最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 y<6c*e1
x,.= VB
国务院 Qrg- xu=
Conseil des Affaires d’Etat M\a{2f7'n
)E*f30
总理 / 副总理 =CJ`0yDQ>
Premier ministre / Vice-premier ministre }7(+#ISK6
PfRA\
总理办公室主任 *1{A'`.=\
Directeur du Cabinet du Premier ministre l`ZL^uT
\X _}\_c,d
总理秘书 peBHZJ``RX
Secrétaire particulier du Premier ministre #qYgQ<TM!
;Vs2e
国务委员 pu]U_Ll@
Conseiller d’Etat `bfUP s
G<D8a2q
秘书长 hTzj{}w
Secrétaire général \<*F#3U1
(${ #l
国务院办公厅 tWTHyL
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat #~)A#~4O
=eUKpYI
主任 / 副主任 5X=1a*2']
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … ye9GBAj
/
{?0'(D7.
外交部 %UrNPk
ministère des Affaires étrangères -^2p@^
b4-gNF]Yt
部长 / 副部长 SsTBjIX
Ministre / Vice-ministre de … v_EgY2l(
IDT\hTPIs
部长助理 g9|OhymB
Ministre(-)assistant {)l Zfj}l
M,@M5o2u
部长秘书 ch]Qz[d
Secrétaire particulier du ministre de … V [g^R*b
j8p<HE51
部领导成员 ; _c&J&I
Membre du groupe dirigeant du ministère de … =VzJ>!0
[0y,K{8t
国防部 5z,q~CU
ministère de la Défense nationale or3OLBf* Q
hmo4H3g!N
国家发展和改革委员会 S',h*e
Commission nationale du développement et de la réforme cB){b'WJ
r=0PW_r:
主任 / 副主任 J<"K`|F
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … 5>.ATfAsV
Ja:4EU$Lu
教育部 JX&]>#6|E
ministère de l’Education m;l[flQ~
@9|
jY1
科学技术部 npltsK):
ministère de la Science et de la Technologie 4 H0rS'5d
+_J@8k
国防科学技术工业委员会 F_'{:v1GW
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale UX63BA
v77UE"4|c
国家民族事务委员会 2=fM\G
Commission nationale des affaires ethniques QOktIH
`WOoC
公安部 ftTD-d
ministère de la Sécurité publique jn|NrvrX
NMK$$0U
国家安全部 :JG5)H}j+
ministère de la Sûreté de l’Etat hRX9Du`$
0.x+ H9z
监察部 e8("G[P>
ministère de la Supervision Z,2?TT|p
@[9
民政部 'RKpMdoz
ministère des Affaires civiles ,]wQ]fpt
xaVX@ 3r.3
司法部 Kt*fQ
`9
ministère de la Justice 3]?='Qq.(
Ebs]]a>PO
财政部 "zJ xWXI
ministère des Finances h<3b+*wYJC
Nmz5:Rq
人事部 x}K|\KXy
ministère du Affaires du personnel 1?H;
c5?d&
gU+yqT7=
劳动和社会保障部 w/o^OjwQ
ministère du Travail et de la Protection sociale eUQmW^
aSIb0`(3
国土资源部 `oikSx$vB.
ministère du Territoire et des Ressources }||p#R@?
!9
kNL
建设部 |OF3O,5z
ministère de la Construction vw!7f|Pg ~
"KK}}$>
铁道部 ,H"}Rw
ministère des Chemins de Fer S;#:~?dU
a%m
)8N;C
交通部 5*Zz_ .
ministère des Transports et Communications ffL]_E
)yb~ kbe
信息产业部 59D'*!l-
ministère de l’Industrie informatique !Z2h?..O
rBmW%Gv
水利部 J&~I4ko]
ministère des Ressources en Eau drjNK!XL@
^2Cqy%x-
农业部 =<H ekiYM
ministère de l’Agriculture G`%rnu
@JhkUGG]p
商业部 6Zn[l,\
ministère du Commerce uo]\L^j
IrCl\HQN
文化部 =@4,szLO
ministère de la Culture _@XueNU1hS
)?SF IQ=
卫生部 9?ll(5E
ministère de la Santé &2 Yo
v1yB
国家人口和计划生育委员会 [C4{C4TX
Commission nationale de la population et de la planification familiale q[qX O5
8BAe6-*S8
中国人民银行 Zc_F"KJL
Banque populaire de Chine 6/wC StZ
.jP|b~
行长 / 副行长 P??P"^hU
Gouverneur / Vice-gouverneur Vbp@n
}|Q\@3&
审计署 kK}?NKqT
Commission nationale des Comptes B^TgEr
I/St=-;
审计长 / 副审计长 x'}zNEXI
Président /Vice-président K{I "2c
IxWi>8
国有资产监督管理委员会 Gq1C"s$4'
Commission de contrôle et de gestion des biens publics <ndY6n3
J)Yz@0#T(;
海关总署 Hfj.8$
Administration générale des douanes nt>3 i! l
ck
`td%
国家税务总局 X{cB%to
Administration nationale des affaires fiscales *^[6uaa
ckFPx l.
