70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. ^X6fgsjz
7$(>Z^ Em
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. :X>%6Xj?RV
Zho d %n3
72. 很恶心! Blood and gore. |Ire#0Nwx
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. JM5w`=
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! p @@TOS
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 1 l'Wb2g>A
q$EicH}k8
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. IqK??KSC
Do you get it? N[%^0T$
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? (F$V m
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 6i/x"vl>
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ~X^L3=!vf
[>P@3t(/
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. .+<Ul]e/
注: Pretending可用playing 代替。 T}(J`{9i
)%q]?@kB
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! j2T
Z`Z?a^
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 mie<jha
RVv@x5
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. TIg3'au
B: There’s no need. Forget it. y4aSf2
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. LL5n{#)N
/I{<]m$
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to :\x)`lu
N"2Ire
deal with it. +tL]qOBP
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. 8\m_.e
B: That’s typical. (W3~r
jX^uNmb
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 8kQ
>M
UY*3b<F}
79.我请客。My treat。 E.g. A: please +K4d(!Sb
it’s your birthday. My treat! 6[kp#
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) Z 6^AO=3
Rh-e
C6P
80.不赖嘛! Not bad。 f&glY`s#
WjxOM\?#
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. "?|sC{'C4j
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 $LLkYOwI
0
;$[
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. 3]BK*OqJ
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! X
cmR/+
'~RP+
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. DfP4 `
~:r:?PwWG
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ^9zL[R
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… Zr,:i
MPZ
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 x@3Ix,b'
i-)OY,
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! VfOm#Ue0q
e.g. A: let’s go +^n [B
you and me m@)~.E
let’s fight one-on-one. tW;1
B: All right M=hxOta
leave the others alone. It’s between you and me. ~a KxwH
?sV0T)uk
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! )IQa]A
Seriously… E.g. A: Ok A{mv[x-XN
stop joking around. Seriously… [V_Z9-f*
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 [k-Q89
%EA|2O.D
87.干脆点! Make up your mind! 5Jd(&k8%
E.g. A: Geez To1 .U)do
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! B2QttcJ
LIYj__4=|
88.打扰了! Excuse me for bothering you. r9<OB`)3+
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 rf_(pp)
n}(/>?/
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. (055>D6
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) L=4%MyZ.e
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 Zq7Y('=`t@
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the <eP`Lu"
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 `,|"rn#S
T:&
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. {/SUfXq
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! o.IJ4'}aN
B: Forget him. I’ll take care of him. e E:J
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 WPT0=Hqp7
R&Y+x;({
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. ._j9^Ll
7}>7@W8
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? x"q!=&>f
Says who? E.g. A: They cancelled our show. %fB]N
B: Says who? ^$-ID6
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 9?$Qk0jc
3oX\q/$
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 <7-:flQz~
X6I"&yct
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… "NR`{1f:O
*@`Sx'5!
95.你撒谎! You lie! Fd!Np7xw
' jAX&7G`
96.真恶心! So disgusting! qKu/~0a/
J{fTx@?(
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. 7.Df2_)
e.g. A: I can’t put my finger on it G^E"#F
but he really rubs me the wrong way. Kx,#Wg{H
我说不上来,但他真碍眼! jd]Om
r!
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 w1tWyKq
/U\k<\1~m
98.别想溜! Don’t run away! s`Z|
A
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 .!|\Y!]^r
jroR2*
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 0;9X`z
J
5=Cea
about it/ Don’t mention it. r ]JV!'R
SB"Uu2)wZ
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. ZBYFQTEE
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 8$)xxV_zp
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ;7,>2VTm
e$'|EE.=q+
101.你输了! You lost! |6@s6]%X}
+/+:D9j ,
102.吵死了! So noisy! 4yy9m8/
(R^X3
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. +S/OMkC
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) EjxzX1:
r{oRN
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. *?Hc8y-dG,
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! /j%(Z/RM
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! 9R$0[HbI3
Let’s go out for some air! hO8~Rg
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! hb@,fgo!Q
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 q|N,?f9
tZ|0wPp
105.怕了吧? Now you are scared )wT@`p"4
aren’t you? n{'LF #4l
e.g. A: Now you are scared vH14%&OcN
aren’t you? );*:UzsC_
B: Get that gun away from me! 8NP|>uaj
i`k{}!F
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? E~]37!,\\9
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) mO#62e4C
,%Go.3i[
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. _=Y?' gHH
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. Zw@=WW[Q`p
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 H5MO3DJ
z[vHMJ
0
108.放弃吧! Give up! +"P!es\q
LR`]C]
109.太神了! Cool! MKiP3kt8
C[X2]zr
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. M%{,?a0V
/[V}
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. nC6 ;:uM
注:有些用Beeswax代替Business。 wlC7;u
zDK"Y{
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. GpwoS1#)0|
<rQ+ErDA
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. opaRk.p
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 7&O0
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy T~D2rt\
uv#."_Va
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 /9QC$Z):<
/&>vhpZ}
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah X0FTD':f
you’re right. OK *OM+d$l!
I admit it! OdSglB
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 Sm5T/&z
BQo$c~
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok b+/z,c6w
I’ll do whatever you want. AQ)DiH
But just don’t bother me anymore. 1\u{1
V
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? q0sdL86
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 ;rj|>
2=]Xe#5J=
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! [H4)p ,R
B: Not much… _GW, 9s^A
tDWoQ&z2t_
117. 答对了。 Bingo! / You are right! #ULjK*)R
$R&K-;D/8
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. v?O6|0#x
B: Maybe another time… k`(Cwp{Oc
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. Kry^47"
B: I can’t tonight *!5X!\e_
but I’ll take a rain check. B'}pZOa[Wb
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 n.l7V<1
G4<M@ET
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. S4O'N x
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。