本月27日,一尊惟妙惟肖的“流行天王”迈克尔•杰克逊的蜡像在好莱坞杜莎夫人蜡像馆正式揭幕。这尊蜡像由杜莎夫人蜡像馆伦敦工作室制作,耗资三十万美元。再过两天就是迈克尔•杰克逊的五十一岁生日。主办方希望新蜡像将为这座新落成的蜡像馆带来人气。
请看外电的报道:
Awax figure of MichaelJackson will be unveiled at Madame Tussauds Hollywood, with an afternoon of activities planned to welcome the likeness of the late pop superstar.
一尊迈克尔•杰克逊的蜡像在好莱坞杜莎夫人蜡像馆揭幕,当日下午还安排了已故天王巨星蜡像的一系列欢迎活动。
在上面的报道中,wax figure就是指a sculpture made in wax (蜡像),也被称为wax sculpture,通常以名人为原型。Madame Tussaud's(杜莎夫人蜡像馆)是全世界水平最高的蜡像馆之一,始建于伦敦,在世界各地开有很多分馆。杜莎夫人(1761-1850)是法国一位杰出的艺术家,以制作蜡像而闻名。
Wax在这里表示“蜡制品”,例如孩子喜欢用wax crayons(蜡笔)画画,原来老师们总在wax paper(蜡纸)上刻卷子复印给学生,而家里停电时要点wax candle(蜡烛),地板上要打floor wax(地板蜡)。而在wax and wane这个比喻“盛衰盈亏,阴晴圆缺”的短语中,wax表示“月满”之意,与之相对的wane则是“月亏,下弦”的意思。