最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 >LB x\/
v-Uz,3
国务院 bNz2Uo!0K
Conseil des Affaires d’Etat _ID =]NJ_
1]jUiX=T
总理 / 副总理 E!>l@
ki
Premier ministre / Vice-premier ministre 6HR*)*>z_
]h&?^L<.
总理办公室主任 z: W1(/W~
Directeur du Cabinet du Premier ministre QjUojHz%Z
;W#/;C
_h
总理秘书 ),I7+rY
Secrétaire particulier du Premier ministre AzBpQb*
>z8y L+
国务委员 }(if|skau
Conseiller d’Etat ?x =Sm|Ej
x6*.zo5e
秘书长 9\NP)Vm$^
Secrétaire général !yTjO
#9hSo
国务院办公厅 V -9z{
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat /K#J63 ,
:!g zx n
主任 / 副主任 t~]oJ5%
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … %^8>=
d`Em)3v
外交部 b(gcnSzM2
ministère des Affaires étrangères m-!z(vcn
|teDe6\m
部长 / 副部长 2$%0~Z5
Ministre / Vice-ministre de … SxCzI$SGu
,_t}\7
部长助理 -wV0Nv(V8
Ministre(-)assistant 38q0iAH
3H47 vm(`
部长秘书 [ w1"
Secrétaire particulier du ministre de … \8X8NCM
32V,25 (`5
部领导成员 FwGMrJW
Membre du groupe dirigeant du ministère de … c'6$`nC
p}swJ;S
国防部 NBZ>xp[U
ministère de la Défense nationale Th//u I+
}tZA7),L
国家发展和改革委员会 >pl*2M&
Commission nationale du développement et de la réforme RJI*ZNbA
6hm6h7$F1
主任 / 副主任 Y_Lsmq2!
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … 7QkAr
,s1n!@9
教育部 X{riI^(
ministère de l’Education <ByDT$E_
9Fh(tzz
科学技术部 *Cgd?*\7
ministère de la Science et de la Technologie *:A)j?(
`Lu\zR%<
国防科学技术工业委员会 H}c, P('
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale }"?KHy
%z0@4Gq
国家民族事务委员会 Q,`Y
Commission nationale des affaires ethniques 6.'+y1yS)
Iq[,)$
公安部 $/(H%f&
ministère de la Sécurité publique f?C !Br}
SB[,}h<u1
国家安全部 KhV;
/>(
ministère de la Sûreté de l’Etat YB} _zuZ4&
Pjff%r^
监察部 YR`Mi.,Sfm
ministère de la Supervision \
o&i63u
1P\_3.V{
民政部 [}_ar
ministère des Affaires civiles 7e"(]NC84
g)iSC?H
司法部 !f\6=Z?>3
ministère de la Justice %rRpUrnm
VU*{E
财政部 SVo`p;2r
ministère des Finances
*H
RxC
t hDE
1h
人事部 uL4@e
ministère du Affaires du personnel 4.dMNqU
jWW2&cBm\
劳动和社会保障部 L3~E*\cV
ministère du Travail et de la Protection sociale .ODtduURe
Cst>'g-yB
国土资源部 }J$PO*Q@'
ministère du Territoire et des Ressources QrPWS-3~!
OkO"t
建设部 fwQ%mU+
ministère de la Construction \rf1#Em
t>v']a +k
铁道部 EH$wWl^
ministère des Chemins de Fer h OboM3_
qwaw\vOA
交通部 `czXjZE
ministère des Transports et Communications L4;n$=e
d*,|?Ar*b
信息产业部 VuZmX1x)N
ministère de l’Industrie informatique rd1&?X
o#wF/ I
水利部 ?I 1@:?Qi
ministère des Ressources en Eau }Gz"og*8
5J&n<M0G1
农业部 pp[? k}@
ministère de l’Agriculture m|"MJ P
*qBMt[a
商业部 9HEc=,D|
ministère du Commerce 95wV+ q*
n5]<|>Uvx
文化部 LZ ID|-
ministère de la Culture >)pwmIn<
vFCp=8h
卫生部 ,?#-1uIGL>
ministère de la Santé +dh]k=6
tXKhkt`
国家人口和计划生育委员会 y9)l,@D
Commission nationale de la population et de la planification familiale Qw5M\
xHr
中国人民银行 h=4{.EegG&
Banque populaire de Chine $C)@GGY
iQGoy@<R
行长 / 副行长 "3j0)
Gouverneur / Vice-gouverneur xSOL4
{@,
L
审计署 @,aL'2G
Commission nationale des Comptes $~~=SOd0
>v<}$v6D~
审计长 / 副审计长 ,.}PZL
Président /Vice-président uV
6f~cQ
G(0bulq
国有资产监督管理委员会 j ^!J:Bj
Commission de contrôle et de gestion des biens publics _Wb-&6{
v*BA\&
海关总署 S5Px9&N8(
Administration générale des douanes %""CacX
_1R`xbV
国家税务总局 X}usyO'pW
Administration nationale des affaires fiscales 7_Q86o
FUcs=7c
国家工商行政管理总局 v}Aw!Dv/
Administration nationale de l’industrie et du commerce G+g`=7
P|(J]/
国家质量监督检验检疫总局 DU7Ki6
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine dnaf>G3
z!L0j+
国家环境保护总局 !7^He3
Administration nationale de l’environnement ;5% &q6&a
UZAWh R
国家民用航空总局 f@/qW!o
Administration générale de l’aviation civile X"1<G3m4
eO9nn9lql
国家广播电影电视总局 ~V|!\CB
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision "4?hK
g<dCUIbcQ
国家新闻出版总署(国家版权局) ~!nd'{{9
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) #U_u~7?H$
pM7BdMp
国家体育总局 PvB?57wkF
Administration générale de la culture physique et du sport Jb$z(?S
P`%ppkzV6
国家统计局 2E1TJ.[BS
Bureau national des statistiques =91'.c<
|(H|2]b4=
国家林业局 S2s-TpjB<
Bureau national des forêts &S-& 'ZAY
RYhdf
国家食品药品监督管理局 Em]T.'y
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques N7jRdT2k%
CM#EA"9
国家安全生产监督管理局 0$_imjZ
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail d!LV@</
<V8i>LBlz
国家知识产权局 }mGD`5[`
Bureau national de la propriété intellectuelle aw4+1.xy
T8(wzs
国家旅游局 GSFT(XX
Administration nationale du Tourisme t/D
Q<B_
1*jL2P]D
国家宗教事务局 N*MR6~z4
Bureau national des affaires religieuses 7cy~qg
=dw1Q
国务院参事室 AP7W)S
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat R`?^%1^N
lKD@2
国务院机关事务管理局 Uy1xNb/d
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat w${=dW@K
C/vLEpP{(/
国务院侨务办公室 jlP7'xt1%
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer D7(t6C=FP
xq)/ QR
国务院港澳事务办公室 U`Ag|R
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat A-u5
2&d&$Jg
国务院法制办公室 W.R'2R#
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat MGz>
,c^wW
Jqj6L993e
国务院研究室 BT1'@qF
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat o'4@]ae
4Qo1f5>N
新华通讯社 B<&_lG0s