Unit 1 猫咪的万种风情
1|q$Wn:* g3Xq@RAJ c 猫有好几个爱称,譬如puss和kitty.
BD\xUjd?)Q
sas;<yh Puss是来自荷兰语(Dutch)和德国南部(Low German)的方言,是模仿猫的呼噜声(imitative of the spitting noise of a cat)的拟声词. 到16世纪时puss才成了猫的爱称. pussycat值得是”非常讨人喜欢的人”(a very amiable, likable person)
#Bj.#5 9~SfZ,( kitty来自中世纪的荷兰语(medieval Dutch),意思是“罐,容器”(jug or vessel)。
~(~fuDT~O =*~]lz__M Let Hercules himself do what he may, @M?;~M?B]J
The cat will mew and dog will have his day. 27<~m=`}d
------William Shakespeare, Hamlet
Ma2sQW\ 这是莎士比亚在哈姆雷特里的一句台词,
p.SEW5 意思是说: 该发生的必然会发生,一切应顺其自然”(让大力士做他想做的,猫会叫狗也会笑。)
h%8[];*DpN V<ziJ7H/ am]$`7R5d put the cat among the pigeons %D)W~q-g
你知道是啥意思不? Ze~^+ EE 猫是食肉动物,不仅爱吃老鼠,还爱吃鱼,鸟之类的小生物,把猫放进鸽子群里(put the cat among the pigeons)无异于把狼关进羊群,势必要造成鸽子的极大恐慌。所以,put the cat among the pigeons 表示“惹出乱子,引起轩然大波”。
soRt<