Couard n'aura belle amie. }VlX!/42
胆小鬼找不到漂亮女朋友 d7+YCi?
}xcEWC\
Tout métier doit rapporter.
Fh u(u
行行出状元 t =ErJ
^PY*INv
Le temps,c'est de l'argent. #WD}XOA
时间就是金钱 Suixk'-
k\UDZ)TQV
Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es. >y%*HC!G
从其交友,知其为人 +@wa?"
H@$\SUc{
Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre. iX8&mUR
现在让他一步,他会得寸进尺。 ,}i`1E 1=
^zPa^lo-
Aux grands maux les grands remèdes. 85U')LY
重病要用重药治。 u%FG%
j?C
&h.E
B
Erreur n'est pas compte. PT7L65
错误总是可以改正的。 E\2|
9K*yds
N'avoir ni foi ni loi. okx~F9
无法无天 a $pxt!6
<4,n6$E
Jamais deux sans trois. |cwGc\ES
有两次必有第三次。 1*{` .
|tC`rzo
(Il n'y a )Point de roses sans épines. tL68
u[
哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦) U$R+&@;
K4]c
Tel maître,tel valet. 9/[3xhB4
有其主必有其仆。 |EuWzhNAO
Ur`Ri?
Des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer. ]2kgG*^n"
各有所好。 l][{
#>V
;EZ$8|
La prudence est mère de sûreté. iX0s4
谨慎是安全之母。 1{B^RR.
Fj<#*2{]B
Jeter des perles devant les pourceaux. 9s\;,!b
把珍珠投在*前。明珠暗投。 N>?R,XM
V
XJl2_#
Qui se ressemble s'assemble . *rPUVhD_
物以类聚,人以群分。 h$)},% e
V:*QK,
Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu. KN>U6=WN
物归其主。 \(Uw.ri
Ky33h 0TX
Il n'est point de sot métier. tmF->~|
行行出状元。 F%!ZHE7
,>X
+tEgR
A chaque oiseau son nid est beau. #gbJ$1s
金窝银窝不如自己的草窝。 ` z<k7ig
J_A+)_
Le jeu ne vaut pas la chandelle. bV_@!KL$
得不偿失。 Sns`/4S?6Z
]r;-Lx{F
Chose promise,chose due. ydOJ^Yty
言而有信。 z-*/jFE
.Cfi/
Il n'y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d'arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.--Karl Marx %jKbRiz1u
在科学上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。--卡尔·马克思