120. 别多嘴。 Enough! Shut up! \]OD pi
2
2aje$w-
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! }lb.3fqiA
^:)&KV8D|
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. VDmd+bvJV
B: What for? You already have a Ph D! ^&rbI,D
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? ;W*$<~_
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 Csc2 yI%3
Rt:PW}rFf
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! d<3"$%C
P*T)/A%4
124. 不错吧? Look t@HE.h
not bad 86I*
huh? hW+Dko(s
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look |}|;OG
not bad Elq8WtS
huh? ?3Fo:Z`@F
-)I _+N
125. 真可怕! That’s terrible! d?P
aZz{4
r4lG 5dV
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 5nn*)vK {
mHMej@
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. "}EbA3
o <'gM]$
128. 不难吃。 Tastes good. an2Tc*=~l(
7A|jnm
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! yEny2q}
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 C(P$,;6
Jr9}'l8
130. 得了吧! Come on! 9$ S,P|
\nyFN
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! 6J*`<k/S
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 i=a LC*@
GT.^u#r
132. 猜猜看! Guess! =KZ4:d5
^hgAgP{{
133. 这简单! It’s easy for me! ZkJM?Fzq
$g};u[y
|<*(`\'w
4 字篇 yBj)#m5!
aVYUk7_ <
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. +*DX(v"BH
~e+w@ lK
135.长话短说! Make a long story short! {ybuHC
,')bO*Ng
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) lRr-S%
o%%fO
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! h;KK6*Z*$E
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 kk'w@Sn.(
(r4VIlap
138.我尽力了! I did the best I could. WLLv a<{
VWv0\:,G
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? &^_(xgJL
0Y2^}u@5
140. 半斤八两。 Same difference! vWH>k+9&X
u&x K>7
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. YoJ'=z,e
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. syf"{bBe
It doesn’t add up! HJR<d&l;p
i)i)3K2
142. 知足常乐。 Easy to please. e}[we:
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) &'b}N
?ljod6
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). ~N^vE;
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. 1>VS/H`
it@} dZ
144. 小气巴拉。 Scrooge! ;
,<J:%s
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! ';,Bn9rv
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 \]A;EwC4C
!(K{*7|h
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. ~!F4JRf
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. oB
R(7U~0
注:appreciate (欣赏) bV*zMoD#
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” x,gE$dNzy
Gc!8v}[7J
146. 在说一次! Say again? V55J[s*6!
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” m`IQ+,e
或是 “Could you repeat that please?” uyt-q|83=
会比较有礼貌。 BemkCj2
iv+jv2ZF%
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) ?_>^<1I1
kdh9ftm*\
148. 岂有此理! How did it come to this? RIEv*2_O
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 uQ]]]Z(H'
#S%Y;ilq
149. 脸皮真厚! What nerve! asN
}
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! h+~df(S.
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 #2R%H.*t
;c-
]bhBB
150. 你急什么? What’s the rush? NS4'IR=;E!
Jrd4a~XP
151. 没完没了。 Will it never end? p;=kH{uu
Doesn’t he know when to stop? O+p-1 C$\
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” ^I<T+X+<
Dbdzb m7
152. 太过分了! That’s too much! 72ViPWW
^]qV8
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! W0MnGzZ
#} ~p^ 0
154. 死都不要(干)! Over my dead body! CQjZAv
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 CLY6 YB' R
`}~)1'(#/
155. 真没想到。 I had no idea. 3$N %iE6
c Z6p^
156. 我的妈呀! Oh my god! B >u,)
P"9@8aLB
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? hK39_A-
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 HKiVEg
|3,yq^2
158. 常有的事。 Happens all the time. <L/M`(:=k
}-{ b$6]
159. 你真没用! You are useless! )y`TymM[F
6I&j
cHH
160. 真没水准! No class! >{ECyh;
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 R] Disljq
p584)"[*t
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 eMN+qkvH
OgKWgvy
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) y)p$_.YFF
$!F&>=o
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! ]M~8@K
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 EvqUNnjR
U+.PuC[3
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) ApG'jN
c>S"`r
164. 想都别想! Don’t even think about it! 7sud/*+F
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 3s?v(1 {)
v~V;+S=gz
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 nY{i>Y
What happened? 一般人常用的句子。 hGed/Yr
gb=80s0
166. 这也难怪! No wonder! l5=u3r9WYC
DYo<5^0
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! e{fZ}`=7y
068WlF cWV
168. 原来如此。 So that’s how it is! J4gI=@e
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 3VcT7y*{P
t7|MkX1
169. 没日没夜。 Day and night。