法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
M44$E4a20 俗语这块,也是每日一句吧:)
{__NVv allons y......
N<XMSt X7txAp. 23, février
'.]<lh! LKgo(&mY 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
<6&Z5mpm$w q;.LK8M =Cet homme est grand et fort.
45H9pY w Y/T-2)D un mec=un homme
@<koL hE7rnn{ balaise=grand et fort
S^iT&;, yCwe:58 b+$E*} 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
jB,VlL _k#!^AJ}x =je n'ai pas de chance.
K"zRj L+ jS)YYk5 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
U+[h^M$U C(vQR~_ je sais rien.我什么也不知道。
,I
H~ k\Y*tY#2 "sT)<Wc 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
v >s,* 4'"WD0 =j'ai perdu mon travail.
=R)w=ce 8?ip,Q\ paumer=perdre 失去,丢失
9\uBX.]x [-Xah]g le boulot= le travail 工作
Sa@T#%oU I~4!8W-Y ?kS#g 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
`A<2wd; K{:[0oIHc la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
x,HD,VQR/ 55/)2B2J r}}2Kl 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
!6hV|2aJy & jm1 =le professeur est méchant.
mV+9*or FSkLR h prof=professeur
vache=méchant
#e1iYFgS |uI~}pSG iNilk!d6Q3 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
`dhBLAt YMVmpcz =il y a un trou dans mon pantalon.
6{I6'+K~ ;U#=H9_ le froc=le pantalon
-/Zy{2 <u O;|jLf_If a:;7'w' ----------------------------------------------------------------------------------------------- #Z,@yJ2wl g_rk_4] 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
(\nEU! Y OIkjO}/7 =je vais à la discothèque.
K"ly\$F @>&b&uj7T le disco=la discothèque
x~F YG
7a=ul: O:ACp<@ "{kE#`c6<n 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
"{Hl! Zq/ pu_?)U =Zut! je suis idiot.
]x(6^:D5 Dl,sl>{ zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
Sjo-Xf} lMcO2006L @bChJl4 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
v +o6ZNX '}:(y$9.` = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]