社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 2783阅读
  • 0回复

浪漫的风流韵事

1uu
级别: 经院高中
发帖
338
铜板
2599
人品值
774
贡献值
0
交易币
0
好评度
339
信誉值
0
金币
0
所在楼道

说“外遇”,我们通常用的词是affair,指那些“短暂的,浪漫的风流韵事”,说“和谁有外遇”就可以说成是“have an affair with someone”,比如:Mr. John has an affair with his friend’s wife.

和男人有风流韵事,并且从其得到财务支持的,我们通常叫做“情妇”,这个词在英文中常用 mistress 来表示;那要说那些给有夫之妇做情人的“情夫”怎么说?就是cicisbeo。

不管是情夫还是情妇,我们通常都称他们为“第三者”,注意这个“第三者”可不是the third party,这是法律上的“第三方”,英语中的“第三者”是“the other man / woman”,比如:Divorce rate in the city is going up year by year as a result of the other men or women’s intervening in other people’s families 由于第三者插足他人家庭,本市的离婚率逐年上升。

既然说到了“第三者”,我们就再说一下“原配”,其实“原配”也就是相对第三者来说,所以用 “a man's wife”、“a woman’s husband” 就可以了。“前妻”、“前夫”可以分别用“ex-wife” 和“ex-husband”来表达。如果有几任妻子/丈夫,可以用 first,second 等排行。

评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五