社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4465阅读
  • 2回复

美国人嘴边的最酷口语

级别: 终身会员
发帖
6407
铜板
4515
人品值
1341
贡献值
5
交易币
0
好评度
6501
信誉值
0
金币
0
所在楼道
学一楼
thousand times no! 绝对办不到! 'TezUBRAz  
Don't mention it. 没关系,别客气。 8 w^i  
Who knows! 天晓得! \*a7DuVw  
It is not a big deal! 没什么了不起! @k ~Xem%<  
How come… 怎么回事,怎么搞的。 :\gdQG  
Easy does it. 慢慢来。 ;h3c+7u1  
Don't push me. 别逼我。 & P,8 )YA  
Come on! 快点,振作起来! =d&  
Have a good of it.玩的很高兴。 ANi}q9SC  
It is urgent. 有急事。 0zdH6 &  
What is the fuss? 吵什么? jD'\\jAUdm  
Still up? 还没睡呀? jSpmE  
It doesn't make any differences. 没关系。 ;S2^f;q~$  
Don't let me down. 别让我失望。 B0nkHm.Sj  
God works. 上帝的安排。 8T7[/"hi\  
Don't take ill of me. 别生我气。 dk-Y!RfNx  
Hope so. 希望如此。 &F)P3=  
Go down to business. 言归正传。 WXaLKiA*(  
None of my business. 不关我事。 M)( 5S1ndq  
It doesn't work. 不管用。 B]0`b1t  
I'm not going. 我不去了。 zc\e$M O  
Does it serve your purpose? 对你有用吗? #tGW|F  
I don't care. 我不在乎。 qeHb0G  
Not so bad. 不错。 `A3"*,|z  
No way! 不可能! PzNk:O  
Don't flatter me. 过奖了。 NKh"x&R  
Your are welcome. 你太客气了。 k G4v>  
It is a long story. 一言难尽。 Pr<.ld\  
Between us. 你知,我知。 EL5gMs  
Big mouth! 多嘴驴! $x#Y\dpS  
Sure thin! 當然! `a98+x?JF  
I''m going to go. 我這就去。 7_ZfV? .  
Never mind. 不要緊。 C.Y]PdYyj  
Can-do. 能人。 .G4(Ryh  
Close-up. 特寫鏡頭。 WEOW6UV(  
Drop it! 停止! 0,E*9y}  
Bottle it! 閉嘴! LoqS45-)  
Don''t play possum! 別裝蒜! xW!2[.O5H  
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 3g^_Fq'  
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。 /87?U; |V  
Break the rules. ?#96;反規則。 7[.aAGTZ;  
How big of you! 你真棒! }&bO;o&>  
Poor thing! 真可憐! Y Dq5%N`  
Nuts! 呸;胡說;混蛋 I?EtU/AD  
Make it up! 不记前嫌! Pur~Rz\ \  
Watch you mouth. 注意言辞。 OZB(4{vnyC  
Any urgent thing? 有急事吗? )zf&`T  
How about eating out? 外面吃饭怎样? h/mmV:v  
Don't over do it. 别太过分了。 pa`"f&JO  
Can you dig it? 你搞明白了吗? _.KKh62CN  
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。 ` XE8[XY  
You want a bet? 你想打赌吗? V80g+)|  
What if I go for you? 我替你去怎么样? *[9FPya  
Who wants? 谁稀罕? IlN9IF\9L  
December heartbeat. 黄昏恋。 9l+'V0?`  
Follow my nose. 凭直觉做某事。 4'RyD<K\  
Cheap skate! 小气鬼! GNgPf"}K  
Go to hell! **吧! |B./5 ,nSS  
Come seat here. 来这边坐。 xf_NHKZ)  
Good luck! 祝你好运! 0P3^#j  
Gild the lily. 画蛇添足。 s["8QCd"r  
Make it. 达到目的,获得成功。 4l<%Q2  
I'll be seeing you. 再见。 d *!)wt  
He has an ax to grind. 他另有企图。 j;WZ[g#t  
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? /2Y t\=S=  
It is raining. 要下雨了。 dmgoVF_qR  
Can I have this. 可以给我这个吗? G\@ uj>Z  
I might hear a pin drop. 非常寂静。  <]2X~+v  
Why are you so sure? 怎么这样肯定? /xUTm=w7u  
Is that so? 是这样吗? {U= Mfo?AH  
Don't get loaded. 别喝醉了。 )! Jo7SR  
Stay away from him. 别*近他。 b MZ-{<+i  
Don't get high hat. 别摆架子。 ]4^9Tw6 _b  
Right over there. 就在那里。 ds}:t.3}6  
Doggy bag. 打包袋。 S8(Y+jgk;a  
That rings a bell. 听起来耳熟。 g\[?U9qN  
Sleeping on both ears. 睡的香。 ('hr;s=  
Play hooky. 旷工、旷课。 R7+3$F5B  
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 p%/Z  
It's up in the air. 尚未确定。 LZG?M|(6D  
Side dish. 配菜。 3MPmLV#f  
I am all ears. 我洗耳恭听。 k)U9 %Pr  
Get cold feet. 害怕做某事。 wJ,l"bnq  
Good for you! 好得很! dfAnOF"-  
Go ahead. 继续。 P-[6'mw`  
Help me out. 帮帮我。 "j#;MOK  
Let's bag it. 先把它搁一边。 j *B,b4  
Lose head. 丧失理智。 i|?EgGFG  
Talk truly. 有话直说。 ,UNCBnv1  
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。 ixm-wZI  
Do you have straw? 你有吸管吗? }TI"j{(QJ  
You bet! 一定,当然! 7:awUoV8f  
That is a boy! 太好了,好极了! $Y& 8@/L  
It's up to you. 由你决定。 Q"itV&d,  
The line is engaged. 占线。 uQk}  
My hands are full right now. 我现在很忙。 1U[Q)(P  
Don't make up a story. 不要捏造事实。 <H03i"Z/S  
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 }#]2u| G  
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 Ac{"$P`  
Get an eyeful. 看个够。 jrJ!A(<)  
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 u*u3<YQ  
Shoot the breeze. 闲谈。 6AD#x7drj  
