[推荐] 中韩文韩国谚语137条 d#RF0,Y 9
(ㄱ) *yL|}
mJ7`.
1. 가난한 집 제사 돌아오듯 : 越穷越见鬼 , 越冷越刮风 2OA8
R}
2. 가는 날이 장날 : 来得早 , 不 如来得巧 B6^w{eXN
3. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 : 不 说他秃 , 他 不 说 K7n;Zb:BR
4. 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 : 人心换人心 , 人情换人情 mw2rSU I{
5. 가랑비에 옷 젖는줄 모른다 : 毛毛细雨湿衣裳 , 小事 不 防上大当 *#3voJjV(
6. 가루는 칠수록 고와지고 말은 할수록 거칠어진다 : 纷越筛越细 , 话越说越粗 K[`4vsE
7. 가물에 단비 : 久旱逢甘雨 eimA *0Cq
8. 가물에 콩나듯 : 寥寥无几 ; 寥若辰星 ~Q3WBOjn
9. 가을이 지나지 않고 봄이 오랴 ? : 冬 不 去春 不 来 IiYuUN1D
10. 가지 많은 나무가 바람 잘날이 없다 : 多枝的树上风不止 ; 树枝多无宁日 pQ 4
%]Api
11. 가까운 남이 먼 일가보다 낫다 : 远亲 不 如近邻 DtI%-I.
12. 가까운 무당보다 먼데 무당이 낫다 : 远来的和尙会 念 经 +5N^TnBtBL
13. 간에 기별도 안간다 : 喝水都 塞 牙缝 w}]3jc84
14. 간에 붙고 쓸개에 붙다 : 风大随风 , 雨大随雨 ; 朝秦暮楚 !W(/Y9g#
15. 갈피를 못잡다 : 不 知所错 )< X=z
16. 감 놓아라 배 놓아라 한다 : 鸦 行老 ban3 管蛋闲事 ; 指手畵脚 ; 多管闲事 9`hpa-m@
17. 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다 ; 只要工夫深 , 铁杵磨成针 ; 水滴石穿 ;7B2~zL
18. 갓 쓰고 양복입는 격 : 不伦不类 c"oQ/x
19. 강을 다스리는 사람이 천하를 다스린다 : 能治水者治天下 P\ Pc/[
Z7
20. 강 건너 불구경 : 隔岸观火 a3DoLq"/
21. 같은 값이면 다홍치마 : 有红装 不 要素装 ; 有月亮 不 摘星星 (2hk <
22. 같이 숨쉬고 같이 생각 : 同心同德 }0(vR_x
23. 걱정도 팔자 : 庸人自扰 ; 天下本无事 , 庸人自扰之 W0p#Y h:{_
24. 건더기 먹은 놈이나 국물 먹은 놈이나 : 半斤八两 ; 不相上下 64IeCAMVo
25. 검은 머리가 파뿌리되도록 : 白头偕老 eB} sg4
26. 기운이 세다고 소가 왕노릇할까 : 有勇无谋成 不 了大器 [:/7OM
27. 길이 아니면 가지 말고 말이 아니면 듣지 말라 : 路 不 像路 不 要走 , 话不像话别去理 1+.y,}F6b
28. 길고 짧은 것은 대어보아야 안다 : 马的好坏骑着看 , 人的好坏等着 ^ mQ;CMV
29. 김치국부터 마신다 : 未捉到熊 , 倒先卖皮 ~7eUt^SD;
30. 개천에서 용났다 : 一步登天熊 , 倒先卖皮 >Gw%r1)
31. 개팔자가 상팔자다 : 狗八字倒是好命运 TZ`]#^kU
32. 개구리 올챙이 시절 기억 못한다 : 得了 金 饭碗 , 忘了叫街时 ; 得鱼忘筌 iq[2H$
33. 개미구멍이 뚝을 무너뜨린다 : 千里长堤 , 溃于蚁穴 3P<Zzt%e T
34. 개천에서 용났다 : 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤 s\n,Z?m
35. 개똥밭에도 이슬 내릴 날이 있다 : 穷人也有出头之日 ; 千年瓦片也有飜身之日 oIu,rjb
36. 게도 구럭도 다 놓치다 ; 鸡飞蛋打 `tUeT[
37. 게눈 감추듯 : 狼呑虎咽 E Ni%ge'":
38. 게모가 전처 자식 생각하듯 : 如后娘疼前妻孩子 ; 走走好看 H/ B^N,oi
39. 계집은 남의 것이 곱고 자식은 제 새끼가 곱다 : 老 婆是人家的好 , 孩子是自己的好 "pKGUM
40. 계란으로 바위치기 : 以卵击石 )f_"`FH0d
41. 고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 : 肉 不 爵 不 香 , 话 不 说 不 明 ; 鼓 不 打 不 向 , 话 不 说 不 明 ~-o^eI4_
42. 고기도 저놀던 물이 좋다고 한다 : 好家难舍 ; 熟地难离 JOL Z2
43. 고래 싸움에 새우등 터진다 : 龙虎相鬪 , 鱼虾遭殃 ; 城门失火 , 殃及池鱼 FSXKH {Z
44. 고생 끝에 낙이 온다 : 苦尽甘来 hVQ+
J!qD
45. 고양이 보고 반찬가게 지키란다 : 让猫看肉 b;t}7.V'%
46. 고양이 쥐생각 : 猫兒疼 老 鼠 @)!1#^(}%
47. 고양이와 개 : 勢 不兩 立 ; 針尖對麥芒 uDMUy"8&!
