法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
l?o-
p 俗语这块,也是每日一句吧:)
;GSJnV allons y......
fLAF/#\2 2LU'C,o? 23, février
P>-,6a> ?
h%+2 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
=.a ]?&Yyh Ah6x2(: =Cet homme est grand et fort.
08a|]li ]Yex#K
un mec=un homme
ihrrmlN? B(LV22# balaise=grand et fort
0 y%R }[`?#`sW :N}KScS|Wa 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
eZi<C}z cG:`Zj~4 =je n'ai pas de chance.
d
]
;pG( )[*O^bPowI 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
pt#[.n#f |5Pbc&mH8A je sais rien.我什么也不知道。
?xZmm%JF }q W aE ,be?GAq 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
`t&;Yk]-L `WS_*fJ5 =j'ai perdu mon travail.
{6sfa?1j IcQ!A=lB paumer=perdre 失去,丢失
".?{Y(~ (K6StNtN le boulot= le travail 工作
qGCg3u6 [udV } Y +54z/{ 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
%LHV 0u rbbuSI la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
[i7)E]*oTA Pltju4.:C K3DJ"NJ<Ji 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
&NeYKh? GNc|)$ =le professeur est méchant.
,0]28D z_@zMLs prof=professeur
vache=méchant
FaE orQ g"S+V#R V&v~kzLr+ 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
T(^8ki w lg#c6#q =il y a un trou dans mon pantalon.
22~X~= )fc"])&8 le froc=le pantalon
:w%bw\} q)+n2FM {+9\o ~ ----------------------------------------------------------------------------------------------- n9!3h ?,g [)>8z8'f 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
%0]b5u [_b='/8 =je vais à la discothèque.
}Xv1KX' I>Fh*2 le disco=la discothèque
a&Du5(r;! XF$]KAL0 Tk&9Klo Z8 %\v(L 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
!13
/+ u .WyX/E$I^! =Zut! je suis idiot.
=[os<+ h\\2r> zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
Q$/F gS
os^SD&hL M|e
n>P 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
(Gc`3jJ =3dbw8I = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]