120. 别多嘴。 Enough! Shut up! i1KjQ1\a +
8@S]P0lk
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! h4hp5M
~Jsu"kr
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 88[u^aC
B: What for? You already have a Ph D! /Ix5`Q)
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? bT
T>
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 6biR5&Y5U&
2$!,$J-<Y
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! es%py~m)
S<'_{u z
124. 不错吧? Look #=ij</
not bad $XMpC{
huh? > mJ`904L
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look JTBt=u{6^
not bad wS&D-!8v
huh? c VO-iPK
RIO?rt;
125. 真可怕! That’s terrible! 4/mz>eK"
sN?Rx}
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. whP5u/857
`l.bU3C
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 1x\k:2U
n$7*L9)(C
128. 不难吃。 Tastes good. L,nb<
fB,eeT1v?h
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! `jTB9A"
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 W$;qhB
~$j;@4
130. 得了吧! Come on! .q4$)8[Pg
xFM^-`7
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! jAy2C&aP
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 p$jAq~C
dw5"}-D
132. 猜猜看! Guess! Ij =NcP
Hy,""Py
133. 这简单! It’s easy for me! `VUJW]wGu
j&a\ K}U!
>#l:]T
4 字篇 =2NrmwWZs
En\q. 3
5
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. G{>PYLxOb
yJ0%6],^g
135.长话短说! Make a long story short! xJU]py~o
:g|NE\z`)/
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) mEi(DW)(
ScD
E)r
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! *jPd=+d
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 =_m3~=Z
c?}G;$
138.我尽力了! I did the best I could. Kn= EDtg
kTI5CoXzq
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? !.t D.(XP
C8T0=o/-`
140. 半斤八两。 Same difference! 5$Kj#9g-#
CxJ3u
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. _`^AgRE
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. xfI0P0+
It doesn’t add up! Meep
aBG^Xhx
142. 知足常乐。 Easy to please. +/RR!vG,
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 4pQf*l8e
?nbu`K6T
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). 4KR`
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. |mHf7gCX
P:vp/x!
144. 小气巴拉。 Scrooge! {7]maOg>7J
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! \f(zMP
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 U.I
w/T-5
[+R_3'aK
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. 2@
9? ~?r
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. pOn &D
注:appreciate (欣赏) Yk?q \1
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” GQhy4ji'z
"-X8
146. 在说一次! Say again? QKq4kAaJ!
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” ITqAy1m@C
或是 “Could you repeat that please?” V]+y*b.60
会比较有礼貌。 9s[
"JLE
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) |?Edk7`
8 M,@Mbn
148. 岂有此理! How did it come to this? $':5uU1}
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 uYg Q?*Z
jXALL8[c
149. 脸皮真厚! What nerve! jnztCNaX
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! ;]m;p,$
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 r4K9W90
F!u)8>s+z{
150. 你急什么? What’s the rush? |nnFjGC`~
x7<l*WQ
151. 没完没了。 Will it never end? rCczQ71W
Doesn’t he know when to stop? Jj=N+,km
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” MD<x{7O12>
w@Q~ax/
152. 太过分了! That’s too much! x4wTQ$*1
1hi,&h
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! j
nSZ@u
&g23tT#P?
154. 死都不要(干)! Over my dead body! (GL'm[V
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 J(/J;PW
.JB1#&B+
155. 真没想到。 I had no idea. iV?8'^
K39I j_3
156. 我的妈呀! Oh my god! Te?PYV-
^w``(-[*
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? _RxnB?
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 O{\<Izm`D
CALD7qMK
158. 常有的事。 Happens all the time. Vh?vD:|
047PlS
159. 你真没用! You are useless! kv2o.q
uaKbqX
160. 真没水准! No class! Gsy>"T{CY
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 W=293mME
MoEh25U.
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 .6
0yQ[aE
>d]-X]
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) f-[.^/
#4LTUVH
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! W1xPK*
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 y $uq`FW
-@#],s7
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) eX"Ecl{
,Fkq/h
164. 想都别想! Don’t even think about it! )T
gfd5B
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 %'e$N9zd
B= E/|J</
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 AT3HHQD
What happened? 一般人常用的句子。 <_eEpG}9
q8/k$5E
166. 这也难怪! No wonder! )c9Xp:
p=x&X~
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! <^{(?*
gYGoJH1
168. 原来如此。 So that’s how it is! fQ!W)>mi
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 m3P7*S5NJ7
iY2q^z/S
169. 没日没夜。 Day and night。