社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4531阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2=`}:&0l  
W@p27Tiq  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... |,lw$k93  
翻译就比较需要掌握这类词语... ^CfWLL& c  
尤其是上海那个翻译资格考试......      N@3&e;y  
YtFH@M  
y*vg9`$k  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  )F3>  
iM +p{ /bN  
?O.'_YS  
  爱不释手fondle admiringly  0fAo&B  
= 6.i.(L_S  
:} N;OS_  
  爱财如命skin a flea for its hide   }_,={<g  
 +OeoA{-W  
' )~G2Ys  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch   hpOK9  
3!Cab/T  
%~EOq\&  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Zd~Q@+sH  
-o B` v'  
39oI &D>8  
  白手起家build up from nothing  ~zc B@; :  
Sp./*h\}  
"VI2--%v3  
  百里挑一one in hundred  7z9[\]tt  
Y=(%t:#_  
evro]&N{  
  百折不挠be indomitable  -}KW"#9c  
>d<tcaB  
ey ?paT  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ~4=XYYcka  
v])R6-T-  
3fq'<5 ^  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  jU!ibs}R3  
i/aj;t  
qLk7C0  
  饱经风霜weather-beaten  )Kg _E6  
a8cX {6  
e?\34F  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   wd<jh,Y  
;s!GpO7+  
l;vA"b=]  
  悲欢离合vicissitudes of life  O_^ uLp  
M6:$ 0(r  
Cg&:+  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   7f\/cS^  
ucX!6)Op  
NzC&ctPk  
  本末倒置put the cart before the horse   |6T"T P  
*$9Rb2}kK  
t&nK5p95(  
  笨鸟先飞the slow need to start early  )( W%Hmi  
Tk:%YS;=  
1)!?,O\ey  
  必由之路the only way  Bt(U,nFB  
91:TE8?Z  
~5 e 1&  
  闭关自守close the country to international intercourse  mL3 Q  
4{#0ci{  
WS2@; 8.N  
  变本加厉be further intensified  Gn>~CoFN  
3im2 `n  
&n9 srs  
  变化无常chop and change fantasticality   0s%]%2O N  
O+PRP"$g"  
k?`Q\  
  变化无常chop and change fantasticality   g7O , <  
3 , nr*R!  
X,ok3c4X  
  别开生面having sth. New  L,* #  
b_GAK  
@h)X3X  
  别有用心have ulterior motives  ^/"2s}+  
Hg`2- Nl  
V2BsvR`  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   cPg$*,]  
Yy4l -}"  
Q)ZbnR2Z8  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  +YnQOh%v0s  
8Lh[>|~=  
u#`'|ko \9  
  博古通今erudite and informed  #}aBRKZ f6  
%nT&  
oPC qv  
  不败之地incincible position  oxJ#NGD  
t2#zQ[~X!  
apd"p{  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  * Fz#x{zt  
y3!#*NU  
!?J?R-C  
  不可救药be past praying for beyond redemption   nCPIpw,]M  
[Ontip  
7,,#f&jP  
  不劳而获reap where one has not sown   ZY-mUg  
<hzuPi@  
@W\ H%VR  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Aj "SSX!L  
kYU!6t1  
fhbILg  
  不速之客crasher uninvited guest  x(bM   
0uO<7IW9  
-`d(>ok  
  不同凡响outstanding  Wm>AR? b  
vC_O! 2E  
g].v  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   *&vi3#ur  
F>co#  
n8 e4`-cY  
  不遗余力spare no effort spare no pains  jW0aIS2O  
vp..>BMJ  
%LBT:Aw  
  不以为然not approve object to  rK r2 K'  
kq=tL@W`0}  
R4Si{J*O  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  GN ?1dwI  
(h>+ivf|  
MRL,#+VxA  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  MD=VR(P?eq  
;P2(C >|  
77o&$l,A|  
  不约而同happen to coincide  2-.%WhE/  
"i/3m'<2  
QE%|8UFY  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  BRGTCR  
Q5pm^X._j  
R; Gf3K  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   W5a>6u=g,  
aIABx!83>  
} P/ x@N  
  才疏学浅have little talent and learning  {GM8}M~D&  
@AAkEWo)_  
8I|2yvhP  
  惨绝人寰extremely cruel  @iD5X.c  
M}W};~V2ng  
&4-rDR,  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  P g1EE"N@  
{;j@-=pV  
>m&r,z  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   7{:g|dX  
1q(o3%   
b=j]tb,  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  I\peO/w  
qvhol  
UON W3}-  
  层出不穷emerge in endlessly  20p/p~<  
gw`}eA$  
HOY9{>E}z  
  层峦迭嶂peaks over peaks  a?QDf5C q  
uSi/|  
(Jb[_d*  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  A`qb5LLJ)  
Z,bvD'u  
&.t|&8-  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  mQ]wLPP{1  
4yu ^cix(  
VIjsz42C  
  畅行无阻checkless  +: oD?h  
Uv"GG: K_  
H<6/i@ly  
  车水马龙heavy traffic  B[rxV  
 zOnQ656  
OY/sCx+c  
  沉默寡言taciturnity   %<Q?|}  
X[ o9^<  
4?a!6  
  称心如意well-content  Kzd`|+?'`M  
'hM?J*m  
)!``P?3?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  #Ua+P(1q  
32*FISH^  
6hs2B5)+  
  成群结队gang horde  jW-j+ WGSM  
`+(|$?Cu  
Oy!j`  
  诚惶诚恐with reverence and awe  n|oAfJUk,  
r&|-6OQZZ  
6:Nz=sw8  
  诚心诚意sincere desire   y`EcBf  
' 1aU0<  
Ur]~>-Z  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Hop$w  
&!{wbm@  
$z+iB;x  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   wOy1i/oj  
Lw]:/x  
y/m^G=Q6g#  
  持之以恒preserve  cmIAWFj-)e  
"kKIVlC  
O]n"aAu@  
  叱咤风云ride the whirlwind  }Vpr7_  
gq6C6   
]8q5k5~  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _|ucC$*  
'wAO Y  
6?0 ^U 9  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |*N.SS  
gkuI!=  
d{f3R8~Q.  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  OH28H),}  
h@72eav3+  
dyjzF`H  
  出乎意料unexpected  0C}7=_?  
