151. On no account can we ignore the value of knowledge. 0QEcJ]Qb8
OfeM;)
lGJ&\Lv:
我们绝对不能忽视知识的价值。 MYVb !
YI]/gWeu
152. It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems. }$* z:E
&0{&4,
该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。 @k/|%%uP
8sq0 BH
153. Those who violate traffic regulations should be punished. ]UZP dw1D
bKh}Y`
违反交通规则的人应该受到处罚。 2Ic)]6z
R
I}awembw g
154. There is no one but longs to go to college. Jt)J1CAYo
cq/@ng*o
人们都希望上大学。 dx.Jv/Mb
J@rBrKC
155. Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports. CU/Id`"tW
m=w #l>!
既然考试迫在眉睫,我不得不放弃作运动。 zJOyr"B'8
\8k4v#wH
156. It is conceivable that knowledge plays an important role in our life. NYR:dH]N~d
gU?M/i2
可想而知,知识在我们的一生中扮演一个重要的角色。 d-I=xpB
MI`<U:-lP
157. Summer is sultry. That’s the reason why I don’t like it.
semTAoqH
DH.CAV
夏天很闷热,这就是我不喜欢它的原因。 j3[kG#
hl,x|.f}4Y
158. The progress of the society is based on harmony. vI(CX]o
sjHcq5#U!
社会的进步是以和谐为基础的。 A'*#UYn(
6?/f$,v
159. We should bring home to people the value of working hard. v}@Uc-(
K)eyFc
我们应该让人们知道努力的价值。 D$`$4mX@hP
xk^`4;
160. Taking exercise is closely related to health. #5X+.!L
5K=>x<
作运动与健康息息相关。 0Q]{r )
g c<Y?a-
161. We should get into the habit of keeping good hours. 02^Nf7DMR
u!McPM8Yk
我们应该养成早睡早起的习惯。 r4]hcoU
k?Njge6@
162. The condition of our traffic leaves much to be desired. :GM3n$
l_ LH!Tu
我们的交通状况令人不满意。 )
gxN'z
:S+Bu*OyH
163. Smoking has a great influence on our health. +t(Gt0+
NFf?~I&mfu
抽烟对我们的健康有很大的影响。 c7R6.T
rt\.|Hr4s
164. Reading does good to our mind. M2A_T.F=H
4v`;D,dIu
读书对心灵有益。 P[H 4Yp
Bey9P)_Of
165. Overwork does harm to health. \{o<-S;h
Z_Y gV:jc
工作过度对健康有害。 L;
<Pod
+,eF(VS!
166. Pollution poses a great threat to our existence. |gfG\fL3V
=r~ExW}+
污染对我们的生存造成巨大威胁。 W}WDj:
mD,fxm{G
167. We should do our best to achieve our goal in life. Uf|@h
%'Z`425a
我们应尽全力去达成我们的人生目标。 pwNF\ ={
W'v
o?
168. Weather a large family is a good thing or not is a very popular topic, which is often talked about not only by city residents but by farmers as well. F 2Mxcs*M
S]gV! Q4%
家庭人口多好还是家庭人口少好是一个非常通俗的主题,不仅是城里人,而且农民都经常讨论这个问题。 iVb7>d9}
-e_pw,5c '
169. As is known to all, fake and inferior commodities harm the interests of consumers. D+Z2y1
@$;I%
众所周知,假冒伪劣商品损害了消费者的利益。 26=G%F6
'lOpoWDL
170. Today an increasing number of people have realized that law education is of great importance. In order to keep law and order, every one of us is supposed to get a law education. |zy` ]p9
_*wlK;`
现在,愈来愈多的人认识到法制教育的重要性。为了维护社会治安 ,我们每人都应该接受法制教育。 a*nCvZ
i`!>zl+D
171. From what I have mentioned above, we can see clearly that violence on TV has great influence on youngsters’ behavior. N <M6~
{-hu""x>
从上面我所提到的,我们可以清楚地看到,电视暴力对青少年的影响是极其深远的。 Lv>O BHD
9e;:(jl^
172. There are two reasons for the improvement in people’s living conditions. In the first place, we have been carrying out the reform and opening-up policy. Secondly, there has been a rapid expansion of our national economy. Furthermore, the birth rate has been put under control. {wf5HA
Gf-GDy\{
人民生活状况的改善原因有两点。首先,我们一直在贯彻执行改革开放政策。其次,国民经济正在迅速发展,而且出生率已经得到控制。 [*r=u[67F
