01- 01
/R>nr" Where: Nevado Ampato, Andes Mountains, Peru
|F9z,cc" When: 1995
8ElKD{.BU8 Photographer: Stephen Alvarez
Z%I “Once wide enough for rituals around a ceremonial platform, Ampato’s avalanche-narrowed summit now only admits visitors single file.”
;'81jbh Quoted from “Peru’s Ice Maidens,” June 1996, National Geographic magazine
[((;+B Related site: Andes Expedition—Searching for Inca Secrets
wApMzZ(X2y 01-01
*Z m^
~Vo 秘鲁安第斯山脉Nevado Ampato
LL|7rS|o 1995
,J`'Y+7W Stephen Alvarez
nW;g28 一度宽阔到足以举行仪式的Ampato顶峰现在已经告别了如织的人群,只剩下寥寥几个旅者
aM7uBx\8 5 ”Once wide enough for rituals around a ceremonial platform, Ampato’s avalanche-narrowed summit now only admits visitors single file.”
>A0k 8T 引自《秘鲁冰封的处女地Peru’s Ice Maidens》国家地理杂志1996年六月号
"NgoaG~!YO
PrudhUI^
:
tWU .f# 01-02
M xyN\Mq' Deer Valley, Utah
J8Yd1.Qj 1993
`%09xMPu James P. Blair
mhW-J6u* 在攀登“世界上最伟大的雪山”的招引下,尤他州吸引了来自世界各地的近500000名滑雪者。这些世界顶级的运动健儿们将在此展开针对2002盐湖城冬奥会的特训。
)'*5R <# 引自《尤他》,国家地理杂志1996年一月号
qlA7tU2p& 01-02
k`GA\&zt Deer Valley, Utah
^F:k3,_[ 1993
DE2a5+^ James P. Blair
rP!#RzL “Claiming ‘the greatest snow on earth,’ Utah attracts close to 500,000 skiers annually, not counting the locals. The world’s top athletes will put the slopes to the test in 2002, when Salt Lake City and surrounding ski areas host the Winter Olympic Games.”
*^([ ~[ —Quoted from “Utah,” January 1996, National Geographic magazine
+ >cBVx6 Utah facts, maps and more
bzdb|I6Z
0i8LWX_M
^
wY[3"{ 01-03
<>m }}^ 夏威夷歐胡島
!QDQ_ 2000
#
O4gg Jodi Cobb
JHf 一位滑翔机手翱翔在夏威夷的海水之上。
*D'$"@w3 引自《ZipUSA: Waimanalo, Hawaii》,国家地理杂志2001年二月号,照片为该文拍摄,未随文章刊发
='TE,et@d 01-03
6sa"O89 Waimanalo, Hawaii
~G27;Npy 2000
8foJ I^3 Jodi Cobb
YC_1Ks A hang glider soars over Hawaiian waters.
&Wf3~hmo (Photograph taken on assignment for, but not published in, “ZipUSA: Waimanalo, Hawaii,” February 2001, National Geographic magazine)
>5Wlc$bc More photos from the assignment, plus field notes, an article excerpt,and more
SZJ$w-<z 
z<.?x%4O 01-04
~EK'&Y"1 以色列戈兰高地
O5H9Y}i] 1984
hDV20&hq James L. Stanfield
F@R1:M9* 在太巴列湖的东岸,以色列竖起了一个由塑料做成的水上滑梯。这个滑梯靠近出产有名的圣彼得鱼的安基夫集体农场
3s"0SLS4 引自《Israel: Searching for the Cente》,国家地理杂志1985年七月号
PvGDTYcKp 01-04
Jvun?J
m Golan Heights, Israel
tDr#H!2
3 1984
K-&V,MI James L. Stanfield
ZNYH#mJX* “On the eastern shore of the Sea of Galilee, Israelis on holiday plummet down a water slide enclosed in plastic. The slide is near En Gev, a kibbutz that harvests the famous St. Peter's fish.”
p$ bnK] —From “Israel: Searching for the Center,” July 1985, National Geographic magazine
[frq
'c James L. Stanfield photo gallery
",{ibh)g$`
o[E_Ge}g8
<(vCiH9~P 01-05
5MzFUv0) 加州威尼斯沙滩
uUKcB: 1985或1986
V21njRS Jodi Cobb
YDGS}~m~Q 健壮与美丽、力量与技巧,这是在健美者的圣地肌肉沙滩上看到的一幕
!Ci~!)$z6 引自《美的秘》,国家地理杂志2000年一月号,照片为该文拍摄,未随文章刊发
-48vJR*tC 01-05
vP+@z-O Venice Beach, California
%r4q8- 1985 or 1986
ZylJp8U Jodi Cobb
e)E$}4 Tight, taut, ripped and strong is the scene at Muscle Beach, the famed al fresco iron pumping mecca.
