70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. :p89J\
]'hz+V31%
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. [j):2
.RdnJ&K*
72. 很恶心! Blood and gore. cY5h6+ _
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. <%!EI@N
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! {Wt=NI?Ow
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 7"1M3P5*8
m}rUc29cS,
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. XOU
9r(
Do you get it?
4h-tR
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? X4gs{kx}|
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? +5voAx!
You know? E.g. A: I really hate this. You know? hDCR>G
|Gz(q4
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. p~qdkA<
注: Pretending可用playing 代替。 MFRM M%`
}}<^fM
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! s$A|>TOY
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 WOh?/F[@u
J%{>I
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. /@:I\&{f'9
B: There’s no need. Forget it. ^)TZHc2a[
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. R,8;GS42
+Y-Gp4"
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to r3'0{Nn+
8K'3iw>z
deal with it. V3
2F
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. XsEDI?p2
B: That’s typical. 09/Mg
,VI2dNst\
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 6YNd;,it>p
L\aG.\
79.我请客。My treat。 E.g. A: please voiWf?X
it’s your birthday. My treat! 5y0N }}
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) wZ0RI{)s'
UZz/v#y~
80.不赖嘛! Not bad。 `fS$@{YI_
zt6GJz1q
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Kqm2TMO]>V
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 y2KR^/LN|Y
@kd`9Yw
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. :>f}rq
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! jBb:)
A{MMY{K3
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. z#m ~}
\(C6|-:GY
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! UyENzK<%u
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… ~6DaM!
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 &sJ -&7YZ
\8g'v@$wG
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! vhvFBx0
e.g. A: let’s go }Y:V&4DW
you and me %g: 6QS|
let’s fight one-on-one. shKTj5s?
B: All right $Y,y~4I
leave the others alone. It’s between you and me. h/k00hD60
1
8%+ Hy=
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! GCZx-zD~>
Seriously… E.g. A: Ok 9(6f:D
stop joking around. Seriously… 3N257]
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 Lcb5^e?'Q
Y7BmW+
87.干脆点! Make up your mind! $t0o*i{
E.g. A: Geez zncKd{Q\tP
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! wDR/Vr"f
5If.[j{
88.打扰了! Excuse me for bothering you. 4K5
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 u:.w/k%+
-Gy=1W`09
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. >e^bq/'
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) R#HVrzOO|T
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 >
9.%hSy
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 0RgE~x!hI
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 j<'ftKk
ncrg`<'/,
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. Uo?4o*}
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! qF\w#nG
B: Forget him. I’ll take care of him. /z!Tgs4
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 r3qKT
PzOnS
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. ;6:9 EEd
bMn)lrsX
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? -U*J5Q
Says who? E.g. A: They cancelled our show. Qo32oT[DM
B: Says who? ,.Lwtp,n
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 1oe,>\\
ncqAof(/
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 90#* el
bmu] zJ
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… _o[fjd
pT{is.RM
95.你撒谎! You lie! :{+~i.*
^hXm=r4ozR
96.真恶心! So disgusting! KRz~3yH{c
wx^Det
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. :_}xN!9LA
e.g. A: I can’t put my finger on it kDol 1v`
but he really rubs me the wrong way.
E;}&2 a
我说不上来,但他真碍眼! 9U8x&Z]P
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 )(0if0D4
`Fie'[F5,)
98.别想溜! Don’t run away! `JO>g=,4
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 ~7 `,}) d
r0!')?#Z
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry f0vO(@I
l^Ob60)2
about it/ Don’t mention it. 793 15A
^s6}[LDW>@
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. }4N'as/ZO
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 8OKG@hc
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 "4\k1H"_
^D<CoxG
101.你输了! You lost! L&c
&
<+0T
( +Sv3h
102.吵死了! So noisy! KCO.8=y3
E*O($tS
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. `6)(Fk--"
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) )X-'Q -
+j{(NwsX
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. TG[u3Y4
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! Q7rBc
wm5
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! qCg<g
Let’s go out for some air! u$yXuFj/
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! & XmaGtt
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 f";pfu_FZ
[I=|"Ic~
105.怕了吧? Now you are scared H1f='k]SZ
aren’t you? w i[9RD@
e.g. A: Now you are scared i,h 30J
aren’t you? FY^2 Y
B: Get that gun away from me! Q66 +
OHi.5 (
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? tPl 4'tW_
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) w]t'2p-'
}[Z'Sg]s
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. g3].STz6w
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. OKAU*}_
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 Mh*r)B~%[
dzEi^*
(8
108.放弃吧! Give up! 4XNheP;b
VE-l6@`
109.太神了! Cool! h~7#$i
Z/%FQ
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. kV+^1@"
Gsv<Rjj:
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. kL%ot<rt)w
注:有些用Beeswax代替Business。 @Wc5r#
ep=r7Mft
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. yI 2UmhA
3("C'(W
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. KEtV
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? +9w[/n ^,G
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy .ojEKu+EJ'
gYhY1Mym
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 `p&[b]b
>*RU:X
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah <mQXS87
you’re right. OK LP6p
I admit it! l3sF/zkH
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 SK
lvZ
_8a;5hS
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok qS#G7~ur>y
I’ll do whatever you want. Hl,{4%]
But just don’t bother me anymore. >=[uLY[aK
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? S[1<Qrv]
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 hE|P|0U,n
.Q%Hi7JMi
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! gom!dB0J
B: Not much… X>8,C^~$1
=SXdO)%2
117. 答对了。 Bingo! / You are right! sFc \L9 4
0n{.96r0R
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. RNi%6A1
B: Maybe another time… q2*A'C
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. -NXxxK
B: I can’t tonight >G:Q/3jh
but I’ll take a rain check. x"{aO6M
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 SI=$s>1
,B[j{sE
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. m<h%BDSzr{
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。