48. 고양이목에 방울걸기 : 猫顶悬铃 n"Z,-./m
49. 고인물이 썩는다 : 積水易腐 'f$?/5@@
50. 곪으면 터지는 법 : 物極必反 ; 否極泰來 Y/Gswcz
51. 곱다고 안아준 간난애가 바지에 똥을 싼다 : 狗咬呂洞宾 , 不知好歹 LTlC}3c28f
52. 공든 탑이 무너지랴 : 皇天 不 負苦心人 P^d.,
53. 구두 신고 발등 긁기 : 隔靴搔 V~%WKQ
54. 구렁이 담 넘어가듯 :含糊其詞 L_CEY
55. 구슬이 서말이라도 꿰어야 보배 : 珍珠三斗 , 成 串 才爲寶 ; 玉 不 琢 不 成器 EJSgTtp2
56. 군불에 밥짓기 : 因利乘便 75BOiX
57. 군자대로 : 君子大路行 `HZHVV$~
58. 굶은 놈이 이밥조밥 가리냐 : 饑 不 擇食 k)4lX|}Vm
59. 굿이나 보고 떡이나 먹지 : 袖手傍觀 ; 坐享其成 @"#gO:|[i0
60. 궁하면 통한다 : 窮則變 , 變則通 }E\+e!'!2
61. 궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다 : 狗急跳墻 4s+J-l
62. 급하다고 바늘허리에 실매여 쓸가 : 欲速則 不 達 GE| ^ryh
63. 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 : 言人人殊 ; 嘴里 兩 張皮 Z_ FL=S\
64. 귀머거리 삼녀 벙어리 삼년 장님 삼년 : 聾三年 , 啞三年 , 瞎三年 U Y?]\4Om
65. 귀신이 곡할 일 ; 神乎其神 ; 鬼使神差 , 活見鬼 8G^B%h]
66. 귀한 자식 매로 키워라 ; 棍头出孝子 , 娇养是逆子 ; 棒头出孝子 &rtz&}ZB;
68. 귀한 자식 매 한 대 더 때린다 : 不 打 不 成材 ; 不 打 不骂不成人 , 打打骂骂作好人 AFF>r#e
69. 과부사정은 과부가 안다 : 寡妇的难处 , 寡妇知道 uEi.nSp)S
70. 까놓고 말하다 : 打开天窗说亮话 Ga/\kO)x_
71. 까마귀가 백로되기를 바란다 : 癞哈蟆想吃天鹅肉 ; 吃心妄想 ;@;ie8H
72. 까마귀 날자 배 떨어진다 : 乌飞梨落 ; 偶然的巧合 1'._SMP
73. 꺽일지언정 굽히지 않는다 : 宁死 不 屈 , 宁折 不 屈 uu46'aT
74. 꼬리가 길면 잡힌다 : 爱走夜路 , 总要撞鬼 ; 夜长梦多 eNk!pI7g
75. 꽁무니를 빼다 : 拔脚 pao3 掉 ; 溜走 ; 抱头鼠窜 ; 掉头就跑 %X-&yGY
76. 꾸어 온 보리자루 : 默 不 作声的人 ; 窝囊废 ; 草包 68G] a N3
77. 꿈인지 생시인지 : 梦境还是现实 )T~ +>+t
78. 꿈은 아무렇게 꿔도 해몽은 좋아라 : 不 怕 做恶梦 , 圆梦要中肯 kjYO0!C
79. 깨물어서 아프지 않은 손가락이 없다 : 十个指头个个疼 d'@H@
80. 꿩대신 닭 : 无牛捉了马耕田 \iTPJcb5
81. 꿩 먹고 알 먹기 : 一箭双雕 ; 一举两得 ^eT>R,aB
}n&JZ`8<s
(ㄴ) q,h.W JI
sT T455h)
82. 노기가 상투밑까지 치밀다怒发冲冠 ,i((;/O6
83. 노루가 제 방귀에 놀란다胆小如鼠 w"Y55EURB
84. 누가 누구를 하는 판가리싸움你死我活的斗争 .6-o?=5
85. 누운 소 타기易如反掌 %!/liS
86. 눈에 든가시眼中钉,肉中刺 dZ81\jdYv
87. 눈에 풍년인데 배는 흉년이다眼饱肚子饿 l4.@YYzbp.