w,Ee>cV]a (Photograph taken for, but not published in, “The Enigma of Beauty,” January 2000, National Geographic magazine)
v:+~9w+ Gallery—Photography by women at National Geographic
!45.puL0 
Z@Ae$ '9H 01-06
5XLs} : 法属波利尼西亚群岛,社会群岛, 大溪地岛首府芭贝地
nk3y"ne7 1996
_,</1~. Jodi Cobb
nNXgW 在远方模糊的巡洋舰的背影中,当地人正在为欢庆节日而起舞
*'"^NSJ 引自《法属波利尼西亚》,国家地理杂志1997年六月号,照片为该文拍摄,未随文章刊发
Jjl`_X$CB 01-06
'_b.\_s-d Papeete, Tahiti, Society Islands, French Polynesia
/*|oL#hK 1996
~{}#)gGU Jodi Cobb
Y<0 4RV With a cruise ship looming in the distance, locals stand posed for a festival.
xnE|Umz (Photograph taken on assignment for, but not published in, “French Polynesia,” June 1997, National Geographic magazine)
HNL42\Kz!
cWajrLw
1,5E`J 01-07
h=_mNG>R) 俄罗斯莫斯科
@(C1_ 1985 或 1986
GElvz'S~ Jodi Cobb
9M"].~iNE 在冬日难以承受的低温之下,顽强的泳者仍在这个游泳池内运动
W5#611 引自《美的秘》,国家地理杂志2000年一月号,照片为该文拍摄,未随文章刊发
I7^zU3]Ul 01-07
pu,?<@0YK Moscow, Russia
0EJ(.8hwm 1985 or 1986
5JhdVnT_ Jodi Cobb
:NJ(r(QG> In the dead of winter, die-hardmmers use this pool to keep in shape.
V34hFa (Photograph taken for, but not published in, “The Enigma of Beauty,” January 2000, National Geographic magazine
-[L!3jU Remote Russia—photos and more from National Geographic magazine
;l$ \6T 
TY(bPq 01-08
r]ShZBAbYp 纽约Adirondack山脉Lower Ausable 湖
xJ2*LM- 1996
Ma|qHg Maria Stenzel
I}2P>)K 在一八六九年时,Reverend William H. H. Murray曾这样提及此处:美景环绕,空气清新,这般轻松浪漫的氛围让它成为彻底的天堂。他最为畅销的作品《荒野历险》使人们抛弃了对Adirondack的怀疑,而彻底成为这座天堂的信仰者。
)!tK[K?5 引自《Adirondack高地》,国家地理杂志1998年六月号
=vT<EW}[ 01-08
fg#x7v4O Lower Ausable Lake, Adirondack Mountains, New York
@*
il3h, 1996
^}f -!nf[ Maria Stenzel
fh^lO ^ “‘In beauty of scenery, in health-giving qualities, in the easy and romantic manner of its sporting, it is a paradise,’ wrote the Reverend William H. H. Murray in 1869. His best-selling book Adventures in the Wilderness converted hordes of urban skeptics into Adirondack believers.”
@xc',I —From “Adirondack High,” June 1998, National Geographic magazine
i_][PTH Gallery—Photography by women at National Geographic
~SvC[+t+U 
R/`q/0T. 01-09
}KhjlPhx 印第安纳州纳什维尔市
-uh(?])H 1941
OIl#DV. Willard R. Culver
qaim6a 一只多伯曼短毛猎犬正在印第安纳州纳什维尔市的Wilsonia Kennels面前轻快地展示着它强劲的跳跃能力。此处各种狗类都在接受着各自的训练,而多伯曼短毛猎犬所接受的则是消除犯罪的训练。这一训练将使它们成为极好的警犬。
XhsTT2B 引自《狗的工作世界》,国家地理杂志1941年十二月号
~8aJ S,u 01-09
X0*QV- RN Rushville, Indiana
nL:SG{7 1941
Zf7&._y. Willard R. Culver
hp"L8w “Terrifically fast and agile, a Doberman pinscher demonstrates his leaping powers at Wilsonia Kennels, Rushville, Indiana, where various breeds are trained. The Doberman pinscher, taught to run down and disarm criminals, becomes one of the best of ‘police dogs.’”
^t7x84jhL —From “Working Dogs of the World,” December 1941, National Geographic magazine
g/CxXSv@0 
5'a3huRtV 01-10
b3YO!cJ 华盛顿奥林匹克国家公园霍河谷
|y<),j6 1984
5d@t7[] Sam Abell
( )sTb>L 在奥林匹克半岛寂静的雨林中,老死的树养育着新的幼苗,藓蕨等职务也在这无比的空气中生息。
JY!l!xH(6 引自《奥林匹克半岛》,国家地理杂志1984年五月号
7=]i~7uy 01-10
flgRpXt Hoh River Valley, Olympic National Park, Washington
=uDgzdDyE 1984
)bx_;9Y{ Sam Abell
:fk2]{KTL “Where no ax has been raised in the luxuriance of the Olympic rain forest, wind-toppled trees provide nourishment for saplings, while moss and ferns feed on the very air.”
'8j$';&` —From “The Olympic Peninsula,” May 1984, National Geographic magazine
HG'{J ^t Washington State facts, maps, and more
y0~Ia:y
5X.e*;