法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
[&}<!:9' 俗语这块,也是每日一句吧:)
|q b92|? allons y......
?|rw=% Gg,k 23, février
T`0gtSS {.8)gVBmA 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
3K]0sr WD`{kqc =Cet homme est grand et fort.
zgOwSg8 b0CaoSWo un mec=un homme
u^.k"46hn <T~fh>a balaise=grand et fort
RpXG gw &XTd[_VW! EC\:uK 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
gK_[3FiKt (dnc7KrM =je n'ai pas de chance.
K]Cs2IpI ;xC~{O 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
HQj4h]O# JWjp<{Q;1 je sais rien.我什么也不知道。
:v ~q ~l(tl[ B9Tztg
2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
&IY_z0= s|`)' =j'ai perdu mon travail.
/'^>-!8_1 tl#s: paumer=perdre 失去,丢失
6y!?xot L. ?dI82c le boulot= le travail 工作
gx
R|S
hf5SpwxLiH }n8;A;axi 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
~4gKAD zC;lfy{f= la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
}ZGpd9D &8L\FAY0%9 9rc
n*sm 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
j@\/]oL^We Gl:T =le professeur est méchant.
_jKVA6_E #u(,#(P'# prof=professeur
vache=méchant
Pu*UZcXY zgTi Az -\v8i.w0 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
>5W"a?( L 'Rapu =il y a un trou dans mon pantalon.
y{P9k8v!z BkqW>[\5xm le froc=le pantalon
2{:
J1'pC )f&]H} Y}z?I%zL ----------------------------------------------------------------------------------------------- Oj\mkg OEi9
)I 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
!Hj)S](F |^!@ =je vais à la discothèque.
5W-M8dc6 ="E
V@H?U le disco=la discothèque
(ZsR=:9( <OB~60h" xGk4KcxKs mSeNM 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
DMW:%h{ 2 ZXF_ o =Zut! je suis idiot.
h%e!f# BBj"}~da zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
' "
yl>" xK 'IsMo[ 2a-hf|b1 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
5aQg^f%\ yt,;^o^ = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]