法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
-I ?z-?<D 俗语这块,也是每日一句吧:)
IAf$ ]Fh allons y......
~\$=w10 AYcgi 23, février
.U9R># D9.`hs0 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
)u;JwFstX |8H_-n =Cet homme est grand et fort.
1?(cmXj 4QE=f(u;h un mec=un homme
r}
Lb3`' Pp+~Cir balaise=grand et fort
vt.P*Z5 }taLk@T Q"%S~' 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
qe$33f* j$Nf%V 6Y =je n'ai pas de chance.
O~ 27/ QdDObqVdy 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
9~c~E/4! 1AF%-<`?s je sais rien.我什么也不知道。
>SoO4i8 /v|Onq1Y4 _1
pDA 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
Lz@$3(2 :&qhJtGo =j'ai perdu mon travail.
k#C
f}) GAw(mH* paumer=perdre 失去,丢失
U&P{?>{u @4drjT le boulot= le travail 工作
Z\Z,,g+WL :=<0=JE# }_}KVI 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
t0Zk-/s BC! 6O/kr la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
U]hF
_ 5"+Dv ZjD)?4 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
+~Tu0?{Z 0 ZIpD{ >/ =le professeur est méchant.
-#.< 12M d
yh<pX/$ prof=professeur
vache=méchant
:g2
}C (wuaxo: 7?J3ci\ 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
byGn,m m`y9Cuk =il y a un trou dans mon pantalon.
S`m,S4-eD H(|AH;?ou le froc=le pantalon
F_=1;,K% I{ ryD -! ?mx\eX{ ----------------------------------------------------------------------------------------------- -\#lF?fzb &gn-Wb? 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
Nu^p 83 I-X95 =je vais à la discothèque.
pJBg?D +C+<BzR~A. le disco=la discothèque
ez\eOH6 '\"G{jU@ O9s?h3 icgJ;Q 5 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
D!F 2l_ d'"r("w# =Zut! je suis idiot.
E{y1S\7K
q0&$7GH4 zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
G:IP? z] y$b]7O `Ye8
Q5v"] 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
HYCuK48F[_ qMP1k7uG) = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]