70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. uy`U1>
9)f1CC]
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. Ww8C![ ,
;#f%vs>Y7i
72. 很恶心! Blood and gore. 1f}S:Z
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. EaP#~x
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! QP\vN|r
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 ;gW~+hW ^
4tq>Lx^5U
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. XWB>'
UDQ#
Do you get it? I
s8|
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? C*c=@VAa
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? );,#H`'
You know? E.g. A: I really hate this. You know? sPd5f2'
&Kjqdp
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. JaIj9KLNX
注: Pretending可用playing 代替。 Ylo@
ngdVRJL
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! w#JF7;
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 TFM}P
rylllJz|L:
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. Gjv'$O2_
B: There’s no need. Forget it. QQrvT,]
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. c4;
`3
)<3WVvB
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to OSSMIPr
XP(q=Mw
deal with it. <|m"Q!f
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. C?E;sRr0
B: That’s typical. } [75`pC~O
$s)
^zm~
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 'fg`td
u 6%56 %^f
79.我请客。My treat。 E.g. A: please wI`uAZ="
it’s your birthday. My treat! (Ojg~P4;&
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) H M76%9!
`NGCUGQ_7
80.不赖嘛! Not bad。 "M? (Ax
f'#7i@Je
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. v4qvqGK
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 1p{\jCi,2
<:%Iq13D
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. nbOMtK
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on!
-6
E^|b3G6T
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. vn
kktD'n
WOg_Pn9HI
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ]jy6C'Mp
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… ]cA){^.Jz
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 !UgJ^v
ETtK%%F0
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! jh=:Q P/
e.g. A: let’s go lSbAZ6
you and me Z4t9q`}h
let’s fight one-on-one. "+)ey>_
B: All right <rCl
leave the others alone. It’s between you and me. qA03EU
v3hNvcMpf
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! +\}]`uS:
Seriously… E.g. A: Ok 5g/WQo\
stop joking around. Seriously… rZDKVx
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 "b} ^xy
#"f:m`
87.干脆点! Make up your mind! q Rtgk
E.g. A: Geez s+0$_&xR
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! d/* [t!
FiIN\
88.打扰了! Excuse me for bothering you. d;dcLe
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ~v<r\8`OI2
z3a
te^PJF
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. BD9` +9
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) pX!S*(Q{
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 OBj.-jL
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the RtF_p
{s
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 \DfvNeF
V{a 7@_y
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. VS 8|lgQ
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! -;Hd_ ~O>j
B: Forget him. I’ll take care of him. Q&n|tQ*4
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 }3vB_0[r
2-{8+*_'
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. /e\}
qq
C#vh2'
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? xu_Tocvop
Says who? E.g. A: They cancelled our show. v&uIxFCR
B: Says who? Ij4\* D!
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 v[HxO?x^
tCA |sN
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 s7&%_!4
(o e;pa
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… )Oa"B;\j
DhB:8/J
95.你撒谎! You lie! ^t#]E#
<G6 wpf8M
96.真恶心! So disgusting! g,Q!F
a@m>S$S
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. yqCy`TK8
e.g. A: I can’t put my finger on it ,=K!Y TeVl
but he really rubs me the wrong way. ^DIN(0u)
我说不上来,但他真碍眼! `ORDN|s6
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 >5]Xl*{H)
DY,Sfh;tp
98.别想溜! Don’t run away! b_][Jye&P
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 (|bht 0
V1j&>-]]9*
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry U:8^>_
&Vl,x/
about it/ Don’t mention it. B?TAS
,j2qY'wi
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. f'r/Q2{n
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. KF7f<
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 x6F\|nb
ztb2Ign<
101.你输了! You lost! u}#rS%SF*
yP[GU| >(
102.吵死了! So noisy! R2M,VK?Wx
PqvwM2}4
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. a9D5qj
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) +Cau/sPXL
&I d^n
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. {4:En;
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! HqN|CwGgJ:
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! Z$[A.gD4
Let’s go out for some air! BRH:5h
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! PQf FpmG
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 21cIWvy
e {c.4'q
105.怕了吧? Now you are scared \ iP[iE=
aren’t you? L.|GC7$0
e.g. A: Now you are scared G+5G,|}
aren’t you? SuuWrt}5
B: Get that gun away from me!
# &M
+>I4@1qC-|
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? s/A]&!`
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) 3bPVKsY
~\ iuV
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. 9|#h )*
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. e348^S&rG
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 gR?3)m
|,yS>kjp
108.放弃吧! Give up! -Fl3m
Xe+Hez,
109.太神了! Cool! kfmIhHlYQ
Jg%sl&65
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. ;$0za]x
V-X n&s
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. dxASU|Yo9
注:有些用Beeswax代替Business。 VUx~Y'b
1BWuFYB
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. c85B-/
c%B=TAs5c
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. B8IfE`
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? C g&1
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy i.fDH57
33u7
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 uAJ_`o[
}!.7QpA$
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah !C/`"JeYL
you’re right. OK ,2?C^gxt
I admit it! sH&8"5BT%
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 #b8/gRfS
a%-Yl%#
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok Lnj5EY er
I’ll do whatever you want. ^Xb!dnT.*a
But just don’t bother me anymore. *Pq`~W_M7
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? r@n%
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 JLG5`{
+SP5+"y@
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! -><_J4
B: Not much… zR5D)`Ph
Wh4lz~D\@
117. 答对了。 Bingo! / You are right! "#JoB X@yE
A"P1B]
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. 61C&vm
B: Maybe another time… &GbCJ
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. _c #P
B: I can’t tonight Rd#,Tl\
but I’ll take a rain check. hA~}6Qn
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 pcEB-boI9
Y<M}'t
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. S63L>p|ml
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。