社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4409阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... DcsQ6  
-ze@~Z@  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... NC%)SG \  
翻译就比较需要掌握这类词语... OyATb{`'  
尤其是上海那个翻译资格考试......      yJ2A!id  
rW[7 _4  
)AXa.y  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  2$O6%0  
BFPy~5W  
Wl{wY,u  
  爱不释手fondle admiringly  kj@m5`G  
QuBaG<  
zvKypx  
  爱财如命skin a flea for its hide   z<u@::  
mU;\,96#  
 V/t-  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Mo&Po9  
kjRL|qx`a;  
*W<|5<<u@  
  安居乐业live and work in peace and contentment  #IxCI)!I{[  
$`txU5#vs  
#4{9l SbU  
  白手起家build up from nothing  }^ZPah  
2rqYm6  
84y#L[  
  百里挑一one in hundred  2KQpmNN  
_j?/O)M c  
^w~Utx4  
  百折不挠be indomitable  k2DBm q;  
|\/V1  
!z_VwZ#,  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  PHqIfH [  
^:]~6p#  
J0yo@O  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  i]IZ0.?Y  
bEl)/z*gy/  
K2ry@haN  
  饱经风霜weather-beaten  qj<_*  
|^t8ct?x~  
T0lbMp  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Q*caX   
h7[PU^m  
`YPNVm<3)  
  悲欢离合vicissitudes of life  <'<{|$Pw  
y0cB@pWp  
-\~D6OA  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   oWdvpvO  
n##d!d|g  
|d=MX>i|G  
  本末倒置put the cart before the horse   Q~G>=J9  
]z 5gC`E0  
'>"-e'1m(  
  笨鸟先飞the slow need to start early  \7A6+[ `fa  
roE*8:Y  
y3pr(w9A  
  必由之路the only way  jl~?I*Gr  
&ajpD sz;  
zIgD R  
  闭关自守close the country to international intercourse  J(%kcueb  
VU 8 ~hF  
*8j2iu-|  
  变本加厉be further intensified  P]||Xbbp  
X00!@ ^g  
w|WehNGr  
  变化无常chop and change fantasticality   b+ J)  
Vq1v e;(8s  
kc-v(WIC  
  变化无常chop and change fantasticality   G9P)Y#WB  
nK5FPFz8  
)]3(ue  
  别开生面having sth. New  i-_ * 5%A  
_T[m YY  
( mKuFz7  
  别有用心have ulterior motives  7!-y72qx  
63n<4VSH  
Vpsv@\@J>  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   pt+[BF6P  
"8h7"WR  
8m;tgMFO  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  kZ3w2=x3v  
b{wj4  
%#,EqN  
  博古通今erudite and informed  }0?\H)/edP  
B M$+r(#t  
`t~Zkb4>  
  不败之地incincible position  J)leRR&  
)Y}8)/Pud  
=g+Rk+jn  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  d y^zOqc  
BR [3i}Ud  
c})f&Z@<  
  不可救药be past praying for beyond redemption   wA;Cj  
5T4!' 4n  
E T 2@dY~  
  不劳而获reap where one has not sown   ~i y]X:U  
?#0|A?U  
0O:')R&  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   [:(^n0%  
_M;M-hk/  
o0'!u  
  不速之客crasher uninvited guest  Au-h#YV  
(+ibT;!]  
>2w^dI2  
  不同凡响outstanding  Vy7o}z`  
5x:dhkW  
&?xZ Hr`  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3.?kxac  
7; e$ sr  
ij<6gv~ n"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  c;dMXv   
e=m=IVY #W  
%}=:gF  
  不以为然not approve object to  _pS |bqF  
W dNOE;R  
,_(AiQK  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  8A ;)5!  
 nW*D  
E'O[E=  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  zZax![Z  
bYKe5y=  
n$oHr  
  不约而同happen to coincide  9Oe~e  
q/lQEfR  
U'(@?]2 <G  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  "$Mz>]3&q  
jJK`+J,i}X  
iYk4=l  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   6,q}1-  
6*\WH%  
JgmX=6N  
  才疏学浅have little talent and learning  ~DYv6-p%  
KtO|14R:  
c?0.>^,B Q  
  惨绝人寰extremely cruel  o'SZ sG  
AYP*J  
t.`&Q|a  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Q`kJ3b   
<X b B;  
mhDC1lXF  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   i=^!? i  
J )DFH~p  
74p=uQ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  5SNa~ kC&  
"A]Xe[oS  
%qYiE!%&  
  层出不穷emerge in endlessly  t3// U#  
;n~-z5)  
[ u.r]\[J  
  层峦迭嶂peaks over peaks  x [_SNX"  
O ;dtz\  
'fIoN%  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  f~0CpB*X  
# zbAA<f  
Ap<kK0#h  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  j LS<S_`  
lIUaGz|  
EIrAq!CA  
  畅行无阻checkless  ~Bi>T15e  
S[ln||{  
Qu;cl/&  
  车水马龙heavy traffic  'OTQiI^t=  
* ",/7(  
HPz3"3n!  