R3*{"!O
173. My suggestions to deal with the problem are as follows. To begin with, it is urgent to create nature reserves. Secondly, certain rare wild animals that are going to be extinct should be collected, fed and reproduced artificially. Finally, those who hunter them must be punished severely. 9x#Tj/5%
X: QRy9]
我对解决这个问题的建议如下:首先,迫在眉睫的是建立自然保护区。其次,有些濒临灭绝的珍稀野生动物应该收捕、人工喂养并繁殖。最后,对于捕猎珍稀野生动物的人必须严惩。 r>6FJ:Tx
s6Il3Kf
174. People differ in their attitudes towards failure. Faced with it, some of them can stand up to it, draw useful lessons from it and try hard to fulfill what they are determined to do. Others, however, lose heart and give in. a._>?rVy
FMT_X
人们对失败持有不同的态度。面对失败,有人能够经得起考验,从失败中汲取教训,并努力去完成他们下定决心要做的事情。然而,另一些人却丧失信心并退却了。 #`%V/ #YK
m1RjD$fM
175. It is desirable to build more hospitals, shopping centers, recreation centers, cinemas and other public facilities to meet the growing needs of people. /lc4oXG8
{O4&HW%
人们希望建立更多的医院、购物中心、娱乐中心、电影院和其他公用设施来满足人们日益增长的需求。 p & i+i
~bgM*4GW
176. As a popular saying goes, “everything has two sides.“ Now the public are benefiting more and more from scientific and technological inventions. On the other hand, the progress of science and technology is bringing us a lot of trouble. People in many countries are suffering from public hazards. l=<},_]{
R=S)O.*R
常言道:事情总是一分为二的。如今人们从科技发明中得到越来越多的好处。另一方面,科技进步也给我们带来了许多麻烦。现在许多国家 的人民饱受公害之苦。 9T<k|b[6
OUy}1%HY
177. Let’s take cars for example. They not only pollute the air in cities, but make them crowded. Furthermore, they are responsible for a lot of traffic accidents. The noise made by cars disturbs the residents living on both sides of streets all day and night. }D!o=Mg^
O:#/To'
就拿汽车为例。汽车不仅污染城市空气,而且使城市拥挤不堪。此外,汽车造成许多交通事故。汽车所产生的噪音使居住在街道两旁的居民日夜不得安宁。 #r@>.S=U]
UryHte
178. It is generally believed that the chief reason for the increase in population in developed countries is not so much the rise in birth rates as the decline in death rates as a result of the improvement in medical care. q,=YKw)*
M`?ATmYy
普遍认为,在发达国家人口增长的主要原因与其说是出生率的上升,还不如说是由于医疗保健的改善使死亡率下降了。 `~h8D9G
fjm3X$tR
179. There is no doubt that the increase in demand caused the rise in prices. k>:\4uI|<\
%Ybr5 $_
毫无疑问,需求的增长导致了价格的上涨。 !#S"[q
<m%ZDOMa
180. Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. \OkJX_7
CT(HTu
由于人口的猛增或大量人口流动(现代交通工具使这种流动相对容易)引发的种种问题也会对社会造成新的压力。 'K|F{K
wif1|!aL
181. With the opening and reform policy being carried out, thousands upon thousands of foreign visitors are crowding into our country. They are eager to see this old mysterious land with a splendid culture of more than 5,000years. ogoEtKi
B+2.:Zn6
随着改革开放政策的贯彻执行,数以万计的外国游人涌入中国。他们渴望参观这个有着5000多年灿烂文化的神秘古国。 s^/2sjoL
J5}?<Dd:
182. Tourism brings China a lot of benefits. First, it enables the Chinese people to know more about the outside world and promotes friendship and understanding. Second, it is financially beneficial to China, which needs more foreign currencies for its modernization program. &H2j3De
f2k~(@!h
旅游业给中国带来许多好处。首先,它使中国人了解外界,并有助于促进友谊和理解。其次,在经济上也有利于我国,因为中国现代化建设需要大量的外汇。 h3Nbgxa.
?_.
