|
I admit it! I^Jp
)k*z
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 {=4:Tgw
+<WT$ddK=5
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok ?N*@o.
I’ll do whatever you want.
Q<ExfJm
But just don’t bother me anymore. D"f(nVEr
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? #=#$b _6*
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 {lUl+_58
*dTf(J
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! )tch>.EQ_
B: Not much… SfFR
!jq6cND
117. 答对了。 Bingo! / You are right! j77}{5@p
[
=2In;
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. >t}D5ah
B: Maybe another time… h#ot)m|I
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. =F[,-B~
B: I can’t tonight {o<p{q
but I’ll take a rain check. 13kb~'+&r
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 0U*"OSpF
be#"517
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 1H
6Wrik
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。