21.色狼! Pervert! K3UN#G)U
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! e ky1}
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: $TS97'$
“You are rally perverted.” 。 ?Bl/bY$*h
H'7s`^-
>I
22.精彩! Super! B[6k
[Vs
e.g. A: Good job. That’s super! `S5::U6E
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 {]Cn@.TPD
Vp0_R9oQ
23.算了! Forget it! }~NXiUe
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 ^nNpT!o
I.(@#v7T
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! `m8WLj
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! !f&hVLs0
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 `u7^r^>A
_ WPt
zL
25.废话! Bullshit! $uJc/
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! $duT'G, -
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 .Pte}pM"v
g oyQ',+
26.*! Pervert! S("dU`T?
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. ~IWdFUKk
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 'ey62-^r6
B"\9sl X
27.吹牛! Brag. "wg$ H1K
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! AL^tUcl
ggitUQ+t;G
28.装傻! Play dumb. H~mp*S
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. [~RO9=;L
E/wxX#]\
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 FC6~V6R
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 XJKns
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. V82I%gPF
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 R".$x{{
dLF*'JjY
30.无耻! Shameless! cDzb}W*UM
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! }<@-=
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 1-N+qNSD`
z*q+5p@~
31.你敢? You dare? C2\WvE%!
e.g. A: I want to challenge you! sKsMF:|OT
B: You dare? @iXBy:@
a
j$& 9][
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. ?*yB&(a:8
e.g. A: Let’s go for a walk. aI;$N|]u
B: Sure. I approve. QtXiUx^ k<
GUqG1u z9
33.好饱! I’m stuffed. Rg\4#9S JF
n f<I
34. 休想! Over my dead body!/ No way! *)`PY4zF
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! q#Q %p+
K/*"U*9Kv
35.成交! It’s a deal! ' (XB|5
*]h"J]
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? 2<p@G#(
k9<UDg_ Y
3 字篇 _x3=i\O,
^);M}~
37. 不会吧? That won’t happen %n8CK->
will it? u0,QsD)_X0
e.g. A: He will win the game. That won’t happen )ZBNw{nh
will it? g6P^ JW}.
不会吧? No ?daxb
she’s not like that TF5jTpGq
is she? o|y_j49
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No Zlh 2qq
she’s not like that C& XPn;f
is she? _j3rs97@|
不会吧? No ys>n%24qP
it won’t
bKK'U4
will it? %eW7AO>
e.g. A: He may not have much longer to live. jb,a>9]p
B: No 4b;*:C4?
he won’t die "+Ys}t~2
will he? _u u&? <h
不会吧? No way! (or Be smart! O"EL3$9V
较礼貌一点) #1\`!7TO3
Bos}
`S![
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. L(u@%.S
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. IGVq`Mxj
A: I won’t tolerate this in-fighting! 1cMLl6Bp>
=EM<LjO
38. 狗屎运! Lucky bastard! oYA"8ei =
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! g\8B;
5}Ge
39. 没风度。 Crass ~<O.Gu&"R
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. o<Mccj
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。