120. 别多嘴。 Enough! Shut up! )x:j5{>(
tId !C
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! >5@vY?QXO
~j&:)a'^
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. k-ex<el)#
B: What for? You already have a Ph D! ,fG_'3wb
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? v yLAs;
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 v.2Vg
`Ig2f$}
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 5f*'wA
vsz^B
:j
124. 不错吧? Look b;{"lJ:+Z
not bad ?6YUb;
huh? dbUZGn~
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look |^k1hX2?W
not bad 'GzhZ`E6
huh? L,A-G"z0Z
6L> "m0
125. 真可怕! That’s terrible! 7@cvy?
v{
\y )4`A
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. PLD'Q,R
b}L,kT
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. %FWfiFV|<
(F
'
128. 不难吃。 Tastes good. 8~Hs3\Hp
'kg]|"M
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 9H%xZ(`vN
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 Y$$?8xr
~
2l(j
4~g
130. 得了吧! Come on! AW&s-b%P
l
75{JxZX
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! O-lh\9{'R
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 OZ14-}Lr5
U>-#('
132. 猜猜看! Guess! |Sv #f2`
:+^$?[6]
133. 这简单! It’s easy for me! `L*;58MA
!@Vp Bl
>Wit"p
4 字篇 p>tdJjnt
;q&D,4r]
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. $F()`L{Tj
9egaN_K
135.长话短说! Make a long story short! /^eemx
8Pdnw/W
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) $z,DcO.vz
VrE5^\k<a
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! Hh;6B!zb+
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 v_h*:c
:;WDPRx
138.我尽力了! I did the best I could. A}Dpw[Q2@8
5YH
mp7c-z
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? wVJFA1
Ml/p{ *p
140. 半斤八两。 Same difference! J+NK+,_*M
OHnjI>/
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. \Y[)bo6s
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. 5t#]lg[06'
It doesn’t add up! GXlg%
MVd
3*
142. 知足常乐。 Easy to please. :@Dos'0Px
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 'I>#0VRr
[_hhC
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). `DllW{l
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. ~tuFjj^
G( \1{"!
144. 小气巴拉。 Scrooge! }~'Wz*Gm
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! "}+/0$F
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 ;L%~c4`l~m
vGHYB1=~
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. T>%ny\?tHW
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. JsEEAM:w
注:appreciate (欣赏) T`ZJ=gv
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” W8h\ s {
SfL`JNi)
146. 在说一次! Say again? 6MNA.{Jdd
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” l4reG:uYG
或是 “Could you repeat that please?” xi. KD
会比较有礼貌。 X3O$Sd(D
Z2jb>%
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) `80Hxp@
aB!Am +g
148. 岂有此理! How did it come to this? Z|S7",
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 32P ]0&_O
&*GX:0=/>
149. 脸皮真厚! What nerve! slfVQ809
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! =T4w:
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 :=eUNH
ucP MT0k
150. 你急什么? What’s the rush? &it/@8yH
(+ anTA=
151. 没完没了。 Will it never end? :Rj,'uH+h)
Doesn’t he know when to stop? {leG~[d
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” aBi:S3 qk
J}\]<aC
152. 太过分了! That’s too much! 4F6o
/- 4B)mL
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! %\&dFwb
t+J6P)=
154. 死都不要(干)! Over my dead body! Wj=ex3K3u.
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 7zZ|=W?&{
Y<fXuj|&
155. 真没想到。 I had no idea. 1^^D :tt
@\}36y
156. 我的妈呀! Oh my god! ]sAD5<;
ScoHtX3
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? %pQ o%<d
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 zRFM/IYC
++"PPbOe&D
158. 常有的事。 Happens all the time. }*R6p?L5
7"i*J6y*
159. 你真没用! You are useless! a`Zf_;$@
toJ&$HrE
160. 真没水准! No class! Pv.@Y30
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 v ed
Qwzh
M[_I16s
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 BmXGk
n$l]+[>
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) %([H*sLX
\hN2w]e
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! RhmVHhj
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 !#qB%E]a
uZI a-b
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) N&`ay{&`:
;g]+MLV9
164. 想都别想! Don’t even think about it! r^^C9"
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 1Di&vpn0u
uK5x[m
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 oH"N>@ Vl
What happened? 一般人常用的句子。 F|Q#KwN
^T,cXpx|
166. 这也难怪! No wonder! BG=_i#V
c$fM6M
}
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! P,_E 4y
nB&