1. 这个价格对我挺合适的。 ;|nC;D]
误:The price is very suitable for me. 4JOw@/nE
正:The price is right. ZW+[f$X
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。 <4DSk9/
g)o?nAr
2. 你是做什么工作的呢? ,B^NH7A:
误:What's your job? hU3z4|~+
正:Are you working at the moment? K@0gBgN
提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in? G"_ 8`l
P:`tL)W_
3. 用英语怎么说? e+_~a8 -|
误:How to say? PxqRb
正:How do you say this in English? |Wo_5|E
提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? ~c;D@.e\
\1 ^qfw
4. 明天我有事情要做。 N.j?:
误:I have something to do tomorrow. cwe@W PE2
正:I am tied up all day tomorrow. $s[DT!8N
提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. #zRT
ss8de9T"'
5. 我没有英文名。 =%wwepz6
误:I haven't English name. /Ah|Po
正:I don't have an English name. |G!P G6%1
提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car. ^+v6?%m
jsXj9:X I
6. 我想我不行。 83^|a5
误:I think I can't. zAr@vBfC%
正:I don't think I can. !a(#G7zA
提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。 wK0= I\WN9
dcK7Dd->
7. 我的舞也跳得不好。 mAI<