法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
yMs!6c* 俗语这块,也是每日一句吧:)
K}*ets1s} allons y......
d@%"B($nR =:W2NN' 23, février
5*0zI\ jX53 owZ 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
[^H2'&] qA*~B' =Cet homme est grand et fort.
F_-Lu]*
JJ.8V72;!Z un mec=un homme
3f;=#|l "TRS(d|3 balaise=grand et fort
E&[5b4D@< 7]{g^g.9- jW/WG tz 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
D0.
)% %E?Srs}j =je n'ai pas de chance.
yzK; vSzpx 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
t0)1;aBZ VK}4<u je sais rien.我什么也不知道。
8&<:(mAP rTD +7
)E O"m7r ds 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
wjarQog5Y MDMd$]CW =j'ai perdu mon travail.
Lx"GBEkt7 |Q?h"5i"( paumer=perdre 失去,丢失
6Z\ aJ 'o$j~Mr le boulot= le travail 工作
i,Ct AbMx }nx)|J*p U>5^:%3 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
"hkcN+= =C\Tl-$\f la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
=]5tYIU T:}Q3 w$2q00R> 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
'g v0;L .ZXoRT =le professeur est méchant.
1 $E(8"l g?j)p y prof=professeur
vache=méchant
FaHOutP =~^b
/Vlc8G 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
"~KDm(D *D5 xbkH=. =il y a un trou dans mon pantalon.
blc?[ [,! ;Iu _*U9) le froc=le pantalon
Met?G0[ K.tNV{OL W"{Ggk` ----------------------------------------------------------------------------------------------- l1KMEGmG |k a _Zy 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
[lmF2 2a d|v] =je vais à la discothèque.
a`O'ZY Q3@ zUjq_Q le disco=la discothèque
-FeXG#{) wO??"${OH K:Z$V Ds1h18 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
*PmZqe fRp] =Zut! je suis idiot.
I{Du/"r# n,I3\l9 zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
.Rr^AGA4 $b8[/], emSq{A 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
Kda'N$|` mc{z = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]