最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 2
E?]!9T~|
Q&lb]U+\u
国务院 _zzT[}
Conseil des Affaires d’Etat kM@e_YtpY
.JTRFk{W
总理 / 副总理 c}|} o^
Premier ministre / Vice-premier ministre 4^k8|#c
/reGT!u
总理办公室主任 Q@8(e&{#W
Directeur du Cabinet du Premier ministre TXT<6(
/|#2ehE
总理秘书 w`r%_o-I
Secrétaire particulier du Premier ministre
_|4QrZ$n(
}'86hnW
国务委员 Mn3j6a
Conseiller d’Etat vl6|i)D
eD3\>Y.z
秘书长 7h2/8YUgQ
Secrétaire général j^v<rCzc(
LNrM`3%2-
国务院办公厅 M,yxPHlN
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat =v!Z8zk=W
4E}Q<?UYSt
主任 / 副主任 2yD ?f8P4
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … [6
"5
8e
?9:VM]
外交部 N)a5~<fBG
ministère des Affaires étrangères %rf6>
pHye8v4fvi
部长 / 副部长 tUW^dGo.
Ministre / Vice-ministre de … qsN_EMgbdn
g;OR{
部长助理 b"`Q&V.
Ministre(-)assistant H;@0L}Nu+}
1}SON4U
部长秘书 T,Q7 YI
Secrétaire particulier du ministre de … :oYSvK7>
@3 +
部领导成员 9eE
FX7
Membre du groupe dirigeant du ministère de … ?B)e8i<[f
,1-idpnX
国防部 53.jx38xS
ministère de la Défense nationale cVarvueS
0,):;OI
国家发展和改革委员会 Fi 7~JZZ
Commission nationale du développement et de la réforme hOV5WO\
JlawkA
主任 / 副主任 V?>&9D"m
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … Q,tjODc6n
s<:);-tL
教育部 FPZ@6
ministère de l’Education xF YHv@g
Oml /;p
科学技术部 sya!VF]`
ministère de la Science et de la Technologie - K"L6m|
_5b~3K/V
国防科学技术工业委员会 7TU77
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale q1 BpE8
.<YfnW5/K
国家民族事务委员会 hY *^rY'
Commission nationale des affaires ethniques :xO43z
`r}a:w-
公安部 a^X% (@Sg
ministère de la Sécurité publique *IF~ab2
*+2BZZwT
国家安全部 4(Y-TFaf
ministère de la Sûreté de l’Etat Tc/<b2\g
4{ZVw/VP,-
监察部 B{S^t\T$
ministère de la Supervision B4c;/W-
&Ot9"Aq:
民政部 jd"YaZOQ
ministère des Affaires civiles 9I#a{%A:
5g'aNkF6>
司法部 RaymSh
ministère de la Justice %+;am Rb
)U0I|dx
财政部 Y9%zo~]-W'
ministère des Finances mM+^v[=
`}}|QP5xG
人事部 V.yDZ"
ministère du Affaires du personnel AvuGAlP
Iu;VFa
劳动和社会保障部 62[_u]<Yub
ministère du Travail et de la Protection sociale Q(Pc
>{rD3X"d
国土资源部 Tv%
Z|%*
ministère du Territoire et des Ressources ,W_".aguX
M{Vi4ehOq
建设部 ws,VO*4
ministère de la Construction $UdFm8&
hsI9{j]f
铁道部 I Vw'YtZ
ministère des Chemins de Fer fnFIw=d
k4"O}jQO
交通部 !Pd)
ministère des Transports et Communications F)S?>P&
ytfr'sr/
信息产业部 lXnv(3j3*s
ministère de l’Industrie informatique ag!q:6&
|~Vq"6`
水利部 f4|ir3oy
ministère des Ressources en Eau Bv6~!p
P Qi=
农业部 nfE4rIE4
ministère de l’Agriculture <*ME&cgh4
1{h,LR
商业部 v.Q+4
k
ministère du Commerce ;PMy9H
Cg^1(dBd[9
文化部 - KaU@t
ministère de la Culture h]o{>
|d9
5d)\Z0s
卫生部 buMST&
ministère de la Santé iR'Pc3
<VT|R~
国家人口和计划生育委员会 V%FWZn^
Commission nationale de la population et de la planification familiale g'.(te |
su~J:~q
中国人民银行 GVM)-Dp]
Banque populaire de Chine v-B&"XGy:
LJ*W&y(2>Q
行长 / 副行长 (:7Z-V2(
Gouverneur / Vice-gouverneur l9{.~]V
U%tpNWB
审计署 .;;:t0PB
Commission nationale des Comptes L:UPS&)
5VE9DTE
审计长 / 副审计长 f;,^
]mw
Président /Vice-président :b(Nrj&TQ[
H\=S_b1wo
国有资产监督管理委员会 vu_ u\2d
Commission de contrôle et de gestion des biens publics -1]8f
|6Qn/N$+f
海关总署 a]?o"{{+
Administration générale des douanes S&Sa~Oq<o
EN@<z;
国家税务总局 j\uPOn8k
Administration nationale des affaires fiscales 2zbV9Bhq
?.69nN
国家工商行政管理总局 .J2tm2]"EZ
Administration nationale de l’industrie et du commerce 0M;aTM
p4wx&VLi
国家质量监督检验检疫总局 rL6Y4u0e%
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine -D^v:aC
sN@=Ri?\
国家环境保护总局 B3@\Ua)
Administration nationale de l’environnement ac/<N%
y-@{
国家民用航空总局 q,.@<s W
Administration générale de l’aviation civile (L!#2Jy
bA(-7l?
国家广播电影电视总局 Kbqx)E$iL
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision Q>l5:2lq
^:^8M4:
国家新闻出版总署(国家版权局) )L$)qfQ~x
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) ?;CMsO*q
Ab:+AC5{
国家体育总局 H.!\j&4j
Administration générale de la culture physique et du sport T9-2"M=|<
+o}mV.&