Tell me when! 随时奉陪! `=TV4h4  
It is a small world! 世界真是小! P_6JweN  
Not at all. 根本就不(用)。 fhp\of/@ R  
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。 cih[A2lp  
Wait and see. 等着瞧。 Q"rQVO  
Why so blue? 怎么垂头丧气? hA 1_zKZ  
What brought you here? 什么风把你吹来了? zmaf@T  
Hang on! 抓紧(别挂电话)! m3[R   
Leave me alone. 别理我。 ;7=pNK  
Chin up. 不气 ,振作些。 *L7&P46  
You never know. 世事难料。 onqfmQ,3E  
High jack! 举起手来(抢劫)! .{r0Szm.  
Why die she marry a man old enough to be her father?  }^3CG9%  
她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人? ^k{b8-)W<  
I stay at home a lot. 我多半在家里。 r Z)?uqa  
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 \zOo[/-<  
I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。 ~gZ"8frl  
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。 ( $s%5|  
I'm bored to death. 我无聊死了。 noI>Fw<V  
Bottoms up! 干杯! B'[FnJ8~  
Daring! 亲爱的! `_"F7Czn  
Here we are! 我们到了! A><w1-X&=o  
I lost my way. 我迷路了。 re}_+sv U  
She is still mad at me. 她还在生我的气。 AIN Fv;  
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 EGJ d:>k  
Hit the ceiling. 大发雷霆。 f0!i<9<  
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 b&]_5 GGc  
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 [ {@0/5i  
I'm dying to see you. 我很想见你。 )c432).Z  
I swear by the god. 我对天发誓。 9W5~I9%  
Nothing tricky. 别耍花招。 5=cS5q@  
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 L F<{/c9,  
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. vT1StOx<V  
物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 iG+hj:5  
None of you keyhole. 不准偷看。 =*2_B~`  
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 * z85 2@  
When are you leaving? 你什么时候走? ^W8kt  
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 zH)M,+P  
Don't get me wrong. 别误会我。 qK=uSL o\+  
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 nev@ykP6  
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? {"e)Jj_=  
What is you major? 你学什么专业? V7~tIhuJH  
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 GQ -fEIi{  
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。 ]]"O)tWHj  
It is a deal! 一言为定! ^qR2!fwm<  
I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。 ;-]' OiS;  
Dinner is on me. 晚饭我请。 ,/%@:Fh4  
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 SHcFnxEAIH  
Not precisely! 不见得,不一定! cJ^{iOQ+  
That is unfair. 这不公平! cpLlkR O  
We have no way out. 我们没办法。 JJE?!Yvc  
That is great! 太棒了! tRC*@>I$  
You are welcome! 别客气! Dt]N&E#\D  
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 9Ub##5$[,  
Would you mind making less noise. 能不能小声点。 |J:|56kVZq  
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 -6KNMk   
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。 M0) q  
It is of high quality. 它质量上乘。 Po B-:G6  
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 h;C/} s  
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。 Z.QgL=  
He pushes his luck. 他太贪心了。 r3;@  
Break the rules. 违反规则。 :o"9x,  
How big of you! 你真棒! mZG)#gW[  
Poor thing! 真可怜! G>@KX  
Nuts! 呸;胡说;混蛋! ;URvZ! {/Z  
Blast! **! #S4lRVt5  
Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙! WWBm*?U  
Get out of here! 滚出去! HP,sNiw  
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 Q%T[&A}3B  
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 #OMFv.  
Dead end. 死胡同。 k.5(d.*(  
Take a seat! 请坐! I,8f{T!O@"  
Here ye! 说得对! Ez)hArxns  
You ask for it! 活该! w ag^Sk  
You don't say! 真想不到! R"2wop  
Fresh paint! 油漆未干!
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
级别: 终身会员
发帖
653
铜板
13022
人品值
292
贡献值
1
交易币
0
好评度
572
信誉值
0
金币
0
所在楼道
其他
只看该作者 1 发表于: 2007-11-11
都是些很常用的. /XVjcD66c  
V$?@ z>7  
谢谢
级别: 经院大学
发帖
965
铜板
1041
人品值
413
贡献值
0
交易币
0
好评度
964
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 2 发表于: 2007-11-11
难得一见的好文章,顶了!
发帖子没人理睬比埃了几“砖头”还落寞失望。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八