法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。 Eo)w f=rE9
俗语这块,也是每日一句吧:) ^D`ARH
allons y...... @w:6m&KL9
NgH"jg-
23, février *p)1c_
bj)dYjf
2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。 tS!|#h-J
RDX".'`(=
=Cet homme est grand et fort. m<]b]FQ
PW a!7n#A
un mec=un homme `72 uf<YQ
v}w=I}<x
balaise=grand et fort J<8~w; i
+o&&5&HR
%*d(1?\o
2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。 DxX333vC
57:Wh=x
=je n'ai pas de chance. zyey5Z:7
J*@(rb#G
注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。 W
'54g$T
2x3'm
je sais rien.我什么也不知道。 ai/VbV'|
zQsu~8PX
XHq8p[F
2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。) GS1Vcav<
Q5R7se_
=j'ai perdu mon travail. +Fu=9j/,j
'&_<!Nv3
paumer=perdre 失去,丢失 '&