法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
NIXc ib"tG 俗语这块,也是每日一句吧:)
]J"+VZ_"I allons y......
A$9_aqbj EL)/5-=S 23, février
l52n/w#qFB <EM LiiNY 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
?'8MI|*l% aaa#/OWQZ =Cet homme est grand et fort.
/9vMGef@ 59%f|.Z) un mec=un homme
s+\qie XQg%*Rw+t balaise=grand et fort
cO"Xg<#y >-./kI " -T>wi J 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
`QyALcO
J1v0
\ =je n'ai pas de chance.
lLwQridFXh \`iW__ 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
r+W8m?oi 9rvxp; je sais rien.我什么也不知道。
KohQ6q 5yN8%_)T eABdye 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
6O|\4c; D*2p =j'ai perdu mon travail.
$d"f/bRWy 1069] paumer=perdre 失去,丢失
4Xb}I;rM i6\!7D] le boulot= le travail 工作
odT7Gq />j+7ts BNKo6:wy 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
fKK-c9F B,na la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
x2IU PM JI#Enh!Lv L|xen*O 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
&.bR1wX *U^\Mwp =le professeur est méchant.
"GC]E8&>H PAWr1]DI prof=professeur
vache=méchant
) GT?Wd *t-A6)2 +>9^])K| 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
OD!CnK ug3lMN4UX =il y a un trou dans mon pantalon.
yp/V8C t-gNG!B le froc=le pantalon
Hn]n]wsLy nJ0eZBgB] z o))x( ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1AEVZ@(j7 GWE0 UO} 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
R(Pa Q M[3w EX^ =je vais à la discothèque.
D"XQ!1B% ?%fZvpn - le disco=la discothèque
87 E3pe 3usA CR PE?CRQF :W<,iqSCm 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
WHj4#v( C-b% PgA =Zut! je suis idiot.
$j2)_(<A%Q +mW$D@Pf zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
#=~1hk TOF62, 3V!&y/c< 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
D$!p+Q +T-zf@j = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]