法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
^5=}Y>EJO 俗语这块,也是每日一句吧:)
F3H)B: allons y......
n$5,B* ;o%r{:lng 23, février
H&mw!=FV0 eW\7X%I 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
kn+`2-0 COJqVC(# =Cet homme est grand et fort.
aODOc J N `U2Z(9le un mec=un homme
"* %=k%' 1k{ E7eL balaise=grand et fort
Wf0ui1@ 9Hlu%R {s=QwZdR 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
OR1XQij BI4p 3- =je n'ai pas de chance.
[7|}h/
A-ir 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
?v8RY,Q30 a(d'iAU8^ je sais rien.我什么也不知道。
(zk'i13#6 ?ohLcz /~J#c= 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
kl3#&>e /A|ofAr) =j'ai perdu mon travail.
lG fO |=jgrm1yj paumer=perdre 失去,丢失
,o*b-Cv/ ?P{C=Td2z le boulot= le travail 工作
[gIStKe 0)k%nIhj *v l_3S5_ 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
.Zf#L'Rf <mrLld#_:C la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
0<!kGL5 \m5:~,p= ;S,g&%N 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
-Ah \a0z 2/B(T5PY@ =le professeur est méchant.
F_YZV)q!W :T%,.sH prof=professeur
vache=méchant
KGP2,U6 ax>en]rNP 0S/&^ 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
"pMXTRb 4zJ9bF4 =il y a un trou dans mon pantalon.
Q`r1pO eA{,=,v) le froc=le pantalon
d@8_?G} OjrQ[`(E xv4nYm9 ----------------------------------------------------------------------------------------------- 9Ki86 %4n=qK9T5 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
g.F{yX] ^Ud`2 OW;2 =je vais à la discothèque.
zx=A3I%7 A ,!sAr;Rk` le disco=la discothèque
r)U9u 0 -bo0!@MK {) Y
&Vr5 z81I2?v[Jr 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
^9cqT2:t aL#b8dCy' =Zut! je suis idiot.
sI*( MhU 'y'>0'et zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
hDmVv;M: F\,3z7s W%vh7>. 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
W=F?+KgL J8/>b{Y = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]