70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish.
jq+A-T}@
({NAMc*
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. kiRa+w:
CYKr\DA
72. 很恶心! Blood and gore. jiYmb8Q4D
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. _>v<(7
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! fgBM_c&9T
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 1&P<
cKn`/\.H
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 'w14sr%
Do you get it? :OW;?{ ~j
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Bf$_XG3
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? #?XQ7Im
You know? E.g. A: I really hate this. You know? l2&`J_"
(XXheC
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. P9S2?Q
注: Pretending可用playing 代替。 |QMhMGjV
hAm`NJMSO
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! I8QjKI (
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 l983vKr
x ul]m*Z
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. IXb}AxBf
B: There’s no need. Forget it. =&},;VOh
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. \4AM*lZ
qY>{cjo
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to tqy@iEz+
eYC ^4g%l(
deal with it. **+e7k
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. BbRBT@
B: That’s typical. Q6XRsFc
a&k_=/X&
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. lt_']QqU
XfKo A0
79.我请客。My treat。 E.g. A: please ?X5]i#j[
it’s your birthday. My treat! UThB7(O,
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) Nx-uQ^e*1
5l,ZoB8
80.不赖嘛! Not bad。 sF7^qrVQP9
]q6;#EUr?
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. B}eA\O4}I
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 l$YC/bP
VL[kJi
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. $-&BB(-{E&
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! *A~
G_0B
;3
F"TH
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. >+mD$:L
wP57Pf0
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! [j"9rO" +
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… Hk7q{`:N
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 zz^F
k&
TI !a )X
85.来单挑! Let’s fight one-on-one!
|TE}`?y[g
e.g. A: let’s go ~h"/Tce
you and me 8`b`QtGf
let’s fight one-on-one. IQ!\w-
B: All right gaf$uT2
leave the others alone. It’s between you and me. /1 RAAa
\V>?Do7
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! +`sv91c
Seriously… E.g. A: Ok !J=sk4T
stop joking around. Seriously… )I\=BPo|B
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 a,o_`s<
{,cCEXag%
87.干脆点! Make up your mind! >I<r)w]
E.g. A: Geez )?2e
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! (Z}>1WRju
nkv(~ej(
88.打扰了! Excuse me for bothering you. KK,Z"){
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 QaGlR`Y
&wU'p-V
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 8_&CT
:u>
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) _Cw:J|l.
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 BI:k#jO!
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the NjE</Empb%
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 v?c 0[+?
g}f9dB,F
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. {ls+dx/
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! dtPoo\@
B: Forget him. I’ll take care of him. j$da8] !
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 4Iq'/r
z5*=MlZ)R.
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. jEz+1Nl)
@=5qT]%U3J
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? :y2p@#l#
Says who? E.g. A: They cancelled our show. L&-hXGx=7
B: Says who? $hR)i
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 =TP(
UJ
D^U:
ih
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 7B3w\
*[eL~oN.c
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… ySbqnw'
jxgj,h"}9`
95.你撒谎! You lie! GFk1/ F
];+#i"l
96.真恶心! So disgusting! <As9>5|%
g`k?AM\
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. a4gi,pz$]
e.g. A: I can’t put my finger on it pbHsR^
but he really rubs me the wrong way. to"'By{9
我说不上来,但他真碍眼! P%Ay3cR+E
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 i77GE
Q>qFM9Z
98.别想溜! Don’t run away! CJaKnz
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 3ew8m}A{O
r$wZt
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry +]:2\TTGI
*FR$vLGn
about it/ Don’t mention it. qP*}.Sqk7
utlpY1#q/
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. r'BAT3
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 'j%F]CK
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 #kkY@k$4
RE 3Z%;'
101.你输了! You lost! 2h
{q h
BsZ{|,oQnZ
102.吵死了! So noisy! ;oH,~|K
9H]_4?aX
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. f]8I64
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) ]J2:194
lo&#(L+2
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. W&"|}Pi/
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! $mA5@O~C5\
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! IB9%QW"0
Let’s go out for some air! nL]^$J$
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ']ood!
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 IO.<q,pP!_
tGcya0RL
105.怕了吧? Now you are scared ! o,5h|\
aren’t you? Zs zs1{t
e.g. A: Now you are scared (y4#.vZh:
aren’t you? o=fgin/E\
B: Get that gun away from me! ;%q39U}
^a9 oKI9n
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? ^b?2N/m@
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) +:jT=V"X
;SKh
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. s]B"qFA
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. *j)M]
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 o5Rz%k#h
0>6DSQq~t(
108.放弃吧! Give up! \[wCp*;1}
mZ0J!QYk
109.太神了! Cool! xcCl
(M]+
I12KT~z<r
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. {#Q\z>
farDaS[\VY
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. ://U^sFL
注:有些用Beeswax代替Business。 +zOOdSFk.
zxZtz
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. zz$q5[n
&;q<M_<
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. NSLVD[yT
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? iT)WR90
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy q(z7~:+qNr
eTE2J~\
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 P]<= ! F
Sg*0[a3z
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah XbvDi+R2A
you’re right. OK 17UK1Jx,
I admit it! $. e)
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 %I4zQiJ%
q@#BPu"\l
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok L0h
G
I’ll do whatever you want. 1-;?0en&0
But just don’t bother me anymore. jPu5nwvUV>
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? =LH}YUmd
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 h#f&|*Q5m
(7q^FtjA#
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up!
~Nh&.a
B: Not much… U1m\\<,
'
lo.h""
117. 答对了。 Bingo! / You are right! qJs[i>P[W
r:l96^xs
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. Q^h5">P
B: Maybe another time… mb\t/p
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. 'wQy]zm$
B: I can’t tonight ]
VG?+
but I’ll take a rain check. saK;[&I*
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 (ppoW
;( KMGir
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. WVL#s?=g
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。