国家工商行政管理总局 >?JUGXAi'{
Administration nationale de l’industrie et du commerce KS5a8'U
ehr\lcS<
国家质量监督检验检疫总局 8hww({S2
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine 30I-E._F
qm_r~j
国家环境保护总局 zp9l u B
Administration nationale de l’environnement :yJ#yad
3<)][<Ud
国家民用航空总局 cCiDe`T\F
Administration générale de l’aviation civile t3.;qDy
\25EI]
国家广播电影电视总局 mnZfk
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision VgbT/v
GBS+ 4xL|
国家新闻出版总署(国家版权局) oc-&}R4=
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) GJU(1%-
imM#zy
国家体育总局 9f&
!Uw_W
Administration générale de la culture physique et du sport X*7VDt=
,tZL"
国家统计局 :/Pxf N5
Bureau national des statistiques _8PNMbv{
"+O/OKfR0
国家林业局 _Ad63.Uq))
Bureau national des forêts h]i vXF*
GK6~~ga=
国家食品药品监督管理局 @||nd,i`n~
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques &QQ6F>'T
It2:2
国家安全生产监督管理局 {C]tS5$Z
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail ib> ~3s;
TT;ls<(Lg
国家知识产权局 9k9}57m.i
Bureau national de la propriété intellectuelle p {.6
fbdpDVmpU
国家旅游局 I4qS8~+#
Administration nationale du Tourisme H^o_B1
'"Uhw$#t
国家宗教事务局 $P8AU81
Bureau national des affaires religieuses <M5fk?n,|
6,1oLvU
国务院参事室 pfc"^Gi8
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat ?)<zzL",
Xep2)3k>
国务院机关事务管理局 _@)-#7
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat R $dNdd9m
*e:I*L
国务院侨务办公室 ntPX?/
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer N2j^fZd_
M;AvOk|&
国务院港澳事务办公室 pIpdVKen
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat /Trbr]lWy
7&jq =
国务院法制办公室 3 TV4|&W;
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat D\J.6W
x<w-j[{k_K
国务院研究室 6e.l#
c!1}
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat l*CCnqE
h{\S '8
新华通讯社 hfc~HKLC
Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua >^,?0HP
gCRPaF6
中国科学院 ;2?fz@KZ
Académie des Sciences de Chine XCyb[(4
*(wxNsK
中国社会科学院 Ue`Y>T7+!
Académie des Sciences sociales de Chine vaVV1
g%ys|
中国工程院 ~-sG&u>
Académie d’Ingénierie de Chine
e*I92
iW9
国务院发展研究中心 5TeGdfu @
Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement rkdA4'66w
M djxTr^
国家行政学院 N<KsQsy=
Ecole nationale d’Administration `|92!Ej
;1_3E2E$
中国地震局 Fwvc+ a
Bureau sismologique de Chine Tk 'Pv
;>5]KNj
中国气象局 Dequ'
Bureau de météorologie de Chine uB6Mjdp6
;/ |tU
o$
中国银行业监督管理委员会 ,j(E>g3
Commission de supervision bancaire de Chine ]70ZerQ~L
^,f^YL;
中国证券业监督管理委员会 ESFJN}Q%0.
Commission de contrôle boursier de Chine v/v PU
F]<2nb7
中国保险监督管理委员会 96; gzG@1!
Commission de contrôle des assurances de Chine IQd~`
G
Tgla_sMb
国家电力监管委员会 MU '-
Commission nationale de contrôle de l’électricité ,@M<O!%Cs
r/)ZKO,
全国社会保障基金理事会 <4zSh3
Conseil d’administration national des fonds de protection sociale fceO|mSz_
qf@P9M
国家自然科学基金委员会 vwa*'C
Fondation nationale des sciences naturelles j`Ek :
]|K6Z>V
台湾事务办公室 &?xtmg<d
Bureau des affaires de Taiwan f4f)9n
f?16%Rk<
新闻办公室 (m2_Eh;
Bureau de l’Information ?h|DeD!s
[yc7F0Aw
防范和处理邪教问题办公室 =C|^C3HK
Bureau anti-secte x wwL
(KPD`l8.
国家档案局 oe<@mz/
Bureau national des Archives X(#8EY}X
yVK l%GO
司长 / 副司长 GlC (uhCpV
Directeur général / Directeur général adjoint du Département … *L Y6hph"
O OABn*
局长 / 副局长 f|/ ,eP$
Directeur général / Directeur général adjoint du Département … g "c7$
2BT+[
主任 / 副主任 Gfy9YH~
Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service … ; de la Section CeUXGa|C
;"RyHow
处长 / 副处长 V)u#=OS
Directeur / Directeur adjoint du Service
MpJ\4D5G
kaIns
科长 / 副科长 \PG_i' R
Chef / Chef adjoint de la Section c&