法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
KaO8rwzDN 俗语这块,也是每日一句吧:)
#p\sw allons y......
"IB)=Hc }!B<MGBd 23, février
ZLBfQ+pM) .-nA#/2- 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
O^
f[ugs .w&{2,a3 =Cet homme est grand et fort.
cC>.`1: IDcu#Nz` un mec=un homme
h/PWi<R
i vsLn@k3 balaise=grand et fort
BYwG\2?~ v!40>[?|p eK`n5Z&Y\ 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
T w/CJg
y?Fh%%uNr =je n'ai pas de chance.
wgI$'tI 3/4xP| 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
!AP|ozkL H.Pts>3r( je sais rien.我什么也不知道。
6ffrV 6rdm=8WFA :aco$ZNH5 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
U
= T[-(:H jr'O4bo% =j'ai perdu mon travail.
-s4qm)\ qH"e:
wgL paumer=perdre 失去,丢失
v-&^G3 T4._S:~ le boulot= le travail 工作
Ge|caiH1I !d%OoRSU' ;V`~'357% 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
aRg-
rz hA)3Ah* la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
&vd9\Pp ld`oIEj!P_ hDzKB))<w 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
ejD;lvf c\"oj&>A =le professeur est méchant.
a+,)rY9 p}O@%*p. prof=professeur
vache=méchant
Cz m`5 Y#NlbKkzu prhFA3
rW. 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
?OlYJ/!z3 aW$7:<A{ =il y a un trou dans mon pantalon.
19&!#z y}nM'$p le froc=le pantalon
!9OAMHa*9 cfa#a!Y4 Xy=|qu ----------------------------------------------------------------------------------------------- _8DY9GaE y!
7;Z~" 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
_sJp"4? ]:Ocu--
=je vais à la discothèque.
/Y%) Y ] QtG gWtC le disco=la discothèque
,HY z-sK. rh/3N8[6 ZXe[>H W)$;T%u 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
5{[3I|m{ \D>' =Zut! je suis idiot.
,1RW}1n <o^mQq& zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
rXo,\zI;u^ ib*$3Fn~ R qOEQ*k 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
J rYpZ.Nh J+w"{ O = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]