法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
MT3TWWtZ: 俗语这块,也是每日一句吧:)
1FPt%{s3 allons y......
-aV!ZODt A><q-`bw 23, février
l$\OSG P{gGvC, 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
Pw:{ g,YJh(|#{ =Cet homme est grand et fort.
T`7HQf ; eF06B'uL un mec=un homme
70MSP;^ rZi\ balaise=grand et fort
rYP72< ;UnJrP-if xIlo@W6 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
1[4)Sq? d'okXCG =je n'ai pas de chance.
gR]NH LT2UY* 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
FD*)@4<o [e6zCN^t je sais rien.我什么也不知道。
oLh2:c _[:>!ekx "gQ-{ W 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
]E:K8E
}iE!(
l =j'ai perdu mon travail.
w{$X
:Z ';>A=m9(4% paumer=perdre 失去,丢失
o]jPG ?B5934X le boulot= le travail 工作
YR? ujN "N*bV dU"ca|u 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
Y;uQq-C P Z6S?xfhr'{ la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
OBm#E} 1OOMqFn} L 4]P5k6nV 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
ToXgl4:kd &$V&gAN =le professeur est méchant.
;J&p17~T9 |Vj@;+/j prof=professeur
vache=méchant
EG&97lb dW4FMm>| tF&g3)D:NV 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
%%c1@2G< q[
-YXO =il y a un trou dans mon pantalon.
^K]`ZQjKC ,'%wadOo le froc=le pantalon
yOdh?:Imv uA]!y{"}J
^fq^s T.$ ----------------------------------------------------------------------------------------------- v{44`tR x,rK4L7U 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
Q&k1' nT5 -L6YLe%w =je vais à la discothèque.
=uil3:,[S &9ZrZ"] le disco=la discothèque
sPxDo?1x- |3SM "+{>"_KV M. o}? 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
qZwqnH t"Tv(W?_ =Zut! je suis idiot.
:g~X"C1s TaqqEL zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
DKnlbl1^? rQLl[a 02RZ>m+ 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
CUI\:a- ^lP;JT? = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]