法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
.>0e?A4,5? 俗语这块,也是每日一句吧:)
dbkccO}WB allons y......
%3e}YQe) \?[#>L4 23, février
3,j)PKf
; -OpI,qyS 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
4#uWj?u $Yt29AQ =Cet homme est grand et fort.
\#5t%t 'Y+AU#1~H un mec=un homme
?lv{;4BC zCD?5*7 balaise=grand et fort
07"dU
\5^#5_< 9&}`.Py 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
dtQ>4C"N d"+zDc; =je n'ai pas de chance.
m",wjoZe* ?@9kVB*| 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
9<5SQ {
p {a0*$5 je sais rien.我什么也不知道。
rE"`q1b# ZVpMR0! YzU(U_g$ 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
;YxQo
o> &I.UEF2, =j'ai perdu mon travail.
*=L3bBu? E%\i NU! paumer=perdre 失去,丢失
ZLdvzH@' cgsM]2ZYs le boulot= le travail 工作
-@%*~^~z' |KF X0*70 e*uaxh+7 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
OiX>^_iDt euM7>
$` la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
$}<+~JpGfP @FL?,_,Y{ XOO!jnQu 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
St&xe_:^< |XxA Fje =le professeur est méchant.
9Y1&SEsNX QthHQA prof=professeur
vache=méchant
y3$i?}?A 80cBLGG q{ov62t` 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
WO$PW`k @L^2VVWk^ =il y a un trou dans mon pantalon.
^~0Mw;n& l?~SH[V le froc=le pantalon
C>Qgd9 ^.,pq?_ ilQR@yp* ----------------------------------------------------------------------------------------------- ,#&lNQ'I \`o+Le+% 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
o=?sM q1< OA2<jrGB! =je vais à la discothèque.
} ab@Nd$ PygT_-3z{ le disco=la discothèque
y]9
3z!#Z m/n_e g dg 0`0k `pzp(\lc 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
e0"R7a ,St#/tu =Zut! je suis idiot.
b9[;qqq@' &^4\Rx_I zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
L5"" r_T\% }% JLwN 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
T F&xiL^ Z}.N4 / = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]