Couard n'aura belle amie. 'E cd\p
胆小鬼找不到漂亮女朋友 uP1]EA
VW:Voc
Tout métier doit rapporter. ES5a`"H
行行出状元 3#idXc
.19_EQ>+
Le temps,c'est de l'argent. *-@@t+3
时间就是金钱 Kp[5"N8
H4BuxM_r
Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es. +[#^c3x2
从其交友,知其为人 Z
)X(
qcfg 55]'c
Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre. '3B7F5uLx"
现在让他一步,他会得寸进尺。 _J0(GuG=~
F "-GhjK
Aux grands maux les grands remèdes. ;RW5XnVx
重病要用重药治。 Cil1wFBb
]F4|@+\9
Erreur n'est pas compte. xfA@GYCfT
错误总是可以改正的。 U-#vssJhk
T>m|C}yy
N'avoir ni foi ni loi. oi%IHX(`
无法无天 wArzMt}[
_j]vR
Jamais deux sans trois. ,772$7x
有两次必有第三次。 "O%xQ N
8-)@q|
(Il n'y a )Point de roses sans épines. HCa EETk5
哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦) B`|H}KU
8b $e)
Tel maître,tel valet. k'K 1zUBj
有其主必有其仆。 m[A$Sp_"-h
,sn
9&E
Des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer. ZV`o:Gd
各有所好。 I_na^sh*
^/7Y3n!|3
La prudence est mère de sûreté. a7e.Z9k!
谨慎是安全之母。 nb(Od,L
y&2O)z!B
Jeter des perles devant les pourceaux. ]Waa7)}DM
把珍珠投在*前。明珠暗投。 hJ(S]1B~G
+ $/mh
Qui se ressemble s'assemble . ksQw|>K
物以类聚,人以群分。 m"~),QwF9
fUB+9G(Bx
Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu. _8OSDW*D5t
物归其主。 Og"\@n
2%@<A
Il n'est point de sot métier. Wq*W+7=.
行行出状元。 CK1gzIg>
/XwwB
A chaque oiseau son nid est beau. nY_+V{F
金窝银窝不如自己的草窝。 >\>!Q V1@
ljjnqQ%
Le jeu ne vaut pas la chandelle. >>0c)uC|W
得不偿失。 ,kE"M1W
CDWchY
Chose promise,chose due. oY7 eVu z
言而有信。 ~tqDh(
),f d,
Il n'y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d'arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.--Karl Marx f_ UwIP
在科学上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。--卡尔·马克思