88. 눈은 있어도 망울이 없다有眼不识泰山 OG$iZiuf
89. 늙은 말이 길을 안다老马识途 we).8%)'
90. 늙은 소 콩 밭으로老奸巨滑 'C4Ll2
91. 념불에는 맘이 없고 재밥에만 맘이 있다.醉翁之意不在酒 rQ-z2Pw
?fX8WRdh
(ㄷ) -bX.4+U
H
{Wpf9_
K
92. 다리 뻗고 자다 高枕无忧 P\4o4MF@K
93. 닫는 말에 채죽질快马加鞭 :s985sEv
94. 달도 차면 기운다 月满则亏,水满则溢 +OP:"Q_#
95. 당나무에 낫걸기 螳臂挡车 9 7qS.Z27
96. 닭 소보듯 老死不相往来 $GKm`I"
97. 닭잡아 먹고 오리발 내놓는다 瞒天过海 yXQ;LQ;
98. 닭쫓던개 지붕쳐다 본다 逐鸡望篱 /XK`v=~(l{
99. 더워먹은소 달만 봐도 헐떡인다 吴牛喘月 |*| a~t
100.덮여 놓고 열닷량금 不问三七二十一 u\;dUnr
101.도적놈에게 문 열어 준다 引狼入室 L|'ME|
'
102.도적놈이 도적아 한다 贼喊捉贼 vF\zZ<R/
103.도적이 제발이 저리다 做贼心虚 H<Taf%JT
104.도적 맞고 사립 고친다 亡羊补牢 1:Gd{z
105.도적을 앞으로 잡지 뒤로 못 잡는다 捉贼捉赃 xR%ayT.
106.도적해온 그 내도루지 못한다 偷来的锣鼓打不得 ]xeyXw84k
107.독불 장군 一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮 &_^<B7aC'k
108.독안에 든 쥐 瓮中之鳖 =_:L
wmI
109.돈을 물 쓰듯한다 挥金如土 7VBw@Rh
110.동이 닿지 않는 소리 风马牛不相及 x5Pt\/ow
111.똥싸개도 삼년하면 바자탈 넘군다 愚者千虑必有一得,智者千虑必有一失 uzA'D ~)P
112.돼지가 깃을 물어들이면 비가 온다 月晕而风,础润而雨 0PbIWy'
113.되로 주고 말로 받는다 小斗出,大斗进 &;3z 1s/
114.두 손벽이 맞아야 소리 난다 孤掌难鸣 zUu>kJZ
115.두 손에 떡 쥔 격 进退两难 Vb#@o) z
116.두메 앉은 리방이 조정일 알듯 秀才不出门全知天下事 T+"y8#:
117.뒤뒤에 손가락 자리 나다 十目所见,十指所指 U.0/r!po
118.들으면 병이요 안 들으면 약이다 耳不听心不烦,眼不见心不烦 \Y 4Z Q"0Q
119.등불에 날아드는 하루산이 飞蛾扑火,惹火烧身 ]997`,1b
120.등잔 밑이 어둡다 八灯台照远不照近(灯下黑) <TuSU[]
8{<cqYCR
(ㅁ) *s4!;2ZhsU
]vFmY
121.만병통치의 약방문 包治百病之药方 aH"c0A
122.막내아들이 첫아들 独一无二 !AHm+C_=Lg
123.리씨네 사촌보다 민씨네 팔촌이 더 낫다 近水楼台先得月 YTit=4|
124.말로 천량 빚을 갚는다 口惠而实不至 /Q_\h+`
125.말꼬리의 파리가 천리 간다 仗势欺人 g3 rFJc
126.말만하면 사촌을 기와집 지어 주겠다 哗众取宠 =*U24B*U93
127.말타면 경마 잡히고 싶다 得陇望蜀 Al]9/ML/m
128.말태우고 보선 깁는다 临时上轿穿耳杂 rT) R*3
129.매화도 한철 국화도 한철 花无百日红 g7F
Z -
130.먹자니 싫고 버리자니 아깝다 食之无味,弃之可惜 Bb`^,?m
131.메구라기 한마리 온 새물 재친다 害群之马 1w^[Eno$$
132.명약은 입에 쓰다 良药苦口 k~dr;j
133.모기 보고 칼 뺀다 杀鸡用牛刀 UQ~rVUo.c
134.모르로 먹으면 다 약이 된다 不干不净吃了没病 uoHhp 4>^
135.모진놈 옆에 섰다가 벼락맞는다 城门失火殃及池鱼 R<Tzt'z
136.목마른 사람이 우물 판다 临渴掘井(临时抱佛脚) Shd,{Z)-Tg
137.무자식 상팔자 无官一身轻