法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
F>E'/r* 俗语这块,也是每日一句吧:)
qsn6i%VH allons y......
N~g@ t8 g^W K 23, février
hv te) m/ 3b7c@r 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
B<(v\=xZ `s(T(l =Cet homme est grand et fort.
ZWaHG_
U) .)|r!X un mec=un homme
=Y>_b
2 ['j_W$8n balaise=grand et fort
61>@-55k9 oe,L&2Jz@ Ej>5PXp'2 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
l'HrU 1_7Y gJ cf~@s
=je n'ai pas de chance.
}5-^:}gL 5mdn77F_ 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
2 /O/h
o:jLM7$= je sais rien.我什么也不知道。
B P%>J^ Ss+e*e5Ht n; ;b6s5 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
j_c0oclSz , A?o =j'ai perdu mon travail.
'0D2e }Wjb0V paumer=perdre 失去,丢失
szN`"Yi){ +xMK.*H]W le boulot= le travail 工作
6
?FF!x =FQ]eb* ,2S w6u 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
>Du5B&41 C4e3Itc9X la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
)| @'}k+ Ol3$!x9 B;?)
2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
X(kyu,w O0Y/y2d =le professeur est méchant.
E$] 7w4,n j4Ppn prof=professeur
vache=méchant
4^(u6tX5|+ )B.NV<m lR_ 4iyqb 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
=qiX0JT l/0TNOA =il y a un trou dans mon pantalon.
9{_D"h}} X>l le froc=le pantalon
@1ZLr ?kvkkycI nAv@^G2 ----------------------------------------------------------------------------------------------- R4v)}`x EeC5HgIU'C 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
"mr;!"LA #!0le:_ =je vais à la discothèque.
\TqKm
T(%U$ea-S le disco=la discothèque
3OTq FC+K2Yf1=0 ~Q%C> #?L%M 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
:[P>e
ox MB;<F =Zut! je suis idiot.
m~ :W$x1+ tep_g4CQR_ zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
n}X)a-= 9^l_\:4 +ou5cQ^ 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
Yoi4R{9c 6n37R#( = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]