SV g
183 Tourism, however, gives rise to a number of problems. For instance, it becomes a burden to inefficient transportation system. [o.#$(
9!6u Yf+
旅游业也引起许多问题。例如,它增加了我国本来效率不高的运输系统的负担。 z\Z+>A
jgBJs^JgYG
184. Besides, the living standard of the average Chinese is still not high enough to be able to afford the many different sorts of expensed during long distance travels. a,e;(/#\7
vhN6_XD
此外,中国人民的生活水平还没有高到足以使普通中国人有钱支付长途旅行的各种开支。 _$KkSMA~_
[!4V_yOb
185. As for me, with the development of our national economy, all these problems will certainly be solved step by step. X rut[)H
'<AE%i,
至于我,我相信,随着我国经济的发展,这些问题必将逐步解决。 jK2gc^"t
5Z13s
186. A much better and brighter future awaits us. GQ*or>R1
r<'B\.#tp>
我们期望有一个更加光明的未来。 6.vwK3\>~
)b,FE}YX
187. When an opportunity comes, it brings a promise but never realizes it on its own. >dwY(a
h2
>a_0"
每当机遇降临,伴之而来的是成功的希望,但是机遇不能自行实现成功。 >skl-f
0VIR=Pbp
188. If you want to achieve something or intend to fulfill one of your ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared. Otherwise, you will take no advantage of opportunities when they come to visit you. 3H%bbFy
_+ >V(,{G
假如你要取得成就或要实现你的雄心壮志,你必须努力工作、艰苦奋斗、准备好条件。否则,机遇来临你却无法利用。 Nb\B*=4AR
_w7yfZLv+
189. The difference between a man who succeeds and one who does not lies only in the way each treats opportunities. The successful person always makes adequate preparations to meet opportunities as they duly arrive. The unsuccessful person, on the other hand, works little and just waits to see pass by. N^jr
}L>0}H
成功者与失败者的区别在于处理机遇的态度。成功者做好充分准备迎接机遇的适时来临。而失败者工作懒散,眼看机遇悄然而过。 kuv+ TN
4cDe'9
LA
190. In my opinion, there are plenty of opportunities for everyone in our society, but only those who are prepared adequately and qualified highly can make use of them to achieve purpose. isz-MP$:K5
ePTxuCf>
我的观点是:在我们的社会里,人人都有许多机遇,但是只有那些做好充分准备并且高度称职的人才能利用机遇达到目的。 s_U--y.2r(
K^%ONultv
191. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. cY.5z:7u~v
ephvvj~zW4
人类学家已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 /Y| <0tq
7 M$cIWe$
192. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 'NDr$Qc3
JY$;m3h
一个地方的人口越多,对其水。交通和垃圾处理的需求就会越大。 D`)K3;h
P@U2Q%\
193. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises. n^/)T3mz{
RF'&.RtVa
儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。 ~FnY'F<35
=@MJEo` D
194. Children with parents whose guidance is firm, consistent, and rational are inclined to possess high levels of self-confidence. aX.//T:':?
{Bb:\N8X
父母的教导如果坚定,理性,始终如一,孩子就有可能充满自信。 ^NO4T
iO}KERfU
195. Television, the most pervasive and persuasive of modern technologies, marked by rapid change and growth, is moving into a new era, an era of extraordinary sophistication and versatility, which promises to reshape our lives and our world. (.kzJ\x
eU\_m5xl"
电视,这项从迅速变化和成长为标志的最普及和最有影响力的现代技术,正在步入一个新时代,一个极为成熟和多样化的时代,这将重塑我们的生活和世界。 4 Z&KR<2Z
)&ucX
196. Television is more than just an electronic appliance; it is a means of expression, as well as a vehicle for communication, and as such becomes a powerful tool for reaching other human beings. L!~ap
Ce} m_
电视不仅仅是一件电器;它是表达的手段和交流的载体,并因此成为联系他人的有力工具。 kk}_AZ0eK
jH37{S-
197. I am always amazed when I heard people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield. F:LrQu
!'> ,37()
每当我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情,说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话,我都倍感诧异。 t_ \&LMD
X5=I{eY}
198. One of the great early writers wrote that: Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind. If this is true, then the present situation should make us wonder whether the measure that the average worker is obliged to retire at the age of 50 is reasonable. C9eisUM
,Eo\(j2F.
一位伟大的作家曾写到:工作是医治人间一切病痛和疾苦的万应良药。 如果是这样的话,那么现在的状况应使我们想一想,强迫普通工人在50岁退休是否合理。 FDuIm,NI
i>(TPj|
199. “The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want, and if they cannot find them, make them.“ Such is the remark made by Bernard Shaw, a great writer. This view has been shared now by more and more people. f\H1$q\p\
."y tBF
著名作家萧伯纳曾说过:在这个世界上取得成功的人,都努力去寻求他们想要的机会,如果找不到时,他们就自己创造机会。这一观点现在正在被越来越多的人所接受。 CM)V^k*
Tb{RQ?Nw'
200. Adler is correct in this assertion that education does not end with graduation