法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。 d#rr7O
俗语这块,也是每日一句吧:) \Y)HSJR;e
allons y...... h#hr'3bI1
"/aZ*mkjfJ
23, février *#mmk1`
\5r^D|Rp}
2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。 -[7+g
My8d%GfM
=Cet homme est grand et fort. @|anu&Hm
S{+t>en
un mec=un homme l/'GbuECm
wf\"&xwh?
balaise=grand et fort c`!e#w
i-OD"5a`
?% 24M\
2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。 AOR?2u
^Spu/55_
=je n'ai pas de chance. SH?McBxS
[gmov)\c
注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。 .5
.(S^u
*#Cx-J
je sais rien.我什么也不知道。 @s LN
k<< x}=
c4tw)O-X
2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。) ^5sA*%T4
!<p,G`r
=j'ai perdu mon travail. ccag8LC
/4an@5.\C
paumer=perdre 失去,丢失 Fc5.?X-
0~qc,-)3
le boulot= le travail 工作 "]S
d+q],\"R
.Fo#Dmq3
2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋) xS,24{-HJ
lx:$EJ
la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸 %10ONe}
..)J6L5l
/+Z*)q+SbT
2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒) :<J7 g`f
A &