最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 }=TqJy1
mqubXS;J|P
国务院 [+_\z',u
Conseil des Affaires d’Etat } mgVC
aE}=^%D
总理 / 副总理 ]bf'
Premier ministre / Vice-premier ministre X,&`WPA:S
6<#Slw[
总理办公室主任 LMt0'Ml9
Directeur du Cabinet du Premier ministre rYD']%2
=Z^un&'
总理秘书 )eVzS j>MT
Secrétaire particulier du Premier ministre zI(xSX@
5[1@`6j
国务委员 ixg\[5.Q+
Conseiller d’Etat vs*>onCf
*13g<#$
秘书长 XadG\_?t`
Secrétaire général .[#xQ=9`
LE<:.?<Z-
国务院办公厅 ^kc>m$HY
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat MK<
6^WiZ^~
主任 / 副主任 iOKr9%9?Z
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … fi5YMYd1
ux%&lff
外交部 _xa}B,H
ministère des Affaires étrangères 2-QuT"Gkd
Fka1]|j9
部长 / 副部长 k>7gy?Y!K<
Ministre / Vice-ministre de … u}^a^B$
kx:c*3q.k
部长助理 S_a :ML<
Ministre(-)assistant 8moUK3w
Cm9 9?K
部长秘书 l#
}As.o}
Secrétaire particulier du ministre de … :P HUsy
;O Q#@|D
部领导成员 )Uc$t${en
Membre du groupe dirigeant du ministère de … )r-T=
*xEI
Zx
国防部 zuK/(qZ
ministère de la Défense nationale z]'|nX
-$'~;O3s
国家发展和改革委员会 USlF+RY@3L
Commission nationale du développement et de la réforme B?$S~5
}
U+(Z#b(Q
主任 / 副主任 (N)r#"FV
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … :y4)qF
.`:oP&9r
教育部 'm
ministère de l’Education BERn _5gb
j0ci~6&b3_
科学技术部 XYz,NpK
ministère de la Science et de la Technologie w:~nw;.T
6 Xzk;p
国防科学技术工业委员会 xC=
y^-
1
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale Y{+zg9L*
7qCJ]%)b6
国家民族事务委员会 n$XMsl.>
Commission nationale des affaires ethniques 1EKcD^U,
yg]suU<z]
公安部 53g8T+`\(
ministère de la Sécurité publique >xhd[
dt`9RB$
国家安全部 oG|?F4l*
ministère de la Sûreté de l’Etat ykErt%k<n
O|A~dj`
监察部 @9n
#vs
ministère de la Supervision 0IoXDx
`I]1l MJ)o
民政部 w`H.ey
ministère des Affaires civiles [Q2S3szbt6
DLwC5Iir
司法部 <~IH`
ministère de la Justice u5[1Z|O
?^+#pcX]t|
财政部 4d{"S02h
ministère des Finances x!Z:K5%O
X
,V= od>
人事部 GC5#1+fQ
ministère du Affaires du personnel jKY Aid{-
L%c]%3A
劳动和社会保障部 .0R/'!e
ministère du Travail et de la Protection sociale Pn'QOVy
DTX/3EN
国土资源部 .FfwY 'V
ministère du Territoire et des Ressources w7=D6`
;o~+2Fir
建设部 ~frPV8^DP
ministère de la Construction 23B^g
@p9e:[
铁道部 +X2 i/}
ministère des Chemins de Fer k1QpX@
Zi[{\7a
交通部 y]~+ `9
ministère des Transports et Communications DK#65H'
(hRgYwUa<
信息产业部 89:?.'
ministère de l’Industrie informatique mVc'%cPaw
{2'74
水利部 } kh/mq
ministère des Ressources en Eau +O.&64(
Egjk^:@
农业部 9TbS>o
ministère de l’Agriculture :FKYYH\
thlpj*|
商业部 SoXX}<~E4
ministère du Commerce ~P"!DaAf
<{-(\>f!9
文化部 cpr{b8Xb8&
ministère de la Culture tF;& x
g
rw=UK`
卫生部 6N)<
o ;U
ministère de la Santé aPY>fy^8D
~u~[E
国家人口和计划生育委员会 s= GOB"G
Commission nationale de la population et de la planification familiale V1CSXY\2
<'o 'H
中国人民银行 %z!d4J75
Banque populaire de Chine {"gyXDE1
MQbNWUi
行长 / 副行长 ..Uw8u/
Gouverneur / Vice-gouverneur @^XkU(m
R&x7