k})Ag7c  
,XW6W&vR;  
  出口成章have an outstanding eloquence  <=V2~ asB  
#(jozl_8  
hltH{4  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Wx&AY"J  
q0 :Lb  
3R?7&oXvH  
  出谋划策give counsel suggest  <GShm~XD2  
OxqbHe  
)@3ce'  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _VR Sdr5  
Mz<4P3"H  
I<.3"F1}  
  出生入死go through fire and water  vZC2F  
Um\Nd#=:  
>#R<*?*D}  
  触类旁通comprehend by analogy  +|Q8P?YD_  
WZRrqrjq  
iLy }G7h  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   9c806>]U^  
f& (u[W  
KMznl=LF  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  uj&^W[s  
{so"xoA^c  
|nXs'TO'O  
  绰绰有余more than sufficient  Tn/ 3`j {  
:9c QK]O6  
-) $$4<L  
  此起彼伏as one falls,another rises  '@HWp8+  
WB5[!  
[Y*p I&f  
  从容不迫go easy take one"s time   _p7c<$ ;  
-zHJ#  
YmHn*N}:U  
  从容不迫的leisured unhurried  &oYX093di  
_C"W;n'  
Qm,|'y:Tg  
  从容不迫地by easy stages  ZSYXUFz  
j0o_``  
S'V0c%'QQV  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  TH)gW  
Yv9(8  
mN_RB{g{  
  粗枝大叶的broad-brush  "VkraB.i  
x!MYIaZ7  
sxl29y^*  
  措手不及unaware unprepared  A[;R_  
vhZpYW8  
uFb&WIo1  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Eti;(>"@  
3Zdkf]Gh  
>mT2g  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  WU{G_Fqaz  
$~50M5&K#  
//>f#8Ho  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  +D`IcR-x  
^ {-J Y  
N4}/n  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  pb}QP  
kfg9l?R$I<  
r3/H_Z  
  大公无私selfless  v l2!2X  
[st4FaQ36  
D^I%tn=F  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Gu|}ax"  
[$]vi`c2  
%ztCcgu*  
  大惑不解be extremely puzzled  E*.D_F  
S*IF/ fu  
X|7gj &1  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   &voyEvX/S  
U8?QyG 2A  
%gJf&A  
  大惊小怪的spoffish  yiSv#wD9  
+I5@Gys  
=5oE|F%  
  大快人心affording general satisfaction  Obrv5 %'  
8{@|M l  
Qy*`s  
  大名鼎鼎famous well known  W'-B)li   
QK% {\qu  
41^+T<+  
  大器晚成great minds mature slowly  ON~SZa  
6^s=25>p  
xYRN~nr  
  大千世界the boundless universe  |(*ReQ?=  
.4^Ep\\  
hoD (G X  
  大失所望greatly disappointed  4H]Go~<  
gb|C592R5C  
C3u/8Mrt7  
  大同小异largely identical but with minor differences  x}i:nLhL  
dG'aJQw  
x/#* M  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   /d&zE|!  
<6)Ogv",  
PP.QfY4  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .v9#|d d+  
_)yn6M'Dt  
e]'ui<`  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  H? Z5ex  
ly7\H3  
y>3Zh5=  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  `6)GjZh^  
Z O5_n  
|yx]TD{~P  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  TIbiw  
Waj6.PCFm  
>Olg lUzA  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ?]]> WP  
6.ASLH3#  
4%LGP h  
  待人接物the ways one gets along with others  WolkW:(Cg  
Kp'_lKW)]q  
GF*8(2h2  
  殚思极虑rack one"s brains  k(pI5N}pJZ  
Fo=Icvo  
(, /`*GC  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  3s<~}&"  
"-88bF~  
y4PR&^l?g  
  胆战心惊的funky  ;!q _+P  
/bv1R5  
]B/Gz  
  淡泊明志not seek fame and wealth  c Owa^;  
T!0o(Pp<  
{?!=~vp  
  道貌岸然be sanctimonious  Uoe;4ni  
-~ \R.<+  
N DZ :`D  
  得过且过drift along muddle along  u9ObFm$7  
4{=zO(>  
As }:~Jy|  
  得天独厚的advantaged  ? C1.g'}7  
T2<?4^xN  
1O]'iS"  
  得心应手handy with facility  kU{+@MA;  
Ri=:=oF(  
%N$,1=0*  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   b;G3&R]  
C62:G+W&o  
z SDRZ!  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ^aYlu0Wm  
}'L7<_  
'APtY;x^{  
  得意扬扬ride high  3tzb@T  
qM= $,s*  
xucrp::g  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ^YG'p?r.s  
> Dy<@e  
 mo+zq~,M  
  得意扬扬的triumphant  yw2Mr+9I  
go >*n\  
ntR@[)K  
  德才兼备have both ability and moral integrity  aO8n\'bv  
.' foS>W=t  
U4)x"s[CP  
  德高望重sainted 、  saintlike  +yYxHIOZ(  
ko<u0SjF)u  
Sggha~E2s  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八