21.色狼! Pervert! `Ge +(1x
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! Bd[L6J)
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: \Sw+]pr~
“You are rally perverted.” 。 yK&*,J
|
ANFg]g.Az
22.精彩! Super! NO+
55n
e.g. A: Good job. That’s super! {n'qKurxY
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 n(Q\',C
sR>`QIi(a
23.算了! Forget it! m,@1LwBH
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 F[7Kw"~J
d@D;'2}Yc
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! X@yr$3vC
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! e:$7^Y,U/
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 /Oggt^S
%7NsBR!y
25.废话! Bullshit! W<rTq0~$?
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! $@_<$t
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 G+hF
[b44'
Q_QKm0!
26.*! Pervert! iBKb/Oi6
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. 0E?s>-b
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 62MRI
@QVqpE<|
27.吹牛! Brag. oTF^<I-C
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! _^6|^PT.
t":W.q<
28.装傻! Play dumb. %K%^ ]{
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. q?imE ~&U
'nlRY5@2
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 7>'uj7r]=
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 >k&8el6h
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. Q$|^~
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 R,x> $n
GP[6nw_'^
30.无耻! Shameless! <DeKs?v
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! Ue{vg$5||
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 2/yXY_L
e$Xq
31.你敢? You dare? C5PmLiOHY>
e.g. A: I want to challenge you! 4-7kS85
B: You dare? |RR%bQ^{
`%t$s,TiP
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. A$%Q4jC}
e.g. A: Let’s go for a walk. >Lw}KO`
B: Sure. I approve. \);.0
VX^o"9Ntl
33.好饱! I’m stuffed. 4pmTicA~
jFuC=6aF
34. 休想! Over my dead body!/ No way! ]g;^w?9h
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! G}!7tU
OuOk=
35.成交! It’s a deal! k]SAJ~bS|
{J,6iP{>ZN
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? =zeFK_S!
%6NO 0 F^
3 字篇 .
]o3A8
2E`~ qn
37. 不会吧? That won’t happen U,Z"G1^
will it? hWq.#e6
e.g. A: He will win the game. That won’t happen j>0<#SYBu
will it? ?w+ QbT
不会吧? No QP6z?j.
she’s not like that DR
k]{^C~
is she? w`c0a&7
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No \4h>2y
she’s not like that K-J|/eB
is she? La"o)L +m_
不会吧? No
gd337jw
it won’t Sao>P[#x
will it? V19e>
e.g. A: He may not have much longer to live. UGhW0X3k
B: No (;;J,*NP
he won’t die pOqGAD{D$
will he? .MDYGWKt
不会吧? No way! (or Be smart! nE/=:{~Ws
较礼貌一点) uy/y wm/?=
.A3DFm3 t
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. gw_|C|!P
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. p=!#],[
A: I won’t tolerate this in-fighting! `9.dgV
aB6Ye/Io
38. 狗屎运! Lucky bastard! 1<xcMn0et
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! KxO/]
)46
0Ed
39. 没风度。 Crass rkxW UDl
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. :{[<g](
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。