  沉默寡言taciturnity   :yi?<  
Id}/(Pkq  
{gkzo3  
  称心如意well-content  EQTJ=\WFF  
g]Jt (aYK  
w5+H9R6  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  BtA_1RO  
Rl/5eE8  
5w+KIHhN|  
  成群结队gang horde  tg%#W `  
@/,:". SM  
{KGEv%  
  诚惶诚恐with reverence and awe  tSVWO] <  
[Xyu_I-c  
H _0F:e  
  诚心诚意sincere desire   VchI0KL?  
ki6L t  
YEPQ/Pc  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  d@XXqCR<  
, UsY0YC  
1PB"1.wnd  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ?:42jp3  
kz\Ss|jl  
;l %$-/%  
  持之以恒preserve  YO'aX  
TtQ'I}7q  
2O 2HmL  
  叱咤风云ride the whirlwind  21$E.x 6  
nSv@FT'~z  
ZfMs6`Wv 1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   KTq+JT u  
6Hp+?mmh  
>t_h/:JZ)  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  BPuum  
\i'Z(1  
R*=88ds  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  k-Yli21-/|  
'eo/"~/*w  
; ,}Dh/&E  
  出乎意料unexpected  CkV5PU  
Qhq' %LR  
w^"IR  
  出口成章have an outstanding eloquence  v YJ9G"E  
;_=N YG.  
d9&   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   `/O AgV"`  
jF}-dfe  
L^jjf8_  
  出谋划策give counsel suggest  Vw|P;LLl`  
M#_|WL~  
F8S>Ld  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  \%|Xf[AX  
PjD9D.  
;1HzY\d%<  
  出生入死go through fire and water  q6,z 1A"  
|h?2~D!+d  
n$F~  
  触类旁通comprehend by analogy  Fw S>V2R  
uGv|!UQw  
{Q}F.0Q  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Mg~4) DW]  
yQ)&u+r  
A;<wv>T  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  B[I9<4}  
[j}JCmWY   
u"uL,w 1-  
  绰绰有余more than sufficient  $nb.[si\  
-&COI-P8  
VV{>Kq+&,v  
  此起彼伏as one falls,another rises  aeISb83Y|  
/5<=m:  
8t3m$<7  
  从容不迫go easy take one"s time   <.mH-Y5i  
9Ta0Li  
Sbl=U  
  从容不迫的leisured unhurried  n)~*BpL3  
q)mG6Su d  
`BQv;NtP  
  从容不迫地by easy stages  Z\$M)e8n  
u&w})`+u5  
"M, 1ElQ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $~S~pvT  
.faf!3d  
Y hQ)M5  
  粗枝大叶的broad-brush  N+ak{3  
8qqN0"{,  
 vTgx7gP  
  措手不及unaware unprepared  x_ /}R3d  
lXg5UrW  
tYXE$ i  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   xbBqR _ H_  
cGiL9|k  
*f3StX  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  +J|H~`  
|{&M#qXe  
)S 7+y6f&*  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  r\d(*q3B  
S3:AitGJ  
zs~Tu  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Kv(R|d6Lp  
}DXG;L  
=gs-#\%  
  大公无私selfless  (-g*U#   
NJ)Dw`|%|)  
~_-]> SI  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   jM&di  
+Q[uq!<VJk  
L;* s-j6y  
  大惑不解be extremely puzzled  NNF"si\FE  
K8aqC{  
0:`|T jf_  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   KW(a@X  
+i!5<nn  
mUbm3JIjJ  
  大惊小怪的spoffish  4;I\% qes  
| DV?5>>  
0_eqO'"  
  大快人心affording general satisfaction  mwo:+^v(  
!( rAI  
#n'.a1R  
  大名鼎鼎famous well known   v&|65[<  
`Bw]PO  
_Z Sp$>)/  
  大器晚成great minds mature slowly  Bl*}*SPU  
~%8P0AP  
SfnQW}RGI  
  大千世界the boundless universe  QJ3#~GYNr  
oX;.v9a  
N^dQX,j  
  大失所望greatly disappointed  HJ]xZ83pC  
| L8 [+_m  
R7/S SuG6\  
  大同小异largely identical but with minor differences  Xva(R<W7d<  
bAPMD  
G;3%k.{  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ?id) 2V0s  
VD$5 Djq  
1>OlBp  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Ln4]uqMG.  
Z^ :_,aJ?  
g#=<;X2  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  V9,<>  
8i154#l+\  
dMH_:jb  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  >[AmIYg  
Tb$))O}  
3)y1q>CQf  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  1o`1W4Q  
E ?Mgbd3  
I&{T 4.B:U  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  [zx|3wWAX-  
l S)^8  
{+WBi(=W  
  待人接物the ways one gets along with others  0&UG=q  
b^VRpv  
`Pvi+:6\Y  
  殚思极虑rack one"s brains  t,?, T~#9  
q< XFw-Pv  
1ysfpX{=  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  -Cs( 3[  
nzC *mPX8  
uQIPnd(V  
  胆战心惊的funky  ?> }p'{I  
Nvgi&iBh8  
i%-yR DIX  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Q>,&@  
Hz.i$L0}  
t1Fqq4wRi  
  道貌岸然be sanctimonious  xoKK{&J  
Byc;r-Q5V  
J'}+0mln  
  得过且过drift along muddle along  m$p}cok#+S  
rLsY_7!  
E`o_R=%  
  得天独厚的advantaged  eUcb e33  
x95s%29RS  
t`Kpbfk  
  得心应手handy with facility  LDr?'M!D  
e*2^  
'2.ey33V  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0]4X/u#N  
Wx:v~/r  
ubM1Qr  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   O>' }q/  
1 pVw,}  
&<N8d(  
  得意扬扬ride high  KnkmGy  
^ Kz ?SO  
I?'*vAW<  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  8\rca:cF   
gw)4P tb!  
,D;8~l lM  
  得意扬扬的triumphant  \}$|Uo$O  
dPEDsG0$a  
5p#0K@`n/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ESCN/ocV  
[c3!xHt5O  
3Y)&[aj  
  德高望重sainted 、  saintlike  8g0 #WV  
mD9Iao%4~  
|Q /LC0?  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八