法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
^%:syg_RM[ 俗语这块,也是每日一句吧:)
WKwU:im allons y......
JG=U@I]
\HsrUZ~ 23, février
Gap\~Z@L WO=,NQOw 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
EhBYmc"& ;.g <u =Cet homme est grand et fort.
p*^[
~} N F;&a=R!. un mec=un homme
B-
VhUS qAF.i^ balaise=grand et fort
9J!@,Zsh 5U3b&0 *7yu&a8 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
!] -ET7 ;| :^zo =je n'ai pas de chance.
aybfBC /` j~r;S 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
WF.y"{6> {hLS,Me je sais rien.我什么也不知道。
6*:mc \?9{H6<= 6UkX?I`> 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
R3dCw:\O+Z FojsI< =j'ai perdu mon travail.
#
[0>wEq FLI0C paumer=perdre 失去,丢失
q ["T6 ~/B[;# le boulot= le travail 工作
0y"Ra%Y o1"-x v_zVhEtY 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
re `B fN aNW!Y':*
la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
Ao:<aX,= JlF$|y,gV, VZ:LK 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
%z_PEqRj C6 XZZ =le professeur est méchant.
-0{"QhdE% j(;o prof=professeur
vache=méchant
_qPd)V6yb ^j1WF[GiSO BZP~m=kq 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
9?
#pqw v$H]=y =il y a un trou dans mon pantalon.
ft"B, ftqi >^i le froc=le pantalon
2bB&/Uumsd <~[A Hz&.]yts2J ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2JV,AZf 6S~lgH: 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
U# jbii6e d`_X$P4y =je vais à la discothèque.
wjr1?c "t{|e6
le disco=la discothèque
fgg;WXcT ~ -<'&"- >4zH\T! Dm"@59x 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
*W#_W]Tu nEZoF =Zut! je suis idiot.
FE`:1 jG0o-x=X zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
rdFeDZo&Z) jtMN )TM "Zh6j)[o 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
c&Mci"nj0 d0`5zd@S = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]