法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
"j/jhe6 俗语这块,也是每日一句吧:)
c0v6*O) allons y......
mXOY,g2w U}R( 23, février
V0G"Z6 ( u^ `3=%n 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
x(+H1D\W b V&"jjEx =Cet homme est grand et fort.
>e^^YR^ [T(`+
#f un mec=un homme
JFu9_=%+ dqgH"g balaise=grand et fort
;J,`v5z0: 7V2xg h!W O?$]/d 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
}0}=-g& LaX<2]Tx: =je n'ai pas de chance.
m0p%R>:5 Fv-~v& 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
mu{\_JX.A /liZ|K3A je sais rien.我什么也不知道。
ugzrG0=lx cBtQ2,<6 uI\6":/u 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
WXQ+`OH7 l.xKv$uOGR =j'ai perdu mon travail.
kfgkZ"9 [=TD)o>W(p paumer=perdre 失去,丢失
)lH`a i :|e#$x le boulot= le travail 工作
_>E=.$ 2QgD< 9/h[(qvT 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
>0JCu^9 ;R]~9Aan la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
k`BS{,= z#B(1uI d*_rJE}B 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
l?B=5*0 joBS{] =le professeur est méchant.
8osP$"/o )%09j0y>l" prof=professeur
vache=méchant
'Pe;Tp>` #A&49a3^1 ldnKV&N 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
f0{j/+F_o xri(j,mU =il y a un trou dans mon pantalon.
DMA`Jx 7$mB.\| le froc=le pantalon
6x;!E&< 7U!-_)n{ U%n>(!d ----------------------------------------------------------------------------------------------- >U)>~SQf @RHG@{x{K 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
~3)d?{5 ~;}uYJ =je vais à la discothèque.
"fC>]iA8I I2WWhsNC le disco=la discothèque
1<Vke$ $IqubC>O :{9HsF"h0 ]P e8G(E! 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
)jjL' yN/g;bQ =Zut! je suis idiot.
1&RB=7.h Vqr]Ui zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
ar_@"+tZ 0),fY(D2T DWS#q|j`" 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
&88c@Ksn 2U3e!V = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]