1. I very like it (Fault) Sj,4=a
I like it very much. (true) 4UkP:Vz:
iW1$!l>v
2. 这个价格对我挺合适的。 uQXs>JuD
The price is very suitable for me. (fault) \5j22L9S
The price is right. Q'>_59
Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 hCSRsk3
W ??;4
3. 你是做什么工作的呢? 2{jtQlc
What's your job? (fault) iA5*
_tK5
Are you working at the moment? =k[(rvU3
Note:what's your job ]Hv*^Bak
这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 n-L]YrDPK[
_.oRVYK/
4. 用英语怎么说? &h_d|8
How to say? (fault) 9}? 5p]%
How do you say this in English? UEx(~>
Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? \1eKY^)2
5)/4)0
5. 明天我有事情要做。 hVTyv"
I have something to do tomorrow? (fault) \=
)[
Sorry but I am tied up all day tomorrow. (\[jf39e
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I抦 tied up.还有其他的说法:I抦 I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. 3D[:Rf[
qP%Smfp6
6. 我没有英文名。 4n`[S N
I haven't English name. (fault) vV\/pu8
I don't have an English name. UU;Ysj
Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。 Y2ah zB
明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car. Q&:92f\y
?eYchVq
7. 我想我不行。 eB} sg4
I think I can't.(fault) m
bB\~n
I don't think I can. l7=$4As/hI
Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说?我想我不会?的时候,英语里面总是说?我不认为我会?。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的。 :7 s#5b
-wG[>Y
8. 我的舞也跳得不好。 \&l*e
I don't dance well too. (fault) xKkVSEup
I am not a very good dancer either. KU8Cl>5
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 ;
HR\R
A[wxa
9. 现在几点钟了? g&5pfrC [
What time is it now? (fault) _s*uF_:3
What time is it, please? ;dpS@;v
Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tomorrow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适 PHE;
O23]!S<;
10. 我的英语很糟糕。 kW7&~tX
My English is poor. (fault) k~W;TCJs
I am not 100% fluent, but at least I am improving. J$e Z Lj
Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better. `tUeT[
当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。 ).O\O)K
另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。 #Fb0;H9`
我坚信,先不谈别的,如果您现在就苦下功夫,把这本薄薄的《英语54321》吃通吃透,您的英语水平立即就会迅速的提高。所以您再也不用说:我的英语很poor. [|P]St-
您可以实事求是地说,我的英语还不算十分流利,但至少我在进步。 ZJ{+_ax0K
1^Y:XJ73
11. 你愿意参加我们的晚会吗? ,vHX>)M|
Would you like to join our party on Friday? (fault) yA`]%U((
Would you like to come to our party on Friday night? [1[[$ Dr
Note:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 <_FF~lj
JsoWaD
12. 我没有经验。 f;qKrw
I have no experience. (fault) hVQ+
J!qD
I am I don't know much about that. BLYk
<m
Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. -*-zU#2|
ix_$Ok
13. 我没有男朋友。 ;d'O. i=
I have no boyfriend. (fault) ?!Th-Cc&m
I don't have a boyfriend. B'[3kJ '
&_Xv:?
14. 他的身体很健康。 "KQ\F0/
His body is healthy. (fault) 3GuMiht5
He is in good health. You can also say: He抯 healthy. ~[bMfkc3
G~mB=]
15. 价钱很昂贵/便宜。 u9y-zhj_$
The price is too expensive/cheap. (fault) V~%WKQ
The price is too high/ rather low. J{'zkR?Lr
$=6kh+n@
16. 我们下了车。 Dv\:b*
We got off the car. ^FpiQF
We got out of the car. lhvZ*[[<)
jP{]LJ2.6\
17. 车速快了。 <:_]Yl
The speed of the car is fast. DIcyXZH<
The car is speeding. Or 揟he car is going too fast.? *U[Q =w
p|O-I&Xd
18. 这个春节你回家吗? bNPjefBF
Will you be going back home for the Spring Festival? VIlQzM;%^
是的,我回去。Of course! (这一句是错的) '~vSH9nx/
当然。Sure. / Certainly.(这种说法是正确的)
.ubbNp_LU
以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是?当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗??因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not. ?28G6T]/?d
f<t*#]<